1 00:00:03,003 --> 00:00:08,800 Por el día, soy Marinette, una chica con una vida normal, 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,220 pero hay algo en mí que nadie sabe todavía: 3 00:00:12,303 --> 00:00:13,596 tengo un secreto. 4 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 ¡Ladybug! ¡Ladybug! 5 00:00:34,617 --> 00:00:38,705 ¡Ladybug! ¡Ladybug! 6 00:00:38,788 --> 00:00:43,668 ¡Ladybug! ¡Ladybug! 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,963 París sufre confusión después de que Monarca 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,257 robara casi todos los prodigios. 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,719 Soy Monarca, más poderoso que nunca. 10 00:00:52,802 --> 00:00:56,222 Escuchad, os atacaré sin descanso. 11 00:00:56,306 --> 00:00:59,893 A menos que me traigan los prodigios de Ladybug y Cat Noir. 12 00:00:59,976 --> 00:01:03,605 A pesar de las amenazas, la población apoya a Ladybug. 13 00:01:03,688 --> 00:01:07,400 Monarca habrá ganado la batalla, pero la guerra acaba de empezar. 14 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 ¡Lepidóptero, Sombradóptero o Monarca! 15 00:01:09,652 --> 00:01:13,156 Como te llames, ¡nunca nos quitarás los prodigios! 16 00:01:13,239 --> 00:01:17,077 ¡No dejaremos de luchar hasta recuperarlos todos! 17 00:01:26,336 --> 00:01:29,672 - Gracias, Cat Noir. - Estamos juntos. 18 00:01:33,093 --> 00:01:37,430 Mi amor, tengo el control de las joyas mágicas de la guardiana. 19 00:01:37,514 --> 00:01:41,851 - Casi tenemos la victoria. - Monarca nunca tendrá la victoria. 20 00:01:41,935 --> 00:01:44,771 Necesito los prodigios de Ladybug y Cat Noir. 21 00:01:44,854 --> 00:01:46,731 Cuando los tenga, los combinaré 22 00:01:46,815 --> 00:01:49,818 y completaré el deseo mágico que te devolverá a mí. 23 00:01:49,901 --> 00:01:50,985 ¡Reconsidérelo! 24 00:01:51,069 --> 00:01:53,571 Si la trae de vuelta, alguien deberá irse. 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,490 - ¡Es muy peligroso! - ¡Calla! 26 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 - ¡Nadie nos callará! - ¡No seremos sus prisioneros! 27 00:02:04,791 --> 00:02:06,167 No sois prisioneros. 28 00:02:06,251 --> 00:02:09,003 Sois mis esclavos y yo, vuestro maestro. 29 00:02:09,087 --> 00:02:11,589 ¿Lo entendéis, criaturas estúpidas? 30 00:02:17,804 --> 00:02:21,891 Nathalie, Ladybug ha fallado. Arriesgarse da resultados. 31 00:02:21,975 --> 00:02:23,476 Los tengo casi todos, 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,437 hasta el de Evolución para viajar en el tiempo. 33 00:02:26,521 --> 00:02:28,606 ¡Espérame! Cuando llegue... 34 00:02:28,690 --> 00:02:30,441 ¿Cuántas veces he estado cerca 35 00:02:30,525 --> 00:02:32,610 de conseguir sus prodigios? 36 00:02:32,694 --> 00:02:35,446 Volviendo al pasado, ¡me anticiparé a ellos 37 00:02:35,530 --> 00:02:38,032 y les robaré las joyas cuando sean débiles! 38 00:02:38,116 --> 00:02:40,493 O, mejor dicho, cuando eran débiles. 39 00:02:40,577 --> 00:02:44,205 Gabriel, debe de haber otra solución. 40 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 ¡Nooroo, Fluff! ¡Metamorfosis dual! 41 00:02:48,877 --> 00:02:52,463 Creo que sé cómo Monarca robó los prodigios. 42 00:02:54,507 --> 00:02:56,384 Se cansa. Aprovechemos. 43 00:02:56,467 --> 00:02:58,636 Recuperemos el prodigio del conejo. 44 00:03:01,055 --> 00:03:03,725 - ¿Y eso? - ¡Minino! ¡Bichito! 45 00:03:03,808 --> 00:03:06,686 ¡Bunnyx! ¿Esos éramos nosotros? 46 00:03:06,769 --> 00:03:08,188 Sí. No. Bueno, sí. 47 00:03:08,271 --> 00:03:10,773 Versiones posteriores si todo va bien. 48 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 Monarca está usando sus poderes. 49 00:03:13,193 --> 00:03:17,113 Ha empezado con el del conejo, el prodigio más poderoso. 50 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Y el más peligroso. 51 00:03:18,531 --> 00:03:22,535 Cambiar el pasado puede afectar el presente. 52 00:03:22,619 --> 00:03:25,997 ¡Hora de reescribir la historia! 53 00:03:27,707 --> 00:03:28,708 ¡Madriguera! 54 00:03:32,921 --> 00:03:34,589 Fascinante. 55 00:03:45,391 --> 00:03:48,478 Ladybug inmovilizada, indefensa. 56 00:03:48,561 --> 00:03:51,356 Una oportunidad perfecta para robar el prodigio. 57 00:03:51,439 --> 00:03:52,982 Ojalá pudiera volver. 58 00:03:53,066 --> 00:03:56,486 ¡Espera! Esto es lo mejor. ¡Puedo volver! 59 00:03:56,569 --> 00:03:58,988 Si no te das prisa, será papilla. 60 00:04:00,907 --> 00:04:03,284 - ¿Qué está pa...? - ¿Lepidóptero? 61 00:04:03,368 --> 00:04:06,704 Con más prodigios, pero sí, soy yo. 62 00:04:06,788 --> 00:04:08,748 Hola, Ladybug. 63 00:04:11,751 --> 00:04:14,420 - ¡No! - Por aquí. ¡Deprisa! 64 00:04:14,504 --> 00:04:16,839 Es tu primera batalla con Lady Wifi. 65 00:04:16,923 --> 00:04:18,341 No pasó así. 66 00:04:18,424 --> 00:04:20,385 Pero pasará si no lo detenemos. 67 00:04:22,929 --> 00:04:26,140 Si no te das prisa, será papilla. 68 00:04:28,935 --> 00:04:32,188 ¿Ladybug, Cat Noir? ¿Cómo podéis seguirme? 69 00:04:32,272 --> 00:04:35,024 - Tengo el prodigio del conejo. - Aficionado. 70 00:04:35,108 --> 00:04:37,151 El tiempo es un río con afluentes, 71 00:04:37,235 --> 00:04:39,612 y se juntan en las madrigueras. ¿Sí? 72 00:04:40,905 --> 00:04:42,407 Vale. Más fácil. 73 00:04:42,490 --> 00:04:45,576 La madriguera es como un coche y ambos tenemos la llave. 74 00:04:45,660 --> 00:04:49,664 Recuperaremos el prodigio que nos robaste, ¡aquí y ahora! 75 00:04:49,747 --> 00:04:51,791 ¡Sálvanos, Ladybug! 76 00:04:51,874 --> 00:04:56,379 Serás su guardiana, Ladybug, pero yo soy su maestro ahora. 77 00:04:56,462 --> 00:05:00,008 Nooroo, Fluff, Pollen, Trixx, Wayzz, ¡uníos! 78 00:05:09,267 --> 00:05:11,060 ¡Espejismo! 79 00:05:23,656 --> 00:05:24,866 ¡Hay demasiados! 80 00:05:27,785 --> 00:05:29,120 ¡Picadura! 81 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 - ¡Bunnyx! - ¡Caparazón! 82 00:05:35,918 --> 00:05:37,086 Perfecto. 83 00:05:37,170 --> 00:05:39,922 Si roba el prodigio, no podremos seguirle. 84 00:05:40,006 --> 00:05:41,758 ¡Cataclismo! 85 00:05:47,889 --> 00:05:51,392 Esta vez no ganarás. ¡Soy más poderoso! 86 00:05:51,476 --> 00:05:55,730 Nooroo, Fluff, Pollen, Wayzz, Trixx, Longg, ¡uníos! 87 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 No pareces tan poderoso. 88 00:05:59,859 --> 00:06:02,528 Parece que también perderás esta vez. 89 00:06:02,612 --> 00:06:03,654 ¡Viento de dragón! 90 00:06:05,365 --> 00:06:06,908 ¡No! 91 00:06:12,914 --> 00:06:17,418 ¡Atrápalo! Solo quien tenga el prodigio puede abrir un portal. 92 00:06:20,380 --> 00:06:23,299 - Hazlo tú. - ¿Quieres que controle el tiempo? 93 00:06:23,383 --> 00:06:24,967 Juntos, ¿recuerdas? 94 00:06:29,305 --> 00:06:32,433 Plagg, Fluff, ¡uníos! 95 00:06:40,066 --> 00:06:42,318 ¡Cobarde! ¡Intenta sorprendernos! 96 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 ¿Por qué me pasa esto? 97 00:06:54,956 --> 00:06:59,001 - ¡Madriguera! - ¡Rápido, el portal sigue abierto! 98 00:07:05,591 --> 00:07:07,885 ¿Cómo es posible? Ya has usado tu poder. 99 00:07:07,969 --> 00:07:09,804 ¿Ya lo he usado o lo usaré? 100 00:07:09,887 --> 00:07:13,141 El tiempo normal no afecta al prodigio del tiempo. 101 00:07:13,224 --> 00:07:16,436 - Tiene sentido, ¿no? - Impresionante. 102 00:07:18,020 --> 00:07:20,273 ¡Va a atraparlos! Digo, a atraparnos. 103 00:07:20,356 --> 00:07:23,609 Cojamos un atajo. Le pillaremos por sorpresa. 104 00:07:23,693 --> 00:07:26,154 Yo por aquí. Tú por allí. 105 00:07:31,826 --> 00:07:33,578 - ¡Puntos fuera! - ¡Garras fuera! 106 00:07:36,914 --> 00:07:39,375 - ¿Quién persigue a quién? - ¿Tú qué crees? 107 00:07:41,127 --> 00:07:42,962 ¡Madriguera! 108 00:07:43,045 --> 00:07:45,214 ¡Vamos, deprisa! 109 00:07:52,221 --> 00:07:54,223 Se cansa. Aprovechemos. 110 00:07:54,307 --> 00:07:57,268 Recuperemos el prodigio del conejo. 111 00:07:59,896 --> 00:08:01,522 ¿Y eso? 112 00:08:05,234 --> 00:08:06,903 ¿Cuándo estoy? 113 00:08:06,986 --> 00:08:10,781 Lepiconejitortugabeja y no sé qué más, ¿te has perdido? 114 00:08:10,865 --> 00:08:13,784 ¡Se acabó! ¡Danos el prodigio! 115 00:08:13,868 --> 00:08:16,370 Nooroo, Fluff, Wayzz, Trixx, Pollen, Longg... 116 00:08:16,454 --> 00:08:20,500 - Esto va para largo, milady. - ...Barkk, ¡uníos! 117 00:08:24,545 --> 00:08:28,591 Aunque me lo quitéis, siempre lo encontraré. 118 00:08:28,674 --> 00:08:31,802 ¿Sabías que usar muchos prodigios es peligroso? 119 00:08:43,064 --> 00:08:47,693 - ¿Lo hemos vencido? - Eso parece. 120 00:09:00,498 --> 00:09:04,710 - ¡Allí! ¡A por la caja! - ¿Maestro Fu? 121 00:09:06,546 --> 00:09:10,466 Trixx, Pollen, Longg, ¡dividíos! 122 00:09:11,801 --> 00:09:13,427 ¡Busca! 123 00:09:16,138 --> 00:09:18,224 - ¡Caparazón! - ¡Rompe el escudo! 124 00:09:18,307 --> 00:09:23,271 - Ya he usado el cataclismo. - Nooroo, Barkk, Wayzz, Fluff, ¡uníos! 125 00:09:23,354 --> 00:09:27,191 - ¡Madriguera! ¡Nunca será vuestro! - ¡No! 126 00:09:28,276 --> 00:09:31,028 Ha tocado el del conejo con el del perro, 127 00:09:31,112 --> 00:09:33,197 ahora los une un vínculo mágico. 128 00:09:33,281 --> 00:09:35,908 Si se lo quitamos, lo podrá recuperar. 129 00:09:35,992 --> 00:09:38,995 Se destransformará y romperá el vínculo. 130 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 ¿Cuándo? ¿Dónde? 131 00:09:40,413 --> 00:09:42,915 No podemos vigilar todos los espaciotiempos. 132 00:09:42,999 --> 00:09:45,293 Solo hay una solución. 133 00:09:45,376 --> 00:09:47,753 ¡Amuleto de la suerte! 134 00:09:52,550 --> 00:09:54,010 ¿Una cajita? 135 00:09:54,093 --> 00:09:57,763 Lo derroté con ella cuando era Lepidóptero. 136 00:09:57,847 --> 00:10:00,766 Pero no sé cómo usarla aquí y ahora. 137 00:10:00,850 --> 00:10:04,812 Lo averiguarás, como siempre. No hay prisa. 138 00:10:09,275 --> 00:10:13,904 Claro, conejigato. ¡Eso es! No está pasando aquí y ahora. 139 00:10:28,419 --> 00:10:31,130 ¡Conduce como un loco! 140 00:10:31,213 --> 00:10:34,383 Lo siento. No se encuentra muy bien. 141 00:10:35,468 --> 00:10:39,263 Me acuerdo de ese día. Vencerlos será pan comido. 142 00:10:44,310 --> 00:10:49,315 ¡Kwamis! ¿Qué pasa? ¡Ordeno que respondáis! 143 00:10:49,398 --> 00:10:54,654 Necesitamos comer. Sin comida, nos debilitamos, como sus poderes. 144 00:10:54,737 --> 00:10:58,532 No tengo nada para vosotros. ¡Soy vuestro maestro! 145 00:10:59,617 --> 00:11:03,329 Si nos destruyes, también te destruirás a ti mismo. 146 00:11:04,955 --> 00:11:06,666 ¡Madriguera! 147 00:11:07,667 --> 00:11:10,211 Destransformación. 148 00:11:13,464 --> 00:11:15,716 O, mejor dicho, cuando eran débiles. 149 00:11:15,800 --> 00:11:19,345 Gabriel, debe de haber otra solución. 150 00:11:19,428 --> 00:11:24,225 - ¿Gabriel? - Da de comer a estos inútiles. 151 00:11:24,308 --> 00:11:26,060 ¡A por la caja! 152 00:11:31,440 --> 00:11:34,276 ¡Maestro Fu! ¡Necesitamos un prodigio! 153 00:11:34,360 --> 00:11:37,196 ¿Cómo me conoces? ¿Quién os dio las joyas? 154 00:11:37,279 --> 00:11:39,699 ¡Usted! Nos conocemos en el futuro. 155 00:11:39,782 --> 00:11:41,909 Vive con miedo por sus errores. 156 00:11:41,992 --> 00:11:43,703 Un día, hallará la paz. 157 00:11:48,791 --> 00:11:50,084 Os creo. 158 00:12:01,887 --> 00:12:03,806 ¿Cómo os llamáis? 159 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 - ¡Ladybug! - ¡Rabbit Noir! 160 00:12:06,016 --> 00:12:10,938 Escoged un aliado de confianza para luchar con vosotros. 161 00:12:11,021 --> 00:12:15,151 Escoged bien. Los poderes deben servir al bien común. 162 00:12:15,234 --> 00:12:17,945 No deben caer en manos equivocadas. 163 00:12:22,074 --> 00:12:24,452 Para no alterar el tiempo, 164 00:12:24,535 --> 00:12:27,413 debéis devolvérmelo al acabar la misión. 165 00:12:27,496 --> 00:12:32,293 - Puede confiar en nosotros. - Tardaremos menos de un segundo. 166 00:12:40,801 --> 00:12:43,512 ¿Qué era tenías que enseñarme, papá? 167 00:12:45,264 --> 00:12:47,057 No es aquí ni ahora. 168 00:12:49,059 --> 00:12:51,854 ¿Todavía quieres ser ingeniera? 169 00:12:51,937 --> 00:12:54,482 Sí, papá. La ciencia me chifla. 170 00:12:54,565 --> 00:12:56,984 Lo importante es hacer lo que te gusta. 171 00:12:57,067 --> 00:12:58,944 Y que te guste lo que haces. 172 00:12:59,028 --> 00:13:01,155 - ¡Igual que tú! - Sí. 173 00:13:01,238 --> 00:13:05,075 Me encanta trabajar entre estos tesoros históricos. 174 00:13:05,159 --> 00:13:08,829 Daría lo que fuera por explorar el pasado en persona 175 00:13:08,913 --> 00:13:10,581 y no solo sus restos. 176 00:13:10,664 --> 00:13:13,167 Quizá inventaré la máquina del tiempo 177 00:13:13,250 --> 00:13:16,212 y te llevaré a ver estos momentos en persona. 178 00:13:18,881 --> 00:13:22,843 - Me encantaría. - ¿Por qué me miras así? 179 00:13:22,927 --> 00:13:28,682 Para recordarte a ti y este momento, aquí y ahora. 180 00:13:30,643 --> 00:13:35,397 ¿Ladybug? ¿Te has dado cuenta de lo guay que soy? 181 00:13:35,481 --> 00:13:37,107 Hola, Sr. Kubdel. 182 00:13:37,191 --> 00:13:41,362 Tengo que pedirle un favor a su hija. Espero que lo entienda. 183 00:13:43,155 --> 00:13:46,200 Alix Kubdel, toma el prodigio del perro, 184 00:13:46,283 --> 00:13:49,578 te permitirá recuperar lo que la bola toque. 185 00:13:49,662 --> 00:13:53,040 ¿El del perro? ¿Yo no viajaba en el tiempo? 186 00:13:53,123 --> 00:13:55,334 Monarca ha robado el del conejo. 187 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 Necesitamos tu ayuda. 188 00:13:57,378 --> 00:14:01,715 - ¿Cat Noir es un conejo? - Es complicado. 189 00:14:04,134 --> 00:14:05,219 ¡Hola! 190 00:14:05,302 --> 00:14:08,305 Cuando recuperemos el del tiempo, no me lo devolverás. 191 00:14:08,389 --> 00:14:11,642 Tendrás que protegerlo hasta vencer a Monarca. 192 00:14:11,725 --> 00:14:14,478 Eso significa que... 193 00:14:14,562 --> 00:14:17,690 No podrás volver a este momento. 194 00:14:17,773 --> 00:14:20,901 - ¡Tú lo sabías! - Pero ¿cómo? 195 00:14:20,985 --> 00:14:22,862 Me lo dijiste tú, Alix. 196 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 Me escribiste para que no me preocupara. 197 00:14:29,785 --> 00:14:33,539 "Tenías razón, papá. Mola hacer lo que te gusta". 198 00:14:33,622 --> 00:14:35,791 Y que te guste lo que haces. 199 00:14:39,420 --> 00:14:42,965 Ladybug y Cat Noir son los mejores. Volveré pronto. 200 00:14:43,048 --> 00:14:45,634 Solo tienes que decir: "Barkk, a la caza". 201 00:14:45,718 --> 00:14:47,845 Barkk, ¡a la caza! 202 00:14:50,931 --> 00:14:52,433 ¡Canigirl lista! 203 00:14:59,565 --> 00:15:01,650 Hasta pronto, cariño. 204 00:15:12,119 --> 00:15:15,623 No te preocupes. Mi superpoder lo arreglará todo. 205 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 Primero, con la bola, 206 00:15:23,005 --> 00:15:25,424 toca el prodigio del conejo robado. 207 00:15:25,507 --> 00:15:27,968 Sin que se dé cuenta, ¿no? 208 00:15:41,899 --> 00:15:45,694 - Misión cumplida. - Luego vamos al lugar perfecto, 209 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 o momento perfecto, para vencer a Monarca. 210 00:15:48,280 --> 00:15:51,575 Y para que se lo trague, le dejaremos un regalito. 211 00:15:53,535 --> 00:15:54,703 ¡Aquí! 212 00:16:05,673 --> 00:16:10,219 Puedo vencer a Ladybug. Debe haber un momento perfecto. 213 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 Hay otro modo de usar el prodigio del conejo. 214 00:16:14,014 --> 00:16:18,185 Podrías ir a antes de que Emilie usara el prodigio dañado. 215 00:16:18,268 --> 00:16:21,271 Puedes salvar a tu mujer, Gabriel. 216 00:16:21,355 --> 00:16:24,900 Contiene la información para reparar la joya 217 00:16:24,984 --> 00:16:27,152 y que Emilie no enferme al usarla. 218 00:16:27,236 --> 00:16:30,531 Solo debes entregártelo a ti mismo. 219 00:16:30,614 --> 00:16:33,283 Toma la decisión correcta. No es tarde. 220 00:16:34,368 --> 00:16:37,788 ¿Cómo no se me había ocurrido? Gracias, Nathalie. 221 00:16:37,871 --> 00:16:41,667 Nooroo, Fluff, Barkk, ¡transformación triple! 222 00:17:03,981 --> 00:17:08,694 - Toma. ¿Seguro que estás lista? - Sí. 223 00:17:19,204 --> 00:17:20,789 Emilie. 224 00:17:30,382 --> 00:17:33,594 ¡Ladybug! ¿Intentas engañarme de nuevo? 225 00:17:40,142 --> 00:17:42,227 He visto esa caja antes. 226 00:17:44,146 --> 00:17:48,067 No, ¡ahí no! ¡Sí, ya me acuerdo! 227 00:17:48,150 --> 00:17:50,944 - ¡Ya sé cuándo fue! - Es una señal. 228 00:17:54,239 --> 00:17:57,618 No dejaré que destruyas mi futuro, Ladybug. 229 00:18:04,124 --> 00:18:06,877 Enseguida vuelvo, mi amor. Lo prometo. 230 00:18:12,508 --> 00:18:13,759 ¡Canigirl, ahora! 231 00:18:15,886 --> 00:18:17,096 ¡Busca! 232 00:18:20,849 --> 00:18:23,977 Barkk, Fluff, ¡uníos! 233 00:18:28,899 --> 00:18:30,818 - ¡Busca! - ¡Madriguera! 234 00:18:36,281 --> 00:18:38,450 ¡No! ¡No puede ser! 235 00:18:38,534 --> 00:18:43,413 - Sí que puede. ¡Has perdido! - Como siempre. 236 00:18:47,459 --> 00:18:49,044 ¡Pprodigiosa Ladybug! 237 00:18:54,091 --> 00:18:56,176 ¡Sabía que lo arreglarías! 238 00:18:57,845 --> 00:19:02,015 ¡Alom opmeit led redop le, saicarg! ¿Lo he dicho al revés? 239 00:19:02,099 --> 00:19:05,602 Sí, es lo que pasa cuando juegas con el tiempo. 240 00:19:05,686 --> 00:19:09,439 Me alegro de verte, orejotas. Fluff, ¡gira las agujas! 241 00:19:15,320 --> 00:19:18,532 ¡Miniyo! ¡Sabía que lo conseguirías! 242 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 Ha llegado la hora. 243 00:19:29,001 --> 00:19:31,795 ¿Listo para un largo viaje, orejotas? 244 00:19:31,879 --> 00:19:34,798 Creo que esto ya lo he vivido antes. 245 00:19:34,882 --> 00:19:36,675 Fluff, ¡gira las agujas! 246 00:19:54,860 --> 00:19:58,113 - Ahora soy igual de guay que tú. - ¡Bien hecho! 247 00:19:58,197 --> 00:20:03,160 - Un último favor, chicas. - Tardaremos menos de un segundo. 248 00:20:08,207 --> 00:20:11,627 Como prometido, en menos de un segundo. 249 00:20:20,928 --> 00:20:23,096 Has hecho mal al dejarme aquí. 250 00:20:23,180 --> 00:20:25,682 El futuro pertenece al pasado. 251 00:20:25,766 --> 00:20:27,726 No necesito el poder del conejo. 252 00:20:27,809 --> 00:20:29,895 Reviviré todo lo que hemos pasado 253 00:20:29,978 --> 00:20:32,689 y gracias a mi prodigio, ¡te venceré! 254 00:20:32,773 --> 00:20:36,777 - Lo siento, esta vez tampoco. - ¡No! 255 00:20:37,861 --> 00:20:39,238 Y el más peligroso. 256 00:20:39,321 --> 00:20:42,741 Cambiar el pasado puede afectar el presente. 257 00:20:42,824 --> 00:20:44,701 ¡Seguidme! 258 00:20:46,453 --> 00:20:49,039 A tiempo para otra derrota, Monarca. 259 00:20:52,125 --> 00:20:54,544 No volveréis a quitarme un prodigio. 260 00:20:54,628 --> 00:20:57,464 Se os acaba el tiempo. 261 00:20:57,547 --> 00:21:00,717 Nooroo, Barkk, Longg, ¡uníos! ¡Viento de dragón! 262 00:21:02,010 --> 00:21:03,971 ¡No! ¡Otra vez no! 263 00:21:05,973 --> 00:21:09,518 Hemos conseguido recuperar un prodigio. 264 00:21:09,601 --> 00:21:12,938 - ¿A qué precio? - Los recuperaremos todos. 265 00:21:13,021 --> 00:21:15,941 Cuando derrotemos a Monarca, Alix volverá. 266 00:21:21,363 --> 00:21:26,910 Podría haber cambiado todo. Emilie, ¿podrás perdonarme? 267 00:21:28,537 --> 00:21:32,291 - Gabriel, ¿funcionó? - No, Ladybug me engañó. 268 00:21:32,374 --> 00:21:34,459 Me robó el prodigio del tiempo. 269 00:21:36,837 --> 00:21:39,172 ¡Ayúdame! ¡Piensa otro plan! 270 00:21:39,256 --> 00:21:42,134 - ¡Ladybug no puede ganar! - Controlabas el tiempo. 271 00:21:42,217 --> 00:21:46,555 Podrías haber salvado a Emilie. Podrías haberme salvado a mí. 272 00:21:46,638 --> 00:21:50,934 Pero escogiste tu obsesión con Ladybug y Cat Noir. 273 00:21:51,018 --> 00:21:53,103 Estás loco, Gabriel. 274 00:21:53,186 --> 00:21:56,773 ¡No fue culpa mía! ¡Fue Ladybug! 275 00:21:56,857 --> 00:21:59,693 No mereces mi ayuda ni la de nadie. 276 00:22:05,782 --> 00:22:10,412 - ¿Nathalie? ¿Va todo bien? - Sí. Ayúdame a sentarme, Lila. 277 00:22:16,918 --> 00:22:20,505 ¡Ladybug! 278 00:22:21,715 --> 00:22:25,802 Subtítulos: Raquel Lajo Fuentes