1 00:00:43,043 --> 00:00:46,463 De bånd, der binder os sammen, er dyrebare. Unikke. 2 00:00:46,546 --> 00:00:50,508 Alliance. Alliance informerer. 3 00:00:52,302 --> 00:00:56,973 Alliance, hvad er kvadratroden af 71.174? 4 00:00:57,057 --> 00:00:59,768 Jeg troede ikke, Adrien var model længere. 5 00:00:59,851 --> 00:01:04,022 Det er han ikke, Tikki. Du ser en digital 3D-model af Adrien. 6 00:01:04,105 --> 00:01:06,608 Pas på, Adrien. En akuma set på Louvre. 7 00:01:06,691 --> 00:01:10,570 Hold da op! Han ser så ægte ud! 8 00:01:10,653 --> 00:01:13,782 Men du er stadig forelsket i den sande Adrien. 9 00:01:13,865 --> 00:01:17,911 Åh nej, det er slut! Så længe jeg... 10 00:01:17,994 --> 00:01:21,873 Som Ladybug er jeg ikke forelsket i Adrien eller nogen. 11 00:01:21,956 --> 00:01:26,044 Jeg mistede mirakelstenen på grund af kærlighed, så tak, men nej tak. 12 00:01:26,127 --> 00:01:28,338 Alliance, hvor finder jeg de bedste sko? 13 00:01:28,421 --> 00:01:30,423 150 m ned ad gaden er der en Gabriel. 14 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 Mis, mis. Kom her. 15 00:01:32,550 --> 00:01:36,388 Michele bliver ked af det, hvis du ikke kommer hjem. 16 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 -Nej! -Hurtigt! Jeg kommer! 17 00:01:42,102 --> 00:01:44,479 Vær ikke bange! Giv mig din hånd! 18 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 Tak, fordi du reddede mig. 19 00:01:53,655 --> 00:01:56,157 Selv tak. Man ved, hvornår man skal træde til. 20 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 Kun sådan kan man ændre ting i livet. 21 00:01:58,535 --> 00:01:59,869 -Socqueline? -Hvad? 22 00:01:59,953 --> 00:02:04,749 Nej! Jeg er Ladybug, en normal superhelt. Jeg smutter. 23 00:02:04,833 --> 00:02:08,169 Ja! Uh-hu-hu! Ugletåge! 24 00:02:11,589 --> 00:02:14,759 -Kender du hende? -Øh ... måske. 25 00:02:14,843 --> 00:02:17,262 Hør, Tikki, vi må købe noget maling. 26 00:02:17,345 --> 00:02:19,848 Hvad? Hvad har det med noget at gøre? 27 00:02:19,931 --> 00:02:23,268 Mor! Du skal bruge maling til timen, ikke? 28 00:02:23,351 --> 00:02:25,478 Jeg har stadig lidt, men... 29 00:02:25,562 --> 00:02:29,399 Jeg henter noget og kommer tilbage med det. Elsker dig! 30 00:02:35,321 --> 00:02:37,699 Hvad laver vi egentlig? 31 00:02:37,782 --> 00:02:40,618 Den falske Ladybug var vist Socqueline - 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,747 - en skoleven fra sidste år. Hun mener det vist godt. 33 00:02:43,830 --> 00:02:47,083 Men hun må ikke udsætte sig for fare. 34 00:02:47,167 --> 00:02:49,627 Du siger ikke, du er Ladybug, vel? 35 00:02:49,711 --> 00:02:52,005 Nej da! Hun må ikke få mistanke. 36 00:03:09,439 --> 00:03:11,566 Hej, Socqueline! 37 00:03:11,649 --> 00:03:15,904 -Marinette. Det er længe siden. -For længe. 38 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 Hvad har du gået og lavet? 39 00:03:18,365 --> 00:03:21,576 Gymnasiet er en stor forandring, men fedt. 40 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 -Hvad synes du om skolen? -All right. 41 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 Virkelig? Selv med Chloé? 42 00:03:25,705 --> 00:03:29,000 Hun er frygtelig som altid, men jeg har lært at tage hende. 43 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 Hun er min mindste bekymring. 44 00:03:30,835 --> 00:03:34,964 Godt at høre. Jeg var ked af at forlade dig med det monster. 45 00:03:35,048 --> 00:03:38,802 Du er ankommet til din destination, Denis. 46 00:03:40,804 --> 00:03:44,933 Jeg har også ændret mig meget. Det har du også, ikke? 47 00:03:45,016 --> 00:03:47,686 Nogen nye aktiviteter? 48 00:03:47,769 --> 00:03:52,607 Det samme. Gymnastik, taekwondo og hjælpe mor i butikken af og til. 49 00:03:52,691 --> 00:03:54,150 Søger du noget særligt? 50 00:03:54,234 --> 00:03:56,861 Ja! Svar! Jeg mener maling. 51 00:03:56,945 --> 00:04:01,658 Maling til min mor. Rød og sort, hvis du forstår. 52 00:04:01,741 --> 00:04:03,576 Ja! De sædvanlige farver. 53 00:04:03,660 --> 00:04:06,871 Undskyld, Alliance, har vi Vine Black og Poppy Red på lager? 54 00:04:06,955 --> 00:04:09,916 Der er seks tuber tilbage i 12 milliliter pakker. 55 00:04:10,000 --> 00:04:12,585 -Vil du have dem med? -Wow! 56 00:04:12,669 --> 00:04:15,422 Jeg har aldrig set Alliance selv før. 57 00:04:15,505 --> 00:04:18,216 Den ændrer ens liv. Den har det hele. 58 00:04:18,299 --> 00:04:23,096 Telefon, kalender, GPS, skridttæller. Den har endda spil! Vil du prøve? 59 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 Ringen er taktil. Men den er bedre med ens stemme. 60 00:04:26,016 --> 00:04:30,061 Sig bare, undskyld, Alliance, hvor meget har jeg gået i dag? 61 00:04:30,145 --> 00:04:32,981 Du har gået 52.034 skridt, Socqueline. 62 00:04:33,064 --> 00:04:35,942 Over gennemsnittet for folk på din alder. Godt gået! 63 00:04:36,026 --> 00:04:38,486 Ja, det er ... fedt. 64 00:04:38,570 --> 00:04:41,114 Ikke? Som at have en Adrien for sig selv. 65 00:04:41,197 --> 00:04:42,824 En drøm! Og bedre endnu! 66 00:04:42,907 --> 00:04:46,202 Man kan downloade hud og skifte tøj på ham. 67 00:04:46,286 --> 00:04:47,704 Så underligt! 68 00:04:47,787 --> 00:04:51,082 Man kan næsten ikke se forskel på den og den rigtige Adrien. 69 00:04:51,166 --> 00:04:53,043 Hvad? Kender du ham? 70 00:04:53,126 --> 00:04:56,629 Ikke så godt. Han sidder foran mig i klassen. 71 00:04:56,713 --> 00:05:00,508 Åh! Du er så heldig! Åh! Jeg skulle være blevet et år. 72 00:05:00,592 --> 00:05:02,719 Hvordan er han? En, så flot som ham - 73 00:05:02,802 --> 00:05:05,221 - er sikkert meget utilnærmelig. 74 00:05:05,305 --> 00:05:09,517 Tværtimod! Han er sød, ydmyg og lidt fortabt. 75 00:05:09,601 --> 00:05:10,977 Hans første skole. 76 00:05:11,061 --> 00:05:13,521 Før moderen forsvandt, var han i hjemmeskole. 77 00:05:13,605 --> 00:05:17,525 Ingen ved det, men han ville slet ikke være model. 78 00:05:17,609 --> 00:05:21,363 Han kunne ikke sige det til sin far, så jeg hjalp ham. 79 00:05:21,446 --> 00:05:22,947 Han blev meget rørt. 80 00:05:23,031 --> 00:05:29,287 Hold da op! I er nære venner. Sig ikke... 81 00:05:29,371 --> 00:05:34,250 Med tiden kom vi tættere på hinanden. Vi har meget til fælles. 82 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 Wow! Derfor er Chloé din mindste bekymring. 83 00:05:37,420 --> 00:05:38,672 I to er sammen. 84 00:05:38,755 --> 00:05:41,383 Nej! Vi er bare venner. Ikke andet. 85 00:05:41,466 --> 00:05:44,928 Ligesom dig. Du er bare en gymnasiepige, der hjælper sin mor - 86 00:05:45,011 --> 00:05:47,472 - og intet andet, ikke? 87 00:05:47,555 --> 00:05:50,433 Øh ... Nemlig. 88 00:05:50,517 --> 00:05:53,603 -Ups! -Ligesom mr. Damocles. 89 00:05:53,687 --> 00:05:56,523 Han er bare rektor, ikke? 90 00:05:56,606 --> 00:06:01,444 Ikke rektor. Jeg er en superhelt. Jeg mener omvendt. Pokkers! 91 00:06:01,528 --> 00:06:04,698 Godt, du ikke prøver at være superhelt. 92 00:06:04,781 --> 00:06:06,908 Det er farligt at gøre det, de gør - 93 00:06:06,991 --> 00:06:09,119 - uden magiske kræfter og superdragter. 94 00:06:09,202 --> 00:06:12,747 Men hvis det er en lettelse for Ladybug at få hjælp? 95 00:06:12,831 --> 00:06:15,041 Det ønsker hun ikke. For risikabelt. 96 00:06:15,125 --> 00:06:16,960 Man skal vide hvornår. 97 00:06:17,043 --> 00:06:19,295 Kun sådan kan man ændre ting i livet. 98 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Ja. Det sagde du sidste år. 99 00:06:21,297 --> 00:06:25,385 Men lige nu er det Ladybugs job at tage chancer, og ingen andres. 100 00:06:25,468 --> 00:06:28,847 For tager alle chancer, må Ladybug måske tage flere - 101 00:06:28,930 --> 00:06:32,308 - for at klare deres, og det er mere risikabelt. 102 00:06:32,392 --> 00:06:35,937 Hun er vist jaloux, fordi hun vil være superhelt. 103 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 Vel vil jeg ej! Jeg er Marinette. 104 00:06:38,231 --> 00:06:42,569 Glad for at være normal i et normalt liv. Det burde alle andre også være. 105 00:06:45,947 --> 00:06:48,700 Okay. Ved du hvad? 106 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 Jeg hjælper mr. Damocles, så kan vi fortsætte bagefter. 107 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 Hvad kan jeg hjælpe med? 108 00:06:58,209 --> 00:07:00,295 Hvad hvis jeg tog fejl? 109 00:07:00,378 --> 00:07:03,465 Socqueline er helt normal. Rødmer slet ikke. 110 00:07:03,548 --> 00:07:05,675 Måske er hun ikke den falske Ladybug. 111 00:07:05,759 --> 00:07:08,053 Måske er hun en bedre løgner end dig? 112 00:07:08,136 --> 00:07:12,182 Man kan kun være sikker, hvis man ved noget. Undskyld, Alliance... 113 00:07:12,265 --> 00:07:16,269 -Marinette. Nej! -Jeg vidste det! 114 00:07:18,271 --> 00:07:23,068 Nok et mislykket eksperiment af dr. Anne-Jeanne Théoxane du Boquale. 115 00:07:23,151 --> 00:07:25,779 Hendes tyrannosaur-due hybrid dinoer er ude! 116 00:07:25,862 --> 00:07:30,033 Vil det genåbne debatten om behovet for disse flyvende bæster? 117 00:07:31,284 --> 00:07:33,119 Jeg er straks tilbage! 118 00:07:35,288 --> 00:07:37,540 Nu må den rigtige Ladybug træde til. 119 00:07:37,624 --> 00:07:39,834 Tikki, spot på! 120 00:07:49,803 --> 00:07:52,681 -Hvad med den her? -Jeg ved det ikke mere. 121 00:07:52,764 --> 00:07:55,600 Gjorde jeg mon mere skade end gavn som superhelt? 122 00:07:55,684 --> 00:07:58,895 Ladybug var ved at falde ned fra et reklameskilt i morges. 123 00:07:58,978 --> 00:08:00,814 Men ingen kom til skade, vel? 124 00:08:00,897 --> 00:08:04,150 Og du kan fortsætte din sande mission - 125 00:08:04,234 --> 00:08:08,321 - at være en fremragende rektor. Og det er heroisk. 126 00:08:08,405 --> 00:08:12,617 -Men den her? Lad mig føje den... -Det er meningsløst. 127 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 Det er meningsløst nu. 128 00:08:14,786 --> 00:08:18,915 Jeg giver. Til Françoise Dupont Gymnasiums super rektor. 129 00:08:24,504 --> 00:08:26,965 Hav en god dag, mr. Damocles. 130 00:08:27,048 --> 00:08:29,175 Åh! Jeg er sådan et fjols! 131 00:08:29,259 --> 00:08:31,469 Jeg glemte at låse min scooter. 132 00:08:31,553 --> 00:08:35,265 Nogle ting ændrer sig aldrig. Må jeg få min Alliance igen? 133 00:08:35,348 --> 00:08:37,934 -Jeg skal bestille noget. -Åh! Undskyld! 134 00:08:38,018 --> 00:08:41,479 Socqueline, du har tilbagelagt 135 kilometer på 15 minutter. 135 00:08:41,563 --> 00:08:45,275 Det er mere end gennemsnittet for folk i din alder. Godt gået! 136 00:08:46,609 --> 00:08:50,030 Hvad har du lavet med min Alliance? Har du superkræfter? 137 00:08:50,113 --> 00:08:53,616 Jeg må have gjort noget forkert. 138 00:08:53,700 --> 00:08:58,079 Det er okay. Det er nok bare en fejl. Undskyld, Alliance. Indstillinger. 139 00:09:08,465 --> 00:09:10,425 Alliance, hvad sker der? 140 00:09:10,508 --> 00:09:12,010 Tærskel overskredet. 141 00:09:12,093 --> 00:09:15,680 Data over menneskelig formåen registreret i en Alliance. 142 00:09:15,764 --> 00:09:21,728 Socqueline Wang. 135 kilometer, tilbagelagt mellem 11.02 og 11.12. 143 00:09:21,811 --> 00:09:24,647 Bopæl i Helsinki Tower, 13. arrondissement. 144 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 10. klasse Claude Monet Gymnasium. 145 00:09:26,816 --> 00:09:29,319 Vinder af Grand Prix Gymnastik tre år i træk. 146 00:09:29,402 --> 00:09:31,404 Ladybugs sidste optræden? 147 00:09:31,488 --> 00:09:35,492 Ladybug reddede Paris igen i dag. 148 00:09:35,575 --> 00:09:37,619 Samme tidslængde. 149 00:09:38,661 --> 00:09:41,164 Hej, Ladybug! 150 00:09:41,247 --> 00:09:44,918 Nooroo, mørke vinger stiger op. 151 00:09:55,929 --> 00:10:00,517 Nu jeg ved, hvem du er, lad os så se, hvem jeg kan sende. 152 00:10:00,600 --> 00:10:04,187 -Dumme trafikpropper! -Hvad? Hvad trådte jeg lige i? 153 00:10:04,270 --> 00:10:07,732 Socqueline har ret. Måske skulle jeg stoppe med at spille helt - 154 00:10:07,816 --> 00:10:10,443 - og fokusere på at være en god rektor. 155 00:10:10,527 --> 00:10:17,075 Ah! En stakkels fortabt sjæl frarådes at være superhelt af Ladybug selv. 156 00:10:17,158 --> 00:10:21,955 Perfekt! Kaalki, din kraft er nu min. 157 00:10:35,260 --> 00:10:37,137 God rejse, min megakuma! 158 00:10:41,516 --> 00:10:44,853 Darker Owl, jeg er Monarch. 159 00:10:44,936 --> 00:10:49,274 Denne unge dame har afledt dig fra dit sande kald som superhelt. 160 00:10:49,357 --> 00:10:51,026 Men hvis hun har ret? 161 00:10:51,109 --> 00:10:55,405 Men hun er ikke hvem som helst. Hun er Ladybug. 162 00:10:55,488 --> 00:10:59,367 Nej! Det kan ikke passe. Ladybug har altid støttet mig. 163 00:10:59,451 --> 00:11:01,411 Det skulle du tro. 164 00:11:01,494 --> 00:11:04,873 Men i virkeligheden gør hun alt for at stoppe dig. 165 00:11:04,956 --> 00:11:09,002 Hun og Cat Noir tror, kun de har ret til at være superhelte. 166 00:11:09,085 --> 00:11:13,089 I modsætning til Ladybug og Cat Noir vil jeg gerne dele. 167 00:11:13,173 --> 00:11:16,718 Daizzi, din kraft er nu min! 168 00:11:21,431 --> 00:11:22,932 Overførsel! 169 00:11:26,061 --> 00:11:28,396 Jeg giver dig Jubelens kraft - 170 00:11:28,480 --> 00:11:32,067 - hvormed du vil fange dine fjender i deres inderste ønsker. 171 00:11:32,150 --> 00:11:34,778 Jeg tager Ladybug og Cat Noirs mirakelsten - 172 00:11:34,861 --> 00:11:40,450 - og der vil kun være én superhelt tilbage i Paris, Darker Owl! 173 00:11:41,910 --> 00:11:43,953 Gå tilbage til fabriksindstillinger. 174 00:11:44,037 --> 00:11:46,873 Hej, jeg er Alliance. Hvad hedder du? 175 00:11:46,956 --> 00:11:51,002 -Sådan! Som ny! -Hej, Sådan-Som-Ny! 176 00:11:52,045 --> 00:11:55,632 -Pyha! Okay, jeg går nu. -Marinette, vent! 177 00:11:55,715 --> 00:11:58,468 Glem ikke din mors ordre. 178 00:12:00,220 --> 00:12:03,515 Men du fik ikke din ven til at holde op med at spille Ladybug! 179 00:12:03,598 --> 00:12:06,726 Hvordan skal jeg gøre det uden at sige, jeg er Ladybug? 180 00:12:06,810 --> 00:12:08,853 Tale med hende uden at gøre det - 181 00:12:08,937 --> 00:12:11,856 - og afsløre hende uden at afsløre hende? 182 00:12:11,940 --> 00:12:17,987 -Marinette... -Okay. Jeg går tilbage. 183 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 -Hvad hedder du? -Soqueli... 184 00:12:19,906 --> 00:12:22,325 -Ladybug. -Hej, Ladybug! 185 00:12:22,409 --> 00:12:24,369 -Mr. Damocles? -Nej! 186 00:12:24,452 --> 00:12:29,040 Jeg er Darker Owl. Og du skal give mig din mirakelsten. 187 00:12:29,124 --> 00:12:31,710 Megakumaen er i din maske, ikke? 188 00:12:31,793 --> 00:12:34,295 Stadig klog som altid, Ladybug. 189 00:12:34,379 --> 00:12:36,589 Jeg er ikke Ladybug. 190 00:12:36,673 --> 00:12:39,926 -Det er præcis, hvad hun ville sige! -Nej. 191 00:12:40,010 --> 00:12:42,971 Jeg klæder mig bare ud som Ladybug. 192 00:12:43,054 --> 00:12:46,099 Hun har spillet Ladybug så tit, at hun er afsløret. 193 00:12:46,182 --> 00:12:47,434 Vi kom for sent, Tikki. 194 00:12:47,517 --> 00:12:53,148 Vi ser, om du virkelig er Ladybug, når jeg får dine øreringe. 195 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 -Tak for hjælpen. -Vi havde ikke klaret det uden dig. 196 00:12:59,195 --> 00:13:00,739 Fistbump! 197 00:13:02,449 --> 00:13:05,994 Ingenting? Ingen kwami? 198 00:13:06,077 --> 00:13:08,747 Så Socqueline er ikke den rigtige Ladybug. 199 00:13:08,830 --> 00:13:12,792 Men det er lige meget, Darker Owl. Hun kan hjælpe os. 200 00:13:19,674 --> 00:13:25,680 -Megakumaen er i din maske, ikke? -Stadig klog som altid, Ladybug. 201 00:13:27,474 --> 00:13:30,435 Leverer du min ost, imbecile ring? 202 00:13:30,518 --> 00:13:32,145 Alliance kan ikke høre dig. 203 00:13:32,228 --> 00:13:35,607 Teknologien kan ikke spore dig. 204 00:13:35,690 --> 00:13:38,443 Ladybug, Cat Noir. Hvordan går det? 205 00:13:38,526 --> 00:13:41,488 Hvis du ikke giver mig din mirakelsten - 206 00:13:41,571 --> 00:13:44,032 - falder pigen ned i malerbøtten! 207 00:13:44,115 --> 00:13:46,534 -Uh-hu! -Darker Owl er tilbage? 208 00:13:46,618 --> 00:13:48,953 Plagg, kløerne ud! 209 00:14:11,226 --> 00:14:12,894 Slip pigen, Dark Owl! 210 00:14:12,977 --> 00:14:18,441 Se mit tøj, Ladybug. Jeg er nu ... Darker Owl! 211 00:14:20,568 --> 00:14:23,905 -Pas på! Det lugter af en fælde. -Det er en fælde! 212 00:14:23,988 --> 00:14:27,951 Idéen bag enhver god fælde er, at man ikke kan komme ud af den. 213 00:14:31,371 --> 00:14:33,289 -Cat Noir! -Den klarer jeg! 214 00:14:33,373 --> 00:14:35,750 Lykkeamulet! 215 00:14:40,380 --> 00:14:41,798 Et vækkeur? 216 00:14:49,639 --> 00:14:51,391 Hurtigt! Gem dig! 217 00:14:52,684 --> 00:14:54,060 Cat Noir! 218 00:14:57,981 --> 00:14:59,983 Fanget! 219 00:15:03,987 --> 00:15:05,655 Fanget! 220 00:15:14,664 --> 00:15:18,668 Hvis han har Jubelens kraft, hvor er grisens Mirakelsten så? 221 00:15:18,752 --> 00:15:22,255 -Et visitkort? -Med Monarchs adresse? 222 00:15:33,975 --> 00:15:39,397 Ja! Ladybug, Cat Noir! Ladybug, Cat Noir! 223 00:15:44,277 --> 00:15:46,654 Cat-cacola! Din yndlingssmag. 224 00:15:46,738 --> 00:15:50,909 Du er blevet virkelig char-mjavende på det seneste. 225 00:15:50,992 --> 00:15:53,828 Drømmer jeg, eller stjal du en af mine vittigheder? 226 00:15:53,912 --> 00:15:56,831 Nu Monarch er besejret, og vi ikke er i fare - 227 00:15:56,915 --> 00:15:58,708 - ved jeg, hvorfor du laver sjov. 228 00:15:58,792 --> 00:16:01,002 Åh? Hvorfor det? 229 00:16:01,086 --> 00:16:03,963 Sådan kan man sige, det er godt at være sammen. 230 00:16:04,047 --> 00:16:06,675 Er det også en joke? 231 00:16:10,553 --> 00:16:12,806 Sluk vækkeuret! Jeg kan ikke høre filmen. 232 00:16:48,383 --> 00:16:49,634 Rena. Sluk det! 233 00:16:55,598 --> 00:16:57,767 Ødelæg ikke flaskevarmeren denne gang. 234 00:16:57,851 --> 00:16:59,310 Kom så! 235 00:16:59,394 --> 00:17:03,815 De er så søde i den alder. Gid de aldrig blev voksne! 236 00:17:12,824 --> 00:17:17,620 Milady, det er søndag. Vi har alverdens tid. 237 00:17:34,220 --> 00:17:38,099 Åh! Igen? Alle vækkeurene er ved at blive et mareridt. 238 00:17:46,483 --> 00:17:50,528 Cat Noir ... det er en drøm! 239 00:17:50,612 --> 00:17:54,240 Det ved jeg, Milady! At bo sammen med dig er den sødeste drøm. 240 00:17:55,742 --> 00:17:58,953 Nej, du forstår det ikke. Vi er i en rigtig drøm. 241 00:18:02,374 --> 00:18:05,794 Siger du ... det er falsk? 242 00:18:10,048 --> 00:18:12,634 Nej, Cat Noir! Vi må vågne op! 243 00:18:12,717 --> 00:18:14,803 Jeg vil ikke miste alt det her! 244 00:18:14,886 --> 00:18:16,888 Heller ikke jeg, min søde missekat. 245 00:18:16,971 --> 00:18:19,599 Så kys mig! 246 00:18:44,416 --> 00:18:47,002 Hvor vover du at lege med vores følelser? 247 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 Kat-astrofe! 248 00:18:59,764 --> 00:19:01,307 Nej! 249 00:19:26,708 --> 00:19:31,004 Hvis han har Jubelens kraft, hvor er grisens mirakelsten så? 250 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 Åh ... ikke her. 251 00:19:41,389 --> 00:19:44,267 Denne magiske amulet vil få dig til at huske - 252 00:19:44,351 --> 00:19:47,729 - at negative følelser kan sløre vores dømmekraft. 253 00:19:52,984 --> 00:19:55,153 Ladybugs mirakelsten! 254 00:20:00,325 --> 00:20:03,536 Jeg er sulten. 255 00:20:06,289 --> 00:20:10,293 Ladybug, Cat Noir, I undslap jeres ønskers labyrint - 256 00:20:10,377 --> 00:20:15,048 - men snart vil I synke ned i min glemsel. 257 00:20:20,178 --> 00:20:23,431 Undskyld, jeg imiterede dig. Jeg ville bare hjælpe. 258 00:20:23,515 --> 00:20:26,434 Det ved jeg. Du må hellere hjælpe mig på anden vis - 259 00:20:26,518 --> 00:20:28,478 - uden at bringe dig selv i fare. 260 00:20:29,521 --> 00:20:32,607 Du er fantastisk uden at behøve en dragt. 261 00:20:32,691 --> 00:20:34,567 Tak for hjælpen. 262 00:20:39,989 --> 00:20:41,574 Skulle hilse fra Socqueline. 263 00:20:41,658 --> 00:20:46,454 Det var sødt af dig at bruge din lørdag på at købe forsyninger. 264 00:20:46,538 --> 00:20:48,748 Jeg har også noget til dig. 265 00:20:48,832 --> 00:20:52,669 Som tak for at være den dejligste datter, en forælder kan ønske sig. 266 00:20:52,752 --> 00:20:55,422 Du gør os stolte hver dag. 267 00:20:55,505 --> 00:20:59,259 Kan du lide den? Alle taler om den lige nu. 268 00:21:00,301 --> 00:21:04,889 Det er sødt af dig, mor, men ringe er ikke praktiske, når man syr. 269 00:21:04,973 --> 00:21:08,268 Hvad med at beholde den? De er gode til at tage imod ordrer. 270 00:21:08,351 --> 00:21:11,354 -Er du sikker? -Ja. 271 00:21:15,734 --> 00:21:17,235 Hvorfor sagde du nej tak? 272 00:21:17,318 --> 00:21:20,363 Med den ring var Socqueline ved at afsløre mig. 273 00:21:20,447 --> 00:21:22,824 Det er for farligt at have den på. 274 00:21:22,907 --> 00:21:26,536 Hej! Jeg er Alliance. Hvad hedder du? 275 00:21:31,166 --> 00:21:34,794 Hvordan gav Monarch mr. Damocles Jubelens magt - 276 00:21:34,878 --> 00:21:36,629 - uden en mirakelsten? 277 00:21:36,713 --> 00:21:39,257 Det ved jeg ikke. Jeg forstår det ikke. 278 00:21:39,341 --> 00:21:42,886 Ladybug, Jubelens kraft - 279 00:21:42,969 --> 00:21:46,431 - skal vise os vores dybeste ønsker, ikke? 280 00:21:46,514 --> 00:21:47,682 Jo. 281 00:21:47,766 --> 00:21:50,769 Men det var ikke virkeligt, vel? 282 00:21:50,852 --> 00:21:56,149 Nej, mon! Brylluppet, babyerne ... totalt falsk. 283 00:21:56,232 --> 00:21:57,776 Er du sikker? 284 00:21:57,859 --> 00:22:02,489 Monarch må have ændret den for at narre os. 285 00:22:02,572 --> 00:22:04,699 Ja. Det må være sådan. 286 00:22:04,783 --> 00:22:10,497 Naturligvis. Ellers ville det være underligt, ikke? 287 00:22:10,580 --> 00:22:15,335 Jo. Helt vildt underligt. 288 00:22:43,697 --> 00:22:45,699 Tekster: Sysse Dahl