1 00:00:43,043 --> 00:00:46,463 Meitä sitoo arvokkaat ja ainutlaatuiset yhteydet. 2 00:00:46,546 --> 00:00:50,508 Alliance jakaa tiedon. 3 00:00:52,302 --> 00:00:56,973 Aliance, voitko kertoa, mikä on 71 174:n neliöjuuri? 4 00:00:57,057 --> 00:00:59,768 Luulin, että Adrien ei enää ole malli. 5 00:00:59,851 --> 00:01:04,022 Ei olekaan, Tikki. Katsot digitoitua 3D-mallia Adrienista. 6 00:01:04,105 --> 00:01:06,608 Varo, Adrien. Louvressa on akuma. 7 00:01:06,691 --> 00:01:10,570 Näyttääpä hän aidolta! -Niin. 8 00:01:10,653 --> 00:01:13,782 Sinä kuitenkin rakastat yhä oikeaa Adrienia. 9 00:01:13,865 --> 00:01:17,911 Ehei. Se on ohi! Niin kauan, kun olen… 10 00:01:17,994 --> 00:01:21,873 Kun olen Ladybug, kieltäydyn rakastamasta yhtään ketään. 11 00:01:21,956 --> 00:01:26,044 Rakkauden takia menetin Miraculousin. Ei kiitos! 12 00:01:26,127 --> 00:01:28,338 Alliance, mistä löydän parhaat kengät? 13 00:01:28,421 --> 00:01:30,423 152 metrin päässä on Gabrielin kauppa. 14 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 Tule tänne, kisuli! 15 00:01:32,550 --> 00:01:36,388 Michele-mamma suree, jos et tule kotiin. 16 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 Oi ei! -Äkkiä, Tikki! Tulossa ollaan. 17 00:01:42,102 --> 00:01:44,479 Älä pelkää! Anna kätesi! 18 00:01:51,569 --> 00:01:56,157 Kiitos avusta, Ladybug. -Eipä kestä. Oli aika tulla väliin. 19 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 Muutos vaatii toimia! 20 00:01:58,535 --> 00:01:59,869 Socqueline? -Mitä? 21 00:01:59,953 --> 00:02:04,749 Olen vain Ladybug, tavallinen supersankari. Aika rientää! 22 00:02:04,833 --> 00:02:08,169 Pöllösumu! 23 00:02:11,589 --> 00:02:14,759 Tunnetko hänet, Marinette? -Voi olla. 24 00:02:14,843 --> 00:02:17,262 Tiedätkö mitä? On aika ostaa maalia. 25 00:02:17,345 --> 00:02:19,848 Miten se liittyy mihinkään? 26 00:02:19,931 --> 00:02:23,268 Äiti! Etkö tarvitsekin maalia tunnille? 27 00:02:23,351 --> 00:02:25,478 On sitä vielä vähän, mutta… 28 00:02:25,562 --> 00:02:29,399 Haen lisää ja tuon sen heti. Rakastan sinua! 29 00:02:35,321 --> 00:02:37,699 Mitä me oikeasti teemme? 30 00:02:37,782 --> 00:02:40,618 Aamun vale-Ladybug taisi olla Socqueline. 31 00:02:40,702 --> 00:02:43,747 Hän on entinen koulukaverini ja tarkoittaa varmasti hyvää- 32 00:02:43,830 --> 00:02:47,083 mutta hänen on lopetettava itsensä vaarantaminen. 33 00:02:47,167 --> 00:02:49,627 Et kai kerro olevasi oikea Ladybug? 34 00:02:49,711 --> 00:02:52,005 En. Hän ei saa epäillä mitään. 35 00:03:09,439 --> 00:03:11,566 Hei, Socqueline. 36 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 Marinette! Siitä onkin aikaa. -Liian kauan. 37 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 Mitä olet puuhaillut? 38 00:03:18,365 --> 00:03:21,576 Lukio on iso muutos, mutta mahtava sellainen. 39 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Miten koulu sujuu? -Ihan hyvin. 40 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 Chloésta huolimattako? 41 00:03:25,705 --> 00:03:29,000 Hän on yhä kamala, mutta opin pärjäämään hänen kanssaan. 42 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 Hän on murheistani pienin. 43 00:03:30,835 --> 00:03:34,964 Mukava kuulla! En halunnut jättää sinua sen hirviön seuraan. 44 00:03:35,048 --> 00:03:38,802 Olet saapunut määränpäähäsi, Denis. 45 00:03:40,804 --> 00:03:44,933 Minäkin olen muuttunut paljon, kuten sinäkin, vai mitä? 46 00:03:45,016 --> 00:03:47,686 Onko uusia aktiviteetteja? 47 00:03:47,769 --> 00:03:52,607 Ei. On voimistelua, taekwondoa ja äidin auttelua kaupalla. 48 00:03:52,691 --> 00:03:54,150 Etsitkö jotakin tiettyä? 49 00:03:54,234 --> 00:03:56,861 Etsin vastauksia! Tai siis maaleja. 50 00:03:56,945 --> 00:04:01,658 Äiti tarvitsee punaista ja mustaa, jos ymmärrät, mitä tarkoitan. 51 00:04:01,741 --> 00:04:03,576 Eli tavalliset värit! 52 00:04:03,660 --> 00:04:06,871 Alliance, onko varastossa mustaa ja unikonpunaista? 53 00:04:06,955 --> 00:04:09,916 Vielä on kuusi putkiloa 12 millilitran pakkauksissa. 54 00:04:10,000 --> 00:04:15,422 Lisätäänkö tilaukseen? -Näen Alliancen ensimmäistä kertaa. 55 00:04:15,505 --> 00:04:18,216 Se on mullistava. Siinä on kaikkea. 56 00:04:18,299 --> 00:04:23,096 On puhelin, kalenteri, GPS, askellaskuri ja pelejä. Kokeiletko? 57 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 Ääniohjaus toimii paremmin kuin kosketus. 58 00:04:26,016 --> 00:04:30,061 Alkuun taikasana: Alliance. Paljonko olen kävellyt tänään? 59 00:04:30,145 --> 00:04:32,981 Olet kävellyt 52 034 askelta, Socqueline. 60 00:04:33,064 --> 00:04:35,942 Se on enemmän kuin ikäisilläsi keskimäärin. Hyvä! 61 00:04:36,026 --> 00:04:38,486 Onpa mahtava. 62 00:04:38,570 --> 00:04:42,824 Eikö? Kuin saisi Adrienin itselleen! Mikä unelma! Ja se vain paranee. 63 00:04:42,907 --> 00:04:46,202 Voit jopa ladata ja vaihtaa hänelle eri asuja. 64 00:04:46,286 --> 00:04:51,082 Onpa outoa. Häntä tuskin erottaa oikeasta. 65 00:04:51,166 --> 00:04:53,043 Mitä? Tunnetko hänet? 66 00:04:53,126 --> 00:04:56,629 En oikeastaan. Hän istuu edessäni luokassa. 67 00:04:56,713 --> 00:05:00,508 Oletpa onnekas! Olisi pitänyt jäädä luokalleen. 68 00:05:00,592 --> 00:05:02,719 Millainen hän on? 69 00:05:02,802 --> 00:05:05,221 Komeana poikana hän on varmaan ilkeä. 70 00:05:05,305 --> 00:05:09,517 Päinvastoin! Hän on tosi mukava, nöyrä ja vähän eksyksissä. 71 00:05:09,601 --> 00:05:10,977 Hän on uusi koulussa. 72 00:05:11,061 --> 00:05:13,521 Ennen äitinsä katoamista hän oli kotikoulussa. 73 00:05:13,605 --> 00:05:17,525 Tätä eivät muut tiedä: Adrien ei halunnut malliksi. 74 00:05:17,609 --> 00:05:21,363 Hän ei pystynyt kertomaan isälleen, joten autoin siinä. 75 00:05:21,446 --> 00:05:22,947 Hän liikuttui. 76 00:05:23,031 --> 00:05:29,287 Te kaksi olette oikeasti läheisiä! Ette kai vain… 77 00:05:29,371 --> 00:05:34,250 Ajan myötä meistä tuli läheisempiä. Meillä on paljon yhteistä. 78 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 Ei ihme, että Chloé on murheistasi pienin. 79 00:05:37,420 --> 00:05:38,672 Olette yhdessä! 80 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 Emmekä ole! Olemme vain ystäviä, emme muuta. 81 00:05:41,466 --> 00:05:44,928 Sinäkin olet vain lukiotyttö, joka auttelee äitiään. 82 00:05:45,011 --> 00:05:47,472 Et ole mitään muuta, vai mitä? 83 00:05:47,555 --> 00:05:50,433 Juuri niin! 84 00:05:50,517 --> 00:05:56,523 Aivan kuin herra Damocles. Hänkin on vain rehtori, vai mitä? 85 00:05:56,606 --> 00:06:01,444 En ole rehtori, olen supersankari! Ei, kun toisin päin. Pahus! 86 00:06:01,528 --> 00:06:04,698 Onneksi et yritä olla supersankari. 87 00:06:04,781 --> 00:06:09,119 On vaarallista tehdä samaa kuin he ilman taikavoimia ja superpukuja. 88 00:06:09,202 --> 00:06:12,747 Entä jos Ladybugille on helpotus saada apua? 89 00:06:12,831 --> 00:06:15,041 Ei ole. Se on liian vaarallista. 90 00:06:15,125 --> 00:06:19,295 Pitää tietää, milloin auttaa. Muutos vaatii toimia! 91 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Sanoit niin viime vuonnakin. 92 00:06:21,297 --> 00:06:25,385 Riskien otto on silti Ladybugin tehtävä, ei kenenkään muun. 93 00:06:25,468 --> 00:06:28,847 Jos kaikki ottavat riskejä, Ladybugin on ehkä otettava lisää. 94 00:06:28,930 --> 00:06:32,308 Toisten riskit tekee tästä vielä riskialttiimpaa! 95 00:06:32,392 --> 00:06:35,937 Joku onkin kade, koska haluaa olla supersankari. 96 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 Enkä tahdo! Olen Marinette. 97 00:06:38,231 --> 00:06:42,569 Olen onnellinen normaalista elämästä. Muidenkin pitäisi olla! 98 00:06:45,947 --> 00:06:48,700 Selvä. Tiedätkö mitä? 99 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 Autan Damoclesia. Jatketaan sen jälkeen. 100 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 Miten voin auttaa? 101 00:06:58,209 --> 00:07:00,295 Entä jos olin väärässä? 102 00:07:00,378 --> 00:07:03,465 Socqueline käyttäytyy normaalisti. Hän ei hämmentynyt. 103 00:07:03,548 --> 00:07:05,675 Entä jos hän ei olekaan vale-Ladybug? 104 00:07:05,759 --> 00:07:08,053 Ehkä hän valehtelee paremmin kuin sinä. 105 00:07:08,136 --> 00:07:12,182 Se selviää vain yhdellä tapaa. Alliance? 106 00:07:12,265 --> 00:07:16,269 Ei, Marinette! -Tiesin sen. 107 00:07:18,271 --> 00:07:23,068 Jälleen tri Anne-Jeanne Théoxane du Boqualen koe meni pieleen! 108 00:07:23,151 --> 00:07:25,779 Tyrannosauruskyyhkydinot ovat vapaana! 109 00:07:25,862 --> 00:07:30,033 Avaako tämä keskustelun lentävien petojen tarpeellisuudesta? 110 00:07:31,284 --> 00:07:33,119 Palaan pian! -Mitä? 111 00:07:35,288 --> 00:07:37,540 Oikean Ladybugin on aika astua esiin! 112 00:07:37,624 --> 00:07:39,834 Tikki, pilkut pintaan! 113 00:07:49,803 --> 00:07:52,681 Entä tämä? -Enpä tiedä. 114 00:07:52,764 --> 00:07:55,600 Mitä jos olin supersankarina lähinnä haitaksi? 115 00:07:55,684 --> 00:07:58,895 Takiani Ladybug melkein putosi mainostaululta. 116 00:07:58,978 --> 00:08:00,814 Kukaan ei loukkaantunut. 117 00:08:00,897 --> 00:08:04,150 Tärkeintä on, että voit jatkaa tehtävääsi- 118 00:08:04,234 --> 00:08:08,321 eli erinomaisena rehtorina oloa. Se on sankarillista! 119 00:08:08,405 --> 00:08:12,617 Entä tämä? Lisään sen… -Älä turhaan. 120 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 Tämä on turhaa. 121 00:08:14,786 --> 00:08:18,915 Tarjoan tämän Françoise Dupontin lukion superrehtorille. 122 00:08:24,504 --> 00:08:26,965 Hyvää päivänjatkoa, Damocles. 123 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 Olen ihan tyhjäpää. 124 00:08:29,259 --> 00:08:31,469 Unohdin lukita skootterini. 125 00:08:31,553 --> 00:08:35,265 Jotkin asiat eivät muutu. Saanko Allianceni takaisin? 126 00:08:35,348 --> 00:08:37,934 Tarvitsen sitä tilauksiin. -Anteeksi. 127 00:08:38,018 --> 00:08:41,479 Socqueline, kuljit 135 kilometriä 15 minuutissa. 128 00:08:41,563 --> 00:08:45,275 Se on enemmän kuin ikäisilläsi keskimäärin. Hyvä! 129 00:08:46,609 --> 00:08:50,030 Mitä teit Alliancelleni? Supervoimiako sinulla on? 130 00:08:50,113 --> 00:08:53,616 Teinkö jotakin väärin ohjainten kanssa? 131 00:08:53,700 --> 00:08:58,079 Ei se mitään. Se on varmaan bugi. Alliance, näytä asetukset. 132 00:09:08,465 --> 00:09:10,425 Alliance, mitä tapahtuu? 133 00:09:10,508 --> 00:09:12,010 Varoituskynnys ylitetty. 134 00:09:12,093 --> 00:09:15,680 Alliance tallensi dataa, joka ylittää normaalin ihmisen kyvyt. 135 00:09:15,764 --> 00:09:21,728 Socqueline Wang kulki 135 kilometriä kello 11.02 - 11.12 välillä. 136 00:09:21,811 --> 00:09:24,647 Hän asuu Helsinki Towerissa, 13. asuinalueella. 137 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 Hän käy Claude Monet'n lukiota- 138 00:09:26,816 --> 00:09:29,319 ja on kolminkertainen voimisteluvoittaja. 139 00:09:29,402 --> 00:09:31,404 Missä Ladybug nähtiin viimeksi? 140 00:09:31,488 --> 00:09:35,492 Ladybug pelasti taas Pariisin. 141 00:09:35,575 --> 00:09:37,619 Aikaväli täsmää. 142 00:09:38,661 --> 00:09:41,164 Terve vain, Ladybug. 143 00:09:41,247 --> 00:09:44,918 Nooroo! Kohotkaa, tummat siipeni. 144 00:09:55,929 --> 00:10:00,517 Nyt tiedän, kuka olet. Katsotaan, kenet voin lähettää. 145 00:10:00,600 --> 00:10:04,187 Typerät liikenneruuhkat! -Mitä? Mihin astuin? 146 00:10:04,270 --> 00:10:07,732 Socqueline on oikeassa. Ehkä lakkaan leikkimästä sankaria. 147 00:10:07,816 --> 00:10:10,443 Keskityn olemaan hyvä rehtori. 148 00:10:10,527 --> 00:10:17,075 Sieluparka on eksynyt. Ladybug esti häntä olemasta supersankari. 149 00:10:17,158 --> 00:10:21,955 Täydellistä! Kaalki, voimasi on nyt minun. 150 00:10:35,260 --> 00:10:37,137 Voyage, megakumani! 151 00:10:41,516 --> 00:10:44,853 Darker Owl, olen Monarch. 152 00:10:44,936 --> 00:10:49,274 Nuori neiti harhautti sinut kutsumuksestasi supersankarina. 153 00:10:49,357 --> 00:10:51,026 Entä jos hän on oikeassa? 154 00:10:51,109 --> 00:10:55,405 Neuvojasi ei ole kuka tahansa tyttö. Hän on Ladybug! 155 00:10:55,488 --> 00:10:59,367 Ei voi olla! Ladybug on aina tukenut minua. 156 00:10:59,451 --> 00:11:01,411 Niin hän halusi sinun uskovan. 157 00:11:01,494 --> 00:11:04,873 Oikeasti hän tekee kaikkensa pysäyttääkseen sinut. 158 00:11:04,956 --> 00:11:09,002 Hän ja Cat Noir uskovat, sankaruuden olevan heidän oikeutensa. 159 00:11:09,085 --> 00:11:13,089 Minä pidän jakamisesta toisin kuin he. 160 00:11:13,173 --> 00:11:16,718 Daizzi, voimasi on nyt minun. 161 00:11:21,431 --> 00:11:22,932 Siirrä! 162 00:11:26,061 --> 00:11:28,396 Annan sinulle riemun voiman. 163 00:11:28,480 --> 00:11:32,067 Vangitset sillä vihollisesi heidän syvimpiin haluihinsa. 164 00:11:32,150 --> 00:11:34,778 Vien Ladybugin ja Cat Noirin Miraculousit. 165 00:11:34,861 --> 00:11:40,450 Pariisiin jää vain yksi supersankari, Darker Owl! 166 00:11:41,910 --> 00:11:43,953 Palauta tehdasasetuksiin. 167 00:11:44,037 --> 00:11:46,873 Hei. Olen Alliance. Mikä sinun nimesi on? 168 00:11:46,956 --> 00:11:51,002 Noin! Kuin uusi! -Hei, Noin Kuin-Uusi. 169 00:11:52,045 --> 00:11:55,632 Minäpä lähdenkin nyt. -Odota, Marinette. 170 00:11:55,715 --> 00:11:58,468 Älä unohda äitisi tilausta. 171 00:12:00,220 --> 00:12:03,515 Et vielä saanut ystävääsi lopettamaan Ladybugin esittämistä. 172 00:12:03,598 --> 00:12:06,726 Miten se onnistuu kertomatta, että olen Ladybug? 173 00:12:06,810 --> 00:12:11,856 Miten voin puhua puhumatta ja paljastaa paljastumatta? 174 00:12:11,940 --> 00:12:17,987 Marinette… -Hyvä on. Menen takaisin. 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Mikä nimesi on? -Socqueli… 176 00:12:19,906 --> 00:12:22,325 Ladybug! -Hei, Ladybug. 177 00:12:22,409 --> 00:12:24,369 Damocles? -Ei! 178 00:12:24,452 --> 00:12:29,040 Olen Darker Owl. Anna Miraculous minulle. 179 00:12:29,124 --> 00:12:31,710 Naamiossasi on megakuma, eikö vain? 180 00:12:31,793 --> 00:12:34,295 Olet aina yhtä nokkela, Ladybug. 181 00:12:34,379 --> 00:12:36,589 En ole Ladybug! 182 00:12:36,673 --> 00:12:39,926 Hän sanoisi juuri noin. -Ei. 183 00:12:40,010 --> 00:12:42,971 Pukeudun vain Ladybugiksi. 184 00:12:43,054 --> 00:12:46,099 Monarch on päässyt Ladybug esityksen jäljille. 185 00:12:46,182 --> 00:12:47,434 Myöhästyimme, Tikki! 186 00:12:47,517 --> 00:12:53,148 Katsotaan, oletko Ladybug vai et. Otan korvakorusi. 187 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 Kiitos avusta. -Emme olisi onnistuneet ilman sinua. 188 00:12:59,195 --> 00:13:00,739 Tähän käteen! 189 00:13:02,449 --> 00:13:05,994 Eikö mitään? Kwamia ei ole. 190 00:13:06,077 --> 00:13:08,747 Socqueline ei ole oikea Ladybug. 191 00:13:08,830 --> 00:13:12,792 Ei sen väliä, Darker Owl. Hän voi yhä auttaa meitä. 192 00:13:19,674 --> 00:13:25,680 Naamiossa on megakuma. -Olet aina yhtä nokkela, Ladybug. 193 00:13:27,474 --> 00:13:30,435 Toimitatko juustoni, senkin imbesilli sormus? 194 00:13:30,518 --> 00:13:35,607 Alliance ei kuule, Plagg. Teknologiahan ei huomaa sinua. 195 00:13:35,690 --> 00:13:38,443 Ladybug ja Cat Noir! Mitä kuuluu? 196 00:13:38,526 --> 00:13:44,032 Tuokaa Miraculousinne tai tyttö putoaa maalipurkkiin. 197 00:13:44,115 --> 00:13:46,534 Onko Dark Owl palannut? 198 00:13:46,618 --> 00:13:48,953 Plagg, kynnet esiin! 199 00:14:11,226 --> 00:14:12,894 Päästä tyttö, Dark Owl! 200 00:14:12,977 --> 00:14:18,441 Katso asuani, Ladybug. Olen nyt Darker Owl! 201 00:14:20,568 --> 00:14:23,905 Varo! Tämä haiskahtaa ansalta! -Sitä se onkin. 202 00:14:23,988 --> 00:14:27,951 Hyvän ansan salaisuus on se, että siitä ei voi paeta. 203 00:14:31,371 --> 00:14:33,289 Cat Noir! -Hoidan asian. 204 00:14:33,373 --> 00:14:35,750 Onnenamuletti! 205 00:14:40,380 --> 00:14:41,798 Herätyskello vai? 206 00:14:49,639 --> 00:14:51,391 Mene äkkiä piiloon. 207 00:14:52,684 --> 00:14:54,060 Cat Noir! 208 00:14:57,981 --> 00:14:59,983 Sainpas! 209 00:15:03,987 --> 00:15:05,655 Sainpas! 210 00:15:14,664 --> 00:15:18,668 Jos hänellä on riemun voima, missä porsaan Miraculous on? 211 00:15:18,752 --> 00:15:22,255 Käyntikorttiko? -Siinä on Monarchin osoite. 212 00:15:33,975 --> 00:15:39,397 Hyvä, Ladybug ja Cat Noir! 213 00:15:44,277 --> 00:15:46,654 Ota Cat-cacola. Se on suosikkiasi. 214 00:15:46,738 --> 00:15:50,909 Sinusta on tullut lähiaikoina hur-mau-va. 215 00:15:50,992 --> 00:15:53,828 Näenkö unta vai varastitko yhden vitseistäni? 216 00:15:53,912 --> 00:15:58,708 Nyt kun Monarch on voitettu eikä vaaraa ole, tajuan vitsailusi. 217 00:15:58,792 --> 00:16:01,002 Niinkö? Mikä syy sitten on? 218 00:16:01,086 --> 00:16:03,963 Se kertoo, että on hyvä olla yhdessä. 219 00:16:04,047 --> 00:16:06,675 Onko tuokin vitsi? 220 00:16:10,553 --> 00:16:12,806 Sammuta se herätyskello! En kuule elokuvaa. 221 00:16:48,383 --> 00:16:49,634 Rena! Sammuta se. 222 00:16:55,598 --> 00:16:59,310 Älä enää tuhoa pullonlämmitintä! Mennään! 223 00:16:59,394 --> 00:17:03,815 Ovatpa lapset söpöjä tässä iässä. Kunpa eivät kasvaisi aikuisiksi! 224 00:17:12,824 --> 00:17:17,620 On sunnuntai. Meillä on kaikki aika maailmassa. 225 00:17:34,220 --> 00:17:38,099 Taasko? Herätyskellot ovat yksi painajainen. 226 00:17:46,483 --> 00:17:50,528 Cat Noir, tämä on unta. 227 00:17:50,612 --> 00:17:54,240 Tiedän. Kanssasi asuminen on ihana unelma. 228 00:17:55,742 --> 00:17:58,953 Et tajua. Olemme oikeassa unessa! 229 00:18:02,374 --> 00:18:05,794 Eikö mikään ole totta? 230 00:18:10,048 --> 00:18:12,634 Ei! Meidän on herättävä! 231 00:18:12,717 --> 00:18:14,803 En halua menettää tätä kaikkea! 232 00:18:14,886 --> 00:18:16,888 En minäkään, suloinen kisuni. 233 00:18:16,971 --> 00:18:19,599 Suutele minua! 234 00:18:44,416 --> 00:18:47,002 Miten kehtaat leikkiä tunteillamme? 235 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 Kataklysmi! 236 00:18:59,764 --> 00:19:01,307 Ei! 237 00:19:26,708 --> 00:19:31,004 Jos hänellä on riemun voima, missä on porsaan Miraculous? 238 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Ei täällä. 239 00:19:41,389 --> 00:19:44,267 Taikakalu auttaa muistamaan- 240 00:19:44,351 --> 00:19:47,729 että negatiiviset tunteet voivat sumentaa arvostelukyvyn. 241 00:19:52,984 --> 00:19:55,153 Miraculous Ladybug! 242 00:20:00,325 --> 00:20:03,536 On nälkä… 243 00:20:06,289 --> 00:20:10,293 Ladybug ja Cat Noir, pakenitte halujenne labyrintista- 244 00:20:10,377 --> 00:20:15,048 mutta pian uppoatte unohdukseen! 245 00:20:20,178 --> 00:20:23,431 Anteeksi, että esitin sinua. Halusin vain auttaa. 246 00:20:23,515 --> 00:20:28,478 Tiedän. Voit auttaa muulla tapaa vaarantamatta itseäsi. 247 00:20:29,521 --> 00:20:32,607 Olet jo mahtava ilman pukuakin. 248 00:20:32,691 --> 00:20:34,567 Kiitos avusta. 249 00:20:39,989 --> 00:20:41,574 Socqueline sanoo terveisiä. 250 00:20:41,658 --> 00:20:46,454 Kiitos, kun käytit vapaa-aikaasi ostaaksesi minulle tarvikkeita. 251 00:20:46,538 --> 00:20:48,748 Minullakin on sinulle jotakin. 252 00:20:48,832 --> 00:20:52,669 Se on kiitos siitä, että olet ihanin tytär, mitä vanhempi voi toivoa. 253 00:20:52,752 --> 00:20:55,422 Olemme ylpeitä sinusta, Marinette. 254 00:20:55,505 --> 00:20:59,259 Pidätkö siitä? Kaikki puhuvat näistä juuri nyt. 255 00:21:00,301 --> 00:21:04,889 Tosi kilttiä, äiti, mutta sormukset eivät ole käytännöllisiä ompeluun. 256 00:21:04,973 --> 00:21:08,268 Sinä voit pitää sen. Nämä ovat käteviä tilausten ottamiseen. 257 00:21:08,351 --> 00:21:11,354 Oletko varma? -Olen. 258 00:21:15,734 --> 00:21:17,235 Miksi kieltäydyit? 259 00:21:17,318 --> 00:21:20,363 Socqueline melkein sai tietää, että olen Ladybug. 260 00:21:20,447 --> 00:21:22,824 Olisi liian vaarallista pitää sormusta. 261 00:21:22,907 --> 00:21:26,536 Hei! Olen Alliance. Mikä sinun nimesi on? 262 00:21:31,166 --> 00:21:34,794 Miten Monarch antoi herra Damoclekselle riemun voiman- 263 00:21:34,878 --> 00:21:36,629 ilman Miraculousia? 264 00:21:36,713 --> 00:21:39,257 En tiedä. En tajua. 265 00:21:39,341 --> 00:21:46,264 Ladybug, riemun voiman pitäisi näyttää meille syvimmät halumme. 266 00:21:46,514 --> 00:21:47,682 Niin. 267 00:21:47,766 --> 00:21:50,769 Se ei silti ollut todellista, vai mitä? 268 00:21:50,852 --> 00:21:56,149 Älä muuta sano. Häät ja vauvat eivät olleet aidot. 269 00:21:56,232 --> 00:21:57,776 Oletko varma? 270 00:21:57,859 --> 00:22:02,489 Monarch muutti unta huijatakseen meitä. 271 00:22:02,572 --> 00:22:04,699 Niin sen täytyy olla. 272 00:22:04,783 --> 00:22:10,497 Niin. Muuten se olisi tosi outoa. 273 00:22:10,580 --> 00:22:15,335 Niin. Tosi outoa… 274 00:22:15,418 --> 00:22:19,673 Tekstitys: Asra Pietilä