1 00:00:02,919 --> 00:00:05,880 Durante el día, soy Marinette, 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 una chica normal con una vida normal. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,137 Pero hay algo de mí que nadie sabe aún. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,680 Tengo un secreto. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 ¡Miraculous! 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ¡Solo el mejor! 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 ¡A prueba cuando hay problemas! 8 00:00:19,894 --> 00:00:22,522 ¡Miraculous, el más suertudo! 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,859 ¡El poder del amor, siempre fuerte! 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,445 Miraculous 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 Miraculous Las aventuras de Ladybug 12 00:00:31,531 --> 00:00:32,657 ILUSIÓN 13 00:00:32,741 --> 00:00:39,080 Estoy seguro de que Ladybug y Cat Noir recuperarán los Miraculous robados. 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,083 Hawk… No, el villano es Shadow Moth. 15 00:00:43,293 --> 00:00:46,171 Cierto. Ahora se hace llamar King. 16 00:00:46,963 --> 00:00:47,964 ¿Monarch? 17 00:00:48,048 --> 00:00:50,800 Cuando me reakumatizaron, me salvó. 18 00:00:50,884 --> 00:00:57,140 Pero no halló ningún Miraculous. Quiero decirle: "Buen trabajo, Ladybug". 19 00:00:57,223 --> 00:01:02,562 Entregó París a los villanos. Eso no hubiese sucedido con Queen Bee. 20 00:01:02,645 --> 00:01:06,816 Volvimos a Preguntas importantes con nuestros expertos. 21 00:01:06,900 --> 00:01:08,443 Oyeron a París. 22 00:01:08,526 --> 00:01:12,864 Monarch es poderoso y Ladybug no recupera los Miraculous. 23 00:01:12,947 --> 00:01:17,327 Nuestra pregunta es: "¿Ladybug y Cat Noir son héroes?". 24 00:01:17,410 --> 00:01:19,579 Los medios nos asustaron, 25 00:01:19,662 --> 00:01:22,665 pero para vencer a Monarch hace falta amor. 26 00:01:22,749 --> 00:01:28,421 Debemos seguir nuestros sueños para no tener sentimientos negativos. 27 00:01:28,505 --> 00:01:32,133 - Todos conmigo. Ámense… - Si me preguntan, 28 00:01:32,217 --> 00:01:36,262 se habla mucho de Ladybug y Cat Noir y poco de mi hijo… 29 00:01:36,346 --> 00:01:40,350 Quiero decir, del álbum del maravilloso artista XY. 30 00:01:40,433 --> 00:01:41,601 Gracias, Bob. 31 00:01:41,684 --> 00:01:45,897 - Sr. Banana, ¿qué piensa? - ¡No pierdan la alegría! 32 00:01:45,980 --> 00:01:48,525 Gracias. Volveremos en breve. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,114 Los lazos… 34 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 El cancoillotte disuelve grasa, 35 00:01:56,699 --> 00:02:00,370 mantiene el buen aliento y da poderes mágicos. 36 00:02:00,453 --> 00:02:02,914 El cancoillotte disuelve grasa, 37 00:02:02,997 --> 00:02:05,792 - mantiene el buen… - Yo no dije eso. 38 00:02:05,875 --> 00:02:09,838 - Lo dices con convicción. - Cancoillotte, claro. 39 00:02:09,921 --> 00:02:11,172 ¿Cómo es esto? 40 00:02:11,256 --> 00:02:15,343 Como tu padre los digitalizó, Lila y tú son marionetas virtuales. 41 00:02:15,426 --> 00:02:18,346 Con Alianza, la gente te hace decir cualquier cosa. 42 00:02:18,429 --> 00:02:19,430 Es genial. 43 00:02:19,514 --> 00:02:23,393 El camembert te mejora el cabello y te hace inmortal. 44 00:02:23,476 --> 00:02:25,436 No me parece genial. 45 00:02:29,274 --> 00:02:33,862 - Necesito ver a mi padre. - Perfecto. Te espera en la cocina. 46 00:02:33,945 --> 00:02:36,906 ¿Mi padre me espera en la cocina? 47 00:02:41,828 --> 00:02:46,207 - Te acompañaré a la escuela hoy. - No, Nathalie. Yo iré. 48 00:02:48,793 --> 00:02:53,673 - ¿Cómo quieres la tostada francesa? - Bien tostada, padre. 49 00:02:53,756 --> 00:02:54,966 Dime "papá". 50 00:02:55,592 --> 00:02:58,428 ¿Hoy es la reunión de padres de tu escuela? 51 00:02:58,511 --> 00:03:01,514 - Sí, padre. Quiero decir, papá. - Bien. 52 00:03:01,598 --> 00:03:05,185 Reservé tiempo para ir. Tu futuro es importante. 53 00:03:06,060 --> 00:03:09,647 - ¿Te sientes bien? - Nunca me sentí mejor. 54 00:03:09,731 --> 00:03:13,860 Éramos cercanos antes de que tu madre desapareciera. 55 00:03:13,943 --> 00:03:19,365 Desde entonces, trabajo mucho y se generó una distancia entre nosotros. 56 00:03:19,449 --> 00:03:23,328 ¿Lo imaginas? No vi que ya no querías ser modelo. 57 00:03:28,708 --> 00:03:32,503 - ¿Cómo quieres los huevos? - Pasados por agua, pad… Papá. 58 00:03:32,587 --> 00:03:36,716 - Pregúntale a Alianza cuánto los cocino. - A propósito, 59 00:03:36,799 --> 00:03:40,511 no me siento cómodo con mi rostro en los anillos. 60 00:03:40,595 --> 00:03:43,056 Por eso no quería ser más modelo, 61 00:03:43,139 --> 00:03:46,059 para evitar eso. ¿Comprendes? 62 00:03:46,142 --> 00:03:51,147 Claro que comprendo, hijo. Pero es una imagen, no tú. 63 00:03:51,231 --> 00:03:56,444 Esa imagen te libera de tus obligaciones, y tenemos más tiempo juntos. 64 00:03:56,527 --> 00:04:00,448 Pero si prefieres que todo sea como antes, solo dilo. 65 00:04:03,326 --> 00:04:04,577 Tienes razón. 66 00:04:05,203 --> 00:04:08,039 Verás, hijo, Alianza nos acercó. 67 00:04:08,122 --> 00:04:11,542 Alianza, ¿cuánto lleva cocinar huevos pasados por agua? 68 00:04:11,626 --> 00:04:14,879 Cocine huevos pasados por agua en tres minutos. 69 00:04:24,639 --> 00:04:28,935 - No me digas que estás atrasada. - ¿Yo? Bromeas, ¿no? 70 00:04:29,727 --> 00:04:34,023 - Extraño ser Rena Rouge para ayudarte. - Yo también. 71 00:04:34,107 --> 00:04:37,485 Debo recuperar los Miraculous que robó Monarch. 72 00:04:37,568 --> 00:04:42,407 Monarch les otorga Miraculous a sus villanos akumatizados. 73 00:04:42,490 --> 00:04:43,741 Eso parece. 74 00:04:43,825 --> 00:04:48,371 Pero cuando los desakumatizamos, no tienen los Miraculous. 75 00:04:48,997 --> 00:04:50,957 Tomará las joyas antes. 76 00:04:51,040 --> 00:04:55,086 - ¿Cómo sabe cuándo estamos por hacerlo? - No debe saberlo. 77 00:04:55,169 --> 00:04:57,171 Quizá antes de dar los Miraculous, 78 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 los toca con la pelota del Miraculous de Perro, 79 00:05:00,091 --> 00:05:02,468 que los regresa si los derrotan. 80 00:05:03,094 --> 00:05:05,221 Pero veríamos la pelota. 81 00:05:05,305 --> 00:05:10,143 - ¡Hola! ¿De qué hablan? - De un videojuego nuevo. 82 00:05:10,226 --> 00:05:11,436 Uno difícil. 83 00:05:13,438 --> 00:05:18,985 Esta tarde no hay clases porque hay reuniones de padres de posgraduación. 84 00:05:19,068 --> 00:05:23,865 - Seré un superhéroe. - Creí que Ladybug no daba más Miraculous. 85 00:05:23,948 --> 00:05:28,161 No dije eso. Hay otras formas de ayudar a Ladybug. 86 00:05:28,244 --> 00:05:32,415 Monarch deberá enfrentar a otro enemigo: la Resistencia. 87 00:05:32,498 --> 00:05:34,042 ¿Hay una resistencia? 88 00:05:34,125 --> 00:05:40,048 Aún no, pero puedes sumarte. Serás el camarada Mayo, yo seré Kétchup. 89 00:05:40,131 --> 00:05:44,594 Ya tengo nuestra primera misión, pero no puedo contarte aquí. 90 00:05:46,512 --> 00:05:51,434 Espera. ¿A tu padre no le molesta que comas en la cafetería? 91 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 ¿Y viene a la reunión? 92 00:05:53,519 --> 00:05:57,106 Amigo, ¿seguro de que no lo akumatizaron? 93 00:05:59,609 --> 00:06:02,111 Ten. Ponte en la fila y elige. 94 00:06:02,195 --> 00:06:04,113 ¿Lo que quiera? ¡Genial! 95 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 ¿Qué puedo hacer por ti? 96 00:06:09,619 --> 00:06:12,789 ¿No es raro estar en todos los anillos? 97 00:06:12,872 --> 00:06:14,332 Es solo mi imagen 98 00:06:14,415 --> 00:06:19,212 y puedo estar con la gente que quiero: mi padre, mis amigos y tú. 99 00:06:20,046 --> 00:06:22,131 Podemos vernos fuera de la escuela. 100 00:06:22,215 --> 00:06:26,052 Sí. Ya pasamos mucho tiempo juntos en la escuela. 101 00:06:26,135 --> 00:06:30,390 Esto es gracias a ti. Me alentaste a enfrentar a mi padre. 102 00:06:30,473 --> 00:06:34,769 ¿Acaso Adrien dijo que quiere pasar más tiempo contigo? 103 00:06:34,852 --> 00:06:37,563 - ¡Es genial! - No, ¡no lo es! 104 00:06:37,647 --> 00:06:43,277 Cuando estamos cerca, me desconcentro. ¿Y si perdí los Miraculous por amor? 105 00:06:43,361 --> 00:06:45,655 Tranquila. Te ayudaré a concentrarte. 106 00:06:50,993 --> 00:06:52,703 Come como si nada. 107 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 ¿Pasa algo? 108 00:06:55,248 --> 00:06:58,292 - Es una pantalla, Mayo. - ¿Mayo? 109 00:06:58,376 --> 00:07:00,795 Ahora, dime camarada Kétchup. 110 00:07:00,878 --> 00:07:02,964 Bien, los convoqué aquí… 111 00:07:03,047 --> 00:07:06,008 - No nos convocaste, Nino. - Sí lo hice. 112 00:07:06,092 --> 00:07:09,345 Si no, no sería un secreto, Mantequilla. 113 00:07:11,722 --> 00:07:13,683 Adrikins, come conmigo. 114 00:07:13,766 --> 00:07:16,644 Me envían la comida desde el palacio. 115 00:07:16,727 --> 00:07:19,689 Gracias, pero comeré con mis amigos. 116 00:07:19,772 --> 00:07:20,982 Como sea. 117 00:07:21,065 --> 00:07:24,068 Come como un perdedor, sé un perdedor. 118 00:07:24,152 --> 00:07:29,574 - ¿Qué es eso de las salsas? - Que ya no ayudamos a Ladybug y Cat Noir. 119 00:07:30,533 --> 00:07:32,493 ¿Quiénes no los ayudamos? 120 00:07:32,577 --> 00:07:35,746 Nosotros: tú, Rena Rouge, y yo, Escudo. 121 00:07:36,414 --> 00:07:40,751 ¿Qué problema hay? Podemos decirles que fuimos superhéroes. 122 00:07:41,669 --> 00:07:44,630 No tenemos Miraculous que Monarch pueda robar. 123 00:07:44,714 --> 00:07:49,218 Los que deben ocultar sus identidades son Ladybug y Cat Noir. 124 00:07:49,886 --> 00:07:52,472 Y ya le conté a Adrien de Escudo. 125 00:07:54,140 --> 00:07:55,141 ¿Él sabía? 126 00:07:55,224 --> 00:07:59,896 - Alya, ¿sabías que él sabía? - ¿Qué? No, juro que no sabía. 127 00:08:00,897 --> 00:08:05,151 Es mi mejor amigo, sabe todo. ¿Ustedes no se cuentan todo? 128 00:08:05,234 --> 00:08:06,611 - ¡No! - ¡No! 129 00:08:08,321 --> 00:08:11,574 Adrien, ¿comerás en la cafetería? 130 00:08:11,657 --> 00:08:15,077 - Genial. ¿Puedo sentarme? - Está todo ocupado. 131 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 No, Marinette. 132 00:08:18,623 --> 00:08:21,250 Aunque estamos en una reunión. 133 00:08:21,334 --> 00:08:25,421 - Quizá mañana, Lila. - Claro, está bien. 134 00:08:27,256 --> 00:08:31,677 Bien, Mayo. Comienza la primera reunión de la Resistencia. 135 00:08:32,553 --> 00:08:36,140 Alianza, publica esta foto en mis redes sociales. 136 00:08:36,224 --> 00:08:37,975 Escuchen bien. 137 00:08:38,059 --> 00:08:41,812 El problema es que Monarch robó los Miraculous 138 00:08:41,896 --> 00:08:44,315 y se los da a los akumatizados. 139 00:08:44,398 --> 00:08:50,446 Es como si endulzara el yogur, pero cuando Ladybug llega, no tiene miel. 140 00:08:50,530 --> 00:08:52,281 La pregunta es: 141 00:08:52,365 --> 00:08:56,786 ¿cómo agrega y quita la miel Monarch sin que nadie vea? 142 00:08:56,869 --> 00:08:58,829 Exacto. Nadie sabe. 143 00:08:58,913 --> 00:09:02,667 Mi plan es filmar una akumatización. 144 00:09:03,167 --> 00:09:07,922 ¿Como sabrás, Kétchup, cuándo y dónde será la akumatización? 145 00:09:08,005 --> 00:09:11,759 Es fácil, camarada Mantequilla. Haré que suceda. 146 00:09:11,842 --> 00:09:14,095 - ¿No sería cruel? - ¡Sí! 147 00:09:14,178 --> 00:09:16,931 ¿Alguien sufrirá para que veas la técnica? 148 00:09:17,014 --> 00:09:19,058 - Es muy cruel. - No lo es. 149 00:09:19,141 --> 00:09:22,603 Ladybug arregla todo con sus ladybugs mágicos 150 00:09:22,687 --> 00:09:25,231 y la víctima olvida lo sucedido. 151 00:09:25,314 --> 00:09:29,068 Pero te arriesgarás y ya no tienes poderes. 152 00:09:29,151 --> 00:09:32,613 Los tengo a ustedes, camaradas. 153 00:09:32,697 --> 00:09:36,325 La camarada Besamel diría que los amigos son superpoderes. 154 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 ¿Quién es la camarada Besamel? 155 00:09:39,036 --> 00:09:41,247 Podrías ser tú si quisieras. 156 00:09:42,290 --> 00:09:43,583 ¡Adrien! 157 00:09:43,666 --> 00:09:45,710 ¡Adrien! ¿Es él? 158 00:09:46,210 --> 00:09:49,171 - ¡Camaradas, extracción! - ¡Espera! 159 00:09:50,631 --> 00:09:52,842 Es solo una foto. Tómala. 160 00:09:52,925 --> 00:09:56,095 ¿Una selfi? Algo simple. ¿Un autógrafo? 161 00:09:59,807 --> 00:10:04,437 Hoy son las reuniones de padres. ¿Quién se enoja con facilidad? 162 00:10:04,520 --> 00:10:07,940 - ¿Quién pierde rápido la calma? - ¿Un maestro? 163 00:10:08,024 --> 00:10:10,776 No, un padre. ¿Quieren pruebas? 164 00:10:10,860 --> 00:10:13,779 Akumatizaron a casi todos en algún momento. 165 00:10:13,863 --> 00:10:16,449 Y hoy tenemos al padre ideal. 166 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 ¿Mi padre? 167 00:10:18,909 --> 00:10:20,328 Pero, Nino, cambió. 168 00:10:20,411 --> 00:10:23,497 Se está esforzando, vendrá a la escuela. 169 00:10:23,581 --> 00:10:27,918 ¿Cambió o es publicidad para su anillo increíble? 170 00:10:32,173 --> 00:10:33,966 Perdón, no debí decir eso. 171 00:10:34,050 --> 00:10:39,430 En serio, Ladybug no aprobaría este plan. ¿Estás de acuerdo conmigo? 172 00:10:39,513 --> 00:10:45,436 Si ayudara a vencer a Monarch, quizá Ladybug lo aprobaría. 173 00:10:45,519 --> 00:10:49,523 - Nino tiene razón, ella lo arreglaría. - No puede ser. 174 00:10:49,607 --> 00:10:51,859 Adrien, ¿estás de acuerdo? 175 00:10:52,735 --> 00:10:55,738 Si ayuda a Ladybug y a Cat Noir, sí. 176 00:10:56,364 --> 00:10:59,200 El Consejo de la Resistencia aprueba. 177 00:11:08,084 --> 00:11:11,087 - ¿Qué hace aquí? - ¿Es él? 178 00:11:11,170 --> 00:11:17,259 Hay una conspiración de akumatización para saber cómo Monarch usa sus poderes. 179 00:11:17,343 --> 00:11:21,222 - ¿Y en qué me incumbe? - Es el objetivo. 180 00:11:25,476 --> 00:11:29,105 Hablaremos del futuro de sus hijos tras la secundaria. 181 00:11:29,188 --> 00:11:31,857 Antes, me falta un documento. 182 00:11:31,941 --> 00:11:35,569 Sr. Agreste, su hijo debió darle un documento 183 00:11:35,653 --> 00:11:37,947 con sus deseos para el próximo año. 184 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 - ¿Lo tiene? - Sí. 185 00:11:39,657 --> 00:11:44,537 Pero sus deseos cambiaron, debo ayudarlo a decidir su futuro. 186 00:11:44,620 --> 00:11:47,123 Envíeme el documento cuando pueda. 187 00:11:47,206 --> 00:11:50,084 Srta. Bustier, necesito mi organizador. 188 00:11:50,167 --> 00:11:54,088 - Lo dejé en el escritorio. - Sí, pero apresúrate y… 189 00:11:54,171 --> 00:11:56,924 Marinette, ¿por qué traes una pizza? 190 00:11:57,675 --> 00:11:58,676 ¿Esto? 191 00:11:58,759 --> 00:12:03,222 Es que estaba en la cafetería cuando recordé mi organizador. 192 00:12:09,603 --> 00:12:14,066 Soy muy torpe. Qué mancha tan grande, déjeme limpiarla. 193 00:12:14,567 --> 00:12:16,944 Qué tonta. ¡La estoy empeorando! 194 00:12:17,027 --> 00:12:19,613 Y seguro que ese traje es costoso. 195 00:12:19,697 --> 00:12:22,450 No imagino cuánto lo fastidiará. 196 00:12:22,533 --> 00:12:25,745 Es duro. Fase dos: te toca, camarada Mayo. 197 00:12:27,955 --> 00:12:33,502 - Adrien, ¿también vienes de la cafetería? - Sí, olvidé mi bolsa. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,628 ¡Uy! 199 00:12:36,172 --> 00:12:40,134 Perdón, papá. Debes estar enfadado. Lo siento mucho. 200 00:12:40,217 --> 00:12:43,095 No funciona, se resiste. Fase tres. 201 00:12:43,179 --> 00:12:45,473 - Camarada Mantequilla. - No. 202 00:12:45,556 --> 00:12:48,225 Vamos, por Ladybug y Cat Noir. 203 00:12:51,228 --> 00:12:52,897 Alya, tú no… 204 00:12:53,647 --> 00:12:55,566 Sí. 205 00:12:58,110 --> 00:12:59,862 Soy atolondrada. 206 00:13:01,947 --> 00:13:03,991 Sí. Vamos, vamos. 207 00:13:04,658 --> 00:13:08,370 - Adrien, vamos a casa. - ¿No está superenfadado? 208 00:13:08,454 --> 00:13:10,122 ¿O furioso? 209 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 ¿Al menos molesto? 210 00:13:11,874 --> 00:13:15,544 Sí. Por el nivel de la escuela, los estudiantes 211 00:13:15,628 --> 00:13:18,464 y la baja calidad de la cafetería. 212 00:13:18,547 --> 00:13:21,592 Srta., tengo la respuesta a su pregunta. 213 00:13:21,675 --> 00:13:26,096 En el futuro, Adrien no volverá a pisar esta escuela. 214 00:13:27,848 --> 00:13:30,309 ¡Se transformará! ¡Retenlo! 215 00:13:30,392 --> 00:13:33,979 - Necesitamos más crema, Kétchup. - Dije que el plan era malo. 216 00:13:34,063 --> 00:13:36,649 Solo nos deshicimos de tu amigo. 217 00:13:36,732 --> 00:13:39,401 Como mucho, lo akumatizarán a él. 218 00:13:39,485 --> 00:13:44,698 Soy una maldición para Adrien. Esto demuestra que debo alejarme de él. 219 00:13:44,782 --> 00:13:51,121 No, ¡demuestra que debemos solucionar esto disculpándonos con el Sr. Agreste rápido! 220 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 - Papá, yo… - Padre. 221 00:14:00,172 --> 00:14:02,174 Ve a tu cuarto, Adrien. 222 00:14:11,183 --> 00:14:14,436 ¡Nooroo! ¡Elévense, alas oscuras! 223 00:14:15,563 --> 00:14:19,316 Trixx, tu poder es mío ahora. 224 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 ¡Espejismo! 225 00:14:33,497 --> 00:14:36,500 - Estamos en tu puerta. - Hablaremos con tu padre. 226 00:14:36,584 --> 00:14:39,169 Solucionaremos todo. 227 00:14:39,253 --> 00:14:42,840 Son amables, pero hablarle ahora empeoraría todo. 228 00:14:43,382 --> 00:14:44,717 Esperen. 229 00:14:49,597 --> 00:14:52,808 - Intenté cambiar, ¡pero no pude! - ¡Hazlo! 230 00:14:52,892 --> 00:14:55,519 - Intenté liberarlo… - ¡Un megakuma! 231 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 - …pero no lo hizo feliz. - ¡Filma! 232 00:14:57,897 --> 00:15:00,190 ¡Todo lo que hago fracasa! 233 00:15:00,274 --> 00:15:02,276 - No sirvo. - Vamos, Mayo, 234 00:15:02,359 --> 00:15:04,695 o esto no servirá para nada. 235 00:15:09,408 --> 00:15:12,786 Sí, quiero vengarme de los amigos de mi hijo 236 00:15:12,870 --> 00:15:17,583 que me enfadaron. Traeré los Miraculous de Ladybug y Cat Noir. 237 00:15:24,840 --> 00:15:28,969 ¿Me darás un poder de Miraculous para ayudarme? 238 00:15:29,053 --> 00:15:30,930 Gracias, Monarch. 239 00:15:32,806 --> 00:15:35,392 Tengo el poder de teleportación. 240 00:15:35,476 --> 00:15:37,519 Ahora podré atraparlos. 241 00:15:37,603 --> 00:15:39,939 - ¡Lo tenemos! - ¡Refúgiate! 242 00:15:40,022 --> 00:15:42,858 - No vi nada puntual. - Tenemos el video. 243 00:15:42,942 --> 00:15:48,155 - Lo veremos mientras salvan a tu papá. - Está furioso. 244 00:15:48,238 --> 00:15:49,615 ¡Plagg, garras! 245 00:16:06,715 --> 00:16:11,762 Serán amables y silenciosos. Prepárense, estarán en mi colección. 246 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 ¡Dispérsense! 247 00:16:14,348 --> 00:16:16,600 Ojalá no haya sido para nada. 248 00:16:18,227 --> 00:16:20,980 ¡Tikki, lunares! ¡Sí! 249 00:16:41,667 --> 00:16:44,795 Intentará atraparte con el poder de Viaje. 250 00:16:44,878 --> 00:16:45,754 ¡Gracias! 251 00:16:45,838 --> 00:16:48,549 Kétchup, a su servicio, Cat Noir y… 252 00:16:58,892 --> 00:17:00,144 ¡Viaje! 253 00:17:02,229 --> 00:17:04,773 ¡Tiene el Miraculous de Caballo! 254 00:17:04,857 --> 00:17:08,527 Si Coleccionista tiene aplicaciones nuevas, no será fácil. 255 00:17:09,528 --> 00:17:10,529 ¡Cat Noir! 256 00:17:12,239 --> 00:17:14,950 Tengo el poder de teleportación. 257 00:17:15,034 --> 00:17:18,120 Tengo el poder de teleportación. 258 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 Cuidado. 259 00:17:27,463 --> 00:17:31,008 Mejorarás mi colección con tu Miraculous. 260 00:17:35,054 --> 00:17:38,223 Me han engañado con el Poder de la Ilusión, 261 00:17:38,307 --> 00:17:42,061 Ladybug y Cat Noir. Ahora me toca a mí. 262 00:17:42,144 --> 00:17:46,482 Pollen, Mullo, Kaalki, sus poderes son míos ahora. 263 00:17:55,741 --> 00:17:58,952 El poder de la Sublimación me otorgará 264 00:17:59,036 --> 00:18:03,248 el poder que quiera. Orikko, tu poder es mío ahora. 265 00:18:06,794 --> 00:18:09,129 Sé qué esperan, kwamis. 266 00:18:09,213 --> 00:18:13,801 Que pierda el control de mi poder, pero no soy Monarch por nada. 267 00:18:13,884 --> 00:18:17,304 Puedo acumular los poderes de cinco Miraculous. 268 00:18:17,805 --> 00:18:20,724 No volverán a ver a su guardiana. 269 00:18:21,558 --> 00:18:23,143 ¡Viaje! 270 00:18:26,146 --> 00:18:27,314 ¡Veneno! 271 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 ¡Multitud! 272 00:18:32,319 --> 00:18:37,616 Pueden evadir uno o dos golpes, pero ¿ocho? No lo creo. 273 00:18:37,699 --> 00:18:40,035 Especialmente si no los ven. 274 00:18:40,119 --> 00:18:43,705 Sublimación, poder de invisibilidad. 275 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 ¡No lo atraparemos! 276 00:18:47,751 --> 00:18:49,294 ¡Amuleto! 277 00:18:54,883 --> 00:18:56,218 ¿Queso rallado? 278 00:18:56,301 --> 00:18:57,928 Plagg estaría feliz. 279 00:19:02,474 --> 00:19:03,725 Viaje. 280 00:19:12,609 --> 00:19:14,778 ¿Qué les asusta? No hay nada 281 00:19:15,988 --> 00:19:17,156 visible. 282 00:19:23,495 --> 00:19:24,663 ¡Lo tengo! 283 00:19:25,330 --> 00:19:26,748 ¡A comer! 284 00:19:35,257 --> 00:19:36,258 Unificación. 285 00:19:40,262 --> 00:19:44,474 No puedes salvarme. Quería cambiar por amor a mi hijo, 286 00:19:44,558 --> 00:19:47,019 pero siempre lo decepciono. 287 00:19:47,102 --> 00:19:52,816 No es tarde, todos pueden cambiar. Libera la ira. Rechaza el akuma. 288 00:19:52,900 --> 00:19:55,569 Tu hijo te ama y te perdonará. 289 00:19:59,990 --> 00:20:03,118 Gracias, Ladybug, me liberaste del mal. 290 00:20:03,952 --> 00:20:05,495 ¡No! 291 00:20:05,579 --> 00:20:07,164 ¡Poder! 292 00:20:07,831 --> 00:20:09,875 ¡Alas oscuras, abajo! 293 00:20:17,257 --> 00:20:21,386 - Mi dama, ¿qué sucedió? - No hallo a Gabriel Agreste. 294 00:20:25,265 --> 00:20:26,808 Tengo… Tengo… 295 00:20:26,892 --> 00:20:29,770 Es imperceptible, pero si lo ralentizo 296 00:20:29,853 --> 00:20:32,940 a milésimas de segundo, se ve en un cuadro. 297 00:20:33,023 --> 00:20:36,818 Usa un rayo mágico para enviar el Miraculous. 298 00:20:36,902 --> 00:20:42,574 - ¡Lo logramos, camarada Mantequilla! - Perdón por dudar, camarada Kétchup. 299 00:20:42,658 --> 00:20:45,285 Sr. Agreste, le debo una disculpa. 300 00:20:45,369 --> 00:20:48,372 Todo lo de hoy: la pizza, la pasta y el chocolate, 301 00:20:48,455 --> 00:20:51,792 fue un plan para ayudar a Ladybug y a Cat Noir. 302 00:20:51,875 --> 00:20:57,256 ¡Y funcionó, amigo! Quiero decir, señor. Ladybug, Cat Noir, vean. 303 00:20:58,340 --> 00:21:03,178 Monarch usa un rayo mágico para darles el poder a los villanos. 304 00:21:05,639 --> 00:21:07,474 Muy bien, jovencito. 305 00:21:08,100 --> 00:21:12,604 Es un gran paso, Nino, pero tú y tus amigos se arriesgaron 306 00:21:12,688 --> 00:21:14,690 y arriesgaron al Sr. Agreste. 307 00:21:14,773 --> 00:21:18,318 No seas dura, Ladybug. Querían hacer el bien 308 00:21:18,402 --> 00:21:21,697 y, a veces, en pos del bien, vale todo. 309 00:21:22,322 --> 00:21:26,076 ¿Adrien puede ir a la escuela, amigo? Digo, señor. 310 00:21:26,159 --> 00:21:27,452 Claro que sí. 311 00:21:27,536 --> 00:21:31,415 Es genial. Quiero decir, amable. Gracias. 312 00:21:31,498 --> 00:21:37,713 Sería un honor que fuese camarada Tártara, miembro honorario de la resistencia. 313 00:21:40,215 --> 00:21:43,593 - Qué buenas salsas. Chócalo. - Chócalo. 314 00:21:47,180 --> 00:21:52,060 Adrien, estaba preocupado. Perdón por hacer una escena. 315 00:21:52,144 --> 00:21:56,106 Mi ira se desbordó, pero Ladybug me hizo notar 316 00:21:56,189 --> 00:21:59,443 que no puedo perder la fe en nosotros. 317 00:22:02,321 --> 00:22:07,409 Padre, no quiero usar una Alianza. ¿Te molesta? 318 00:22:07,492 --> 00:22:11,538 Claro que no. Por favor, dime papá. 319 00:22:13,040 --> 00:22:17,961 Nuestra primera misión fue un éxito, imaginen si fuésemos más. 320 00:22:18,045 --> 00:22:21,798 Con más salsas no hay receta imposible. 321 00:22:21,882 --> 00:22:27,846 Les presento a camarada Bearnesa, camarada Borgoña, camarada Cóctel, 322 00:22:27,929 --> 00:22:32,517 Grand Veneur, Alioli y camarada Gribiche. 323 00:22:32,601 --> 00:22:37,105 Era cierto, Kétchup. Los amigos son como superpoderes. 324 00:22:38,565 --> 00:22:40,317 ¿Qué hace ella aquí? 325 00:22:43,987 --> 00:22:47,574 Mi culpa. Casi olvido a camarada Agridulce. 326 00:22:47,657 --> 00:22:51,328 Hola, Besamel. Sé que no me consideras tu amiga, 327 00:22:51,411 --> 00:22:56,541 pero ahora que estamos en la Resistencia, no hay guerra. Amiguémonos. 328 00:22:57,501 --> 00:23:00,045 Todos quieren ayudar a Ladybug. 329 00:23:10,889 --> 00:23:14,393 Los usé para darles información falsa a Ladybug y a Cat Noir. 330 00:23:14,476 --> 00:23:18,313 No relacionarán los poderes de Monarch con la Alianza. 331 00:23:18,397 --> 00:23:20,774 Muy bien, Gabriel-san. 332 00:23:41,878 --> 00:23:43,880 Subtítulos: Priscila Rossi