1
00:00:02,919 --> 00:00:05,880
Durante el día, soy Marinette,
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
una chica normal con una vida normal.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,137
Pero hay algo de mí que nadie sabe aún.
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,680
Tengo un secreto.
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,181
¡Miraculous!
6
00:00:15,265 --> 00:00:17,183
¡Solo el mejor!
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,811
¡A prueba cuando hay problemas!
8
00:00:19,894 --> 00:00:22,522
¡Miraculous, el más suertudo!
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,859
¡El poder del amor, siempre fuerte!
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,445
Miraculous
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
Miraculous
Las aventuras de Ladybug
12
00:00:31,531 --> 00:00:32,657
ILUSIÓN
13
00:00:32,741 --> 00:00:39,080
Estoy seguro de que Ladybug y Cat Noir
recuperarán los Miraculous robados.
14
00:00:39,164 --> 00:00:42,083
Hawk… No, el villano es Shadow Moth.
15
00:00:43,293 --> 00:00:46,171
Cierto. Ahora se hace llamar King.
16
00:00:46,963 --> 00:00:47,964
¿Monarch?
17
00:00:48,048 --> 00:00:50,800
Cuando me reakumatizaron, me salvó.
18
00:00:50,884 --> 00:00:57,140
Pero no halló ningún Miraculous.
Quiero decirle: "Buen trabajo, Ladybug".
19
00:00:57,223 --> 00:01:02,562
Entregó París a los villanos.
Eso no hubiese sucedido con Queen Bee.
20
00:01:02,645 --> 00:01:06,816
Volvimos a Preguntas importantes
con nuestros expertos.
21
00:01:06,900 --> 00:01:08,443
Oyeron a París.
22
00:01:08,526 --> 00:01:12,864
Monarch es poderoso
y Ladybug no recupera los Miraculous.
23
00:01:12,947 --> 00:01:17,327
Nuestra pregunta es:
"¿Ladybug y Cat Noir son héroes?".
24
00:01:17,410 --> 00:01:19,579
Los medios nos asustaron,
25
00:01:19,662 --> 00:01:22,665
pero para vencer a Monarch
hace falta amor.
26
00:01:22,749 --> 00:01:28,421
Debemos seguir nuestros sueños
para no tener sentimientos negativos.
27
00:01:28,505 --> 00:01:32,133
- Todos conmigo. Ámense…
- Si me preguntan,
28
00:01:32,217 --> 00:01:36,262
se habla mucho de Ladybug y Cat Noir
y poco de mi hijo…
29
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
Quiero decir,
del álbum del maravilloso artista XY.
30
00:01:40,433 --> 00:01:41,601
Gracias, Bob.
31
00:01:41,684 --> 00:01:45,897
- Sr. Banana, ¿qué piensa?
- ¡No pierdan la alegría!
32
00:01:45,980 --> 00:01:48,525
Gracias. Volveremos en breve.
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
Los lazos…
34
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
El cancoillotte disuelve grasa,
35
00:01:56,699 --> 00:02:00,370
mantiene el buen aliento
y da poderes mágicos.
36
00:02:00,453 --> 00:02:02,914
El cancoillotte disuelve grasa,
37
00:02:02,997 --> 00:02:05,792
- mantiene el buen…
- Yo no dije eso.
38
00:02:05,875 --> 00:02:09,838
- Lo dices con convicción.
- Cancoillotte, claro.
39
00:02:09,921 --> 00:02:11,172
¿Cómo es esto?
40
00:02:11,256 --> 00:02:15,343
Como tu padre los digitalizó,
Lila y tú son marionetas virtuales.
41
00:02:15,426 --> 00:02:18,346
Con Alianza,
la gente te hace decir cualquier cosa.
42
00:02:18,429 --> 00:02:19,430
Es genial.
43
00:02:19,514 --> 00:02:23,393
El camembert te mejora el cabello
y te hace inmortal.
44
00:02:23,476 --> 00:02:25,436
No me parece genial.
45
00:02:29,274 --> 00:02:33,862
- Necesito ver a mi padre.
- Perfecto. Te espera en la cocina.
46
00:02:33,945 --> 00:02:36,906
¿Mi padre me espera en la cocina?
47
00:02:41,828 --> 00:02:46,207
- Te acompañaré a la escuela hoy.
- No, Nathalie. Yo iré.
48
00:02:48,793 --> 00:02:53,673
- ¿Cómo quieres la tostada francesa?
- Bien tostada, padre.
49
00:02:53,756 --> 00:02:54,966
Dime "papá".
50
00:02:55,592 --> 00:02:58,428
¿Hoy es la reunión de padres
de tu escuela?
51
00:02:58,511 --> 00:03:01,514
- Sí, padre. Quiero decir, papá.
- Bien.
52
00:03:01,598 --> 00:03:05,185
Reservé tiempo para ir.
Tu futuro es importante.
53
00:03:06,060 --> 00:03:09,647
- ¿Te sientes bien?
- Nunca me sentí mejor.
54
00:03:09,731 --> 00:03:13,860
Éramos cercanos
antes de que tu madre desapareciera.
55
00:03:13,943 --> 00:03:19,365
Desde entonces, trabajo mucho
y se generó una distancia entre nosotros.
56
00:03:19,449 --> 00:03:23,328
¿Lo imaginas?
No vi que ya no querías ser modelo.
57
00:03:28,708 --> 00:03:32,503
- ¿Cómo quieres los huevos?
- Pasados por agua, pad… Papá.
58
00:03:32,587 --> 00:03:36,716
- Pregúntale a Alianza cuánto los cocino.
- A propósito,
59
00:03:36,799 --> 00:03:40,511
no me siento cómodo
con mi rostro en los anillos.
60
00:03:40,595 --> 00:03:43,056
Por eso no quería ser más modelo,
61
00:03:43,139 --> 00:03:46,059
para evitar eso. ¿Comprendes?
62
00:03:46,142 --> 00:03:51,147
Claro que comprendo, hijo.
Pero es una imagen, no tú.
63
00:03:51,231 --> 00:03:56,444
Esa imagen te libera de tus obligaciones,
y tenemos más tiempo juntos.
64
00:03:56,527 --> 00:04:00,448
Pero si prefieres
que todo sea como antes, solo dilo.
65
00:04:03,326 --> 00:04:04,577
Tienes razón.
66
00:04:05,203 --> 00:04:08,039
Verás, hijo, Alianza nos acercó.
67
00:04:08,122 --> 00:04:11,542
Alianza, ¿cuánto lleva
cocinar huevos pasados por agua?
68
00:04:11,626 --> 00:04:14,879
Cocine huevos pasados por agua
en tres minutos.
69
00:04:24,639 --> 00:04:28,935
- No me digas que estás atrasada.
- ¿Yo? Bromeas, ¿no?
70
00:04:29,727 --> 00:04:34,023
- Extraño ser Rena Rouge para ayudarte.
- Yo también.
71
00:04:34,107 --> 00:04:37,485
Debo recuperar
los Miraculous que robó Monarch.
72
00:04:37,568 --> 00:04:42,407
Monarch les otorga Miraculous
a sus villanos akumatizados.
73
00:04:42,490 --> 00:04:43,741
Eso parece.
74
00:04:43,825 --> 00:04:48,371
Pero cuando los desakumatizamos,
no tienen los Miraculous.
75
00:04:48,997 --> 00:04:50,957
Tomará las joyas antes.
76
00:04:51,040 --> 00:04:55,086
- ¿Cómo sabe cuándo estamos por hacerlo?
- No debe saberlo.
77
00:04:55,169 --> 00:04:57,171
Quizá antes de dar los Miraculous,
78
00:04:57,255 --> 00:05:00,008
los toca
con la pelota del Miraculous de Perro,
79
00:05:00,091 --> 00:05:02,468
que los regresa si los derrotan.
80
00:05:03,094 --> 00:05:05,221
Pero veríamos la pelota.
81
00:05:05,305 --> 00:05:10,143
- ¡Hola! ¿De qué hablan?
- De un videojuego nuevo.
82
00:05:10,226 --> 00:05:11,436
Uno difícil.
83
00:05:13,438 --> 00:05:18,985
Esta tarde no hay clases porque hay
reuniones de padres de posgraduación.
84
00:05:19,068 --> 00:05:23,865
- Seré un superhéroe.
- Creí que Ladybug no daba más Miraculous.
85
00:05:23,948 --> 00:05:28,161
No dije eso.
Hay otras formas de ayudar a Ladybug.
86
00:05:28,244 --> 00:05:32,415
Monarch deberá enfrentar a otro enemigo:
la Resistencia.
87
00:05:32,498 --> 00:05:34,042
¿Hay una resistencia?
88
00:05:34,125 --> 00:05:40,048
Aún no, pero puedes sumarte.
Serás el camarada Mayo, yo seré Kétchup.
89
00:05:40,131 --> 00:05:44,594
Ya tengo nuestra primera misión,
pero no puedo contarte aquí.
90
00:05:46,512 --> 00:05:51,434
Espera. ¿A tu padre no le molesta
que comas en la cafetería?
91
00:05:51,517 --> 00:05:53,436
¿Y viene a la reunión?
92
00:05:53,519 --> 00:05:57,106
Amigo, ¿seguro de que no lo akumatizaron?
93
00:05:59,609 --> 00:06:02,111
Ten. Ponte en la fila y elige.
94
00:06:02,195 --> 00:06:04,113
¿Lo que quiera? ¡Genial!
95
00:06:07,241 --> 00:06:09,535
¿Qué puedo hacer por ti?
96
00:06:09,619 --> 00:06:12,789
¿No es raro estar en todos los anillos?
97
00:06:12,872 --> 00:06:14,332
Es solo mi imagen
98
00:06:14,415 --> 00:06:19,212
y puedo estar con la gente que quiero:
mi padre, mis amigos y tú.
99
00:06:20,046 --> 00:06:22,131
Podemos vernos fuera de la escuela.
100
00:06:22,215 --> 00:06:26,052
Sí. Ya pasamos
mucho tiempo juntos en la escuela.
101
00:06:26,135 --> 00:06:30,390
Esto es gracias a ti.
Me alentaste a enfrentar a mi padre.
102
00:06:30,473 --> 00:06:34,769
¿Acaso Adrien dijo
que quiere pasar más tiempo contigo?
103
00:06:34,852 --> 00:06:37,563
- ¡Es genial!
- No, ¡no lo es!
104
00:06:37,647 --> 00:06:43,277
Cuando estamos cerca, me desconcentro.
¿Y si perdí los Miraculous por amor?
105
00:06:43,361 --> 00:06:45,655
Tranquila. Te ayudaré a concentrarte.
106
00:06:50,993 --> 00:06:52,703
Come como si nada.
107
00:06:53,579 --> 00:06:55,164
¿Pasa algo?
108
00:06:55,248 --> 00:06:58,292
- Es una pantalla, Mayo.
- ¿Mayo?
109
00:06:58,376 --> 00:07:00,795
Ahora, dime camarada Kétchup.
110
00:07:00,878 --> 00:07:02,964
Bien, los convoqué aquí…
111
00:07:03,047 --> 00:07:06,008
- No nos convocaste, Nino.
- Sí lo hice.
112
00:07:06,092 --> 00:07:09,345
Si no, no sería un secreto, Mantequilla.
113
00:07:11,722 --> 00:07:13,683
Adrikins, come conmigo.
114
00:07:13,766 --> 00:07:16,644
Me envían la comida desde el palacio.
115
00:07:16,727 --> 00:07:19,689
Gracias, pero comeré con mis amigos.
116
00:07:19,772 --> 00:07:20,982
Como sea.
117
00:07:21,065 --> 00:07:24,068
Come como un perdedor, sé un perdedor.
118
00:07:24,152 --> 00:07:29,574
- ¿Qué es eso de las salsas?
- Que ya no ayudamos a Ladybug y Cat Noir.
119
00:07:30,533 --> 00:07:32,493
¿Quiénes no los ayudamos?
120
00:07:32,577 --> 00:07:35,746
Nosotros: tú, Rena Rouge, y yo, Escudo.
121
00:07:36,414 --> 00:07:40,751
¿Qué problema hay?
Podemos decirles que fuimos superhéroes.
122
00:07:41,669 --> 00:07:44,630
No tenemos Miraculous
que Monarch pueda robar.
123
00:07:44,714 --> 00:07:49,218
Los que deben ocultar sus identidades
son Ladybug y Cat Noir.
124
00:07:49,886 --> 00:07:52,472
Y ya le conté a Adrien de Escudo.
125
00:07:54,140 --> 00:07:55,141
¿Él sabía?
126
00:07:55,224 --> 00:07:59,896
- Alya, ¿sabías que él sabía?
- ¿Qué? No, juro que no sabía.
127
00:08:00,897 --> 00:08:05,151
Es mi mejor amigo, sabe todo.
¿Ustedes no se cuentan todo?
128
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
- ¡No!
- ¡No!
129
00:08:08,321 --> 00:08:11,574
Adrien, ¿comerás en la cafetería?
130
00:08:11,657 --> 00:08:15,077
- Genial. ¿Puedo sentarme?
- Está todo ocupado.
131
00:08:15,161 --> 00:08:16,787
No, Marinette.
132
00:08:18,623 --> 00:08:21,250
Aunque estamos en una reunión.
133
00:08:21,334 --> 00:08:25,421
- Quizá mañana, Lila.
- Claro, está bien.
134
00:08:27,256 --> 00:08:31,677
Bien, Mayo. Comienza
la primera reunión de la Resistencia.
135
00:08:32,553 --> 00:08:36,140
Alianza, publica esta foto
en mis redes sociales.
136
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
Escuchen bien.
137
00:08:38,059 --> 00:08:41,812
El problema
es que Monarch robó los Miraculous
138
00:08:41,896 --> 00:08:44,315
y se los da a los akumatizados.
139
00:08:44,398 --> 00:08:50,446
Es como si endulzara el yogur,
pero cuando Ladybug llega, no tiene miel.
140
00:08:50,530 --> 00:08:52,281
La pregunta es:
141
00:08:52,365 --> 00:08:56,786
¿cómo agrega y quita la miel Monarch
sin que nadie vea?
142
00:08:56,869 --> 00:08:58,829
Exacto. Nadie sabe.
143
00:08:58,913 --> 00:09:02,667
Mi plan es filmar una akumatización.
144
00:09:03,167 --> 00:09:07,922
¿Como sabrás, Kétchup,
cuándo y dónde será la akumatización?
145
00:09:08,005 --> 00:09:11,759
Es fácil, camarada Mantequilla.
Haré que suceda.
146
00:09:11,842 --> 00:09:14,095
- ¿No sería cruel?
- ¡Sí!
147
00:09:14,178 --> 00:09:16,931
¿Alguien sufrirá para que veas la técnica?
148
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
- Es muy cruel.
- No lo es.
149
00:09:19,141 --> 00:09:22,603
Ladybug arregla todo
con sus ladybugs mágicos
150
00:09:22,687 --> 00:09:25,231
y la víctima olvida lo sucedido.
151
00:09:25,314 --> 00:09:29,068
Pero te arriesgarás
y ya no tienes poderes.
152
00:09:29,151 --> 00:09:32,613
Los tengo a ustedes, camaradas.
153
00:09:32,697 --> 00:09:36,325
La camarada Besamel diría
que los amigos son superpoderes.
154
00:09:36,409 --> 00:09:38,953
¿Quién es la camarada Besamel?
155
00:09:39,036 --> 00:09:41,247
Podrías ser tú si quisieras.
156
00:09:42,290 --> 00:09:43,583
¡Adrien!
157
00:09:43,666 --> 00:09:45,710
¡Adrien! ¿Es él?
158
00:09:46,210 --> 00:09:49,171
- ¡Camaradas, extracción!
- ¡Espera!
159
00:09:50,631 --> 00:09:52,842
Es solo una foto. Tómala.
160
00:09:52,925 --> 00:09:56,095
¿Una selfi? Algo simple. ¿Un autógrafo?
161
00:09:59,807 --> 00:10:04,437
Hoy son las reuniones de padres.
¿Quién se enoja con facilidad?
162
00:10:04,520 --> 00:10:07,940
- ¿Quién pierde rápido la calma?
- ¿Un maestro?
163
00:10:08,024 --> 00:10:10,776
No, un padre. ¿Quieren pruebas?
164
00:10:10,860 --> 00:10:13,779
Akumatizaron a casi todos
en algún momento.
165
00:10:13,863 --> 00:10:16,449
Y hoy tenemos al padre ideal.
166
00:10:17,283 --> 00:10:18,826
¿Mi padre?
167
00:10:18,909 --> 00:10:20,328
Pero, Nino, cambió.
168
00:10:20,411 --> 00:10:23,497
Se está esforzando, vendrá a la escuela.
169
00:10:23,581 --> 00:10:27,918
¿Cambió o es publicidad
para su anillo increíble?
170
00:10:32,173 --> 00:10:33,966
Perdón, no debí decir eso.
171
00:10:34,050 --> 00:10:39,430
En serio, Ladybug no aprobaría este plan.
¿Estás de acuerdo conmigo?
172
00:10:39,513 --> 00:10:45,436
Si ayudara a vencer a Monarch,
quizá Ladybug lo aprobaría.
173
00:10:45,519 --> 00:10:49,523
- Nino tiene razón, ella lo arreglaría.
- No puede ser.
174
00:10:49,607 --> 00:10:51,859
Adrien, ¿estás de acuerdo?
175
00:10:52,735 --> 00:10:55,738
Si ayuda a Ladybug y a Cat Noir, sí.
176
00:10:56,364 --> 00:10:59,200
El Consejo de la Resistencia aprueba.
177
00:11:08,084 --> 00:11:11,087
- ¿Qué hace aquí?
- ¿Es él?
178
00:11:11,170 --> 00:11:17,259
Hay una conspiración de akumatización
para saber cómo Monarch usa sus poderes.
179
00:11:17,343 --> 00:11:21,222
- ¿Y en qué me incumbe?
- Es el objetivo.
180
00:11:25,476 --> 00:11:29,105
Hablaremos del futuro de sus hijos
tras la secundaria.
181
00:11:29,188 --> 00:11:31,857
Antes, me falta un documento.
182
00:11:31,941 --> 00:11:35,569
Sr. Agreste,
su hijo debió darle un documento
183
00:11:35,653 --> 00:11:37,947
con sus deseos para el próximo año.
184
00:11:38,030 --> 00:11:39,573
- ¿Lo tiene?
- Sí.
185
00:11:39,657 --> 00:11:44,537
Pero sus deseos cambiaron,
debo ayudarlo a decidir su futuro.
186
00:11:44,620 --> 00:11:47,123
Envíeme el documento cuando pueda.
187
00:11:47,206 --> 00:11:50,084
Srta. Bustier, necesito mi organizador.
188
00:11:50,167 --> 00:11:54,088
- Lo dejé en el escritorio.
- Sí, pero apresúrate y…
189
00:11:54,171 --> 00:11:56,924
Marinette, ¿por qué traes una pizza?
190
00:11:57,675 --> 00:11:58,676
¿Esto?
191
00:11:58,759 --> 00:12:03,222
Es que estaba en la cafetería
cuando recordé mi organizador.
192
00:12:09,603 --> 00:12:14,066
Soy muy torpe.
Qué mancha tan grande, déjeme limpiarla.
193
00:12:14,567 --> 00:12:16,944
Qué tonta. ¡La estoy empeorando!
194
00:12:17,027 --> 00:12:19,613
Y seguro que ese traje es costoso.
195
00:12:19,697 --> 00:12:22,450
No imagino cuánto lo fastidiará.
196
00:12:22,533 --> 00:12:25,745
Es duro. Fase dos: te toca, camarada Mayo.
197
00:12:27,955 --> 00:12:33,502
- Adrien, ¿también vienes de la cafetería?
- Sí, olvidé mi bolsa.
198
00:12:33,586 --> 00:12:34,628
¡Uy!
199
00:12:36,172 --> 00:12:40,134
Perdón, papá. Debes estar enfadado.
Lo siento mucho.
200
00:12:40,217 --> 00:12:43,095
No funciona, se resiste. Fase tres.
201
00:12:43,179 --> 00:12:45,473
- Camarada Mantequilla.
- No.
202
00:12:45,556 --> 00:12:48,225
Vamos, por Ladybug y Cat Noir.
203
00:12:51,228 --> 00:12:52,897
Alya, tú no…
204
00:12:53,647 --> 00:12:55,566
Sí.
205
00:12:58,110 --> 00:12:59,862
Soy atolondrada.
206
00:13:01,947 --> 00:13:03,991
Sí. Vamos, vamos.
207
00:13:04,658 --> 00:13:08,370
- Adrien, vamos a casa.
- ¿No está superenfadado?
208
00:13:08,454 --> 00:13:10,122
¿O furioso?
209
00:13:10,206 --> 00:13:11,791
¿Al menos molesto?
210
00:13:11,874 --> 00:13:15,544
Sí. Por el nivel de la escuela,
los estudiantes
211
00:13:15,628 --> 00:13:18,464
y la baja calidad de la cafetería.
212
00:13:18,547 --> 00:13:21,592
Srta., tengo la respuesta a su pregunta.
213
00:13:21,675 --> 00:13:26,096
En el futuro,
Adrien no volverá a pisar esta escuela.
214
00:13:27,848 --> 00:13:30,309
¡Se transformará! ¡Retenlo!
215
00:13:30,392 --> 00:13:33,979
- Necesitamos más crema, Kétchup.
- Dije que el plan era malo.
216
00:13:34,063 --> 00:13:36,649
Solo nos deshicimos de tu amigo.
217
00:13:36,732 --> 00:13:39,401
Como mucho, lo akumatizarán a él.
218
00:13:39,485 --> 00:13:44,698
Soy una maldición para Adrien.
Esto demuestra que debo alejarme de él.
219
00:13:44,782 --> 00:13:51,121
No, ¡demuestra que debemos solucionar esto
disculpándonos con el Sr. Agreste rápido!
220
00:13:54,583 --> 00:13:56,585
- Papá, yo…
- Padre.
221
00:14:00,172 --> 00:14:02,174
Ve a tu cuarto, Adrien.
222
00:14:11,183 --> 00:14:14,436
¡Nooroo! ¡Elévense, alas oscuras!
223
00:14:15,563 --> 00:14:19,316
Trixx, tu poder es mío ahora.
224
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
¡Espejismo!
225
00:14:33,497 --> 00:14:36,500
- Estamos en tu puerta.
- Hablaremos con tu padre.
226
00:14:36,584 --> 00:14:39,169
Solucionaremos todo.
227
00:14:39,253 --> 00:14:42,840
Son amables,
pero hablarle ahora empeoraría todo.
228
00:14:43,382 --> 00:14:44,717
Esperen.
229
00:14:49,597 --> 00:14:52,808
- Intenté cambiar, ¡pero no pude!
- ¡Hazlo!
230
00:14:52,892 --> 00:14:55,519
- Intenté liberarlo…
- ¡Un megakuma!
231
00:14:55,603 --> 00:14:57,813
- …pero no lo hizo feliz.
- ¡Filma!
232
00:14:57,897 --> 00:15:00,190
¡Todo lo que hago fracasa!
233
00:15:00,274 --> 00:15:02,276
- No sirvo.
- Vamos, Mayo,
234
00:15:02,359 --> 00:15:04,695
o esto no servirá para nada.
235
00:15:09,408 --> 00:15:12,786
Sí, quiero vengarme
de los amigos de mi hijo
236
00:15:12,870 --> 00:15:17,583
que me enfadaron. Traeré
los Miraculous de Ladybug y Cat Noir.
237
00:15:24,840 --> 00:15:28,969
¿Me darás un poder de Miraculous
para ayudarme?
238
00:15:29,053 --> 00:15:30,930
Gracias, Monarch.
239
00:15:32,806 --> 00:15:35,392
Tengo el poder de teleportación.
240
00:15:35,476 --> 00:15:37,519
Ahora podré atraparlos.
241
00:15:37,603 --> 00:15:39,939
- ¡Lo tenemos!
- ¡Refúgiate!
242
00:15:40,022 --> 00:15:42,858
- No vi nada puntual.
- Tenemos el video.
243
00:15:42,942 --> 00:15:48,155
- Lo veremos mientras salvan a tu papá.
- Está furioso.
244
00:15:48,238 --> 00:15:49,615
¡Plagg, garras!
245
00:16:06,715 --> 00:16:11,762
Serán amables y silenciosos.
Prepárense, estarán en mi colección.
246
00:16:11,845 --> 00:16:13,472
¡Dispérsense!
247
00:16:14,348 --> 00:16:16,600
Ojalá no haya sido para nada.
248
00:16:18,227 --> 00:16:20,980
¡Tikki, lunares! ¡Sí!
249
00:16:41,667 --> 00:16:44,795
Intentará atraparte con el poder de Viaje.
250
00:16:44,878 --> 00:16:45,754
¡Gracias!
251
00:16:45,838 --> 00:16:48,549
Kétchup, a su servicio, Cat Noir y…
252
00:16:58,892 --> 00:17:00,144
¡Viaje!
253
00:17:02,229 --> 00:17:04,773
¡Tiene el Miraculous de Caballo!
254
00:17:04,857 --> 00:17:08,527
Si Coleccionista
tiene aplicaciones nuevas, no será fácil.
255
00:17:09,528 --> 00:17:10,529
¡Cat Noir!
256
00:17:12,239 --> 00:17:14,950
Tengo el poder de teleportación.
257
00:17:15,034 --> 00:17:18,120
Tengo el poder de teleportación.
258
00:17:22,458 --> 00:17:23,917
Cuidado.
259
00:17:27,463 --> 00:17:31,008
Mejorarás mi colección con tu Miraculous.
260
00:17:35,054 --> 00:17:38,223
Me han engañado
con el Poder de la Ilusión,
261
00:17:38,307 --> 00:17:42,061
Ladybug y Cat Noir. Ahora me toca a mí.
262
00:17:42,144 --> 00:17:46,482
Pollen, Mullo, Kaalki,
sus poderes son míos ahora.
263
00:17:55,741 --> 00:17:58,952
El poder de la Sublimación me otorgará
264
00:17:59,036 --> 00:18:03,248
el poder que quiera.
Orikko, tu poder es mío ahora.
265
00:18:06,794 --> 00:18:09,129
Sé qué esperan, kwamis.
266
00:18:09,213 --> 00:18:13,801
Que pierda el control de mi poder,
pero no soy Monarch por nada.
267
00:18:13,884 --> 00:18:17,304
Puedo acumular
los poderes de cinco Miraculous.
268
00:18:17,805 --> 00:18:20,724
No volverán a ver a su guardiana.
269
00:18:21,558 --> 00:18:23,143
¡Viaje!
270
00:18:26,146 --> 00:18:27,314
¡Veneno!
271
00:18:27,940 --> 00:18:29,233
¡Multitud!
272
00:18:32,319 --> 00:18:37,616
Pueden evadir uno o dos golpes,
pero ¿ocho? No lo creo.
273
00:18:37,699 --> 00:18:40,035
Especialmente si no los ven.
274
00:18:40,119 --> 00:18:43,705
Sublimación, poder de invisibilidad.
275
00:18:45,707 --> 00:18:46,834
¡No lo atraparemos!
276
00:18:47,751 --> 00:18:49,294
¡Amuleto!
277
00:18:54,883 --> 00:18:56,218
¿Queso rallado?
278
00:18:56,301 --> 00:18:57,928
Plagg estaría feliz.
279
00:19:02,474 --> 00:19:03,725
Viaje.
280
00:19:12,609 --> 00:19:14,778
¿Qué les asusta? No hay nada
281
00:19:15,988 --> 00:19:17,156
visible.
282
00:19:23,495 --> 00:19:24,663
¡Lo tengo!
283
00:19:25,330 --> 00:19:26,748
¡A comer!
284
00:19:35,257 --> 00:19:36,258
Unificación.
285
00:19:40,262 --> 00:19:44,474
No puedes salvarme.
Quería cambiar por amor a mi hijo,
286
00:19:44,558 --> 00:19:47,019
pero siempre lo decepciono.
287
00:19:47,102 --> 00:19:52,816
No es tarde, todos pueden cambiar.
Libera la ira. Rechaza el akuma.
288
00:19:52,900 --> 00:19:55,569
Tu hijo te ama y te perdonará.
289
00:19:59,990 --> 00:20:03,118
Gracias, Ladybug, me liberaste del mal.
290
00:20:03,952 --> 00:20:05,495
¡No!
291
00:20:05,579 --> 00:20:07,164
¡Poder!
292
00:20:07,831 --> 00:20:09,875
¡Alas oscuras, abajo!
293
00:20:17,257 --> 00:20:21,386
- Mi dama, ¿qué sucedió?
- No hallo a Gabriel Agreste.
294
00:20:25,265 --> 00:20:26,808
Tengo… Tengo…
295
00:20:26,892 --> 00:20:29,770
Es imperceptible, pero si lo ralentizo
296
00:20:29,853 --> 00:20:32,940
a milésimas de segundo,
se ve en un cuadro.
297
00:20:33,023 --> 00:20:36,818
Usa un rayo mágico
para enviar el Miraculous.
298
00:20:36,902 --> 00:20:42,574
- ¡Lo logramos, camarada Mantequilla!
- Perdón por dudar, camarada Kétchup.
299
00:20:42,658 --> 00:20:45,285
Sr. Agreste, le debo una disculpa.
300
00:20:45,369 --> 00:20:48,372
Todo lo de hoy:
la pizza, la pasta y el chocolate,
301
00:20:48,455 --> 00:20:51,792
fue un plan
para ayudar a Ladybug y a Cat Noir.
302
00:20:51,875 --> 00:20:57,256
¡Y funcionó, amigo! Quiero decir, señor.
Ladybug, Cat Noir, vean.
303
00:20:58,340 --> 00:21:03,178
Monarch usa un rayo mágico
para darles el poder a los villanos.
304
00:21:05,639 --> 00:21:07,474
Muy bien, jovencito.
305
00:21:08,100 --> 00:21:12,604
Es un gran paso, Nino,
pero tú y tus amigos se arriesgaron
306
00:21:12,688 --> 00:21:14,690
y arriesgaron al Sr. Agreste.
307
00:21:14,773 --> 00:21:18,318
No seas dura, Ladybug.
Querían hacer el bien
308
00:21:18,402 --> 00:21:21,697
y, a veces, en pos del bien, vale todo.
309
00:21:22,322 --> 00:21:26,076
¿Adrien puede ir a la escuela, amigo?
Digo, señor.
310
00:21:26,159 --> 00:21:27,452
Claro que sí.
311
00:21:27,536 --> 00:21:31,415
Es genial. Quiero decir, amable. Gracias.
312
00:21:31,498 --> 00:21:37,713
Sería un honor que fuese camarada Tártara,
miembro honorario de la resistencia.
313
00:21:40,215 --> 00:21:43,593
- Qué buenas salsas. Chócalo.
- Chócalo.
314
00:21:47,180 --> 00:21:52,060
Adrien, estaba preocupado.
Perdón por hacer una escena.
315
00:21:52,144 --> 00:21:56,106
Mi ira se desbordó,
pero Ladybug me hizo notar
316
00:21:56,189 --> 00:21:59,443
que no puedo perder la fe en nosotros.
317
00:22:02,321 --> 00:22:07,409
Padre, no quiero usar una Alianza.
¿Te molesta?
318
00:22:07,492 --> 00:22:11,538
Claro que no. Por favor, dime papá.
319
00:22:13,040 --> 00:22:17,961
Nuestra primera misión fue un éxito,
imaginen si fuésemos más.
320
00:22:18,045 --> 00:22:21,798
Con más salsas no hay receta imposible.
321
00:22:21,882 --> 00:22:27,846
Les presento a camarada Bearnesa,
camarada Borgoña, camarada Cóctel,
322
00:22:27,929 --> 00:22:32,517
Grand Veneur, Alioli y camarada Gribiche.
323
00:22:32,601 --> 00:22:37,105
Era cierto, Kétchup.
Los amigos son como superpoderes.
324
00:22:38,565 --> 00:22:40,317
¿Qué hace ella aquí?
325
00:22:43,987 --> 00:22:47,574
Mi culpa.
Casi olvido a camarada Agridulce.
326
00:22:47,657 --> 00:22:51,328
Hola, Besamel.
Sé que no me consideras tu amiga,
327
00:22:51,411 --> 00:22:56,541
pero ahora que estamos en la Resistencia,
no hay guerra. Amiguémonos.
328
00:22:57,501 --> 00:23:00,045
Todos quieren ayudar a Ladybug.
329
00:23:10,889 --> 00:23:14,393
Los usé para darles información falsa
a Ladybug y a Cat Noir.
330
00:23:14,476 --> 00:23:18,313
No relacionarán
los poderes de Monarch con la Alianza.
331
00:23:18,397 --> 00:23:20,774
Muy bien, Gabriel-san.
332
00:23:41,878 --> 00:23:43,880
Subtítulos: Priscila Rossi