1 00:00:02,919 --> 00:00:08,633 De dia, sou a Marinette, uma rapariga normal com uma vida normal, 2 00:00:08,717 --> 00:00:13,513 mas há algo sobre mim que ninguém sabe, porque tenho um segredo. 3 00:00:42,959 --> 00:00:46,379 Os laços que nos unem são preciosos, únicos. 4 00:00:46,463 --> 00:00:50,425 Aliança. A aliança informa. 5 00:00:52,302 --> 00:00:56,890 Aliança, podes dizer-me a raiz quadrada de 71 mil e 174? 6 00:00:56,973 --> 00:00:59,768 Pensei que o Adrien já não fosse modelo. 7 00:00:59,851 --> 00:01:03,938 Não é, Tikki. É um modelo 3D do Adrien. 8 00:01:04,022 --> 00:01:06,608 Cuidado, Adrien. Apareceu uma akuma no Louvre. 9 00:01:06,691 --> 00:01:10,487 Parece tão real! 10 00:01:10,570 --> 00:01:13,782 Ainda estás apaixonada pelo Adrien real. 11 00:01:13,865 --> 00:01:17,827 Não, já passou! Desde que... 12 00:01:17,911 --> 00:01:21,790 Desde que seja a Ladybug, recuso-me a estar apaixonada. 13 00:01:21,873 --> 00:01:25,960 Perdi a posse do Miraculous graças ao amor, portanto, já chega! 14 00:01:26,044 --> 00:01:28,254 Onde se arranjam os melhores sapatos? 15 00:01:28,338 --> 00:01:30,423 A 150 metros daqui há uma loja. 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 Gatinho, vem cá! 17 00:01:32,550 --> 00:01:36,304 A Mama Michele ficará muito triste se não vieres para casa. 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 - Não! - Rápido, Tikki! Estou a ir! 19 00:01:42,018 --> 00:01:44,395 Não tenha medo! Dê-me a mão! 20 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 Obrigado, Ladybug! 21 00:01:53,571 --> 00:01:56,157 De nada. Temos de saber quando intervir. 22 00:01:56,241 --> 00:01:58,368 Só assim podemos mudar coisas na vida. 23 00:01:58,451 --> 00:01:59,869 - Socqueline? - O quê? 24 00:01:59,953 --> 00:02:04,666 Não! Sou a Ladybug, uma super-heroína normal. Adeus! 25 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 Isso! Névoa da coruja! 26 00:02:11,506 --> 00:02:14,676 - Conhece-la, Marinette? - Talvez. 27 00:02:14,759 --> 00:02:17,262 Vou comprar tinta. 28 00:02:17,345 --> 00:02:19,848 O que isso tem que ver? 29 00:02:19,931 --> 00:02:23,184 Mãe! Precisas de tinta para a tua aula, certo? 30 00:02:23,268 --> 00:02:25,395 Ainda tenho alguma, mas... 31 00:02:25,478 --> 00:02:29,315 Fixe. Vou buscar alguma e trago já! Adoro-te! 32 00:02:35,321 --> 00:02:37,699 O que estamos a fazer, Marinette? 33 00:02:37,782 --> 00:02:40,535 Acho que a Socqueline era aquela Ladybug falsa, 34 00:02:40,618 --> 00:02:43,746 uma amiga da escola. Deve ter boas intenções. 35 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 Mas tenho de a convencer a não se colocar em perigo. 36 00:02:47,083 --> 00:02:49,627 Vais contar-lhe que és a Ladybug verdadeira? 37 00:02:49,711 --> 00:02:51,921 Não. Ela não pode suspeitar de nada. 38 00:03:09,355 --> 00:03:11,566 Olá, Socqueline. 39 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 - Marinette, já lá vai algum tempo. - Demasiado. 40 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 O que tens feito? 41 00:03:18,364 --> 00:03:21,576 A secundária é uma grande mudança, mas é incrível. 42 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 - Como vai a escola? - Tudo bem. 43 00:03:23,828 --> 00:03:25,622 Até mesmo com a Chloé? 44 00:03:25,705 --> 00:03:28,917 É tão horrível como sempre, mas aprendi a lidar com ela. 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 Já não me preocupa. 46 00:03:30,835 --> 00:03:34,964 Que bom. Estava preocupada em deixar-te com aquele monstro. 47 00:03:35,048 --> 00:03:38,718 Chegou ao seu destino, Denis. 48 00:03:40,803 --> 00:03:44,849 Também mudei muito. E tu também, não foi? 49 00:03:44,933 --> 00:03:47,685 Algumas atividades novas? 50 00:03:47,769 --> 00:03:52,523 O costume. Ginástica, taekwondo, ajudar a mãe na loja. 51 00:03:52,607 --> 00:03:54,150 Procuras algo específico? 52 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 Sim! Respostas! Tinta, aliás! 53 00:03:56,861 --> 00:04:01,658 Tinta para a minha mãe. Vermelho e preto, se é que me percebes. 54 00:04:01,741 --> 00:04:03,493 Claro! As cores do costume. 55 00:04:03,576 --> 00:04:06,871 Por favor, Aliança, temos preto e vermelho em stock? 56 00:04:06,955 --> 00:04:09,832 Há seis tubos em conjuntos de 12 mililitros. 57 00:04:09,916 --> 00:04:12,502 Queres adicioná-los ao teu pedido? 58 00:04:12,585 --> 00:04:15,338 É a primeira vez que vejo a Aliança em pessoa. 59 00:04:15,421 --> 00:04:18,132 É revolucionária! Tem tudo. 60 00:04:18,216 --> 00:04:23,012 Telefone, calendário, GPS, pedómetro, jogos. Queres ver? 61 00:04:23,096 --> 00:04:25,848 É tátil. Mas funciona melhor com a voz. 62 00:04:25,932 --> 00:04:30,061 Começa com as palavras mágicas. Aliança, quanto é que andei hoje? 63 00:04:30,144 --> 00:04:32,897 Andaste 52 mil e 34 passos, Socqueline! 64 00:04:32,981 --> 00:04:35,942 É acima da média para pessoas com a tua idade. 65 00:04:36,025 --> 00:04:38,403 É incrível! 66 00:04:38,486 --> 00:04:41,030 É como ter um Adrien só para ti! 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,740 Que sonho! E ainda melhora! 68 00:04:42,824 --> 00:04:46,202 Podes descarregar skins e mudar de roupa! 69 00:04:46,286 --> 00:04:47,620 É tão estranho! 70 00:04:47,704 --> 00:04:50,999 Mal dá para distinguir entre este e o Adrien real. 71 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 Conhece-lo? 72 00:04:53,126 --> 00:04:56,629 Não muito bem. Ele senta-se à minha frente, nas aulas. 73 00:04:56,713 --> 00:05:00,425 Que sortuda! Devia ter ficado um ano para trás. 74 00:05:00,508 --> 00:05:05,138 Como é que ele é? Alguém tão bonito como ele deve destacar-se. 75 00:05:05,221 --> 00:05:09,517 É ao contrário! É muito simpático, humilde e algo perdido. 76 00:05:09,600 --> 00:05:13,521 É a primeira vez dele na escola. Só tinha tido aulas em casa. 77 00:05:13,604 --> 00:05:17,442 Ninguém sabe disto, mas ele não queria ser modelo. 78 00:05:17,525 --> 00:05:21,279 Não conseguia contar ao seu pai e ajudei o Adrien a confrontá-lo. 79 00:05:21,362 --> 00:05:22,947 Ficou comovido. 80 00:05:23,031 --> 00:05:29,287 Vocês são tão próximos! Não me digas que... 81 00:05:29,370 --> 00:05:34,250 Sim, talvez tenhamos ficado. Temos muito em comum. 82 00:05:34,334 --> 00:05:37,253 Não admira que já não te preocupes com a Chloé. 83 00:05:37,337 --> 00:05:38,671 Vocês estão juntos! 84 00:05:38,755 --> 00:05:41,382 Somos apenas amigos, mais nada. 85 00:05:41,466 --> 00:05:44,927 É como tu. És uma aluna do secundária que ajuda a mãe, 86 00:05:45,011 --> 00:05:47,472 e mais nada, certo? 87 00:05:47,555 --> 00:05:50,433 Exatamente! 88 00:05:50,516 --> 00:05:53,519 Tal como o Sr. Damocles. 89 00:05:53,603 --> 00:05:56,439 É apenas o diretor, certo? 90 00:05:56,522 --> 00:06:01,361 Não, sou um super-herói! Aliás, é ao contrário. Raios! 91 00:06:01,444 --> 00:06:04,697 Ainda bem que não está a tentar ser um super-herói. 92 00:06:04,781 --> 00:06:06,824 É muito perigoso tentar, 93 00:06:06,908 --> 00:06:09,118 quando não tem poderes mágicos. 94 00:06:09,202 --> 00:06:12,747 E se for um alívio para a Ladybug ter pessoas a ajudá-la? 95 00:06:12,830 --> 00:06:16,876 - Ela não quereria isso. - Mas tens de saber quando intervir. 96 00:06:16,959 --> 00:06:19,295 Só assim se podem mudar coisas na vida. 97 00:06:19,379 --> 00:06:21,130 Já me tinhas dito isso. 98 00:06:21,214 --> 00:06:25,301 Mas, nesta circunstância, só a Ladybug é que pode correr riscos. 99 00:06:25,385 --> 00:06:28,763 Se todos o fizerem, a Ladybug pode ter de arriscar mais, 100 00:06:28,846 --> 00:06:32,308 de forma a lidar com os riscos deles, o que é ainda pior. 101 00:06:32,392 --> 00:06:35,853 Parece que alguém tem inveja e quer ser uma super-heroína. 102 00:06:35,937 --> 00:06:38,147 Não! Sou a Marinette. 103 00:06:38,231 --> 00:06:42,485 Gosto de ser normal com uma vida normal e todos deviam ser assim. 104 00:06:45,863 --> 00:06:48,616 Certo. Sabes que mais? 105 00:06:48,699 --> 00:06:51,953 Vou atender o Sr. Damocles e já retomamos isto. 106 00:06:52,036 --> 00:06:54,330 Como posso ajudar? 107 00:06:58,209 --> 00:07:00,294 E se estiver errada? 108 00:07:00,378 --> 00:07:03,381 Ela está tão normal. Não ficou nervosa! 109 00:07:03,464 --> 00:07:05,675 E se não for ela a Ladybug falsa? 110 00:07:05,758 --> 00:07:08,052 Talvez minta melhor do que tu. 111 00:07:08,136 --> 00:07:12,181 Só podemos ter a certeza se tivermos a certeza. Aliança... 112 00:07:12,265 --> 00:07:16,185 - Marinette, não! - Eu sabia! 113 00:07:18,187 --> 00:07:21,315 Outra experiência da Dra. Anne-Jeanne Théoxane du Boquale 114 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 correu mal. 115 00:07:23,067 --> 00:07:25,695 Os seus pombos-tiranossauros estão à solta! 116 00:07:25,778 --> 00:07:29,949 Irá isto reabrir o debate sobre a necessidade destas bestas voadoras? 117 00:07:31,284 --> 00:07:33,035 Volto já! 118 00:07:35,204 --> 00:07:37,540 A Ladybug verdadeira tem de intervir! 119 00:07:37,623 --> 00:07:39,750 Tikki, transforma-me! 120 00:07:49,802 --> 00:07:52,597 - Que tal esta? - Já nem sei. 121 00:07:52,680 --> 00:07:55,600 E se estivesse a ser um super-herói mau? 122 00:07:55,683 --> 00:07:58,811 Por causa de mim, a Ladybug quase caiu de um painel! 123 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 Mas ninguém se magoou. 124 00:08:00,897 --> 00:08:04,066 O que importa é continuares a cumprir a tua missão, 125 00:08:04,150 --> 00:08:08,237 sendo um excelente diretor. E isso é heroico! 126 00:08:08,321 --> 00:08:12,617 - E esta? Deixa-me juntar à... - É inútil. 127 00:08:12,700 --> 00:08:14,702 É inútil, agora. 128 00:08:14,785 --> 00:08:18,831 Fica por minha conta. Para o superdiretor da escola secundária. 129 00:08:24,420 --> 00:08:26,964 Tenha um bom dia, Sr. Damocles. 130 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 Que cabeça no ar que eu sou. 131 00:08:29,258 --> 00:08:31,469 Esqueci-me de trancar a scooter. 132 00:08:31,552 --> 00:08:35,264 Algumas coisas não mudam. Podes devolver-me a Aliança? 133 00:08:35,348 --> 00:08:37,850 - É para fazer os pedidos. - Desculpa! 134 00:08:37,934 --> 00:08:41,395 Socqueline, fizeste 135 km em 15 minutos. 135 00:08:41,479 --> 00:08:45,191 É acima da média para pessoas da tua idade! Muito bem! 136 00:08:46,609 --> 00:08:50,029 O que fizeste com a minha Aliança? Tens superpoderes? 137 00:08:50,112 --> 00:08:53,616 Devo ter feito algo para estragar os controlos? 138 00:08:53,699 --> 00:08:57,995 Tudo bem. Deve ser um erro. Por favor, Aliança. Definições. 139 00:09:08,464 --> 00:09:10,424 Aliança, o que se passa? 140 00:09:10,508 --> 00:09:11,926 Alerta de limite máximo. 141 00:09:12,009 --> 00:09:15,596 Foram registados dados de capacidades sobre-humanas. 142 00:09:15,680 --> 00:09:21,644 Socqueline Wang. Fez 135 km entre as 11h02 e as 11h12. 143 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 Vive na Torre Helsínquia, no Distrito 13. 144 00:09:24,647 --> 00:09:26,649 Anda no 10.º ano na Claude Monet. 145 00:09:26,732 --> 00:09:29,318 Vencedora em três anos seguidos em ginástica. 146 00:09:29,402 --> 00:09:31,404 A última aparição da Ladybug? 147 00:09:31,487 --> 00:09:35,408 Uma vez mais, a Ladybug voltou a salvar Paris. 148 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 Mesma duração de tempo. 149 00:09:38,661 --> 00:09:41,163 Olá, Ladybug! 150 00:09:41,247 --> 00:09:44,834 Nooroo, asas negras! 151 00:09:55,928 --> 00:10:00,433 Agora que sei quem és, deixa-me ver quem te posso enviar. 152 00:10:00,516 --> 00:10:04,103 - Engarrafamentos estúpidos! - Pisei o quê? 153 00:10:04,186 --> 00:10:07,648 A Socqueline tem razão. Devia deixar de tentar ser super-herói 154 00:10:07,732 --> 00:10:10,359 e focar-me em ser um bom diretor. 155 00:10:10,443 --> 00:10:16,991 Uma alma perdida desencorajada de ser um super-herói pela Ladybug! 156 00:10:17,074 --> 00:10:21,871 Perfeito! Kaalki, o teu poder, agora, é meu! 157 00:10:35,259 --> 00:10:37,053 Voyage, meu megakuma! 158 00:10:41,515 --> 00:10:44,769 Coruja Negra, sou o Monarca. 159 00:10:44,852 --> 00:10:49,273 Esta jovem desviou-te da tua vocação de super-herói. 160 00:10:49,357 --> 00:10:51,025 Mas e se tiver razão? 161 00:10:51,108 --> 00:10:55,404 Ela não é uma jovem qualquer. É a Ladybug! 162 00:10:55,488 --> 00:10:59,367 Não pode! A Ladybug sempre me apoiou. 163 00:10:59,450 --> 00:11:01,327 Ela quer que acredites nisso. 164 00:11:01,410 --> 00:11:04,789 Mas, na verdade, ela faz de tudo para te travar! 165 00:11:04,872 --> 00:11:08,918 Ela e o Gato Noir acreditam que só eles podem ser super-heróis! 166 00:11:09,001 --> 00:11:13,005 Ao contrário da Ladybug e do Gato Noir, gosto de partilhar. 167 00:11:13,089 --> 00:11:16,634 Daizzi, o teu poder, agora, é meu! 168 00:11:21,430 --> 00:11:22,848 Transferência! 169 00:11:26,060 --> 00:11:28,312 Dou-te o poder do Júbilo, 170 00:11:28,396 --> 00:11:32,066 com o qual prenderás os teus inimigos nos seus desejos profundos. 171 00:11:32,149 --> 00:11:34,694 Vou ficar com o Miraculous da Ladybug e do Gato 172 00:11:34,777 --> 00:11:40,366 e haverá apenas um super-herói em Paris, a Coruja Negra! 173 00:11:41,826 --> 00:11:44,078 Voltar a definições de fabrico. 174 00:11:44,161 --> 00:11:46,872 Olá, sou a Aliança. Como te chamas? 175 00:11:46,956 --> 00:11:50,918 - Pronto, como novo! - Olá, Pronto-Como-Novo! 176 00:11:51,961 --> 00:11:55,548 - Vou andando. - Marinette, espera! 177 00:11:55,631 --> 00:11:58,384 Não te esqueças do pedido da tua mãe. 178 00:12:00,094 --> 00:12:03,514 Não convenceste a tua amiga a deixar de fingir ser a Ladybug. 179 00:12:03,597 --> 00:12:06,642 Como faço isso sem lhe dizer que sou a Ladybug? 180 00:12:06,726 --> 00:12:08,769 Como falo com ela sem falar com ela 181 00:12:08,853 --> 00:12:11,856 e como a desmascaro sem a desmascarar? 182 00:12:11,939 --> 00:12:17,987 - Marinette... - Está bem, vou voltar. 183 00:12:18,070 --> 00:12:19,822 - Como te chamas? - Socque... 184 00:12:19,905 --> 00:12:22,324 - Ladybug! - Olá, Ladybug! 185 00:12:22,408 --> 00:12:24,285 - Sr. Damocles? - Não! 186 00:12:24,368 --> 00:12:29,039 Sou o Coruja Negra! E vais dar-me o teu Miraculous! 187 00:12:29,123 --> 00:12:31,709 O megakuma está na sua máscara, certo? 188 00:12:31,792 --> 00:12:34,295 Inteligente como sempre, Ladybug! 189 00:12:34,378 --> 00:12:36,505 Não sou a Ladybug! 190 00:12:36,589 --> 00:12:39,884 - Isso é o que ela diria. - Não. 191 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 Só me visto como ela, mais nada! 192 00:12:43,053 --> 00:12:46,098 Fez tantas vezes de Ladybug e o Monarca está atrás dela! 193 00:12:46,182 --> 00:12:47,433 Tarde demais, TIkki! 194 00:12:47,516 --> 00:12:53,063 Veremos se és mesmo a Ladybug, assim que me deres os teus brincos! 195 00:12:55,691 --> 00:12:59,111 - Obrigada por nos ajudares. - Não conseguiríamos sem ti. 196 00:12:59,195 --> 00:13:00,654 Choca! 197 00:13:02,448 --> 00:13:05,993 Nada? Nada de kwami? 198 00:13:06,076 --> 00:13:08,662 A Socqueline não é a verdadeira Ladybug. 199 00:13:08,746 --> 00:13:12,708 Mas não importa, Coruja Negra. Ela pode ajudar-nos! 200 00:13:19,673 --> 00:13:25,596 - O megakuma está na tua máscara? - Inteligente como sempre, Ladybug! 201 00:13:27,389 --> 00:13:30,351 Vais dar-me o meu queijo, seu imbecil? 202 00:13:30,434 --> 00:13:32,061 A Aliança não te ouve. 203 00:13:32,144 --> 00:13:35,606 És indetetável pela tecnologia. 204 00:13:35,689 --> 00:13:38,359 Ladybug, Gato Noir! Como estão? 205 00:13:38,442 --> 00:13:41,403 Se não me trouxerem o Miraculous, 206 00:13:41,487 --> 00:13:43,948 esta miúda vai cair naquela lata de tinta! 207 00:13:44,031 --> 00:13:46,534 O Coruja Negra está de volta? 208 00:13:46,617 --> 00:13:48,869 Plagg, transforma-me! 209 00:14:11,225 --> 00:14:12,893 Solta a rapariga! 210 00:14:12,977 --> 00:14:18,357 Olha para o meu fato, Ladybug. Sou o Coruja Negra! 211 00:14:20,568 --> 00:14:23,904 - Cuidado. Parece uma armadilha. - Claro que é. 212 00:14:23,988 --> 00:14:27,867 E a ideia de cada armadilha é não poderes escapar dela. 213 00:14:31,370 --> 00:14:33,205 - Gato Noir! - Deixa comigo! 214 00:14:33,289 --> 00:14:35,666 Talismã! 215 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 Um despertador? 216 00:14:49,555 --> 00:14:51,307 Rápido! Esconde-te! 217 00:14:52,683 --> 00:14:53,976 Gato Noir! 218 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 Apanhei-vos! 219 00:15:03,903 --> 00:15:05,571 Apanhei-vos! 220 00:15:14,580 --> 00:15:18,667 Se ele tem o poder do Júbilo, onde está o Miraculous do Porco? 221 00:15:18,751 --> 00:15:22,171 - Um cartão de negócios? - Com a morada do Monarca? 222 00:15:33,891 --> 00:15:39,313 Boa! Ladybug, Gato Noir! 223 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 Gato-Cola. O teu sabor preferido. 224 00:15:46,737 --> 00:15:50,908 Ultimamente, andas muito "char-miau-oso". 225 00:15:50,991 --> 00:15:53,827 Acabaste de roubar umas das minhas piadas? 226 00:15:53,911 --> 00:15:56,747 Com o Monarca derrotado e não estando em perigo, 227 00:15:56,830 --> 00:15:58,707 percebo porque fazes piadas. 228 00:15:58,791 --> 00:16:01,001 Porquê? 229 00:16:01,085 --> 00:16:03,963 É uma forma de dizer que é bom estarmos juntos. 230 00:16:04,046 --> 00:16:06,590 Isso também é uma piada? 231 00:16:10,469 --> 00:16:12,721 Desliga o despertador! Não consigo ouvir! 232 00:16:48,382 --> 00:16:49,550 Rena! Desliga! 233 00:16:55,514 --> 00:16:57,683 Não utilizes o cataclismo desta vez! 234 00:16:57,766 --> 00:16:59,309 Vamos! 235 00:16:59,393 --> 00:17:03,731 São tão giros com esta idade. Gostava de que nunca crescessem. 236 00:17:12,823 --> 00:17:17,536 É domingo. Temos todo o tempo do mundo. 237 00:17:34,219 --> 00:17:38,015 De novo? Estes despertadores estão a tornar-se num pesadelo! 238 00:17:46,398 --> 00:17:50,444 Gato Noir... isto é um sonho! 239 00:17:50,527 --> 00:17:54,156 Eu sei, Milady! Viver contigo é o melhor dos sonhos. 240 00:17:55,657 --> 00:17:58,869 Não percebes. Estamos num sonho! 241 00:18:02,372 --> 00:18:05,709 Estás a dizer que isto é falso? 242 00:18:09,963 --> 00:18:12,633 Não, Gato Noir! Temos de acordar! 243 00:18:12,716 --> 00:18:14,802 Não quero perder tudo isto! 244 00:18:14,885 --> 00:18:16,887 Nem eu. 245 00:18:16,970 --> 00:18:19,515 Beija-me! 246 00:18:44,414 --> 00:18:47,167 Como te atreves a brincar com os nossos sentimentos? 247 00:18:54,842 --> 00:18:56,135 Cataclismo! 248 00:18:59,680 --> 00:19:01,223 Não! 249 00:19:26,707 --> 00:19:30,919 Se ele tem o poder do Júbilo, onde está o Miraculous do Porco? 250 00:19:32,421 --> 00:19:34,715 Não está aqui. 251 00:19:41,388 --> 00:19:44,266 Este Amuleto Mágico ajudá-lo-á a lembrar-se 252 00:19:44,349 --> 00:19:47,644 que as emoções negativas podem toldar o nosso discernimento. 253 00:19:52,900 --> 00:19:55,110 Miraculous Ladybug! 254 00:20:00,324 --> 00:20:03,452 Tanta fome. 255 00:20:06,288 --> 00:20:10,209 Ladybug, Gato Noir, escaparam do labirinto dos vossos desejos, 256 00:20:10,292 --> 00:20:14,963 mas, em breve, cairão no esquecimento dos meus! 257 00:20:20,093 --> 00:20:23,430 Lamento ter-me feito passar por ti. Só queria ajudar. 258 00:20:23,513 --> 00:20:26,350 Eu sei. Prefiro que ajudes de outra forma, 259 00:20:26,433 --> 00:20:28,393 sem te colocares em perigo. 260 00:20:29,436 --> 00:20:32,606 Já és fantástica sem um fato! 261 00:20:32,689 --> 00:20:34,483 Obrigada pela ajuda. 262 00:20:39,905 --> 00:20:41,490 A Socqueline disse olá! 263 00:20:41,573 --> 00:20:46,453 Foi muito bom da tua parte teres ido buscar coisas. 264 00:20:46,536 --> 00:20:48,747 Tenho uma coisinha para ti. 265 00:20:48,830 --> 00:20:52,668 Para te agradecer por seres a melhor filha. 266 00:20:52,751 --> 00:20:55,420 Deixas-nos orgulhosos todos os dias, Marinette. 267 00:20:55,504 --> 00:20:59,174 Gosta? É só disso que toda a gente fala, agora. 268 00:21:00,217 --> 00:21:04,805 Muito querido, mãe, mas os anéis não são muito práticos para coser. 269 00:21:04,888 --> 00:21:08,267 Porque não ficas com ele? Dão jeito para fazer pedidos. 270 00:21:08,350 --> 00:21:11,270 De certeza? 271 00:21:15,649 --> 00:21:17,234 Porque recusaste, Marinette? 272 00:21:17,317 --> 00:21:20,362 A Socqueline descobriu que eu era a Ladybug pelo anel. 273 00:21:20,445 --> 00:21:22,823 Seria demasiado perigoso. 274 00:21:22,906 --> 00:21:26,451 Olá! Sou a Aliança. Como te chamas? 275 00:21:31,164 --> 00:21:34,710 Como é que o Monarca deu o poder do Júbilo ao Sr. Damocles 276 00:21:34,793 --> 00:21:36,545 sem um Miraculous? 277 00:21:36,628 --> 00:21:39,256 Não sei. Não percebo. 278 00:21:39,339 --> 00:21:42,801 Ladybug, o poder do Júbilo 279 00:21:42,884 --> 00:21:46,346 mostra-nos os nossos desejos mais profundos, não é? 280 00:21:46,430 --> 00:21:47,681 Sim. 281 00:21:47,764 --> 00:21:50,767 Mas aquilo não foi real, certo? 282 00:21:50,851 --> 00:21:56,148 A quem o dizes. O casamento, os bebés, tudo falso. 283 00:21:56,231 --> 00:21:57,774 De certeza? 284 00:21:57,858 --> 00:22:02,404 O Monarca deve ter alterado, para nos enganar. 285 00:22:02,487 --> 00:22:04,698 Deve ter sido isso. 286 00:22:04,781 --> 00:22:10,495 Claro. Caso contrário, seria muito estranho, certo? 287 00:22:10,579 --> 00:22:15,334 Sim. Muitíssimo estranho. 288 00:22:15,417 --> 00:22:19,421 Legendas: Miguel Sousa