1 00:00:02,919 --> 00:00:05,880 平日里 我是玛丽娜 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 一个平凡的女孩 过着平凡的生活 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,095 但谁也不知道我的另一个身份 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,680 我有个秘密 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 奇幻能量 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,433 少女绽放 7 00:00:16,516 --> 00:00:19,728 有笑也有泪勇敢闯 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,522 奇幻能量 幸运之光 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,859 希望与梦想在启航 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,445 奇幻能量 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 《瓢虫少女少女》 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,451 《美梦》 13 00:00:43,251 --> 00:00:45,295 连接我们的纽带珍贵 14 00:00:45,378 --> 00:00:47,005 独特 15 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 伙伴 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,091 伙伴可以提供信息 17 00:00:52,302 --> 00:00:56,973 伙伴 71174的平方根等于多少? 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,352 我以为多亏了你 艾俊已经不当模特了 19 00:01:00,435 --> 00:01:04,272 他确实不当了 那是他的3D虚拟形象 20 00:01:04,356 --> 00:01:07,192 艾俊 小心 卢浮宫出现了黑化蝶 21 00:01:07,275 --> 00:01:09,736 哇 看着和真人没两样! 22 00:01:10,487 --> 00:01:13,782 但你爱的还是真正的艾俊 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,743 没有 都结束了 只要我还是… 24 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 只要我还是瓢虫少女 25 00:01:19,371 --> 00:01:22,040 我就不会和任何人谈恋爱 包括艾俊 26 00:01:22,123 --> 00:01:25,919 因为感情的事我弄丢了奇幻能量 所以谢谢了 但我现在不谈感情 27 00:01:26,002 --> 00:01:28,338 伙伴 这附近最好的鞋店在哪? 28 00:01:28,421 --> 00:01:31,007 前行152米即可到达盖布里埃品牌店 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 小猫咪 过来! 30 00:01:32,550 --> 00:01:35,804 你不回家的话米歇尔阿姨会伤心的 31 00:01:38,723 --> 00:01:39,724 不! 32 00:01:39,808 --> 00:01:42,018 -快 提基! -坚持住 我来了! 33 00:01:42,102 --> 00:01:44,479 别害怕 把手给我 34 00:01:51,736 --> 00:01:53,655 谢谢你救了我 瓢虫少女 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,157 不用谢 要找准时机行动 36 00:01:56,241 --> 00:01:58,743 才能让生活发生改变 37 00:01:58,827 --> 00:02:00,453 -索科琳? -什么? 38 00:02:00,537 --> 00:02:04,332 不对 我是瓢虫少女 普通的超级英雄而已 撤退! 39 00:02:04,416 --> 00:02:05,667 耶! 40 00:02:07,127 --> 00:02:08,211 猫头鹰之雾 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,591 你认识她吗 玛丽娜? 42 00:02:14,092 --> 00:02:17,929 也许吧 你猜怎么着 提基 我们该去买点颜料了 43 00:02:18,013 --> 00:02:20,432 和颜料有什么关系? 44 00:02:20,932 --> 00:02:23,435 妈 你上课要用颜料对不对? 45 00:02:23,518 --> 00:02:25,603 我还有一些 但是… 46 00:02:25,687 --> 00:02:28,773 太好了 我去买点回来 爱你哦! 47 00:02:35,321 --> 00:02:37,699 我们到底要干嘛 玛丽娜? 48 00:02:37,782 --> 00:02:40,744 我认为今天早上那个假瓢虫少女是索科琳 49 00:02:40,827 --> 00:02:42,370 去年在学校认识的一个朋友 50 00:02:42,454 --> 00:02:44,330 我了解她 知道她是好意 51 00:02:44,414 --> 00:02:47,208 但我必须说服她 不能让她再冒险了 52 00:02:47,292 --> 00:02:50,211 你不会告诉她你就是瓢虫少女吧? 53 00:02:50,295 --> 00:02:52,797 当然不会 她什么都不会知道 54 00:03:00,847 --> 00:03:01,848 美术 55 00:03:09,731 --> 00:03:11,149 你好 索科琳! 56 00:03:12,150 --> 00:03:14,235 玛丽娜 好久不见! 57 00:03:15,362 --> 00:03:18,281 真的很久了 你最近在忙什么呢? 58 00:03:18,365 --> 00:03:21,576 上高中是个巨大的改变 不过一切都棒极了! 59 00:03:21,659 --> 00:03:23,953 -你在学校怎么样? -挺好的 60 00:03:24,037 --> 00:03:25,622 真的吗 克洛伊不还在吗? 61 00:03:25,705 --> 00:03:29,125 她还像以前一样差劲 不过我已经能忍受她了 62 00:03:29,209 --> 00:03:31,419 我现在最不担心的就是她了 63 00:03:31,920 --> 00:03:35,632 太好了 我还很担心你和那个魔鬼在一起 64 00:03:36,132 --> 00:03:38,885 丹尼斯 你已到达目的地 65 00:03:41,304 --> 00:03:45,392 我变了不少 你也是 对吧? 66 00:03:45,475 --> 00:03:47,686 有什么新情况吗? 67 00:03:47,769 --> 00:03:52,649 还是老样子 体操 跆拳道 时不时帮我妈看个店 68 00:03:52,732 --> 00:03:56,945 -你想找什么吗? -对啊 答案 我是说颜料! 69 00:03:57,028 --> 00:04:01,658 给我妈买点颜料 红色和黑色颜料 你懂得吧 70 00:04:01,741 --> 00:04:03,660 没问题 两种常用颜色 71 00:04:03,743 --> 00:04:07,455 你好 伙伴 我们还有葡萄黑和罂粟红吗? 72 00:04:07,539 --> 00:04:10,083 12毫升款还剩六管 73 00:04:10,166 --> 00:04:12,627 -要把它们加到订单中吗? -哇! 74 00:04:12,711 --> 00:04:15,547 这是我第一次亲眼见到伙伴 75 00:04:15,630 --> 00:04:20,844 它可是个神器 什么功能都有 比如打电话 看日历 导航 记录步数 76 00:04:20,927 --> 00:04:23,221 还能用它玩游戏呢 要试试吗? 77 00:04:23,304 --> 00:04:25,890 这个指环是触觉感应的 但是声控效果更好 78 00:04:25,974 --> 00:04:28,476 只需要礼貌地对它说 你好 伙伴 79 00:04:28,560 --> 00:04:30,061 我今天走了多少步? 80 00:04:30,145 --> 00:04:32,981 索科琳 你今天走了52034步 81 00:04:33,064 --> 00:04:35,942 超过了同龄人的平均水平 干得漂亮! 82 00:04:36,026 --> 00:04:38,486 是啊 它真的挺厉害 83 00:04:38,570 --> 00:04:41,990 对吧 就像是艾俊归我独自所有 简直是梦想成真 84 00:04:42,073 --> 00:04:45,785 而且功能越来越多 还能下载更换皮肤 85 00:04:46,286 --> 00:04:47,579 这也太奇怪了! 86 00:04:47,662 --> 00:04:51,041 很难分得清这个艾俊和真艾俊 87 00:04:51,124 --> 00:04:53,043 什么 你认识他? 88 00:04:53,126 --> 00:04:56,629 不是很熟 只是上课时他坐我前桌 89 00:04:56,713 --> 00:04:57,881 你太幸运了! 90 00:04:57,964 --> 00:05:01,676 我真应该重读一年的 他人怎么样? 91 00:05:01,760 --> 00:05:05,263 像他那么帅气的男孩肯定也很冷酷 92 00:05:05,347 --> 00:05:06,848 正好相反 93 00:05:06,931 --> 00:05:09,517 他人很好 很谦虚 还有点迷糊 94 00:05:09,601 --> 00:05:11,102 这是他第一次上学 95 00:05:11,186 --> 00:05:14,105 在他妈妈失踪前 他都是在家学习的 96 00:05:14,189 --> 00:05:17,525 但谁也不知道 他根本不想当模特 97 00:05:17,609 --> 00:05:19,569 他没法向他爸爸开口 98 00:05:19,652 --> 00:05:21,529 所以我就帮他面对他爸爸 99 00:05:21,613 --> 00:05:22,947 他也很感动 100 00:05:23,031 --> 00:05:26,576 哇 你们两个关系这么好! 101 00:05:27,243 --> 00:05:28,870 难道说… 102 00:05:29,371 --> 00:05:34,250 时间久了 我们的关系的确更亲密了 我们在对方身上发现很多共同之处 103 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 哇 难怪你说你一点都不担心克洛伊 104 00:05:37,295 --> 00:05:38,672 你们两个在一起了! 105 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 没有 我们只是朋友 仅此而已! 106 00:05:41,466 --> 00:05:44,928 就像你一样 只是个时不时帮妈妈忙的普通女孩 107 00:05:45,011 --> 00:05:47,472 仅此而已 对吧? 108 00:05:48,348 --> 00:05:49,516 当然了! 109 00:05:51,393 --> 00:05:53,687 -抱歉 -就像达摩克利斯先生 110 00:05:53,770 --> 00:05:56,439 他只不过是个校长而已 对吧? 111 00:05:56,981 --> 00:06:01,611 不 我不是校长 我是超级英雄 不对我说反了 糟糕 112 00:06:01,695 --> 00:06:04,698 还好你没有要成为超级英雄 113 00:06:04,781 --> 00:06:06,741 因为如果没有魔力和战衣 114 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 就模仿超级英雄的做法是很危险的! 115 00:06:09,202 --> 00:06:12,747 好吧 也许那样 就能帮瓢虫少女减轻负担了呢? 116 00:06:12,831 --> 00:06:15,041 她不会希望得到那样的帮助 那太危险了 117 00:06:15,125 --> 00:06:19,295 但要找准时机行动 才能让生活发生改变 118 00:06:19,379 --> 00:06:21,256 我知道 你去年和我说过 119 00:06:21,339 --> 00:06:24,217 但是这个风险应当由瓢虫少女来承担 120 00:06:24,300 --> 00:06:25,510 而不是其他人来承担 121 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 因为如果其他人去冒险 122 00:06:27,387 --> 00:06:30,974 瓢虫少女或许要为了他们的冒险 而承担更多风险 123 00:06:31,057 --> 00:06:32,308 这样就更危险了! 124 00:06:32,392 --> 00:06:36,021 听起来某人因为当不了超级英雄 所以嫉妒了 125 00:06:36,104 --> 00:06:41,026 我才没有 我是玛丽娜 我很开心能当个平凡女孩 过平凡的生活 126 00:06:41,109 --> 00:06:42,569 其他人也应该像我一样! 127 00:06:46,156 --> 00:06:48,742 好吧 这样吧 128 00:06:48,825 --> 00:06:52,537 我先接待一下达摩克利斯先生 我们之后再谈 129 00:06:52,620 --> 00:06:54,581 您想要买点什么? 130 00:06:58,918 --> 00:07:00,295 我会不会想错了? 131 00:07:00,378 --> 00:07:03,590 索科琳表现平常 没有慌乱的样子 132 00:07:03,673 --> 00:07:08,053 -要是那个假瓢虫少女不是她呢? -也许她更会撒谎而已? 133 00:07:08,636 --> 00:07:12,182 确定真相的唯一方法就是调查真相 你好 伙伴… 134 00:07:12,265 --> 00:07:13,725 别那么做 玛丽娜! 135 00:07:15,143 --> 00:07:16,269 我就知道! 136 00:07:18,563 --> 00:07:21,941 安妮·让·提欧塞纳·德·博凯勒博士的实验 137 00:07:22,025 --> 00:07:23,068 又出错了! 138 00:07:23,151 --> 00:07:25,904 她培育的暴龙鸽子混血恐龙逃出实验室 139 00:07:25,987 --> 00:07:29,282 这种生物是否有存在的必要 相关争论还会因此卷土重来吗? 140 00:07:31,785 --> 00:07:33,119 我马上回来! 141 00:07:35,413 --> 00:07:39,834 到了真瓢虫少女上场的时候了 提基 就位! 142 00:07:49,803 --> 00:07:52,764 -这个怎么样? -我也不知道了 143 00:07:52,847 --> 00:07:55,600 如果当超级英雄 我带来的麻烦比好处多呢? 144 00:07:55,684 --> 00:07:59,062 今天早上 瓢虫少女因为我 差点从广告牌上摔了下来 145 00:07:59,145 --> 00:08:00,814 但没有人受伤 不是吗? 146 00:08:00,897 --> 00:08:04,359 重要的是你还可以继续完成真正的使命 147 00:08:04,442 --> 00:08:06,319 当一个好校长 148 00:08:06,403 --> 00:08:08,071 那才是有英雄气概的选择! 149 00:08:08,613 --> 00:08:11,324 这个怎么样 我把它加到… 150 00:08:11,408 --> 00:08:12,617 都没意义 151 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 现在都没意义了 152 00:08:14,786 --> 00:08:18,915 这个免费 算我送给弗朗索瓦杜邦中学的 超级校长的 153 00:08:25,296 --> 00:08:26,965 祝您度过美好的一天 达摩克利斯先生! 154 00:08:27,882 --> 00:08:31,469 我真是记性差 摩托车忘锁了 155 00:08:32,262 --> 00:08:34,139 起码有些事一直没变 156 00:08:34,222 --> 00:08:36,975 能把伙伴还给我吗 我要下订单 157 00:08:37,058 --> 00:08:38,059 抱歉! 158 00:08:38,143 --> 00:08:41,563 索科琳 15分钟内你跑了135公里 159 00:08:41,646 --> 00:08:44,858 超过同龄人平均水平 干得漂亮! 160 00:08:46,609 --> 00:08:50,030 你把我的伙伴怎么了 你有超能力还是怎样? 161 00:08:50,113 --> 00:08:53,616 我肯定是把它弄坏了? 162 00:08:53,700 --> 00:08:56,202 没关系 应该只是系统故障而已 163 00:08:56,286 --> 00:08:58,079 你好 伙伴 设置 164 00:09:08,465 --> 00:09:10,425 伙伴 什么事? 165 00:09:10,508 --> 00:09:12,010 超过警戒线提醒 166 00:09:12,093 --> 00:09:15,764 伙伴记录到一组 超过正常人类能力极限的数据 167 00:09:15,847 --> 00:09:16,848 索科琳·王 168 00:09:16,931 --> 00:09:21,811 上午11点02分至11点12分之间 行进了135公里 169 00:09:21,895 --> 00:09:24,647 居住在赫尔辛基塔楼 13区 170 00:09:24,731 --> 00:09:26,775 克劳德莫奈高中十年级学生 171 00:09:26,858 --> 00:09:29,319 连续三年体操大奖赛冠军获得者 172 00:09:29,402 --> 00:09:31,404 瓢虫少女最近一次出现在哪? 173 00:09:31,488 --> 00:09:34,616 今天 瓢虫少女再一次拯救了巴黎 174 00:09:34,699 --> 00:09:35,784 i电视台 175 00:09:35,867 --> 00:09:37,535 行动时间吻合 176 00:09:39,162 --> 00:09:41,164 你好啊 瓢虫少女 177 00:09:41,247 --> 00:09:44,918 努尔 黑翅起! 178 00:09:55,929 --> 00:09:59,974 既然知道了你的真面目 我们就来看看该派谁去会会你呢 179 00:10:00,642 --> 00:10:02,310 堵车真讨厌! 180 00:10:02,894 --> 00:10:04,354 我到底做了些什么啊? 181 00:10:04,437 --> 00:10:05,814 索科琳是对的 182 00:10:05,897 --> 00:10:10,443 也许我应该专注于当一个好校长 而不是逞英雄 183 00:10:11,528 --> 00:10:14,823 在超级英雄之路上受到瓢虫少女打击的 184 00:10:14,906 --> 00:10:17,200 可怜 迷失的灵魂 185 00:10:17,283 --> 00:10:18,743 完美 186 00:10:18,827 --> 00:10:21,955 寇奇 你的能量是我的了! 187 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 走吧 我的黑化巨蝶! 188 00:10:42,058 --> 00:10:44,978 黑夜猫头鹰 我是帝王蝶 189 00:10:45,061 --> 00:10:49,274 因为这个女孩 你偏离了成为超级英雄的召唤 190 00:10:49,357 --> 00:10:51,026 如果她说得没错呢? 191 00:10:51,109 --> 00:10:55,405 只不过她可不是普通的女孩 她是瓢虫少女! 192 00:10:55,488 --> 00:10:59,367 不会的 瓢虫少女一直很支持我 193 00:10:59,451 --> 00:11:01,494 她让你误以为她很支持你 194 00:11:01,578 --> 00:11:04,956 实际上 她想尽了办法要阻止你 195 00:11:05,040 --> 00:11:09,210 她和黑猫诺儿认为 成为超级英雄是他们的特权 196 00:11:09,294 --> 00:11:13,089 我和他们两个不同 我愿意分享 197 00:11:13,173 --> 00:11:16,801 狄丝 你的能量是我的了! 198 00:11:21,431 --> 00:11:22,932 传输 199 00:11:26,061 --> 00:11:28,438 我给你的是美梦能力 200 00:11:28,521 --> 00:11:32,067 它能将你的敌人 困在他们最深切的渴望当中 201 00:11:32,150 --> 00:11:34,819 我要夺走瓢虫少女和黑猫诺儿的奇幻能量 202 00:11:34,903 --> 00:11:37,822 到时巴黎就只有我一个超级英雄了 203 00:11:37,906 --> 00:11:39,991 黑夜猫头鹰! 204 00:11:42,202 --> 00:11:44,245 恢复出厂设置 205 00:11:44,329 --> 00:11:46,873 你好 我是伙伴 请问你叫什么名字? 206 00:11:46,956 --> 00:11:48,458 瞧 像新的一样! 207 00:11:48,541 --> 00:11:50,043 你好 瞧像新的一样! 208 00:11:52,462 --> 00:11:55,465 -好了 我要走了 -玛丽娜 等一下 209 00:11:55,965 --> 00:11:57,759 别忘了给你妈妈买的东西 210 00:12:00,178 --> 00:12:03,515 但你没能说服她 不要再假装成瓢虫少女了! 211 00:12:03,598 --> 00:12:06,726 不告诉她我就是瓢虫少女的话 我怎么可能说服她呢? 212 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 不摆明了身份怎么跟她讲? 213 00:12:09,104 --> 00:12:11,856 不揭露瓢虫少女的身份 怎么揭露她的身份? 214 00:12:11,940 --> 00:12:13,608 玛丽娜… 215 00:12:14,901 --> 00:12:17,153 好吧 我回去 216 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 -请问你叫什么名字? -索科… 217 00:12:19,906 --> 00:12:21,116 瓢虫少女! 218 00:12:21,199 --> 00:12:22,325 你好 瓢虫少女! 219 00:12:22,409 --> 00:12:23,702 达摩克利斯先生? 220 00:12:23,785 --> 00:12:26,037 不 我是黑夜猫头鹰! 221 00:12:26,121 --> 00:12:28,623 把你的奇幻能量给我! 222 00:12:29,833 --> 00:12:31,710 黑化巨蝶藏在你的面具里 对吧? 223 00:12:31,793 --> 00:12:34,295 还是那么聪明 瓢虫少女! 224 00:12:34,379 --> 00:12:36,297 我不是瓢虫少女! 225 00:12:37,007 --> 00:12:38,842 瓢虫少女就会这么说 226 00:12:38,925 --> 00:12:41,886 不对 我只是假扮成瓢虫少女而已! 227 00:12:43,054 --> 00:12:45,932 她经常假扮成瓢虫少女 所以帝王蝶盯上她了! 228 00:12:46,016 --> 00:12:47,434 我们来晚了 提基! 229 00:12:47,517 --> 00:12:49,894 等你把耳钉拱手相送 230 00:12:49,978 --> 00:12:53,148 我们就知道你到底是不是瓢虫少女了! 231 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 -谢谢你帮助我们 -没有你我们肯定做不到这一切 232 00:12:59,195 --> 00:13:00,739 -碰拳! -碰拳! 233 00:13:02,949 --> 00:13:05,201 什么都没有 没有精灵? 234 00:13:06,077 --> 00:13:08,788 所以这个索科琳并不是真正的瓢虫少女 235 00:13:08,872 --> 00:13:12,375 但没关系 黑夜猫头鹰 她还有用处 236 00:13:19,674 --> 00:13:21,801 黑化巨蝶藏在你的面具里 对吧? 237 00:13:21,885 --> 00:13:24,637 还是那么聪明 瓢虫少女! 238 00:13:27,682 --> 00:13:30,477 能不能把奶酪给我送来 你个笨蛋戒指? 239 00:13:30,560 --> 00:13:34,397 普莱格 伙伴听不见你说话 什么技术都感应不到你 240 00:13:35,690 --> 00:13:38,568 瓢虫少女 黑猫诺儿 你们还好吗? 241 00:13:39,527 --> 00:13:41,237 把你们的奇幻能量给我带来 242 00:13:41,321 --> 00:13:43,948 否则这个女孩就会掉进那个颜料桶里去! 243 00:13:45,075 --> 00:13:46,534 暗夜猫头鹰回来了? 244 00:13:46,618 --> 00:13:48,203 普莱格 出爪! 245 00:14:11,226 --> 00:14:12,894 放了那个女孩 暗夜猫头鹰! 246 00:14:12,977 --> 00:14:14,854 瞧瞧我的战服 瓢虫少女 247 00:14:14,938 --> 00:14:17,440 我现在是黑夜猫头鹰了! 248 00:14:20,568 --> 00:14:22,737 小心 我的少女 感觉是个圈套! 249 00:14:22,821 --> 00:14:23,905 当然是个圈套! 250 00:14:23,988 --> 00:14:28,201 优秀圈套的特点就是让你逃不出去! 251 00:14:31,371 --> 00:14:33,331 -黑猫诺儿! -交给我! 252 00:14:33,415 --> 00:14:34,958 幸运魔力! 253 00:14:40,630 --> 00:14:41,798 闹钟? 254 00:14:50,223 --> 00:14:51,391 快躲起来! 255 00:14:52,684 --> 00:14:53,935 黑猫诺儿! 256 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 抓住你们了! 257 00:15:03,945 --> 00:15:05,238 抓住你们了! 258 00:15:14,956 --> 00:15:18,668 如果他有美梦能力 那猪猪奇幻能量在哪? 259 00:15:18,752 --> 00:15:21,796 -名片? -还有帝王蝶的地址? 260 00:15:36,728 --> 00:15:39,981 瓢虫少女 黑猫诺儿! 261 00:15:40,065 --> 00:15:43,193 瓢虫少女 黑猫诺儿! 262 00:15:44,444 --> 00:15:46,654 “喵年达” 你最喜欢的口味 263 00:15:46,738 --> 00:15:50,909 最近你变得越来越有“喵力”了 264 00:15:50,992 --> 00:15:53,828 我在做梦吧 你居然讲了我的笑话? 265 00:15:53,912 --> 00:15:57,082 如今我们打败了帝王蝶 就再也没有危险了 266 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 我想我知道你为什么总开玩笑了 267 00:16:00,001 --> 00:16:01,002 为什么? 268 00:16:01,086 --> 00:16:03,963 因为那表示我们在一起很幸福 269 00:16:04,631 --> 00:16:06,675 这也是个玩笑吗? 270 00:16:10,595 --> 00:16:12,806 快把闹钟关了 我都听不见电影台词了 271 00:16:33,535 --> 00:16:35,120 耶! 272 00:16:37,080 --> 00:16:38,289 耶! 273 00:16:48,383 --> 00:16:49,634 小狐 把它关掉! 274 00:16:55,682 --> 00:16:58,893 别再用金刚利爪把奶瓶加热器打碎了 我们走! 275 00:16:59,394 --> 00:17:01,104 这个年纪的宝宝真可爱 276 00:17:01,187 --> 00:17:03,023 真希望你永远不要长大 277 00:17:13,450 --> 00:17:15,201 我的少女 今天是星期六 278 00:17:15,285 --> 00:17:17,537 我们有大把的时间 279 00:17:34,929 --> 00:17:38,641 又来了 这些闹钟变得像噩梦一样讨厌 280 00:17:46,775 --> 00:17:50,445 黑猫诺儿 一切都是梦 281 00:17:50,945 --> 00:17:54,240 我知道 我的少女 与你一起生活就像是置身于一场最美的梦 282 00:17:55,825 --> 00:17:57,369 不 你没明白 283 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 我们真的在做梦 284 00:18:02,999 --> 00:18:05,794 你是说这一切都是假的? 285 00:18:09,923 --> 00:18:12,634 不 黑猫诺儿 我们得醒过来 286 00:18:12,717 --> 00:18:14,803 我不想失去这一切 287 00:18:14,886 --> 00:18:16,888 我也不想 我亲爱的小猫 288 00:18:16,971 --> 00:18:18,431 和我吻别吧 289 00:18:44,666 --> 00:18:47,002 你竟敢玩弄我们的感情? 290 00:18:54,884 --> 00:18:56,219 金刚利爪! 291 00:18:59,973 --> 00:19:01,307 不! 292 00:19:26,708 --> 00:19:31,087 如果他有美梦能力 那猪猪奇幻能量在哪? 293 00:19:33,631 --> 00:19:34,799 不在这 294 00:19:41,389 --> 00:19:44,267 达摩克利斯先生 这个魔法吊坠会提醒你 295 00:19:44,351 --> 00:19:47,062 负面情绪会影响判断 296 00:19:53,109 --> 00:19:54,861 瓢虫少女 魔力复原! 297 00:20:00,325 --> 00:20:03,078 好饿啊 298 00:20:06,289 --> 00:20:08,166 瓢虫少女 黑猫诺儿 299 00:20:08,249 --> 00:20:10,377 虽然你们逃脱了欲望的迷宫 300 00:20:10,460 --> 00:20:14,631 但很快你们就会坠入遗忘的深渊 301 00:20:20,387 --> 00:20:23,431 对不起 我假扮成了你 但我只是想帮忙 302 00:20:23,515 --> 00:20:26,518 我知道 我只是希望 你能用另一种方式帮我 303 00:20:26,601 --> 00:20:28,603 而不用自己冒险 304 00:20:29,562 --> 00:20:32,607 就算没有战服 你也很出色 305 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 谢谢你的帮助 306 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 索科琳让我代她问好 307 00:20:42,033 --> 00:20:46,454 我女儿真棒 星期六还花时间给我买颜料 308 00:20:46,538 --> 00:20:48,748 我也有个小东西要给你 309 00:20:48,832 --> 00:20:51,334 感谢我的女儿如此出色 310 00:20:51,418 --> 00:20:52,669 作为家长别无他求了 311 00:20:52,752 --> 00:20:55,422 我们时刻都为你感到骄傲 玛丽娜 312 00:20:55,505 --> 00:20:56,548 你喜欢吗? 313 00:20:56,631 --> 00:20:59,134 大家现在都在谈论它 314 00:21:00,552 --> 00:21:04,931 太好了 妈妈 但是戴戒指不适合做针线活 315 00:21:05,015 --> 00:21:08,268 要不你留着用吧 它能帮你更快捷地下订单 316 00:21:08,351 --> 00:21:09,602 真的吗? 317 00:21:15,817 --> 00:21:17,235 怎么没收下它? 318 00:21:17,318 --> 00:21:20,363 因为那个戒指 索科琳差点发现我就是瓢虫少女 319 00:21:20,447 --> 00:21:22,824 带着它太危险了 320 00:21:22,907 --> 00:21:24,534 你好 我是伙伴 321 00:21:24,617 --> 00:21:26,119 请问你叫什么名字? 322 00:21:31,499 --> 00:21:34,794 帝王蝶是怎么把美梦能力 给达摩克利斯先生 323 00:21:34,878 --> 00:21:36,671 又没把奇幻能量给他的? 324 00:21:36,755 --> 00:21:38,840 我不知道 我也想不明白 325 00:21:39,341 --> 00:21:42,218 瓢虫少女 那个美梦能力 326 00:21:43,094 --> 00:21:46,598 展现的是我们内心深处的渴望 对吗? 327 00:21:46,681 --> 00:21:47,682 没错 328 00:21:47,766 --> 00:21:50,769 但是 那些都不是真的 对吗? 329 00:21:50,852 --> 00:21:52,145 可不是吗 330 00:21:52,228 --> 00:21:56,149 婚礼和小孩子都是假的 331 00:21:56,232 --> 00:21:57,776 你确定? 332 00:21:57,859 --> 00:22:02,030 帝王蝶肯定为了欺骗我们做了些改动 333 00:22:02,739 --> 00:22:04,699 没错 肯定是这样 334 00:22:05,283 --> 00:22:10,080 是啊 要不那就太奇怪了 对吧? 335 00:22:10,580 --> 00:22:11,623 是啊 336 00:22:11,706 --> 00:22:14,751 太奇怪了 337 00:22:43,697 --> 00:22:45,699 字幕翻译 Apeng Pan