1 00:00:32,782 --> 00:00:37,871 Paris folk, jag är Monarch, mäktigare än nånsin. 2 00:00:37,954 --> 00:00:41,374 Från och med nu kommer jag att attackera er outtröttligt. 3 00:00:41,458 --> 00:00:43,543 Om inte nån ger mig Ladybug. 4 00:00:43,626 --> 00:00:46,713 Den stora frågan på allas läppar: "Hur lyckades Monarch"- 5 00:00:46,796 --> 00:00:49,799 -"ta miraculous som Ladybug skulle skydda?" 6 00:00:49,883 --> 00:00:52,927 Ägaren av hundmiraculous var väl Adrien Agreste? 7 00:00:53,011 --> 00:00:56,556 -Vet du vem jag pratar om? -Vagt, ja. 8 00:00:56,639 --> 00:00:59,476 Men Flairmidable var inte Adrien Agreste! 9 00:00:59,559 --> 00:01:03,313 Av misstag gav jag miraculous till kusinen Félix. 10 00:01:03,396 --> 00:01:06,149 Han är så lik honom att han låtsades vara Adrien. 11 00:01:06,232 --> 00:01:08,777 Så det var så han stal miraculous från dig! 12 00:01:08,860 --> 00:01:13,281 -Ja. Och nu har Monarch dem. -I så fall gjorde de båda misstag. 13 00:01:13,365 --> 00:01:15,658 Det bevisar att de är sammankopplade. 14 00:01:15,742 --> 00:01:18,244 Vi måste hitta Félix. Vi byter till hyperfart! 15 00:01:18,328 --> 00:01:20,997 Ladybug, du skulle skydda miraculous. 16 00:01:21,081 --> 00:01:23,667 Du har misslyckats med din plikt som väktare. 17 00:01:25,585 --> 00:01:26,836 Mörka vingar, fall. 18 00:01:31,424 --> 00:01:34,344 Jag svor att jag skulle kontrollera er alla. 19 00:01:34,427 --> 00:01:38,723 Två av dina vänner lyckades fly från min brorson Félix. 20 00:01:38,807 --> 00:01:42,644 Och kaninens miraculous kom undan, men låt er inte luras. 21 00:01:42,727 --> 00:01:47,065 Nu när era krafter är mina kommer kwamis ansluta sig till er. 22 00:01:47,148 --> 00:01:49,275 Men jag skyddade miraculous! 23 00:01:49,359 --> 00:01:51,861 Förklara varför de inte längre är i din ägo. 24 00:01:51,945 --> 00:01:54,864 De 15 som var kvar i lådan, inklusive kaninen? 25 00:01:54,948 --> 00:01:57,492 Vad skulle hända om han använde miraculous- 26 00:01:57,575 --> 00:01:58,827 -för att ändra tiden? 27 00:01:58,910 --> 00:02:00,495 Han har redan försökt. 28 00:02:00,578 --> 00:02:02,914 Vi tog den till ett säkert ställe. 29 00:02:02,997 --> 00:02:06,751 -Vi gav den till en bra ägare. -Vi gör det med alla andra! 30 00:02:06,835 --> 00:02:09,462 Vi har en ledtråd som kan leda oss till Monarch. 31 00:02:09,546 --> 00:02:13,925 Istället för att skylla på oss, hjälp oss, och lita på oss. 32 00:02:14,009 --> 00:02:16,720 Du har rätt, Ladybug. Jag borde ha hjälpt dig. 33 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 Istället lät jag mig distraheras av världen- 34 00:02:19,806 --> 00:02:23,268 -som de här otroligt dyra skorna och de här prylarna- 35 00:02:23,351 --> 00:02:25,145 -som slösade bort fyra månader- 36 00:02:25,228 --> 00:02:28,231 -med videor med söta kattungar! 37 00:02:29,190 --> 00:02:31,192 Jag har varit väktare längre. 38 00:02:31,276 --> 00:02:34,404 Jag är mer erfaren. Istället för ett spjut... 39 00:02:34,487 --> 00:02:38,074 -...borde jag ha varit en sköld! -Okej, men res dig upp. 40 00:02:38,158 --> 00:02:41,578 Alla gör misstag, så hjälp oss på nåt sätt. 41 00:02:41,661 --> 00:02:43,496 -Det vore toppen! -Du har rätt! 42 00:02:43,580 --> 00:02:47,167 Jag går till templet och hämtar förstärkning. 43 00:02:52,797 --> 00:02:56,051 Han hoppar väl inte till Tibet så där? 44 00:02:58,887 --> 00:03:01,097 -Full effekt! -Full effekt! 45 00:03:01,181 --> 00:03:02,974 Vi måste hitta Félix. 46 00:03:06,019 --> 00:03:09,022 Félix Fathom är son till miljardären Colt Fathom- 47 00:03:09,105 --> 00:03:13,443 -som dog förra året. Aristokraten Amélie Graham de Vanilli- 48 00:03:13,526 --> 00:03:15,570 -medaljör i kung fu och ridning, 49 00:03:15,653 --> 00:03:18,406 -schackunderbarn och Englands yngste utexaminerade- 50 00:03:18,490 --> 00:03:21,117 -bor i London med sin mamma, tvillingsystern- 51 00:03:21,201 --> 00:03:24,329 -till modedesignern Gabriel Agrestes fru. 52 00:03:24,412 --> 00:03:26,373 Min son var inte här. 53 00:03:26,456 --> 00:03:29,834 Jag trodde att han hade åkt till Adrien i Paris. 54 00:03:29,918 --> 00:03:33,213 De är fästa vid varandra! Men Félix svarade inte i telefon. 55 00:03:33,296 --> 00:03:36,800 Jag kontaktade hans farbror Gabriel. Han hade inte sett honom! 56 00:03:36,883 --> 00:03:39,386 Ändå var han i Paris. Jag pratade med honom. 57 00:03:39,469 --> 00:03:44,057 Cosmobug, Astrocat, jag hoppas att inget har hänt honom! 58 00:03:44,140 --> 00:03:46,768 Oroa dig inte. Han hamnar nog hos sin farbror. 59 00:03:46,851 --> 00:03:50,063 Eller så är han redan på väg hem till London. 60 00:03:50,146 --> 00:03:53,233 Tack för ert stöd. 61 00:03:58,905 --> 00:04:00,573 Tänk om vi har fel om Félix? 62 00:04:00,657 --> 00:04:03,410 Kan han vara ett av Monarchs offer? 63 00:04:03,493 --> 00:04:05,370 -Jag vet inte. -Han var ledtråden. 64 00:04:05,453 --> 00:04:06,913 För att återta miraculous. 65 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 Vi hittar fler ledtrådar. 66 00:04:09,290 --> 00:04:11,459 Vi ska ta reda på vad som hände Félix. 67 00:04:11,543 --> 00:04:14,504 Tills dess måste vi vara försiktigare än nånsin. 68 00:04:14,587 --> 00:04:18,174 Med all makt som Monarch har nu kan vi förvänta oss vad som helst! 69 00:04:18,258 --> 00:04:22,095 -Jag vet. -Det har varit en lång dag. 70 00:04:27,809 --> 00:04:29,227 Fläckar av. 71 00:04:46,286 --> 00:04:49,080 Den här banangungbrädan är grym! 72 00:05:09,809 --> 00:05:16,441 Alya. Jag mår bra. Jag är hemma. Kan du sova över i natt? 73 00:05:16,524 --> 00:05:19,110 Tack. Vi ses om fem minuter. 74 00:05:24,074 --> 00:05:25,825 Klor in! 75 00:05:36,961 --> 00:05:39,964 Minns du hur vi försökte vara varandra när vi var små? 76 00:05:40,048 --> 00:05:43,301 Vi ska göra samma sak, för till skillnad från dig- 77 00:05:43,385 --> 00:05:45,470 -kan jag säga nej till din far. 78 00:05:49,265 --> 00:05:52,686 Jag borde inte ha låtit Félix påverka mig. 79 00:05:52,769 --> 00:05:56,564 Varför säger du inte att du inte vill göra det här? 80 00:06:00,485 --> 00:06:03,321 Far, jag har något viktigt att berätta. 81 00:06:03,405 --> 00:06:05,907 Kom till saken, Adrien. Jag är upptagen. 82 00:06:05,990 --> 00:06:10,954 -Jag vill inte vara modell längre. -Okej. Om det är det du vill. 83 00:06:11,037 --> 00:06:12,831 Var det nåt mer? 84 00:06:16,835 --> 00:06:19,504 Det blir inga hållare! Inget mer Rena Rouge- 85 00:06:19,587 --> 00:06:22,966 -eller Carapace på grund av mig! Monarch är starkare än nånsin! 86 00:06:23,049 --> 00:06:25,760 -Det är inte ditt fel. -Självklart är det det! 87 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 Det hände för att jag misstog Félix för Adrien. 88 00:06:28,638 --> 00:06:31,016 -Kan du fatta det? -Självklart. 89 00:06:31,099 --> 00:06:34,019 Felix låtsades vara Adrien! Han hade lurat alla. 90 00:06:34,102 --> 00:06:37,814 Jag säger att jag är kär i Adrien, men jag kanske inte känner honom. 91 00:06:37,897 --> 00:06:40,608 Ni har gått igenom så mycket ihop! 92 00:06:40,692 --> 00:06:43,570 Ni övade på tv-spel tillsammans i det här rummet. 93 00:06:43,653 --> 00:06:46,156 Han bar dina kläder, ni gick på bio. 94 00:06:46,239 --> 00:06:48,158 Du kysste honom på Grevinmuseet! 95 00:06:48,241 --> 00:06:50,535 Även om du trodde att det var hans staty. 96 00:06:50,618 --> 00:06:55,665 Det gjorde jag, eller hur? Det bevisar att min kärlek är blind. 97 00:06:55,749 --> 00:06:58,918 Jag ser inte skillnad på den riktiga Adrien och en staty! 98 00:06:59,002 --> 00:07:01,421 Så jag begick mitt livs största misstag! 99 00:07:01,504 --> 00:07:04,966 -Jag förlorade miraculous och kwami! -Du har redan en tillbaka. 100 00:07:05,050 --> 00:07:09,054 -Du får tillbaka de andra också. -Så länge jag slåss mot Monarch... 101 00:07:09,137 --> 00:07:12,474 ...får jag inte distraheras. Jag förtjänar honom inte. 102 00:07:12,557 --> 00:07:16,978 Inga fler planer på att få honom att falla för mig. 103 00:07:17,062 --> 00:07:20,648 Hallå! Du har försökt att inte vara kär i honom förut. 104 00:07:20,732 --> 00:07:23,151 Men den här gången gör jag vad som krävs. 105 00:07:23,234 --> 00:07:24,944 Paris säkerhet står på spel. 106 00:07:25,028 --> 00:07:28,990 Jag måste vara miraculous väktare först av allt! 107 00:07:31,910 --> 00:07:36,039 Nån du inte älskar ringer. Tänker du svara? 108 00:07:36,122 --> 00:07:39,542 Jag känner honom inte och svarar inte när främlingar ringer! 109 00:07:39,626 --> 00:07:42,504 Marinette Dupain Chengs assistent. Vem är det? 110 00:07:42,587 --> 00:07:44,589 -Alya? -Säg att jag inte är här. 111 00:07:44,673 --> 00:07:46,925 Marinette säger att hon inte är här. 112 00:07:47,008 --> 00:07:49,094 Det är pinsamt. 113 00:07:49,177 --> 00:07:51,971 Åh! Vad synd. När hon kommer tillbaka, säg att- 114 00:07:52,055 --> 00:07:54,099 -att jag fick sluta modella. 115 00:07:54,182 --> 00:07:58,019 Va? Vill du inte vara modell längre? Vilket scoop! 116 00:07:58,103 --> 00:08:00,730 Har du pratat med din far? Det är underbart! 117 00:08:00,814 --> 00:08:05,110 -Marinette. Är du tillbaka? -Jag var borta, nu är jag tillbaka. 118 00:08:05,193 --> 00:08:08,905 Jag gör det ibland. Jag har svart bälte i fram och tillbaka. 119 00:08:08,988 --> 00:08:11,574 Ända sen jag började skolan- 120 00:08:11,658 --> 00:08:15,203 -har så mycket nytt hänt. Det är mycket jag inte förstår. 121 00:08:15,286 --> 00:08:18,123 Men en sak vet jag. Mitt liv skulle vara annorlunda- 122 00:08:18,206 --> 00:08:20,375 -utan dig i det. Du har funnits där- 123 00:08:20,458 --> 00:08:22,877 -under de svåra tiderna och ger mig råd. 124 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 Du är speciell. Tack, Marinette. 125 00:08:26,089 --> 00:08:29,968 -Varsågod? -Jag menar det. 126 00:08:30,051 --> 00:08:34,264 Du ska veta hur viktig du är. Och förhoppningsvis, en dag- 127 00:08:34,347 --> 00:08:38,059 -kan jag göra lika mycket för dig som du gjort för mig. 128 00:08:38,143 --> 00:08:40,979 Det låter toppen! Ses vi i morgon? 129 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 -Sov gott, Marinette. -Ja. 130 00:08:42,856 --> 00:08:45,734 Ni kommer äntligen att bli kära! 131 00:08:45,817 --> 00:08:49,571 -Ser du? Ni känner varandra! -Va? Det är inte så! 132 00:08:49,654 --> 00:08:53,158 Han är bara en skolkamrat! Nån jag känner, men inte så väl. 133 00:08:53,241 --> 00:08:56,870 Du måste skämta! 134 00:08:56,953 --> 00:09:02,125 Marinette är så speciell! 135 00:09:02,208 --> 00:09:06,004 Om du säger att hon bara är en vän med det där fåniga leendet- 136 00:09:06,087 --> 00:09:09,507 -är du lika falsk som pastöriserad ost. 137 00:09:38,078 --> 00:09:40,872 Min dotter Alix kommer att vara borta ett tag. 138 00:09:40,955 --> 00:09:44,334 Ladybug har sagt att jag kan berätta att Alix blir superhjälte. 139 00:09:44,417 --> 00:09:47,671 -Bunnyx. -Så coolt! 140 00:09:47,754 --> 00:09:51,341 Hon kommer att resa i tiden så han inte kan ta hennes miraculous. 141 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 När han besegras återvänder hon. 142 00:09:53,385 --> 00:09:57,305 Vi kan bara berömma dig och din dotter för ert mod. 143 00:09:57,389 --> 00:10:00,767 Alla borde vara redo att hjälpa Ladybug och Cat Noir. 144 00:10:00,850 --> 00:10:04,521 Man behöver inte vara superhjälte för att stötta dem. 145 00:10:04,604 --> 00:10:07,565 -Men Monarch är riktigt läskig nu! -Med all rätt. 146 00:10:07,649 --> 00:10:11,945 Han har nu 78,95 % av Miraculous och högre vinstchans. 147 00:10:12,028 --> 00:10:15,532 Statistik är coolt, men du är så deppig nu. 148 00:10:15,615 --> 00:10:19,661 När du är rädd brukar du göra yoga, och det funkar. 149 00:10:19,744 --> 00:10:23,498 Du kanske kan hjälpa såna som du att balansera sina känslor. 150 00:10:23,581 --> 00:10:29,170 -Vi får inte låta rädslan ta över. -Han vinner inte om vi är positiva! 151 00:10:29,254 --> 00:10:33,133 Varför ger vi inte Monarch det han vill ha? 152 00:10:33,216 --> 00:10:36,761 Vi är i fara för att Ladybug och Cat Noir är inkompetenta. 153 00:10:36,845 --> 00:10:38,638 Det händer inte med Queen Bee! 154 00:10:38,722 --> 00:10:42,350 Ladybug är ung, Chloé. Med allt ansvar och all makt- 155 00:10:42,434 --> 00:10:44,269 -var hon tvungen att göra misstag. 156 00:10:44,352 --> 00:10:46,688 Vi måste hitta styrkan att förlåta henne. 157 00:10:46,771 --> 00:10:50,191 Det borde inte vara ett barns plikt att slåss mot Monarch. 158 00:10:51,359 --> 00:10:55,113 Det är sant! Det är pappas jobb att stoppa skurkar! 159 00:10:55,196 --> 00:10:57,532 Du har rätt. Vi kan inte svika Ladybug. 160 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 Ja! 161 00:12:22,325 --> 00:12:24,869 Det har gått veckor sen en skurk attackerade. 162 00:12:24,953 --> 00:12:27,539 Betyder det att Monarch inte längre är ett hot? 163 00:12:27,622 --> 00:12:31,126 Du har blivit bra på rummy, men inte lika bra som jag. 164 00:12:31,209 --> 00:12:33,378 Vi får väl se, kissen. 165 00:12:33,461 --> 00:12:36,881 -Tror du att Monarch är borta? -Det vore för lätt. 166 00:12:36,965 --> 00:12:40,677 -Fortfarande inga nyheter från Félix. -Inget. Så konstigt. 167 00:12:53,064 --> 00:12:55,650 Alla dessa gamla byggnader från en svunnen tid! 168 00:12:57,110 --> 00:12:59,529 Det är dags att riva det gamla Paris- 169 00:12:59,612 --> 00:13:01,406 -och göra en modern stad! 170 00:13:02,782 --> 00:13:05,910 Som tur är kommer Ladybug och räddar oss. Eller hur? 171 00:13:05,994 --> 00:13:08,121 Hon kommer och räddar oss! 172 00:13:08,204 --> 00:13:13,168 Ja, och vi ska gömma oss. Just det, göm dig! 173 00:13:13,251 --> 00:13:16,755 Du är fortfarande bäst. Det har du alltid varit. 174 00:13:16,838 --> 00:13:18,173 Tack, Alya. 175 00:13:19,549 --> 00:13:22,302 Det var så länge sen! Vad har Monarch planerat? 176 00:13:22,385 --> 00:13:26,431 Låt inte tvivlet ta över. Du är en fantastisk Ladybug. 177 00:13:27,640 --> 00:13:32,020 Tikki, fläckar på! Ja! 178 00:13:50,080 --> 00:13:54,000 -Vi är tillbaka, min vän! -Lugnet var underbart. 179 00:13:54,084 --> 00:13:55,377 Det varar aldrig. 180 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 Plagg, klor ut! 181 00:14:17,899 --> 00:14:20,402 Monarch är här och det bästa han kan göra- 182 00:14:20,485 --> 00:14:22,404 -är en repris av Ikari Gozen? 183 00:14:22,487 --> 00:14:24,989 Fast vi slogs inte mot henne ensamma. 184 00:14:25,073 --> 00:14:27,826 Vi klarar det. Vi har klarat oss själva förut! 185 00:14:31,579 --> 00:14:33,957 Två parisiska antikviteter till! 186 00:14:34,040 --> 00:14:37,002 Ladybug, Cat Noir, ni får utegångsförbud. 187 00:14:37,085 --> 00:14:39,713 Så utslitna är vi inte! Vi ska bevisa det! 188 00:14:39,796 --> 00:14:42,549 Paris behöver fler moderna hjältar! 189 00:14:52,934 --> 00:14:55,979 -Är du okej? -Jag mår bra, tack. 190 00:14:56,062 --> 00:14:58,732 -Nej! Triumfbågen! -Oroa dig inte, Cat Noir. 191 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 Jag kan fixa allt! 192 00:15:01,192 --> 00:15:03,820 Du måste besegra mig först, Ladybug! 193 00:15:05,530 --> 00:15:09,743 Du måste kataklysma hennes svärd. Det var där akuman var sist. 194 00:15:09,826 --> 00:15:14,873 Jag älskar arkitektur för mycket för att låta henne fortsätta så här! 195 00:15:14,956 --> 00:15:17,792 Jag ska befria Paris från det här gamla Palais! 196 00:15:17,876 --> 00:15:21,921 Kataklysm! Hon är för snabb! 197 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 Vi måste stoppa klingan. 198 00:15:33,308 --> 00:15:35,518 -Massvis! -Massvis? 199 00:15:38,480 --> 00:15:41,816 Det är Mössens miraculous! 200 00:15:41,900 --> 00:15:43,568 Det är multiplikationskraften! 201 00:15:43,651 --> 00:15:46,654 Låt oss få det överstökat en gång för alla! 202 00:15:55,705 --> 00:15:58,750 Monarch gav Mössens miraculous till Ikari Gozen? 203 00:15:58,833 --> 00:16:01,753 För det är den vi ska ta tillbaka härnäst! 204 00:16:01,836 --> 00:16:04,798 Det är jag som ska ta era miraculous! 205 00:16:05,799 --> 00:16:09,969 Så du är intresserad av de antika juvelerna nu? 206 00:16:10,053 --> 00:16:13,306 Jag trodde att du bara brydde dig om moderna, tekniska saker. 207 00:16:15,350 --> 00:16:19,729 Snyggt spelat! Du borde ge oss din gamla miraculous, Ikaris dussin! 208 00:16:19,813 --> 00:16:21,356 Den är inte modern nog. 209 00:16:21,439 --> 00:16:25,110 Gamla saker kan ha ett syfte, bara de moderniseras! 210 00:16:27,112 --> 00:16:29,489 Måste vi ha sönder alla tolv svärden? 211 00:16:29,572 --> 00:16:33,326 Nej, det räcker med ett. Hon gjorde identiska kopior. 212 00:16:33,410 --> 00:16:35,995 Varför kallar du inte på din superkraft? 213 00:16:36,079 --> 00:16:38,164 Lyckoamulett! 214 00:16:43,586 --> 00:16:48,133 -Tror du att hon nappar? -Vi måste hitta rätt fiskeställe! 215 00:16:56,224 --> 00:17:00,395 Jag hittade den! Så här ska du göra. Ta den här. Det kommer du att göra. 216 00:17:24,753 --> 00:17:28,089 Än sen? Ni är sex stycken och kan inte ta min miraculous? 217 00:17:28,173 --> 00:17:33,053 Du är långsam för att vara en teknologisk skurk, Ikari Gozen! 218 00:17:37,098 --> 00:17:39,184 -Är du redo? -Fiskarkatt på plats! 219 00:17:39,267 --> 00:17:41,895 Gör plats för den nya världen! 220 00:17:52,113 --> 00:17:53,615 Touché. 221 00:17:56,576 --> 00:17:58,912 Inga fler illdåd för dig, Mega-Akuma. 222 00:18:02,832 --> 00:18:05,543 Dags att av-ondska! 223 00:18:08,755 --> 00:18:10,715 Jag har dig! 224 00:18:10,799 --> 00:18:12,801 Hej då, lilla fjäril. 225 00:18:19,307 --> 00:18:21,768 Vi kan fortfarande, milady! 226 00:18:21,851 --> 00:18:23,603 -Hit med kardan! -Hit med kardan! 227 00:18:25,772 --> 00:18:29,067 -Åh! Vad hände? -Du blev akumatiserad. 228 00:18:29,150 --> 00:18:32,737 De vägrade låta mig riva Buttes Chaumont Park- 229 00:18:32,821 --> 00:18:33,988 -för min Technopole. 230 00:18:34,072 --> 00:18:37,492 Du kan bygga den nån annanstans. Tsurugi, kan du kolla- 231 00:18:37,575 --> 00:18:39,285 -om du har en miraculous? 232 00:18:39,369 --> 00:18:41,621 Monarch måste ha gett den till dig. 233 00:18:41,705 --> 00:18:43,748 Vad ser den ut som? 234 00:18:43,832 --> 00:18:47,585 Det är ett mynt med ett hål i mitten, använt som hängsmycke. 235 00:18:47,669 --> 00:18:51,214 -Jag har inget sånt med mig. -Hur gjorde Monarch, då? 236 00:18:51,297 --> 00:18:55,093 Det var överraskningen efter att ha legat lågt så länge. 237 00:18:56,344 --> 00:18:57,762 Vi måste gå. 238 00:18:57,846 --> 00:19:00,515 Miraculous Ladybug! 239 00:19:17,615 --> 00:19:20,535 Den hjälper dig att minnas att vissa känslor- 240 00:19:20,618 --> 00:19:21,870 -kan grumla omdömet. 241 00:19:21,953 --> 00:19:24,956 Dessa gamla monument är anledningarna till att staden... 242 00:19:25,040 --> 00:19:27,334 -...är vackrast i hela världen! -Tack. 243 00:19:27,417 --> 00:19:29,127 Jag drar! 244 00:19:33,214 --> 00:19:37,385 -Tatsu, ta mig till kontoret. -Ja. Tsurugi! 245 00:19:38,386 --> 00:19:41,806 -Tsurugi-san! -Prototypen fungerar perfekt. 246 00:19:41,890 --> 00:19:45,560 På alla sätt. Vi kan gå vidare. 247 00:20:02,035 --> 00:20:05,246 Bandet mellan oss är dyrbart. Unik. 248 00:20:05,330 --> 00:20:10,460 De finns alla inuti en juvel. Unik. Alliansen. 249 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 Alliansen informerar. 250 00:20:14,297 --> 00:20:18,301 Alliansen, kan ni berätta vad kvadratroten ur 71 174 är? 251 00:20:18,385 --> 00:20:20,512 8,14261. 252 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 Alliansen guidar. 253 00:20:23,223 --> 00:20:26,935 Alliansen, vet ni var jag kan hitta de bästa skorna häromkring? 254 00:20:27,018 --> 00:20:29,104 150 meter bort ligger en Gabriel-butik. 255 00:20:29,187 --> 00:20:30,438 Alliansen skyddar. 256 00:20:30,522 --> 00:20:32,899 Mega-Akuma-larm! Mega-Akuma-larm! 257 00:20:32,982 --> 00:20:35,568 Tack, Alliansen. Berätta var jag ska gömma mig. 258 00:20:44,369 --> 00:20:49,124 Skapad av Tsurugi. Designad av Gabriel. Alliansen. 259 00:20:49,207 --> 00:20:51,668 Den för er närmare varandra. 260 00:20:54,796 --> 00:20:58,258 Din far är ett geni! 261 00:21:12,564 --> 00:21:17,527 -Var det därför du digitaliserade? -Ja, min son. 262 00:21:17,610 --> 00:21:20,071 Jag befriar dig från din karriär som modell. 263 00:21:20,155 --> 00:21:21,740 Det var väl det du ville? 264 00:21:31,875 --> 00:21:33,835 Tepaus. 265 00:21:42,927 --> 00:21:46,431 Oroa dig inte, Félix. Mamma skyddar dig från superhjältarna- 266 00:21:46,514 --> 00:21:48,475 -som tror att du är en skurk. 267 00:21:58,860 --> 00:22:02,155 Var är Nathalie? Är du min nya ägare? 268 00:22:02,238 --> 00:22:05,158 Jag är mycket mer än så, Duusu. 269 00:22:30,183 --> 00:22:32,185 Text: Fredrik Asplund