1
00:00:02,919 --> 00:00:05,880
平日里 我是玛丽娜
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
一个平凡的女孩 过着平凡的生活
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,095
但谁也不知道我的另一个身份
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,680
我有个秘密
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,181
奇幻能量
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,433
少女绽放
7
00:00:16,516 --> 00:00:19,728
有笑也有泪勇敢闯
8
00:00:19,811 --> 00:00:22,522
奇幻能量 幸运之光
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,859
希望与梦想在启航
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,445
奇幻能量
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
《瓢虫少女少女》
12
00:00:31,531 --> 00:00:34,451
《美梦》
13
00:00:43,251 --> 00:00:45,295
连接我们的纽带珍贵
14
00:00:45,378 --> 00:00:47,005
独特
15
00:00:47,088 --> 00:00:48,506
伙伴
16
00:00:48,590 --> 00:00:50,091
伙伴可以提供信息
17
00:00:52,302 --> 00:00:56,973
伙伴 71174的平方根等于多少?
18
00:00:57,057 --> 00:01:00,352
我以为多亏了你 艾俊已经不当模特了
19
00:01:00,435 --> 00:01:04,272
他确实不当了 那是他的3D虚拟形象
20
00:01:04,356 --> 00:01:07,192
艾俊 小心 卢浮宫出现了黑化蝶
21
00:01:07,275 --> 00:01:09,736
哇 看着和真人没两样!
22
00:01:10,487 --> 00:01:13,782
但你爱的还是真正的艾俊
23
00:01:13,865 --> 00:01:16,743
没有 都结束了 只要我还是…
24
00:01:18,119 --> 00:01:19,287
只要我还是瓢虫少女
25
00:01:19,371 --> 00:01:22,040
我就不会和任何人谈恋爱 包括艾俊
26
00:01:22,123 --> 00:01:25,919
因为感情的事我弄丢了奇幻能量
所以谢谢了 但我现在不谈感情
27
00:01:26,002 --> 00:01:28,338
伙伴 这附近最好的鞋店在哪?
28
00:01:28,421 --> 00:01:31,007
前行152米即可到达盖布里埃品牌店
29
00:01:31,091 --> 00:01:32,467
小猫咪 过来!
30
00:01:32,550 --> 00:01:35,804
你不回家的话米歇尔阿姨会伤心的
31
00:01:38,723 --> 00:01:39,724
不!
32
00:01:39,808 --> 00:01:42,018
-快 提基!
-坚持住 我来了!
33
00:01:42,102 --> 00:01:44,479
别害怕 把手给我
34
00:01:51,736 --> 00:01:53,655
谢谢你救了我 瓢虫少女
35
00:01:53,738 --> 00:01:56,157
不用谢 要找准时机行动
36
00:01:56,241 --> 00:01:58,743
才能让生活发生改变
37
00:01:58,827 --> 00:02:00,453
-索科琳?
-什么?
38
00:02:00,537 --> 00:02:04,332
不对 我是瓢虫少女
普通的超级英雄而已 撤退!
39
00:02:04,416 --> 00:02:05,667
耶!
40
00:02:07,127 --> 00:02:08,211
猫头鹰之雾
41
00:02:11,798 --> 00:02:13,591
你认识她吗 玛丽娜?
42
00:02:14,092 --> 00:02:17,929
也许吧 你猜怎么着 提基
我们该去买点颜料了
43
00:02:18,013 --> 00:02:20,432
和颜料有什么关系?
44
00:02:20,932 --> 00:02:23,435
妈 你上课要用颜料对不对?
45
00:02:23,518 --> 00:02:25,603
我还有一些 但是…
46
00:02:25,687 --> 00:02:28,773
太好了 我去买点回来 爱你哦!
47
00:02:35,321 --> 00:02:37,699
我们到底要干嘛 玛丽娜?
48
00:02:37,782 --> 00:02:40,744
我认为今天早上那个假瓢虫少女是索科琳
49
00:02:40,827 --> 00:02:42,370
去年在学校认识的一个朋友
50
00:02:42,454 --> 00:02:44,330
我了解她 知道她是好意
51
00:02:44,414 --> 00:02:47,208
但我必须说服她 不能让她再冒险了
52
00:02:47,292 --> 00:02:50,211
你不会告诉她你就是瓢虫少女吧?
53
00:02:50,295 --> 00:02:52,797
当然不会 她什么都不会知道
54
00:03:00,847 --> 00:03:01,848
美术
55
00:03:09,731 --> 00:03:11,149
你好 索科琳!
56
00:03:12,150 --> 00:03:14,235
玛丽娜 好久不见!
57
00:03:15,362 --> 00:03:18,281
真的很久了 你最近在忙什么呢?
58
00:03:18,365 --> 00:03:21,576
上高中是个巨大的改变
不过一切都棒极了!
59
00:03:21,659 --> 00:03:23,953
-你在学校怎么样?
-挺好的
60
00:03:24,037 --> 00:03:25,622
真的吗 克洛伊不还在吗?
61
00:03:25,705 --> 00:03:29,125
她还像以前一样差劲
不过我已经能忍受她了
62
00:03:29,209 --> 00:03:31,419
我现在最不担心的就是她了
63
00:03:31,920 --> 00:03:35,632
太好了 我还很担心你和那个魔鬼在一起
64
00:03:36,132 --> 00:03:38,885
丹尼斯 你已到达目的地
65
00:03:41,304 --> 00:03:45,392
我变了不少 你也是 对吧?
66
00:03:45,475 --> 00:03:47,686
有什么新情况吗?
67
00:03:47,769 --> 00:03:52,649
还是老样子 体操 跆拳道
时不时帮我妈看个店
68
00:03:52,732 --> 00:03:56,945
-你想找什么吗?
-对啊 答案 我是说颜料!
69
00:03:57,028 --> 00:04:01,658
给我妈买点颜料 红色和黑色颜料
你懂得吧
70
00:04:01,741 --> 00:04:03,660
没问题 两种常用颜色
71
00:04:03,743 --> 00:04:07,455
你好 伙伴 我们还有葡萄黑和罂粟红吗?
72
00:04:07,539 --> 00:04:10,083
12毫升款还剩六管
73
00:04:10,166 --> 00:04:12,627
-要把它们加到订单中吗?
-哇!
74
00:04:12,711 --> 00:04:15,547
这是我第一次亲眼见到伙伴
75
00:04:15,630 --> 00:04:20,844
它可是个神器 什么功能都有
比如打电话 看日历 导航 记录步数
76
00:04:20,927 --> 00:04:23,221
还能用它玩游戏呢 要试试吗?
77
00:04:23,304 --> 00:04:25,890
这个指环是触觉感应的
但是声控效果更好
78
00:04:25,974 --> 00:04:28,476
只需要礼貌地对它说 你好 伙伴
79
00:04:28,560 --> 00:04:30,061
我今天走了多少步?
80
00:04:30,145 --> 00:04:32,981
索科琳 你今天走了52034步
81
00:04:33,064 --> 00:04:35,942
超过了同龄人的平均水平 干得漂亮!
82
00:04:36,026 --> 00:04:38,486
是啊 它真的挺厉害
83
00:04:38,570 --> 00:04:41,990
对吧 就像是艾俊归我独自所有
简直是梦想成真
84
00:04:42,073 --> 00:04:45,785
而且功能越来越多 还能下载更换皮肤
85
00:04:46,286 --> 00:04:47,579
这也太奇怪了!
86
00:04:47,662 --> 00:04:51,041
很难分得清这个艾俊和真艾俊
87
00:04:51,124 --> 00:04:53,043
什么 你认识他?
88
00:04:53,126 --> 00:04:56,629
不是很熟 只是上课时他坐我前桌
89
00:04:56,713 --> 00:04:57,881
你太幸运了!
90
00:04:57,964 --> 00:05:01,676
我真应该重读一年的 他人怎么样?
91
00:05:01,760 --> 00:05:05,263
像他那么帅气的男孩肯定也很冷酷
92
00:05:05,347 --> 00:05:06,848
正好相反
93
00:05:06,931 --> 00:05:09,517
他人很好 很谦虚 还有点迷糊
94
00:05:09,601 --> 00:05:11,102
这是他第一次上学
95
00:05:11,186 --> 00:05:14,105
在他妈妈失踪前 他都是在家学习的
96
00:05:14,189 --> 00:05:17,525
但谁也不知道 他根本不想当模特
97
00:05:17,609 --> 00:05:19,569
他没法向他爸爸开口
98
00:05:19,652 --> 00:05:21,529
所以我就帮他面对他爸爸
99
00:05:21,613 --> 00:05:22,947
他也很感动
100
00:05:23,031 --> 00:05:26,576
哇 你们两个关系这么好!
101
00:05:27,243 --> 00:05:28,870
难道说…
102
00:05:29,371 --> 00:05:34,250
时间久了 我们的关系的确更亲密了
我们在对方身上发现很多共同之处
103
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
哇 难怪你说你一点都不担心克洛伊
104
00:05:37,295 --> 00:05:38,672
你们两个在一起了!
105
00:05:38,755 --> 00:05:41,383
没有 我们只是朋友 仅此而已!
106
00:05:41,466 --> 00:05:44,928
就像你一样
只是个时不时帮妈妈忙的普通女孩
107
00:05:45,011 --> 00:05:47,472
仅此而已 对吧?
108
00:05:48,348 --> 00:05:49,516
当然了!
109
00:05:51,393 --> 00:05:53,687
-抱歉
-就像达摩克利斯先生
110
00:05:53,770 --> 00:05:56,439
他只不过是个校长而已 对吧?
111
00:05:56,981 --> 00:06:01,611
不 我不是校长 我是超级英雄
不对我说反了 糟糕
112
00:06:01,695 --> 00:06:04,698
还好你没有要成为超级英雄
113
00:06:04,781 --> 00:06:06,741
因为如果没有魔力和战衣
114
00:06:06,825 --> 00:06:09,119
就模仿超级英雄的做法是很危险的!
115
00:06:09,202 --> 00:06:12,747
好吧 也许那样
就能帮瓢虫少女减轻负担了呢?
116
00:06:12,831 --> 00:06:15,041
她不会希望得到那样的帮助 那太危险了
117
00:06:15,125 --> 00:06:19,295
但要找准时机行动
才能让生活发生改变
118
00:06:19,379 --> 00:06:21,256
我知道 你去年和我说过
119
00:06:21,339 --> 00:06:24,217
但是这个风险应当由瓢虫少女来承担
120
00:06:24,300 --> 00:06:25,510
而不是其他人来承担
121
00:06:25,593 --> 00:06:27,303
因为如果其他人去冒险
122
00:06:27,387 --> 00:06:30,974
瓢虫少女或许要为了他们的冒险
而承担更多风险
123
00:06:31,057 --> 00:06:32,308
这样就更危险了!
124
00:06:32,392 --> 00:06:36,021
听起来某人因为当不了超级英雄
所以嫉妒了
125
00:06:36,104 --> 00:06:41,026
我才没有 我是玛丽娜
我很开心能当个平凡女孩 过平凡的生活
126
00:06:41,109 --> 00:06:42,569
其他人也应该像我一样!
127
00:06:46,156 --> 00:06:48,742
好吧 这样吧
128
00:06:48,825 --> 00:06:52,537
我先接待一下达摩克利斯先生
我们之后再谈
129
00:06:52,620 --> 00:06:54,581
您想要买点什么?
130
00:06:58,918 --> 00:07:00,295
我会不会想错了?
131
00:07:00,378 --> 00:07:03,590
索科琳表现平常 没有慌乱的样子
132
00:07:03,673 --> 00:07:08,053
-要是那个假瓢虫少女不是她呢?
-也许她更会撒谎而已?
133
00:07:08,636 --> 00:07:12,182
确定真相的唯一方法就是调查真相
你好 伙伴…
134
00:07:12,265 --> 00:07:13,725
别那么做 玛丽娜!
135
00:07:15,143 --> 00:07:16,269
我就知道!
136
00:07:18,563 --> 00:07:21,941
安妮·让·提欧塞纳·德·博凯勒博士的实验
137
00:07:22,025 --> 00:07:23,068
又出错了!
138
00:07:23,151 --> 00:07:25,904
她培育的暴龙鸽子混血恐龙逃出实验室
139
00:07:25,987 --> 00:07:29,282
这种生物是否有存在的必要
相关争论还会因此卷土重来吗?
140
00:07:31,785 --> 00:07:33,119
我马上回来!
141
00:07:35,413 --> 00:07:39,834
到了真瓢虫少女上场的时候了
提基 就位!
142
00:07:49,803 --> 00:07:52,764
-这个怎么样?
-我也不知道了
143
00:07:52,847 --> 00:07:55,600
如果当超级英雄
我带来的麻烦比好处多呢?
144
00:07:55,684 --> 00:07:59,062
今天早上 瓢虫少女因为我
差点从广告牌上摔了下来
145
00:07:59,145 --> 00:08:00,814
但没有人受伤 不是吗?
146
00:08:00,897 --> 00:08:04,359
重要的是你还可以继续完成真正的使命
147
00:08:04,442 --> 00:08:06,319
当一个好校长
148
00:08:06,403 --> 00:08:08,071
那才是有英雄气概的选择!
149
00:08:08,613 --> 00:08:11,324
这个怎么样 我把它加到…
150
00:08:11,408 --> 00:08:12,617
都没意义
151
00:08:12,701 --> 00:08:14,703
现在都没意义了
152
00:08:14,786 --> 00:08:18,915
这个免费 算我送给弗朗索瓦杜邦中学的
超级校长的
153
00:08:25,296 --> 00:08:26,965
祝您度过美好的一天 达摩克利斯先生!
154
00:08:27,882 --> 00:08:31,469
我真是记性差 摩托车忘锁了
155
00:08:32,262 --> 00:08:34,139
起码有些事一直没变
156
00:08:34,222 --> 00:08:36,975
能把伙伴还给我吗 我要下订单
157
00:08:37,058 --> 00:08:38,059
抱歉!
158
00:08:38,143 --> 00:08:41,563
索科琳 15分钟内你跑了135公里
159
00:08:41,646 --> 00:08:44,858
超过同龄人平均水平 干得漂亮!
160
00:08:46,609 --> 00:08:50,030
你把我的伙伴怎么了
你有超能力还是怎样?
161
00:08:50,113 --> 00:08:53,616
我肯定是把它弄坏了?
162
00:08:53,700 --> 00:08:56,202
没关系 应该只是系统故障而已
163
00:08:56,286 --> 00:08:58,079
你好 伙伴 设置
164
00:09:08,465 --> 00:09:10,425
伙伴 什么事?
165
00:09:10,508 --> 00:09:12,010
超过警戒线提醒
166
00:09:12,093 --> 00:09:15,764
伙伴记录到一组
超过正常人类能力极限的数据
167
00:09:15,847 --> 00:09:16,848
索科琳·王
168
00:09:16,931 --> 00:09:21,811
上午11点02分至11点12分之间
行进了135公里
169
00:09:21,895 --> 00:09:24,647
居住在赫尔辛基塔楼 13区
170
00:09:24,731 --> 00:09:26,775
克劳德莫奈高中十年级学生
171
00:09:26,858 --> 00:09:29,319
连续三年体操大奖赛冠军获得者
172
00:09:29,402 --> 00:09:31,404
瓢虫少女最近一次出现在哪?
173
00:09:31,488 --> 00:09:34,616
今天 瓢虫少女再一次拯救了巴黎
174
00:09:34,699 --> 00:09:35,784
i电视台
175
00:09:35,867 --> 00:09:37,535
行动时间吻合
176
00:09:39,162 --> 00:09:41,164
你好啊 瓢虫少女
177
00:09:41,247 --> 00:09:44,918
努尔 黑翅起!
178
00:09:55,929 --> 00:09:59,974
既然知道了你的真面目
我们就来看看该派谁去会会你呢
179
00:10:00,642 --> 00:10:02,310
堵车真讨厌!
180
00:10:02,894 --> 00:10:04,354
我到底做了些什么啊?
181
00:10:04,437 --> 00:10:05,814
索科琳是对的
182
00:10:05,897 --> 00:10:10,443
也许我应该专注于当一个好校长
而不是逞英雄
183
00:10:11,528 --> 00:10:14,823
在超级英雄之路上受到瓢虫少女打击的
184
00:10:14,906 --> 00:10:17,200
可怜 迷失的灵魂
185
00:10:17,283 --> 00:10:18,743
完美
186
00:10:18,827 --> 00:10:21,955
寇奇 你的能量是我的了!
187
00:10:35,260 --> 00:10:37,220
走吧 我的黑化巨蝶!
188
00:10:42,058 --> 00:10:44,978
黑夜猫头鹰 我是帝王蝶
189
00:10:45,061 --> 00:10:49,274
因为这个女孩
你偏离了成为超级英雄的召唤
190
00:10:49,357 --> 00:10:51,026
如果她说得没错呢?
191
00:10:51,109 --> 00:10:55,405
只不过她可不是普通的女孩
她是瓢虫少女!
192
00:10:55,488 --> 00:10:59,367
不会的 瓢虫少女一直很支持我
193
00:10:59,451 --> 00:11:01,494
她让你误以为她很支持你
194
00:11:01,578 --> 00:11:04,956
实际上 她想尽了办法要阻止你
195
00:11:05,040 --> 00:11:09,210
她和黑猫诺儿认为
成为超级英雄是他们的特权
196
00:11:09,294 --> 00:11:13,089
我和他们两个不同 我愿意分享
197
00:11:13,173 --> 00:11:16,801
狄丝 你的能量是我的了!
198
00:11:21,431 --> 00:11:22,932
传输
199
00:11:26,061 --> 00:11:28,438
我给你的是美梦能力
200
00:11:28,521 --> 00:11:32,067
它能将你的敌人
困在他们最深切的渴望当中
201
00:11:32,150 --> 00:11:34,819
我要夺走瓢虫少女和黑猫诺儿的奇幻能量
202
00:11:34,903 --> 00:11:37,822
到时巴黎就只有我一个超级英雄了
203
00:11:37,906 --> 00:11:39,991
黑夜猫头鹰!
204
00:11:42,202 --> 00:11:44,245
恢复出厂设置
205
00:11:44,329 --> 00:11:46,873
你好 我是伙伴 请问你叫什么名字?
206
00:11:46,956 --> 00:11:48,458
瞧 像新的一样!
207
00:11:48,541 --> 00:11:50,043
你好 瞧像新的一样!
208
00:11:52,462 --> 00:11:55,465
-好了 我要走了
-玛丽娜 等一下
209
00:11:55,965 --> 00:11:57,759
别忘了给你妈妈买的东西
210
00:12:00,178 --> 00:12:03,515
但你没能说服她
不要再假装成瓢虫少女了!
211
00:12:03,598 --> 00:12:06,726
不告诉她我就是瓢虫少女的话
我怎么可能说服她呢?
212
00:12:06,810 --> 00:12:09,020
不摆明了身份怎么跟她讲?
213
00:12:09,104 --> 00:12:11,856
不揭露瓢虫少女的身份
怎么揭露她的身份?
214
00:12:11,940 --> 00:12:13,608
玛丽娜…
215
00:12:14,901 --> 00:12:17,153
好吧 我回去
216
00:12:18,071 --> 00:12:19,823
-请问你叫什么名字?
-索科…
217
00:12:19,906 --> 00:12:21,116
瓢虫少女!
218
00:12:21,199 --> 00:12:22,325
你好 瓢虫少女!
219
00:12:22,409 --> 00:12:23,702
达摩克利斯先生?
220
00:12:23,785 --> 00:12:26,037
不 我是黑夜猫头鹰!
221
00:12:26,121 --> 00:12:28,623
把你的奇幻能量给我!
222
00:12:29,833 --> 00:12:31,710
黑化巨蝶藏在你的面具里 对吧?
223
00:12:31,793 --> 00:12:34,295
还是那么聪明 瓢虫少女!
224
00:12:34,379 --> 00:12:36,297
我不是瓢虫少女!
225
00:12:37,007 --> 00:12:38,842
瓢虫少女就会这么说
226
00:12:38,925 --> 00:12:41,886
不对 我只是假扮成瓢虫少女而已!
227
00:12:43,054 --> 00:12:45,932
她经常假扮成瓢虫少女
所以帝王蝶盯上她了!
228
00:12:46,016 --> 00:12:47,434
我们来晚了 提基!
229
00:12:47,517 --> 00:12:49,894
等你把耳钉拱手相送
230
00:12:49,978 --> 00:12:53,148
我们就知道你到底是不是瓢虫少女了!
231
00:12:55,692 --> 00:12:59,112
-谢谢你帮助我们
-没有你我们肯定做不到这一切
232
00:12:59,195 --> 00:13:00,739
-碰拳!
-碰拳!
233
00:13:02,949 --> 00:13:05,201
什么都没有 没有精灵?
234
00:13:06,077 --> 00:13:08,788
所以这个索科琳并不是真正的瓢虫少女
235
00:13:08,872 --> 00:13:12,375
但没关系 黑夜猫头鹰 她还有用处
236
00:13:19,674 --> 00:13:21,801
黑化巨蝶藏在你的面具里 对吧?
237
00:13:21,885 --> 00:13:24,637
还是那么聪明 瓢虫少女!
238
00:13:27,682 --> 00:13:30,477
能不能把奶酪给我送来 你个笨蛋戒指?
239
00:13:30,560 --> 00:13:34,397
普莱格 伙伴听不见你说话
什么技术都感应不到你
240
00:13:35,690 --> 00:13:38,568
瓢虫少女 黑猫诺儿 你们还好吗?
241
00:13:39,527 --> 00:13:41,237
把你们的奇幻能量给我带来
242
00:13:41,321 --> 00:13:43,948
否则这个女孩就会掉进那个颜料桶里去!
243
00:13:45,075 --> 00:13:46,534
暗夜猫头鹰回来了?
244
00:13:46,618 --> 00:13:48,203
普莱格 出爪!
245
00:14:11,226 --> 00:14:12,894
放了那个女孩 暗夜猫头鹰!
246
00:14:12,977 --> 00:14:14,854
瞧瞧我的战服 瓢虫少女
247
00:14:14,938 --> 00:14:17,440
我现在是黑夜猫头鹰了!
248
00:14:20,568 --> 00:14:22,737
小心 我的少女 感觉是个圈套!
249
00:14:22,821 --> 00:14:23,905
当然是个圈套!
250
00:14:23,988 --> 00:14:28,201
优秀圈套的特点就是让你逃不出去!
251
00:14:31,371 --> 00:14:33,331
-黑猫诺儿!
-交给我!
252
00:14:33,415 --> 00:14:34,958
幸运魔力!
253
00:14:40,630 --> 00:14:41,798
闹钟?
254
00:14:50,223 --> 00:14:51,391
快躲起来!
255
00:14:52,684 --> 00:14:53,935
黑猫诺儿!
256
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
抓住你们了!
257
00:15:03,945 --> 00:15:05,238
抓住你们了!
258
00:15:14,956 --> 00:15:18,668
如果他有美梦能力
那猪猪奇幻能量在哪?
259
00:15:18,752 --> 00:15:21,796
-名片?
-还有帝王蝶的地址?
260
00:15:36,728 --> 00:15:39,981
瓢虫少女 黑猫诺儿!
261
00:15:40,065 --> 00:15:43,193
瓢虫少女 黑猫诺儿!
262
00:15:44,444 --> 00:15:46,654
“喵年达” 你最喜欢的口味
263
00:15:46,738 --> 00:15:50,909
最近你变得越来越有“喵力”了
264
00:15:50,992 --> 00:15:53,828
我在做梦吧 你居然讲了我的笑话?
265
00:15:53,912 --> 00:15:57,082
如今我们打败了帝王蝶
就再也没有危险了
266
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
我想我知道你为什么总开玩笑了
267
00:16:00,001 --> 00:16:01,002
为什么?
268
00:16:01,086 --> 00:16:03,963
因为那表示我们在一起很幸福
269
00:16:04,631 --> 00:16:06,675
这也是个玩笑吗?
270
00:16:10,595 --> 00:16:12,806
快把闹钟关了 我都听不见电影台词了
271
00:16:33,535 --> 00:16:35,120
耶!
272
00:16:37,080 --> 00:16:38,289
耶!
273
00:16:48,383 --> 00:16:49,634
小狐 把它关掉!
274
00:16:55,682 --> 00:16:58,893
别再用金刚利爪把奶瓶加热器打碎了
我们走!
275
00:16:59,394 --> 00:17:01,104
这个年纪的宝宝真可爱
276
00:17:01,187 --> 00:17:03,023
真希望你永远不要长大
277
00:17:13,450 --> 00:17:15,201
我的少女 今天是星期六
278
00:17:15,285 --> 00:17:17,537
我们有大把的时间
279
00:17:34,929 --> 00:17:38,641
又来了 这些闹钟变得像噩梦一样讨厌
280
00:17:46,775 --> 00:17:50,445
黑猫诺儿 一切都是梦
281
00:17:50,945 --> 00:17:54,240
我知道 我的少女
与你一起生活就像是置身于一场最美的梦
282
00:17:55,825 --> 00:17:57,369
不 你没明白
283
00:17:57,452 --> 00:17:59,537
我们真的在做梦
284
00:18:02,999 --> 00:18:05,794
你是说这一切都是假的?
285
00:18:09,923 --> 00:18:12,634
不 黑猫诺儿 我们得醒过来
286
00:18:12,717 --> 00:18:14,803
我不想失去这一切
287
00:18:14,886 --> 00:18:16,888
我也不想 我亲爱的小猫
288
00:18:16,971 --> 00:18:18,431
和我吻别吧
289
00:18:44,666 --> 00:18:47,002
你竟敢玩弄我们的感情?
290
00:18:54,884 --> 00:18:56,219
金刚利爪!
291
00:18:59,973 --> 00:19:01,307
不!
292
00:19:26,708 --> 00:19:31,087
如果他有美梦能力
那猪猪奇幻能量在哪?
293
00:19:33,631 --> 00:19:34,799
不在这
294
00:19:41,389 --> 00:19:44,267
达摩克利斯先生 这个魔法吊坠会提醒你
295
00:19:44,351 --> 00:19:47,062
负面情绪会影响判断
296
00:19:53,109 --> 00:19:54,861
瓢虫少女 魔力复原!
297
00:20:00,325 --> 00:20:03,078
好饿啊
298
00:20:06,289 --> 00:20:08,166
瓢虫少女 黑猫诺儿
299
00:20:08,249 --> 00:20:10,377
虽然你们逃脱了欲望的迷宫
300
00:20:10,460 --> 00:20:14,631
但很快你们就会坠入遗忘的深渊
301
00:20:20,387 --> 00:20:23,431
对不起 我假扮成了你 但我只是想帮忙
302
00:20:23,515 --> 00:20:26,518
我知道 我只是希望
你能用另一种方式帮我
303
00:20:26,601 --> 00:20:28,603
而不用自己冒险
304
00:20:29,562 --> 00:20:32,607
就算没有战服 你也很出色
305
00:20:33,191 --> 00:20:34,442
谢谢你的帮助
306
00:20:40,240 --> 00:20:41,533
索科琳让我代她问好
307
00:20:42,033 --> 00:20:46,454
我女儿真棒 星期六还花时间给我买颜料
308
00:20:46,538 --> 00:20:48,748
我也有个小东西要给你
309
00:20:48,832 --> 00:20:51,334
感谢我的女儿如此出色
310
00:20:51,418 --> 00:20:52,669
作为家长别无他求了
311
00:20:52,752 --> 00:20:55,422
我们时刻都为你感到骄傲 玛丽娜
312
00:20:55,505 --> 00:20:56,548
你喜欢吗?
313
00:20:56,631 --> 00:20:59,134
大家现在都在谈论它
314
00:21:00,552 --> 00:21:04,931
太好了 妈妈 但是戴戒指不适合做针线活
315
00:21:05,015 --> 00:21:08,268
要不你留着用吧
它能帮你更快捷地下订单
316
00:21:08,351 --> 00:21:09,602
真的吗?
317
00:21:15,817 --> 00:21:17,235
怎么没收下它?
318
00:21:17,318 --> 00:21:20,363
因为那个戒指
索科琳差点发现我就是瓢虫少女
319
00:21:20,447 --> 00:21:22,824
带着它太危险了
320
00:21:22,907 --> 00:21:24,534
你好 我是伙伴
321
00:21:24,617 --> 00:21:26,119
请问你叫什么名字?
322
00:21:31,499 --> 00:21:34,794
帝王蝶是怎么把美梦能力
给达摩克利斯先生
323
00:21:34,878 --> 00:21:36,671
又没把奇幻能量给他的?
324
00:21:36,755 --> 00:21:38,840
我不知道 我也想不明白
325
00:21:39,341 --> 00:21:42,218
瓢虫少女 那个美梦能力
326
00:21:43,094 --> 00:21:46,598
展现的是我们内心深处的渴望 对吗?
327
00:21:46,681 --> 00:21:47,682
没错
328
00:21:47,766 --> 00:21:50,769
但是 那些都不是真的 对吗?
329
00:21:50,852 --> 00:21:52,145
可不是吗
330
00:21:52,228 --> 00:21:56,149
婚礼和小孩子都是假的
331
00:21:56,232 --> 00:21:57,776
你确定?
332
00:21:57,859 --> 00:22:02,030
帝王蝶肯定为了欺骗我们做了些改动
333
00:22:02,739 --> 00:22:04,699
没错 肯定是这样
334
00:22:05,283 --> 00:22:10,080
是啊 要不那就太奇怪了 对吧?
335
00:22:10,580 --> 00:22:11,623
是啊
336
00:22:11,706 --> 00:22:14,751
太奇怪了
337
00:22:43,697 --> 00:22:45,699
字幕翻译 Apeng Pan