1 00:00:02,919 --> 00:00:05,505 Om dagen er jeg Marinette. 2 00:00:05,922 --> 00:00:08,675 Bare en normal jente med et normalt liv. 3 00:00:08,758 --> 00:00:12,095 Men det er noe ingen vet om meg enda. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,805 For jeg har en hemmelighet. 5 00:00:32,907 --> 00:00:37,871 Paris' innbyggere, jeg er Monarch, mektigere enn noensinne. 6 00:00:37,954 --> 00:00:41,374 Fra nå av skal jeg angripe dere utrettelig. 7 00:00:41,458 --> 00:00:43,626 Om ikke noen gir meg Ladybug og Cat Noir… 8 00:00:43,710 --> 00:00:47,589 Det store spørsmålet er hvordan Monarch fikk mirakuløsen 9 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 Ladybug skulle beskytte. 10 00:00:50,342 --> 00:00:52,886 Jeg trodde Adrien Agreste hadde hunde-mirakuløsen. 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,847 -Vet du hvem jeg snakker om? -Vagt. 12 00:00:56,639 --> 00:00:59,559 Det viser seg at Adrien Agreste ikke var Flairmidable. 13 00:00:59,642 --> 00:01:03,355 Men jeg visste ikke det og ga mirakuløsen til fetteren hans Félix. 14 00:01:03,438 --> 00:01:06,149 Han ligner ham så mye at han lot som han var Adrien. 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,777 Så det var sånn han stjal mirakuløsen! 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,363 Ja. Og nå har Monarch dem. 17 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 I så fall gjorde begge en feil, 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,742 for det beviser at de er forbundet. 19 00:01:15,825 --> 00:01:18,620 Vi må finne Félix. La oss bytte til hyperfart! 20 00:01:18,703 --> 00:01:20,955 Ladybug, du skulle beskytte mirakuløsen. 21 00:01:21,039 --> 00:01:22,916 Du har sviktet i pliktet din som vokter. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,836 Mørke vinger faller. 23 00:01:31,424 --> 00:01:34,344 Jeg sverget å kontrollere dere alle. 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,805 To av vennene deres klarte riktignok å komme unna 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,348 fra nevøen min Félix. 26 00:01:38,807 --> 00:01:41,184 Og kanin-mirakuløsen slapp unna meg, 27 00:01:41,267 --> 00:01:42,560 men ikke la dere lure. 28 00:01:42,644 --> 00:01:43,895 Nå som kreftene deres er mine, 29 00:01:43,978 --> 00:01:47,065 slutter Ladybug og Cat Noirs kwamier seg snart til dere. 30 00:01:47,148 --> 00:01:49,275 Men jeg beskyttet mirakuløsen. 31 00:01:49,359 --> 00:01:52,028 Så forklar hvorfor du ikke har dem lenger, 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,864 de 15 som var i boksen, inkludert kaninen? 33 00:01:54,948 --> 00:01:57,492 Hva ville skjedd om Monarch brukte den mirakuløsen 34 00:01:57,575 --> 00:01:58,952 for å forandre tidens gang? 35 00:01:59,035 --> 00:02:00,495 -Han har prøvd alt. -Jeg… 36 00:02:00,578 --> 00:02:02,956 Men vi tok den tilbake og plasserte den et trygt sted. 37 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 Vi ga den til en eksepsjonell bærer. 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,876 Og vi gjør det samme med de andre. 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,504 For vi har et spor som kan føre oss til Monarch. 40 00:02:09,587 --> 00:02:12,007 Så hjelp oss i stedet for å klandre oss, stormester, 41 00:02:12,090 --> 00:02:13,967 og stol på oss for én gangs skyld! 42 00:02:14,050 --> 00:02:16,845 Du har rett, Ladybug. Jeg burde ha hjulpet dere. 43 00:02:16,928 --> 00:02:19,889 I stedet lot jeg meg distrahere av den moderne verden, 44 00:02:19,973 --> 00:02:21,933 som disse utrolig dyre skoene 45 00:02:22,017 --> 00:02:23,435 og disse elektronikkdingsene 46 00:02:23,518 --> 00:02:25,645 som stjal fire måneder av livet mitt 47 00:02:25,729 --> 00:02:27,856 med videoer av søte kattunger! 48 00:02:29,190 --> 00:02:33,069 Jeg har vært vokter lenger enn deg. Jeg er mer erfaren og sterkere. 49 00:02:33,153 --> 00:02:36,406 I stedet for å være et spyd burde jeg ha vært et skjold! 50 00:02:36,489 --> 00:02:38,074 Greit, men reis deg. 51 00:02:38,158 --> 00:02:41,619 Alle gjør feil. Bare prøv å finne noe du kan gjøre for å hjelpe oss. 52 00:02:41,703 --> 00:02:43,496 -Det hadde vært flott. -Du har rett! 53 00:02:44,122 --> 00:02:47,167 Jeg drar tilbake til tempelet for å hente hjelp. 54 00:02:53,089 --> 00:02:56,051 Han hopper vel ikke helt til Tibet sånn, vel? 55 00:02:59,095 --> 00:03:00,096 Krefter! 56 00:03:01,389 --> 00:03:02,390 La oss finne Félix. 57 00:03:06,019 --> 00:03:09,022 Félix Fathom er sønnen til den amerikanske milliardæren Colt Fathom, 58 00:03:09,105 --> 00:03:10,607 som døde i fjor, 59 00:03:10,690 --> 00:03:13,443 og aristokraten lady Amelie Graham de Vanily, 60 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 en trippel kung fu- og ridningsmedaljevinner, 61 00:03:15,779 --> 00:03:18,406 sjakkvidunder og Englands yngste universitetsgradsinnehaver. 62 00:03:18,490 --> 00:03:20,450 Bor i London med moren sin, 63 00:03:20,533 --> 00:03:24,329 tvillingsøsteren til kona til motedesigneren Gabriel Agreste. 64 00:03:24,746 --> 00:03:26,373 Sønnen min var ikke her i morges. 65 00:03:26,456 --> 00:03:29,793 Jeg var ikke bekymret, for jeg trodde han besøkte Adrien i Paris. 66 00:03:29,876 --> 00:03:31,961 De to er så glade i hverandre. 67 00:03:32,045 --> 00:03:35,006 Men Félix ringte meg ikke tilbake, så jeg kontaktet hans onkel Gabriel. 68 00:03:35,090 --> 00:03:36,883 Han sa at han ikke har sett ham! 69 00:03:36,966 --> 00:03:39,386 Men han var i Paris. Jeg snakket med ham. 70 00:03:39,469 --> 00:03:43,056 Cosmo Bug, Astrocat, jeg håper at ingenting har skjedd ham! 71 00:03:44,307 --> 00:03:46,976 Slapp av. Han ender sikkert opp hos onkelen sin. 72 00:03:47,060 --> 00:03:50,063 Eller kanskje han er på vei hjem til London alt! 73 00:03:50,146 --> 00:03:52,982 Tusen takk for støtten, dere to. 74 00:03:59,114 --> 00:04:00,573 Hva om vi tar feil om Félix? 75 00:04:00,657 --> 00:04:01,783 Tror du han kan være 76 00:04:01,866 --> 00:04:04,327 -et av Monarchs offer i stedet? -Jeg vet bare ikke. 77 00:04:04,411 --> 00:04:06,913 Han var vårt eneste ledetråd for å finne mirakuløsen. 78 00:04:06,996 --> 00:04:09,290 Vi finner flere. Monarch vil fortsette å angripe. 79 00:04:09,374 --> 00:04:11,626 Og vi finner ut hva som skjedde med Félix. 80 00:04:11,710 --> 00:04:14,546 Frem til det må vi være mer forsiktige enn noen gang. 81 00:04:14,629 --> 00:04:18,216 Med kreftene Monarch har nå, må vi forvente hva som helst, når som helst! 82 00:04:18,299 --> 00:04:21,636 -Jeg vet det. -Vi drar tilbake. Lang dag. 83 00:04:28,184 --> 00:04:29,185 Prikker av. 84 00:04:46,661 --> 00:04:49,080 Denne banan-dumphusken er herlig! 85 00:05:09,976 --> 00:05:13,730 Alya? Ja, det går bra. Jeg er hjemme. 86 00:05:14,314 --> 00:05:16,441 Kan du sove over i natt? 87 00:05:16,524 --> 00:05:18,651 Takk. Vi sees om fem minutter. 88 00:05:24,199 --> 00:05:25,325 Klør inn! 89 00:05:37,212 --> 00:05:39,964 Husker du at vi prøvde å være hverandre da vi var små? 90 00:05:40,048 --> 00:05:42,133 Vi skal gjøre det samme, 91 00:05:42,217 --> 00:05:45,470 for ulikt deg kan jeg si nei til faren din. 92 00:05:49,265 --> 00:05:52,686 Jeg burde ikke latt Félix påvirke meg. Jeg burde ha hørt på Marinette. 93 00:05:52,769 --> 00:05:55,730 Hvorfor sa du ikke til dem at du ikke vil gjøre dette? 94 00:06:00,735 --> 00:06:03,488 Far, jeg har noe å si til deg, men jeg vet ikke hvordan. 95 00:06:03,571 --> 00:06:05,949 Kom til poenget. Du ser at jeg er opptatt. 96 00:06:06,032 --> 00:06:07,742 Jeg vil ikke være modell lenger. 97 00:06:07,826 --> 00:06:09,661 Greit. Om det er det du vil. 98 00:06:11,037 --> 00:06:12,831 Var det noe mer? 99 00:06:17,210 --> 00:06:18,712 Ingen flere bærere! 100 00:06:18,795 --> 00:06:21,297 Ingen flere Rena Rouge, ingen flere Carapace på grunn av meg! 101 00:06:21,381 --> 00:06:24,884 -Monarch er sterkere enn noensinne! -Det er ikke din feil, Marinette. 102 00:06:24,968 --> 00:06:28,555 Selvsagt er det det! Det skjedde fordi jeg forvekslet Félix med Adrien. 103 00:06:28,638 --> 00:06:29,931 Kan du tro det? 104 00:06:30,015 --> 00:06:32,934 Selvsagt. Félix lot som han var Adrien! 105 00:06:33,018 --> 00:06:35,186 -Han kunne ha lurt hvem som helst! -Ikke meg! 106 00:06:35,270 --> 00:06:37,814 Jeg er forelsket i Adrien, men kanskje jeg ikke kjenner ham. 107 00:06:37,897 --> 00:06:40,650 Du kjenner ham! Dere har opplevd mye sammen! 108 00:06:40,734 --> 00:06:43,653 Dere øvde på videospill sammen her i dette rommet. 109 00:06:43,737 --> 00:06:46,364 Han brukte motedesignene dine. Dere gikk på kino. 110 00:06:46,448 --> 00:06:48,408 Du kysset ham til og med på Grévin-museet! 111 00:06:48,491 --> 00:06:50,535 Selv om du trodde det var statuen. 112 00:06:50,618 --> 00:06:53,204 Å nei! Jeg gjorde det. 113 00:06:53,288 --> 00:06:55,707 Men det beviser at kjærligheten min til ham er blind. 114 00:06:55,790 --> 00:06:59,169 Jeg ser ikke forskjell på den ekte Adrien og en statue! 115 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 Derfor gjorde jeg verdens største feil! 116 00:07:01,755 --> 00:07:03,673 Jeg mistet mirakuløsene og kwamiene! 117 00:07:03,757 --> 00:07:07,218 Du har fått tilbake én, og du får tak i de andre også. 118 00:07:07,302 --> 00:07:09,012 Så lenge jeg kjemper mot Monarch, 119 00:07:09,095 --> 00:07:12,474 kan jeg ikke la kjærligheten til Adrien distrahere meg. Jeg fortjener ham ikke. 120 00:07:12,557 --> 00:07:14,642 Ingen flere planer for å få ham til å falle for meg. 121 00:07:14,726 --> 00:07:16,978 Jeg har ikke råd til flere feil! 122 00:07:17,062 --> 00:07:20,648 Hallo! Må jeg minne deg på at du har prøvd å ikke være forelsket før? 123 00:07:20,732 --> 00:07:23,109 Men denne gangen gjør jeg hva enn som skal til. 124 00:07:23,193 --> 00:07:25,028 Paris' trygghet står på spill. 125 00:07:25,111 --> 00:07:28,990 Jeg må være vokteren til mirakuløsene fremfor alt annet. 126 00:07:31,910 --> 00:07:35,038 Ser man det. En gutt du ikke elsker, ringer. 127 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 Skal du ta den? 128 00:07:36,206 --> 00:07:39,542 Nei! Jeg kjenner ham ikke, og jeg tar ikke telefoner fra fremmede. 129 00:07:40,210 --> 00:07:42,504 Marinette Dupain Chengs assistent. Hvem er dette? 130 00:07:42,587 --> 00:07:44,589 -Alya? -Si at jeg ikke er her. 131 00:07:45,048 --> 00:07:49,094 Hun ber meg si til deg at hun ikke er her, og det er pinlig. 132 00:07:49,886 --> 00:07:50,970 Synd. 133 00:07:51,054 --> 00:07:54,099 Si at faren min sa det er greit at jeg ikke er modell lenger. 134 00:07:54,182 --> 00:07:56,309 Hva? Vil du ikke være modell lenger? 135 00:07:56,393 --> 00:07:58,019 Det er et skup! 136 00:07:58,103 --> 00:08:00,730 Snakket du med faren din? Så fint! 137 00:08:00,814 --> 00:08:02,065 Marinette! Er du tilbake? 138 00:08:02,857 --> 00:08:06,111 Ja. Jeg var borte, men nå er jeg her. Jeg gjør det av og til. 139 00:08:06,194 --> 00:08:08,863 Jeg har svart belte i å gå frem og tilbake, faktisk! 140 00:08:08,947 --> 00:08:10,532 Jeg har hatt tenkt å si det. 141 00:08:10,615 --> 00:08:13,618 Siden jeg begynte på skolen, har det skjedd så mye nytt med meg. 142 00:08:13,702 --> 00:08:16,579 Det er fortsatt mye jeg ikke skjønner, men én ting vet jeg. 143 00:08:16,663 --> 00:08:19,040 Livet mitt hadde vært annerledes uten deg. 144 00:08:19,124 --> 00:08:20,583 Du har alltid stilt opp for meg, 145 00:08:20,667 --> 00:08:23,086 i alle vanskelige perioder, og gitt meg gode råd. 146 00:08:23,169 --> 00:08:25,338 Du er spesiell. Takk, Marinette. 147 00:08:27,215 --> 00:08:29,134 Ingen årsak? 148 00:08:29,217 --> 00:08:32,262 Jeg mener det. Jeg vil du skal vite hvor viktig du er for meg. 149 00:08:32,345 --> 00:08:35,932 Og forhåpentligvis kan jeg en dag gjøre like mye for deg 150 00:08:36,016 --> 00:08:37,392 som du har gjort for meg. 151 00:08:39,102 --> 00:08:41,062 Det høres flott ut. Sees vi i morgen, da? 152 00:08:41,146 --> 00:08:42,939 -Sov søtt, Marinette. -Ja! 153 00:08:43,023 --> 00:08:45,859 Nå skjer det! Dere to kommer endelig til å forelske dere! 154 00:08:45,942 --> 00:08:47,694 Ser du? Dere kjenner hverandre. 155 00:08:47,777 --> 00:08:50,697 Hva? Det er ikke sånn! Han er bare en venn fra skolen! 156 00:08:50,780 --> 00:08:53,158 Noen jeg kjenner litt, men ikke så godt! 157 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 Nå tuller du! 158 00:08:58,288 --> 00:09:01,082 Marinette er så spesiell. 159 00:09:02,375 --> 00:09:04,502 Om du insisterer på å si at hun bare er en venn 160 00:09:04,586 --> 00:09:08,465 med et teit smil om munnen, er du like falsk som pasteurisert ost. 161 00:09:38,119 --> 00:09:40,872 Datteren min, vennen din Alix, skal være borte en stund. 162 00:09:40,955 --> 00:09:42,791 Ladybug har gitt meg lov til å si 163 00:09:42,874 --> 00:09:45,752 at Alix ble valgt til å bli superhelt. Bunnyx! 164 00:09:46,336 --> 00:09:47,671 Kjempekult! 165 00:09:47,754 --> 00:09:51,341 Hun skal reise i tid slik at han ikke kan ta mirakuløsen hennes. 166 00:09:51,424 --> 00:09:54,803 -Når han har tapt, kan hun komme tilbake. -Takk, Mr. Kubdel. 167 00:09:54,886 --> 00:09:57,472 Vi kan bare rose deg og datteren din for motet deres. 168 00:09:57,555 --> 00:10:00,642 Alle burde hjelpe Ladybug og Cat Noir, som Alix. 169 00:10:00,725 --> 00:10:04,521 Ikke bare det. Man trenger ikke være superhelt for å støtte dem! 170 00:10:04,604 --> 00:10:06,815 Men Monarch er skummel nå! 171 00:10:06,898 --> 00:10:07,899 Og med rette. 172 00:10:07,982 --> 00:10:11,945 Nå har han 78,95 av mirakuløsene og høyere sjanse for å vinne. 173 00:10:12,028 --> 00:10:15,532 Max, statistikk er fint, men du gjør oss deppa. 174 00:10:15,615 --> 00:10:18,868 Vanligvis gjør du yoga når du er redd, og det funker. 175 00:10:19,744 --> 00:10:21,037 Ivan har rett, Mylène. 176 00:10:21,121 --> 00:10:23,498 Du kan hjelpe folk med å balansere følelsene sine. 177 00:10:23,581 --> 00:10:27,669 -Vi kan ikke la frykten overmanne oss. -Monarch vinner ikke om vi er positive. 178 00:10:29,379 --> 00:10:30,922 Er dere lei av å være redde? 179 00:10:31,006 --> 00:10:33,133 Hvorfor ikke gi Monarch det han vil ha? 180 00:10:33,216 --> 00:10:35,593 Det er fordi Ladybug og Cat Noir er inkompetente 181 00:10:35,677 --> 00:10:36,928 at vi er i fare! 182 00:10:37,012 --> 00:10:38,638 Dette hadde ikke skjedd med meg! 183 00:10:38,722 --> 00:10:40,223 Ladybug er ung, Chloé. 184 00:10:40,306 --> 00:10:42,350 Med alt ansvaret og alle kreftene 185 00:10:42,434 --> 00:10:44,269 var det uunngåelig at hun gjorde noen feil. 186 00:10:44,352 --> 00:10:46,896 Vi må finne styrke til å tilgi henne. 187 00:10:46,980 --> 00:10:50,191 Det burde ikke være et barns oppgave å kjempe mot Monarch. 188 00:10:51,693 --> 00:10:55,238 Det er sant! Det er vanligvis faren min sin jobb å stoppe skurker. 189 00:10:55,321 --> 00:10:57,532 Du har rett. Vi kan ikke svikte Ladybug! 190 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 -Ja! -Ja. 191 00:12:22,075 --> 00:12:25,078 Det er mange uker siden en skurk angrep Paris. 192 00:12:25,161 --> 00:12:27,539 Kan dette bety at Monarch ikke lenger er en trussel? 193 00:12:27,997 --> 00:12:31,251 Du har blitt god til Rummy, men ikke like flink som meg! 194 00:12:31,334 --> 00:12:33,378 Vi får se på det, Kitty Cat. 195 00:12:33,461 --> 00:12:35,255 Tror du vi har blitt kvitt Monarch? 196 00:12:35,338 --> 00:12:36,881 Det hadde vært for lett. 197 00:12:36,965 --> 00:12:38,717 Og fortsatt ikke noe nytt fra Félix. 198 00:12:38,800 --> 00:12:40,677 Ingenting. Så rart. 199 00:12:53,148 --> 00:12:55,775 Alle de gamle byggene fra en tidligere tid! 200 00:12:57,277 --> 00:12:59,654 På tide å jevne gamle Paris med jorda 201 00:12:59,738 --> 00:13:01,406 og gjøre det til en moderne by! 202 00:13:02,949 --> 00:13:05,994 Heldigvis for oss kommer Ladybug og redder oss! Ikke sant? 203 00:13:06,077 --> 00:13:08,788 -Hun kommer og redder oss. -Stemmer. 204 00:13:08,872 --> 00:13:12,083 Og vi… Vi går og gjemmer oss. Ja, gjemme oss! 205 00:13:13,251 --> 00:13:17,005 Du er fortsatt den beste. Det har du alltid vært. Du fikser dette! 206 00:13:17,088 --> 00:13:18,089 Takk, Alya. 207 00:13:19,549 --> 00:13:22,302 Det er så lenge siden. Hva har Monarch på lur? 208 00:13:22,385 --> 00:13:26,431 Ikke la tvilen ta over, Marinette. Du er en fantastisk Ladybug. 209 00:13:27,891 --> 00:13:29,267 Tikki, prikker på! 210 00:13:30,101 --> 00:13:31,394 Ja! 211 00:13:50,288 --> 00:13:51,998 Vi er i gang igjen! 212 00:13:52,082 --> 00:13:55,377 Den stille perioden var herlig. Jeg visste den ikke kunne vare! 213 00:13:55,460 --> 00:13:57,170 Plagg, klør ut! 214 00:14:17,899 --> 00:14:19,567 Vi hører endelig fra Monarch, 215 00:14:19,651 --> 00:14:22,320 og det beste han klarer, er en reprise av Ikari Gozen? 216 00:14:22,404 --> 00:14:24,989 Men vi kjempet ikke mot henne alene forrige gang! 217 00:14:25,073 --> 00:14:27,826 Vi klarer dette! Vi har vært alene før! 218 00:14:31,746 --> 00:14:33,164 To parisiske antikviteter til! 219 00:14:33,248 --> 00:14:37,002 Ladybug, Cat Noir, det er på tide å legge dere i bakken! 220 00:14:37,085 --> 00:14:39,713 Hei! Vi er ikke så slitne! Vi kan bevise det. 221 00:14:39,796 --> 00:14:41,423 Paris trenger flere moderne helter. 222 00:14:48,054 --> 00:14:49,139 Ladybug! 223 00:14:53,184 --> 00:14:55,103 -Går det bra? -Ja. 224 00:14:56,271 --> 00:14:57,856 Nei! Triumfbuen! 225 00:14:57,939 --> 00:14:59,983 Slapp av, Cat Noir. Jeg kan fikse alt. 226 00:15:01,526 --> 00:15:03,820 Du må beseire meg først, Ladybug! 227 00:15:05,780 --> 00:15:09,492 Du må kataklysme sverdet hennes. Der var akumaen forrige gang. 228 00:15:10,076 --> 00:15:11,077 Regn med meg! 229 00:15:11,161 --> 00:15:14,205 Jeg elsker arkitektur for høyt til å la henne fortsette sånn. 230 00:15:14,831 --> 00:15:17,792 Jeg skal bli kvitt dette gamle palasset! 231 00:15:18,543 --> 00:15:20,003 Kataklysme! 232 00:15:20,628 --> 00:15:21,921 Hun er for rask! 233 00:15:25,133 --> 00:15:27,135 Om bare vi kunne stoppet sverdet. 234 00:15:33,308 --> 00:15:35,518 -Mange! -Mange? 235 00:15:38,480 --> 00:15:41,733 Sånn påkaller man mus-mirakuløsen! 236 00:15:41,816 --> 00:15:43,568 Det er multiplikasjonskraften! 237 00:15:43,651 --> 00:15:46,071 La oss få det overstått! 238 00:15:55,789 --> 00:15:58,750 Ga Monarch muse-mirakuløsen til Ikari Gozen? 239 00:15:58,833 --> 00:16:01,753 For det er det vi skal ta tilbake nå! 240 00:16:01,836 --> 00:16:04,798 Det er jeg som skal ta mirakuløsene deres! 241 00:16:05,632 --> 00:16:09,427 Så du er interessert i eldgamle smykker nå? 242 00:16:10,053 --> 00:16:13,306 Jeg trodde du bare brydde deg om moderne, teknologiske ting. 243 00:16:15,266 --> 00:16:16,309 Bra gjort! 244 00:16:16,393 --> 00:16:19,729 Du kan gi oss den gamle mirakuløsen din, Ikari Dusin! 245 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 Det er ikke moderne nok for deg! 246 00:16:21,564 --> 00:16:24,693 Gamle ting kan ha et formål, om de moderniseres! 247 00:16:27,570 --> 00:16:29,489 Må vi knuse alle 12 sverdene? 248 00:16:29,781 --> 00:16:33,326 Nei, bare ett. Hun laget identiske kopier av seg selv. 249 00:16:33,410 --> 00:16:35,328 Kan du påkalle din gode gamle superkraft? 250 00:16:36,162 --> 00:16:37,789 Lykkeamulett! 251 00:16:43,962 --> 00:16:45,338 Tror du hun biter på? 252 00:16:45,422 --> 00:16:48,133 Vi må bare fiske på riktig sted! 253 00:16:56,391 --> 00:17:00,103 Fant det! Her er planen. Ta denne. Du skal… 254 00:17:24,753 --> 00:17:28,590 Og så da? Det er seks av deg, og du får ikke tak i mirakuløsen min? 255 00:17:28,673 --> 00:17:32,427 Du er ganske treig til å være en såkalt teknologisk skurk, Ikari Dusin! 256 00:17:37,057 --> 00:17:39,184 -Er du klar? -Fiskerkatt på plass! 257 00:17:39,267 --> 00:17:41,144 Og gjør plass til den nye verden! 258 00:17:52,322 --> 00:17:53,406 Touché! 259 00:17:56,910 --> 00:17:59,162 Ikke mer ondskap for deg, mega-akuma. 260 00:18:02,874 --> 00:18:04,793 På tide å av-ondskape! 261 00:18:08,755 --> 00:18:09,589 Har deg! 262 00:18:10,924 --> 00:18:12,509 Ha det, lille sommerfugl! 263 00:18:19,766 --> 00:18:21,851 Ser ut som vi fortsatt kan det! 264 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 -Bang! -Bang! 265 00:18:26,648 --> 00:18:29,067 -Hva skjedde? -Du ble akumatisert. 266 00:18:29,150 --> 00:18:30,360 Hvordan kunne jeg gjort noe? 267 00:18:30,443 --> 00:18:31,945 De lot meg ikke rive 268 00:18:32,028 --> 00:18:33,988 Buttes-Chaumont Park til Teknopolen min. 269 00:18:34,072 --> 00:18:36,032 Du kan bygge den et annet sted. 270 00:18:36,116 --> 00:18:39,452 Mrs. Tsurugi, kan du sjekke om du har en mirakuløs? 271 00:18:39,536 --> 00:18:41,830 Monarch må ha gitt deg den etter han akumatiserte deg. 272 00:18:41,913 --> 00:18:42,914 Hvordan ser den ut? 273 00:18:43,832 --> 00:18:46,918 Det er en mynt med et hull i midten, som man bruker som smykke. 274 00:18:47,544 --> 00:18:49,421 Jeg har ikke noe sånt. 275 00:18:49,963 --> 00:18:51,339 Hvordan gjorde Monarch det, da? 276 00:18:51,423 --> 00:18:55,093 Det var overraskelsen han hadde på lur etter å ha ligget lavt så lenge! 277 00:18:56,761 --> 00:19:00,098 Vi må gå. Mirakuløs Ladybug! 278 00:19:17,824 --> 00:19:19,492 Denne magiske amuletten hjelper deg med å huske 279 00:19:19,576 --> 00:19:21,870 at enkelte følelser kan svekke dømmekraften. 280 00:19:21,953 --> 00:19:24,289 Og at disse gamle monumentene er noen av grunnene 281 00:19:24,372 --> 00:19:26,750 til at byen er den vakreste i verden. 282 00:19:26,833 --> 00:19:28,668 -Takk. -Bug stikker! 283 00:19:33,673 --> 00:19:35,508 Tatsu, kjør meg på kontoret. 284 00:19:36,134 --> 00:19:37,302 Ja, Mrs. Tsurugi. 285 00:19:38,595 --> 00:19:41,514 -Tsurugi-san. -Prototypen funker perfekt. 286 00:19:42,140 --> 00:19:45,185 På alle måter. Vi kan gå til neste steg. 287 00:20:02,202 --> 00:20:05,246 Det som binder oss sammen, er dyrebart. Unikt. 288 00:20:05,330 --> 00:20:07,165 Alle kan finnes inni et smykke. 289 00:20:07,791 --> 00:20:10,460 Unik. Alliance. 290 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 Alliance informerer. 291 00:20:14,297 --> 00:20:18,301 Alliance, kan du si meg hva kvadratroten av 71 174 er? 292 00:20:18,385 --> 00:20:20,512 8,14261. 293 00:20:20,595 --> 00:20:21,721 Alliance veileder. 294 00:20:23,598 --> 00:20:25,100 Alliance, kan du si meg 295 00:20:25,183 --> 00:20:27,060 hvor jeg finner de beste skoene her? 296 00:20:27,143 --> 00:20:29,104 Det er en Gabriel-butikk 150 meter unna. 297 00:20:29,187 --> 00:20:30,563 Alliance beskytter. 298 00:20:30,647 --> 00:20:32,899 Mega-akuma-varsel! 299 00:20:32,982 --> 00:20:35,568 Takk, Alliance. Hvor skal jeg gjemme meg? 300 00:20:44,369 --> 00:20:47,372 Laget av Tsurugi. Designet av Gabriel. 301 00:20:47,455 --> 00:20:48,665 Alliance. 302 00:20:49,207 --> 00:20:51,126 Fører dere nærmere hverandre. 303 00:20:55,296 --> 00:20:57,132 Faren din er et geni! 304 00:21:12,939 --> 00:21:16,192 Far, var det derfor du digitaliserte meg? 305 00:21:16,276 --> 00:21:17,610 Ja. 306 00:21:17,694 --> 00:21:20,155 Jeg befrir deg fra karrieren som modell. 307 00:21:20,238 --> 00:21:21,740 Det var det du ville, ikke sant? 308 00:21:32,250 --> 00:21:33,251 Tepause. 309 00:21:43,178 --> 00:21:44,387 Slapp av, Félix. 310 00:21:44,471 --> 00:21:46,473 Mamma er her for å beskyte deg mot superheltene 311 00:21:46,556 --> 00:21:48,099 som tror du er en skurk. 312 00:21:58,860 --> 00:22:02,155 Hvor er Nathalie? Er du min nye bærer? 313 00:22:02,238 --> 00:22:05,075 Jeg er mye mer enn det, Duusu. 314 00:22:32,268 --> 00:22:34,270 Tekst: Heidi Rabbevåg