1
00:00:02,919 --> 00:00:05,505
Om dagen er jeg Marinette.
2
00:00:05,922 --> 00:00:08,675
Bare en normal jente med et normalt liv.
3
00:00:08,758 --> 00:00:12,095
Men det er noe ingen vet om meg enda.
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,805
For jeg har en hemmelighet.
5
00:00:32,907 --> 00:00:37,871
Paris' innbyggere, jeg er Monarch,
mektigere enn noensinne.
6
00:00:37,954 --> 00:00:41,374
Fra nå av
skal jeg angripe dere utrettelig.
7
00:00:41,458 --> 00:00:43,626
Om ikke noen gir meg
Ladybug og Cat Noir…
8
00:00:43,710 --> 00:00:47,589
Det store spørsmålet er
hvordan Monarch fikk mirakuløsen
9
00:00:47,672 --> 00:00:49,299
Ladybug skulle beskytte.
10
00:00:50,342 --> 00:00:52,886
Jeg trodde
Adrien Agreste hadde hunde-mirakuløsen.
11
00:00:52,969 --> 00:00:55,847
-Vet du hvem jeg snakker om?
-Vagt.
12
00:00:56,639 --> 00:00:59,559
Det viser seg
at Adrien Agreste ikke var Flairmidable.
13
00:00:59,642 --> 00:01:03,355
Men jeg visste ikke det og ga
mirakuløsen til fetteren hans Félix.
14
00:01:03,438 --> 00:01:06,149
Han ligner ham så mye
at han lot som han var Adrien.
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,777
Så det var sånn han stjal mirakuløsen!
16
00:01:08,860 --> 00:01:11,363
Ja. Og nå har Monarch dem.
17
00:01:11,738 --> 00:01:13,448
I så fall gjorde begge en feil,
18
00:01:13,531 --> 00:01:15,742
for det beviser at de er forbundet.
19
00:01:15,825 --> 00:01:18,620
Vi må finne Félix.
La oss bytte til hyperfart!
20
00:01:18,703 --> 00:01:20,955
Ladybug, du skulle beskytte mirakuløsen.
21
00:01:21,039 --> 00:01:22,916
Du har sviktet i pliktet din som vokter.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,836
Mørke vinger faller.
23
00:01:31,424 --> 00:01:34,344
Jeg sverget å kontrollere dere alle.
24
00:01:34,427 --> 00:01:36,805
To av vennene deres klarte riktignok
å komme unna
25
00:01:36,888 --> 00:01:38,348
fra nevøen min Félix.
26
00:01:38,807 --> 00:01:41,184
Og kanin-mirakuløsen slapp unna meg,
27
00:01:41,267 --> 00:01:42,560
men ikke la dere lure.
28
00:01:42,644 --> 00:01:43,895
Nå som kreftene deres er mine,
29
00:01:43,978 --> 00:01:47,065
slutter Ladybug og Cat Noirs kwamier seg
snart til dere.
30
00:01:47,148 --> 00:01:49,275
Men jeg beskyttet mirakuløsen.
31
00:01:49,359 --> 00:01:52,028
Så forklar hvorfor du ikke har dem lenger,
32
00:01:52,112 --> 00:01:54,864
de 15 som var i boksen, inkludert kaninen?
33
00:01:54,948 --> 00:01:57,492
Hva ville skjedd
om Monarch brukte den mirakuløsen
34
00:01:57,575 --> 00:01:58,952
for å forandre tidens gang?
35
00:01:59,035 --> 00:02:00,495
-Han har prøvd alt.
-Jeg…
36
00:02:00,578 --> 00:02:02,956
Men vi tok den tilbake
og plasserte den et trygt sted.
37
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
Vi ga den til en eksepsjonell bærer.
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,876
Og vi gjør det samme med de andre.
39
00:02:06,960 --> 00:02:09,504
For vi har et spor
som kan føre oss til Monarch.
40
00:02:09,587 --> 00:02:12,007
Så hjelp oss i stedet
for å klandre oss, stormester,
41
00:02:12,090 --> 00:02:13,967
og stol på oss for én gangs skyld!
42
00:02:14,050 --> 00:02:16,845
Du har rett, Ladybug.
Jeg burde ha hjulpet dere.
43
00:02:16,928 --> 00:02:19,889
I stedet lot jeg meg distrahere
av den moderne verden,
44
00:02:19,973 --> 00:02:21,933
som disse utrolig dyre skoene
45
00:02:22,017 --> 00:02:23,435
og disse elektronikkdingsene
46
00:02:23,518 --> 00:02:25,645
som stjal fire måneder av livet mitt
47
00:02:25,729 --> 00:02:27,856
med videoer av søte kattunger!
48
00:02:29,190 --> 00:02:33,069
Jeg har vært vokter lenger enn deg.
Jeg er mer erfaren og sterkere.
49
00:02:33,153 --> 00:02:36,406
I stedet for å være et spyd
burde jeg ha vært et skjold!
50
00:02:36,489 --> 00:02:38,074
Greit, men reis deg.
51
00:02:38,158 --> 00:02:41,619
Alle gjør feil. Bare prøv å finne
noe du kan gjøre for å hjelpe oss.
52
00:02:41,703 --> 00:02:43,496
-Det hadde vært flott.
-Du har rett!
53
00:02:44,122 --> 00:02:47,167
Jeg drar tilbake til tempelet
for å hente hjelp.
54
00:02:53,089 --> 00:02:56,051
Han hopper vel ikke
helt til Tibet sånn, vel?
55
00:02:59,095 --> 00:03:00,096
Krefter!
56
00:03:01,389 --> 00:03:02,390
La oss finne Félix.
57
00:03:06,019 --> 00:03:09,022
Félix Fathom er sønnen til
den amerikanske milliardæren Colt Fathom,
58
00:03:09,105 --> 00:03:10,607
som døde i fjor,
59
00:03:10,690 --> 00:03:13,443
og aristokraten
lady Amelie Graham de Vanily,
60
00:03:13,526 --> 00:03:15,695
en trippel kung fu-
og ridningsmedaljevinner,
61
00:03:15,779 --> 00:03:18,406
sjakkvidunder og Englands yngste
universitetsgradsinnehaver.
62
00:03:18,490 --> 00:03:20,450
Bor i London med moren sin,
63
00:03:20,533 --> 00:03:24,329
tvillingsøsteren til kona
til motedesigneren Gabriel Agreste.
64
00:03:24,746 --> 00:03:26,373
Sønnen min var ikke her i morges.
65
00:03:26,456 --> 00:03:29,793
Jeg var ikke bekymret, for jeg trodde
han besøkte Adrien i Paris.
66
00:03:29,876 --> 00:03:31,961
De to er så glade i hverandre.
67
00:03:32,045 --> 00:03:35,006
Men Félix ringte meg ikke tilbake,
så jeg kontaktet hans onkel Gabriel.
68
00:03:35,090 --> 00:03:36,883
Han sa at han ikke har sett ham!
69
00:03:36,966 --> 00:03:39,386
Men han var i Paris. Jeg snakket med ham.
70
00:03:39,469 --> 00:03:43,056
Cosmo Bug, Astrocat,
jeg håper at ingenting har skjedd ham!
71
00:03:44,307 --> 00:03:46,976
Slapp av. Han ender sikkert opp
hos onkelen sin.
72
00:03:47,060 --> 00:03:50,063
Eller kanskje han er på vei
hjem til London alt!
73
00:03:50,146 --> 00:03:52,982
Tusen takk for støtten, dere to.
74
00:03:59,114 --> 00:04:00,573
Hva om vi tar feil om Félix?
75
00:04:00,657 --> 00:04:01,783
Tror du han kan være
76
00:04:01,866 --> 00:04:04,327
-et av Monarchs offer i stedet?
-Jeg vet bare ikke.
77
00:04:04,411 --> 00:04:06,913
Han var vårt eneste ledetråd
for å finne mirakuløsen.
78
00:04:06,996 --> 00:04:09,290
Vi finner flere.
Monarch vil fortsette å angripe.
79
00:04:09,374 --> 00:04:11,626
Og vi finner ut hva som skjedde med Félix.
80
00:04:11,710 --> 00:04:14,546
Frem til det må vi være
mer forsiktige enn noen gang.
81
00:04:14,629 --> 00:04:18,216
Med kreftene Monarch har nå, må vi
forvente hva som helst, når som helst!
82
00:04:18,299 --> 00:04:21,636
-Jeg vet det.
-Vi drar tilbake. Lang dag.
83
00:04:28,184 --> 00:04:29,185
Prikker av.
84
00:04:46,661 --> 00:04:49,080
Denne banan-dumphusken er herlig!
85
00:05:09,976 --> 00:05:13,730
Alya? Ja, det går bra. Jeg er hjemme.
86
00:05:14,314 --> 00:05:16,441
Kan du sove over i natt?
87
00:05:16,524 --> 00:05:18,651
Takk. Vi sees om fem minutter.
88
00:05:24,199 --> 00:05:25,325
Klør inn!
89
00:05:37,212 --> 00:05:39,964
Husker du at vi prøvde
å være hverandre da vi var små?
90
00:05:40,048 --> 00:05:42,133
Vi skal gjøre det samme,
91
00:05:42,217 --> 00:05:45,470
for ulikt deg
kan jeg si nei til faren din.
92
00:05:49,265 --> 00:05:52,686
Jeg burde ikke latt Félix påvirke meg.
Jeg burde ha hørt på Marinette.
93
00:05:52,769 --> 00:05:55,730
Hvorfor sa du ikke til dem
at du ikke vil gjøre dette?
94
00:06:00,735 --> 00:06:03,488
Far, jeg har noe å si til deg,
men jeg vet ikke hvordan.
95
00:06:03,571 --> 00:06:05,949
Kom til poenget. Du ser at jeg er opptatt.
96
00:06:06,032 --> 00:06:07,742
Jeg vil ikke være modell lenger.
97
00:06:07,826 --> 00:06:09,661
Greit. Om det er det du vil.
98
00:06:11,037 --> 00:06:12,831
Var det noe mer?
99
00:06:17,210 --> 00:06:18,712
Ingen flere bærere!
100
00:06:18,795 --> 00:06:21,297
Ingen flere Rena Rouge,
ingen flere Carapace på grunn av meg!
101
00:06:21,381 --> 00:06:24,884
-Monarch er sterkere enn noensinne!
-Det er ikke din feil, Marinette.
102
00:06:24,968 --> 00:06:28,555
Selvsagt er det det! Det skjedde
fordi jeg forvekslet Félix med Adrien.
103
00:06:28,638 --> 00:06:29,931
Kan du tro det?
104
00:06:30,015 --> 00:06:32,934
Selvsagt. Félix lot som han var Adrien!
105
00:06:33,018 --> 00:06:35,186
-Han kunne ha lurt hvem som helst!
-Ikke meg!
106
00:06:35,270 --> 00:06:37,814
Jeg er forelsket i Adrien,
men kanskje jeg ikke kjenner ham.
107
00:06:37,897 --> 00:06:40,650
Du kjenner ham!
Dere har opplevd mye sammen!
108
00:06:40,734 --> 00:06:43,653
Dere øvde på videospill sammen
her i dette rommet.
109
00:06:43,737 --> 00:06:46,364
Han brukte motedesignene dine.
Dere gikk på kino.
110
00:06:46,448 --> 00:06:48,408
Du kysset ham til og med på Grévin-museet!
111
00:06:48,491 --> 00:06:50,535
Selv om du trodde det var statuen.
112
00:06:50,618 --> 00:06:53,204
Å nei! Jeg gjorde det.
113
00:06:53,288 --> 00:06:55,707
Men det beviser
at kjærligheten min til ham er blind.
114
00:06:55,790 --> 00:06:59,169
Jeg ser ikke forskjell
på den ekte Adrien og en statue!
115
00:06:59,252 --> 00:07:01,671
Derfor gjorde jeg verdens største feil!
116
00:07:01,755 --> 00:07:03,673
Jeg mistet mirakuløsene og kwamiene!
117
00:07:03,757 --> 00:07:07,218
Du har fått tilbake én,
og du får tak i de andre også.
118
00:07:07,302 --> 00:07:09,012
Så lenge jeg kjemper mot Monarch,
119
00:07:09,095 --> 00:07:12,474
kan jeg ikke la kjærligheten til Adrien
distrahere meg. Jeg fortjener ham ikke.
120
00:07:12,557 --> 00:07:14,642
Ingen flere planer
for å få ham til å falle for meg.
121
00:07:14,726 --> 00:07:16,978
Jeg har ikke råd til flere feil!
122
00:07:17,062 --> 00:07:20,648
Hallo! Må jeg minne deg på
at du har prøvd å ikke være forelsket før?
123
00:07:20,732 --> 00:07:23,109
Men denne gangen
gjør jeg hva enn som skal til.
124
00:07:23,193 --> 00:07:25,028
Paris' trygghet står på spill.
125
00:07:25,111 --> 00:07:28,990
Jeg må være vokteren
til mirakuløsene fremfor alt annet.
126
00:07:31,910 --> 00:07:35,038
Ser man det.
En gutt du ikke elsker, ringer.
127
00:07:35,121 --> 00:07:36,122
Skal du ta den?
128
00:07:36,206 --> 00:07:39,542
Nei! Jeg kjenner ham ikke,
og jeg tar ikke telefoner fra fremmede.
129
00:07:40,210 --> 00:07:42,504
Marinette Dupain Chengs assistent.
Hvem er dette?
130
00:07:42,587 --> 00:07:44,589
-Alya?
-Si at jeg ikke er her.
131
00:07:45,048 --> 00:07:49,094
Hun ber meg si til deg
at hun ikke er her, og det er pinlig.
132
00:07:49,886 --> 00:07:50,970
Synd.
133
00:07:51,054 --> 00:07:54,099
Si at faren min sa det er greit
at jeg ikke er modell lenger.
134
00:07:54,182 --> 00:07:56,309
Hva? Vil du ikke være modell lenger?
135
00:07:56,393 --> 00:07:58,019
Det er et skup!
136
00:07:58,103 --> 00:08:00,730
Snakket du med faren din? Så fint!
137
00:08:00,814 --> 00:08:02,065
Marinette! Er du tilbake?
138
00:08:02,857 --> 00:08:06,111
Ja. Jeg var borte, men nå er jeg her.
Jeg gjør det av og til.
139
00:08:06,194 --> 00:08:08,863
Jeg har svart belte
i å gå frem og tilbake, faktisk!
140
00:08:08,947 --> 00:08:10,532
Jeg har hatt tenkt å si det.
141
00:08:10,615 --> 00:08:13,618
Siden jeg begynte på skolen,
har det skjedd så mye nytt med meg.
142
00:08:13,702 --> 00:08:16,579
Det er fortsatt mye jeg ikke skjønner,
men én ting vet jeg.
143
00:08:16,663 --> 00:08:19,040
Livet mitt hadde vært annerledes uten deg.
144
00:08:19,124 --> 00:08:20,583
Du har alltid stilt opp for meg,
145
00:08:20,667 --> 00:08:23,086
i alle vanskelige perioder,
og gitt meg gode råd.
146
00:08:23,169 --> 00:08:25,338
Du er spesiell. Takk, Marinette.
147
00:08:27,215 --> 00:08:29,134
Ingen årsak?
148
00:08:29,217 --> 00:08:32,262
Jeg mener det. Jeg vil du skal vite
hvor viktig du er for meg.
149
00:08:32,345 --> 00:08:35,932
Og forhåpentligvis kan jeg en dag
gjøre like mye for deg
150
00:08:36,016 --> 00:08:37,392
som du har gjort for meg.
151
00:08:39,102 --> 00:08:41,062
Det høres flott ut. Sees vi i morgen, da?
152
00:08:41,146 --> 00:08:42,939
-Sov søtt, Marinette.
-Ja!
153
00:08:43,023 --> 00:08:45,859
Nå skjer det! Dere to
kommer endelig til å forelske dere!
154
00:08:45,942 --> 00:08:47,694
Ser du? Dere kjenner hverandre.
155
00:08:47,777 --> 00:08:50,697
Hva? Det er ikke sånn!
Han er bare en venn fra skolen!
156
00:08:50,780 --> 00:08:53,158
Noen jeg kjenner litt, men ikke så godt!
157
00:08:54,242 --> 00:08:55,493
Nå tuller du!
158
00:08:58,288 --> 00:09:01,082
Marinette er så spesiell.
159
00:09:02,375 --> 00:09:04,502
Om du insisterer på å si
at hun bare er en venn
160
00:09:04,586 --> 00:09:08,465
med et teit smil om munnen,
er du like falsk som pasteurisert ost.
161
00:09:38,119 --> 00:09:40,872
Datteren min, vennen din Alix,
skal være borte en stund.
162
00:09:40,955 --> 00:09:42,791
Ladybug har gitt meg lov til å si
163
00:09:42,874 --> 00:09:45,752
at Alix ble valgt
til å bli superhelt. Bunnyx!
164
00:09:46,336 --> 00:09:47,671
Kjempekult!
165
00:09:47,754 --> 00:09:51,341
Hun skal reise i tid slik at
han ikke kan ta mirakuløsen hennes.
166
00:09:51,424 --> 00:09:54,803
-Når han har tapt, kan hun komme tilbake.
-Takk, Mr. Kubdel.
167
00:09:54,886 --> 00:09:57,472
Vi kan bare rose deg og datteren din
for motet deres.
168
00:09:57,555 --> 00:10:00,642
Alle burde hjelpe Ladybug
og Cat Noir, som Alix.
169
00:10:00,725 --> 00:10:04,521
Ikke bare det. Man trenger ikke
være superhelt for å støtte dem!
170
00:10:04,604 --> 00:10:06,815
Men Monarch er skummel nå!
171
00:10:06,898 --> 00:10:07,899
Og med rette.
172
00:10:07,982 --> 00:10:11,945
Nå har han 78,95 av mirakuløsene
og høyere sjanse for å vinne.
173
00:10:12,028 --> 00:10:15,532
Max, statistikk er fint,
men du gjør oss deppa.
174
00:10:15,615 --> 00:10:18,868
Vanligvis gjør du yoga når du er redd,
og det funker.
175
00:10:19,744 --> 00:10:21,037
Ivan har rett, Mylène.
176
00:10:21,121 --> 00:10:23,498
Du kan hjelpe folk
med å balansere følelsene sine.
177
00:10:23,581 --> 00:10:27,669
-Vi kan ikke la frykten overmanne oss.
-Monarch vinner ikke om vi er positive.
178
00:10:29,379 --> 00:10:30,922
Er dere lei av å være redde?
179
00:10:31,006 --> 00:10:33,133
Hvorfor ikke gi Monarch det han vil ha?
180
00:10:33,216 --> 00:10:35,593
Det er fordi
Ladybug og Cat Noir er inkompetente
181
00:10:35,677 --> 00:10:36,928
at vi er i fare!
182
00:10:37,012 --> 00:10:38,638
Dette hadde ikke skjedd med meg!
183
00:10:38,722 --> 00:10:40,223
Ladybug er ung, Chloé.
184
00:10:40,306 --> 00:10:42,350
Med alt ansvaret og alle kreftene
185
00:10:42,434 --> 00:10:44,269
var det uunngåelig
at hun gjorde noen feil.
186
00:10:44,352 --> 00:10:46,896
Vi må finne styrke til å tilgi henne.
187
00:10:46,980 --> 00:10:50,191
Det burde ikke være et barns oppgave
å kjempe mot Monarch.
188
00:10:51,693 --> 00:10:55,238
Det er sant! Det er vanligvis
faren min sin jobb å stoppe skurker.
189
00:10:55,321 --> 00:10:57,532
Du har rett. Vi kan ikke svikte Ladybug!
190
00:10:57,615 --> 00:10:59,075
-Ja!
-Ja.
191
00:12:22,075 --> 00:12:25,078
Det er mange uker siden
en skurk angrep Paris.
192
00:12:25,161 --> 00:12:27,539
Kan dette bety
at Monarch ikke lenger er en trussel?
193
00:12:27,997 --> 00:12:31,251
Du har blitt god til Rummy,
men ikke like flink som meg!
194
00:12:31,334 --> 00:12:33,378
Vi får se på det, Kitty Cat.
195
00:12:33,461 --> 00:12:35,255
Tror du vi har blitt kvitt Monarch?
196
00:12:35,338 --> 00:12:36,881
Det hadde vært for lett.
197
00:12:36,965 --> 00:12:38,717
Og fortsatt ikke noe nytt fra Félix.
198
00:12:38,800 --> 00:12:40,677
Ingenting. Så rart.
199
00:12:53,148 --> 00:12:55,775
Alle de gamle byggene
fra en tidligere tid!
200
00:12:57,277 --> 00:12:59,654
På tide å jevne gamle Paris med jorda
201
00:12:59,738 --> 00:13:01,406
og gjøre det til en moderne by!
202
00:13:02,949 --> 00:13:05,994
Heldigvis for oss
kommer Ladybug og redder oss! Ikke sant?
203
00:13:06,077 --> 00:13:08,788
-Hun kommer og redder oss.
-Stemmer.
204
00:13:08,872 --> 00:13:12,083
Og vi… Vi går og gjemmer oss.
Ja, gjemme oss!
205
00:13:13,251 --> 00:13:17,005
Du er fortsatt den beste.
Det har du alltid vært. Du fikser dette!
206
00:13:17,088 --> 00:13:18,089
Takk, Alya.
207
00:13:19,549 --> 00:13:22,302
Det er så lenge siden.
Hva har Monarch på lur?
208
00:13:22,385 --> 00:13:26,431
Ikke la tvilen ta over, Marinette.
Du er en fantastisk Ladybug.
209
00:13:27,891 --> 00:13:29,267
Tikki, prikker på!
210
00:13:30,101 --> 00:13:31,394
Ja!
211
00:13:50,288 --> 00:13:51,998
Vi er i gang igjen!
212
00:13:52,082 --> 00:13:55,377
Den stille perioden var herlig.
Jeg visste den ikke kunne vare!
213
00:13:55,460 --> 00:13:57,170
Plagg, klør ut!
214
00:14:17,899 --> 00:14:19,567
Vi hører endelig fra Monarch,
215
00:14:19,651 --> 00:14:22,320
og det beste han klarer,
er en reprise av Ikari Gozen?
216
00:14:22,404 --> 00:14:24,989
Men vi kjempet ikke mot henne alene
forrige gang!
217
00:14:25,073 --> 00:14:27,826
Vi klarer dette! Vi har vært alene før!
218
00:14:31,746 --> 00:14:33,164
To parisiske antikviteter til!
219
00:14:33,248 --> 00:14:37,002
Ladybug, Cat Noir,
det er på tide å legge dere i bakken!
220
00:14:37,085 --> 00:14:39,713
Hei! Vi er ikke så slitne!
Vi kan bevise det.
221
00:14:39,796 --> 00:14:41,423
Paris trenger flere moderne helter.
222
00:14:48,054 --> 00:14:49,139
Ladybug!
223
00:14:53,184 --> 00:14:55,103
-Går det bra?
-Ja.
224
00:14:56,271 --> 00:14:57,856
Nei! Triumfbuen!
225
00:14:57,939 --> 00:14:59,983
Slapp av, Cat Noir. Jeg kan fikse alt.
226
00:15:01,526 --> 00:15:03,820
Du må beseire meg først, Ladybug!
227
00:15:05,780 --> 00:15:09,492
Du må kataklysme sverdet hennes.
Der var akumaen forrige gang.
228
00:15:10,076 --> 00:15:11,077
Regn med meg!
229
00:15:11,161 --> 00:15:14,205
Jeg elsker arkitektur for høyt
til å la henne fortsette sånn.
230
00:15:14,831 --> 00:15:17,792
Jeg skal bli kvitt dette gamle palasset!
231
00:15:18,543 --> 00:15:20,003
Kataklysme!
232
00:15:20,628 --> 00:15:21,921
Hun er for rask!
233
00:15:25,133 --> 00:15:27,135
Om bare vi kunne stoppet sverdet.
234
00:15:33,308 --> 00:15:35,518
-Mange!
-Mange?
235
00:15:38,480 --> 00:15:41,733
Sånn påkaller man mus-mirakuløsen!
236
00:15:41,816 --> 00:15:43,568
Det er multiplikasjonskraften!
237
00:15:43,651 --> 00:15:46,071
La oss få det overstått!
238
00:15:55,789 --> 00:15:58,750
Ga Monarch muse-mirakuløsen
til Ikari Gozen?
239
00:15:58,833 --> 00:16:01,753
For det er det vi skal ta tilbake nå!
240
00:16:01,836 --> 00:16:04,798
Det er jeg som skal ta mirakuløsene deres!
241
00:16:05,632 --> 00:16:09,427
Så du er interessert
i eldgamle smykker nå?
242
00:16:10,053 --> 00:16:13,306
Jeg trodde du bare brydde deg
om moderne, teknologiske ting.
243
00:16:15,266 --> 00:16:16,309
Bra gjort!
244
00:16:16,393 --> 00:16:19,729
Du kan gi oss
den gamle mirakuløsen din, Ikari Dusin!
245
00:16:19,813 --> 00:16:21,481
Det er ikke moderne nok for deg!
246
00:16:21,564 --> 00:16:24,693
Gamle ting kan ha et formål,
om de moderniseres!
247
00:16:27,570 --> 00:16:29,489
Må vi knuse alle 12 sverdene?
248
00:16:29,781 --> 00:16:33,326
Nei, bare ett.
Hun laget identiske kopier av seg selv.
249
00:16:33,410 --> 00:16:35,328
Kan du påkalle din gode gamle superkraft?
250
00:16:36,162 --> 00:16:37,789
Lykkeamulett!
251
00:16:43,962 --> 00:16:45,338
Tror du hun biter på?
252
00:16:45,422 --> 00:16:48,133
Vi må bare fiske på riktig sted!
253
00:16:56,391 --> 00:17:00,103
Fant det!
Her er planen. Ta denne. Du skal…
254
00:17:24,753 --> 00:17:28,590
Og så da? Det er seks av deg,
og du får ikke tak i mirakuløsen min?
255
00:17:28,673 --> 00:17:32,427
Du er ganske treig til å være
en såkalt teknologisk skurk, Ikari Dusin!
256
00:17:37,057 --> 00:17:39,184
-Er du klar?
-Fiskerkatt på plass!
257
00:17:39,267 --> 00:17:41,144
Og gjør plass til den nye verden!
258
00:17:52,322 --> 00:17:53,406
Touché!
259
00:17:56,910 --> 00:17:59,162
Ikke mer ondskap for deg, mega-akuma.
260
00:18:02,874 --> 00:18:04,793
På tide å av-ondskape!
261
00:18:08,755 --> 00:18:09,589
Har deg!
262
00:18:10,924 --> 00:18:12,509
Ha det, lille sommerfugl!
263
00:18:19,766 --> 00:18:21,851
Ser ut som vi fortsatt kan det!
264
00:18:21,935 --> 00:18:23,019
-Bang!
-Bang!
265
00:18:26,648 --> 00:18:29,067
-Hva skjedde?
-Du ble akumatisert.
266
00:18:29,150 --> 00:18:30,360
Hvordan kunne jeg gjort noe?
267
00:18:30,443 --> 00:18:31,945
De lot meg ikke rive
268
00:18:32,028 --> 00:18:33,988
Buttes-Chaumont Park til Teknopolen min.
269
00:18:34,072 --> 00:18:36,032
Du kan bygge den et annet sted.
270
00:18:36,116 --> 00:18:39,452
Mrs. Tsurugi, kan du sjekke
om du har en mirakuløs?
271
00:18:39,536 --> 00:18:41,830
Monarch må ha gitt deg den
etter han akumatiserte deg.
272
00:18:41,913 --> 00:18:42,914
Hvordan ser den ut?
273
00:18:43,832 --> 00:18:46,918
Det er en mynt med et hull i midten,
som man bruker som smykke.
274
00:18:47,544 --> 00:18:49,421
Jeg har ikke noe sånt.
275
00:18:49,963 --> 00:18:51,339
Hvordan gjorde Monarch det, da?
276
00:18:51,423 --> 00:18:55,093
Det var overraskelsen han hadde på lur
etter å ha ligget lavt så lenge!
277
00:18:56,761 --> 00:19:00,098
Vi må gå. Mirakuløs Ladybug!
278
00:19:17,824 --> 00:19:19,492
Denne magiske amuletten hjelper deg
med å huske
279
00:19:19,576 --> 00:19:21,870
at enkelte følelser
kan svekke dømmekraften.
280
00:19:21,953 --> 00:19:24,289
Og at disse gamle monumentene
er noen av grunnene
281
00:19:24,372 --> 00:19:26,750
til at byen er den vakreste i verden.
282
00:19:26,833 --> 00:19:28,668
-Takk.
-Bug stikker!
283
00:19:33,673 --> 00:19:35,508
Tatsu, kjør meg på kontoret.
284
00:19:36,134 --> 00:19:37,302
Ja, Mrs. Tsurugi.
285
00:19:38,595 --> 00:19:41,514
-Tsurugi-san.
-Prototypen funker perfekt.
286
00:19:42,140 --> 00:19:45,185
På alle måter. Vi kan gå til neste steg.
287
00:20:02,202 --> 00:20:05,246
Det som binder oss sammen,
er dyrebart. Unikt.
288
00:20:05,330 --> 00:20:07,165
Alle kan finnes inni et smykke.
289
00:20:07,791 --> 00:20:10,460
Unik. Alliance.
290
00:20:10,543 --> 00:20:12,504
Alliance informerer.
291
00:20:14,297 --> 00:20:18,301
Alliance, kan du si meg
hva kvadratroten av 71 174 er?
292
00:20:18,385 --> 00:20:20,512
8,14261.
293
00:20:20,595 --> 00:20:21,721
Alliance veileder.
294
00:20:23,598 --> 00:20:25,100
Alliance, kan du si meg
295
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
hvor jeg finner de beste skoene her?
296
00:20:27,143 --> 00:20:29,104
Det er en Gabriel-butikk 150 meter unna.
297
00:20:29,187 --> 00:20:30,563
Alliance beskytter.
298
00:20:30,647 --> 00:20:32,899
Mega-akuma-varsel!
299
00:20:32,982 --> 00:20:35,568
Takk, Alliance. Hvor skal jeg gjemme meg?
300
00:20:44,369 --> 00:20:47,372
Laget av Tsurugi. Designet av Gabriel.
301
00:20:47,455 --> 00:20:48,665
Alliance.
302
00:20:49,207 --> 00:20:51,126
Fører dere nærmere hverandre.
303
00:20:55,296 --> 00:20:57,132
Faren din er et geni!
304
00:21:12,939 --> 00:21:16,192
Far, var det derfor du digitaliserte meg?
305
00:21:16,276 --> 00:21:17,610
Ja.
306
00:21:17,694 --> 00:21:20,155
Jeg befrir deg fra karrieren som modell.
307
00:21:20,238 --> 00:21:21,740
Det var det du ville, ikke sant?
308
00:21:32,250 --> 00:21:33,251
Tepause.
309
00:21:43,178 --> 00:21:44,387
Slapp av, Félix.
310
00:21:44,471 --> 00:21:46,473
Mamma er her for å beskyte deg
mot superheltene
311
00:21:46,556 --> 00:21:48,099
som tror du er en skurk.
312
00:21:58,860 --> 00:22:02,155
Hvor er Nathalie? Er du min nye bærer?
313
00:22:02,238 --> 00:22:05,075
Jeg er mye mer enn det, Duusu.
314
00:22:32,268 --> 00:22:34,270
Tekst: Heidi Rabbevåg