1 00:00:00,001 --> 00:00:02,174 ترجمة قناة كرتون وبس على اليوتيوب 2 00:00:02,199 --> 00:00:03,238 بـالـنـهـار 3 00:00:03,635 --> 00:00:04,873 اكـونُ مـاريـنـت 4 00:00:05,063 --> 00:00:07,444 فتاةً عـاديـة تعيشُ حياةً عـاديـة 5 00:00:08,095 --> 00:00:11,285 لكن هُناك امرً لا أحدَ يعرفة 6 00:00:11,606 --> 00:00:12,670 !لأن لـديَ سِر 7 00:00:12,695 --> 00:00:13,908 ♪ميراكلس♪ 8 00:00:14,193 --> 00:00:15,559 ♪هيا الأفضل♪ 9 00:00:15,844 --> 00:00:18,733 ♪وقت اللزومِ تُنقذ الـيـوووم♪ 10 00:00:18,758 --> 00:00:21,432 ♪ميراكلس يرعاها الحظ♪ 11 00:00:21,844 --> 00:00:24,734 ♪قوة الحُب بتُساعِدهــاااا♪ 12 00:00:24,861 --> 00:00:27,844 ♪ميراكولوووووووووووس♪ 13 00:00:27,869 --> 00:00:29,147 ميراكلس 14 00:00:30,651 --> 00:00:32,252 دمار 15 00:00:39,378 --> 00:00:41,940 الآن بعد أن انتهى شادوموث من سرقة تقريياً كل الميراكلس 16 00:00:41,965 --> 00:00:43,178 ... وأجبر الناس على مناداته بمونارك 17 00:00:43,203 --> 00:00:45,298 بكل هذه القوة ، ما هي خطته؟ 18 00:00:45,673 --> 00:00:46,228 !مارينت 19 00:00:46,667 --> 00:00:48,108 ماذا تشاهدين؟ ... أم- 20 00:00:48,133 --> 00:00:49,464 تم تشغيل الفيديو من تلقاء نفسه 21 00:00:49,775 --> 00:00:51,099 نعم ، هذا منطقي 22 00:00:51,124 --> 00:00:52,614 هل أحضر بعض الفاكهة لأكلها مع الشاي؟ 23 00:00:52,639 --> 00:00:54,316 بالتأكيد. شكرا لك آلیا 24 00:00:54,765 --> 00:00:56,877 انتظريني وفكري في شيء آخر 25 00:00:59,714 --> 00:01:02,717 الدعسوقة ، القط الأسود ، كونا حذران جدا 26 00:01:06,568 --> 00:01:09,440 دعسوقة! عندما أحصل على آخر ميراكلس 27 00:01:09,465 --> 00:01:10,799 ! ستكون نهايتك 28 00:01:11,109 --> 00:01:13,824 !وأنت! يجب عليك أيضا مساعدتي 29 00:01:17,109 --> 00:01:17,573 !هكذا 30 00:01:18,268 --> 00:01:20,676 أنت! يمكنك أن تعطيني أي قوة أريدها 31 00:01:21,029 --> 00:01:23,337 أعطني قوة السفر عبر الزمن 32 00:01:23,838 --> 00:01:25,013 كلا، انت مخطئ 33 00:01:25,314 --> 00:01:26,838 السفر عبر الزمن هي قوة فلاف 34 00:01:26,863 --> 00:01:29,891 !ولا يمكنني منح قوة تنتمي بالفعل لكوامي آخر 35 00:01:29,916 --> 00:01:31,812 هل تريد أن تخدعني؟ 36 00:01:32,282 --> 00:01:34,472 يرجى قراءة الجريموار مرة أخرى 37 00:01:36,091 --> 00:01:37,793 كل كوامي لديه مفهوم 38 00:01:38,091 --> 00:01:41,313 ومفهوم واحد فقط يمكن أن يوجد في العالم 39 00:01:42,694 --> 00:01:43,899 لقد أفسدت الأمر يا ساس 40 00:01:44,344 --> 00:01:46,457 دعنا نستخدم مثالاً لجعلها أبسط 41 00:01:46,937 --> 00:01:49,271 تيكي: كوامي الابداع 42 00:01:49,556 --> 00:01:50,773 ... والإبداع هو الخلق 43 00:01:51,207 --> 00:01:55,196 !وإذا كان هناك خلق آخر غير الخلق ، فهو ليس خلقًا ، إنه نسخ متماثل 44 00:01:55,221 --> 00:01:59,235 إذاً أعطني القدرة على تحديد موقع ميراكلس الدعسوقة و القط الأسود 45 00:01:59,379 --> 00:02:01,711 ! المشكلة هي أنها ليست قوة. هذه أمنية 46 00:02:01,998 --> 00:02:05,154 على سبيل المثال ، إذا طلبت من سانتا زوجًا من الجوارب ، فهذه أمنية 47 00:02:05,179 --> 00:02:07,961 لكن إذا أردت أن يمنحني سانتا القدرة على حياكة الجوارب ، 48 00:02:08,072 --> 00:02:10,526 هذا يعني أن سانتا يجب أن يكون أولاً يعرف كيف يحبك الجوارب 49 00:02:10,551 --> 00:02:11,993 حتى يتمكن من تعليمي 50 00:02:12,786 --> 00:02:16,638 اعطني القدرة على العثور على هوية الدعسوقة و القط الأسود السرية 51 00:02:16,663 --> 00:02:17,607 ! لا يمكن القيام بذلك 52 00:02:17,853 --> 00:02:21,480 ! لا يمكنني إعطاء قوة تتعارض مع سحر كوامي آخر 53 00:02:21,505 --> 00:02:26,400 والقدرة على إخفاء هوية صاحب الميراكلس هي أيضًا جزء من سحر كوامي 54 00:02:28,363 --> 00:02:30,512 ! إذاً، أنت عديم الفائدة تمامًا 55 00:02:30,825 --> 00:02:32,815 لا أحب أن يتحدث أحد معي بهذه الطريقة يا سيدي 56 00:02:33,460 --> 00:02:35,638 ! عار عليك. أنت أهانته 57 00:02:35,663 --> 00:02:36,852 لا لا ، لم يهينني 58 00:02:36,877 --> 00:02:37,967 هل أنت فخور بنفسك؟ 59 00:02:38,284 --> 00:02:39,205 أنا جاد ، أنا بخير 60 00:02:39,230 --> 00:02:41,713 !مي ني! مي ني !مي ني! مي ني 61 00:02:41,738 --> 00:02:42,881 أطلب منك أن تكون هادئًا !مي ني! مي ني !مي ني! مي ني 62 00:02:44,643 --> 00:02:46,849 في الواقع ، لا أحتاج لقدراتك 63 00:02:47,056 --> 00:02:48,056 أنا فقط بحاجة إليك 64 00:02:48,919 --> 00:02:51,959 للكشف عن هوية الحارسة 65 00:02:54,156 --> 00:02:55,236 أنا أعطيك أمرا 66 00:02:58,394 --> 00:02:59,610 ! الدعسوقة 67 00:03:00,166 --> 00:03:02,252 أعلم أن الدعسوقة الحارسة 68 00:03:02,293 --> 00:03:04,279 ما أريده هو هوية الدعسوقة السرية 69 00:03:04,304 --> 00:03:05,928 وأطلب منك أن تخبرني من هي 70 00:03:09,031 --> 00:03:11,553 لا يستطيع الكوامي الكشف عن هوية حامله 71 00:03:11,578 --> 00:03:13,864 وبما أن الدعسوقة لم تتخلَ عنا أبدًا 72 00:03:13,889 --> 00:03:15,457 !انها لا تزال حاملة 73 00:03:15,666 --> 00:03:18,952 .. إنها مثل البيجامات التي وضعتها بعيدًا دون غسلها أولاً 74 00:03:19,079 --> 00:03:20,303 هل تريد أن تلعب؟ 75 00:03:20,494 --> 00:03:22,224 ! إذاً هيا نلعب 76 00:03:22,462 --> 00:03:24,732 لست بحاجة إلى هوية الدعسوقة 77 00:03:24,764 --> 00:03:27,369 ... عليك فقط أن تخبرني بــ 78 00:03:27,827 --> 00:03:29,414 اين تعيش 79 00:03:31,678 --> 00:03:34,276 وليس هناك قانون ضد ذلك ، أليس كذلك؟ 80 00:03:34,821 --> 00:03:36,834 خذني إلى حيث تعيش الدعسوقة 81 00:03:37,104 --> 00:03:39,448 ... اممم ... مجرد البحث ... عن رائحة 82 00:03:39,916 --> 00:03:41,345 الكرواسون 83 00:03:42,070 --> 00:03:44,545 نورو، کالکی، بولين، ویز، اندماج 84 00:03:47,419 --> 00:03:50,384 حان الوقت للأمساك بكِ يا دعسوقة 85 00:03:51,369 --> 00:03:54,925 ♫!لا شيء يدفئ القلب مثل لفافة خبز صغيرة♫ 86 00:03:55,211 --> 00:03:56,170 ♫!بوم ، بوم♫ 87 00:03:56,353 --> 00:03:57,894 ♫بعض الزبدة في وعاء♫ 88 00:03:58,053 --> 00:04:00,338 ♫!مثل قبلة الروح♫ 89 00:04:01,037 --> 00:04:04,339 توم ، هل هذا هو الوقت المناسب لخبز الكرواسان؟ 90 00:04:04,832 --> 00:04:06,038 أكثر من أي وقت مضى يا عزيزتي 91 00:04:06,371 --> 00:04:09,243 كما تعلمين ، أنا لست بطلاً ، أنا مجرد خباز 92 00:04:09,371 --> 00:04:11,772 لذلك اقدم المساعدة للدعسوقة و القط الأسود 93 00:04:11,847 --> 00:04:14,842 على أن أفعل ما أعرفه يعني خبز الحلويات والخبز 94 00:04:15,228 --> 00:04:20,219 آمل أن تجعل رائحتهم اللذيذة وطبقاتهم المقرمشة جميع الباريسيين سعداء 95 00:04:20,266 --> 00:04:24,701 لدرجة أن مونارك لن يتمكن من أصابة أي شخص 96 00:04:29,108 --> 00:04:32,210 لا أعرف ما إذا كانت هذه هي قوة الكرواسون أم قلبك الكبير يا حبيبي ، 97 00:04:32,235 --> 00:04:35,012 لكن كل يوم يمر أحبك أكثر 98 00:04:35,235 --> 00:04:35,791 هاها 99 00:04:35,885 --> 00:04:37,203 ! احصل على هذا يا مونارك 100 00:04:37,584 --> 00:04:41,200 !طعم الكرواسان الخاص بي يعني أن شخصين أقل للاصابة بالأكومة 101 00:04:42,206 --> 00:04:44,603 !بوم ، بوم♫ ♫بعض الزبدة في وعاء 102 00:04:44,841 --> 00:04:46,904 ♫!مثل قبلة الروح♫ 103 00:04:50,257 --> 00:04:51,739 ! فكري في شيء آخر 104 00:04:52,835 --> 00:04:54,123 ... فكري في شيء آخر 105 00:04:54,148 --> 00:04:56,692 اهدئي يا مارينيت ، كل شيء سيكون على ما يرام 106 00:04:57,232 --> 00:04:59,549 كيف يمكنني التفكير في أي شيء آخر؟ 107 00:05:00,973 --> 00:05:01,750 آلیا 108 00:05:04,353 --> 00:05:06,022 مارينيت دوبين تشينج؟ 109 00:05:06,449 --> 00:05:07,369 مونارك؟ 110 00:05:08,226 --> 00:05:09,125 هل أنت متأكد؟ 111 00:05:09,496 --> 00:05:09,941 !اجل 112 00:05:10,290 --> 00:05:12,100 الآن عليك أن تطلب منها الهدية 113 00:05:12,125 --> 00:05:13,445 ماذا تقصد بـ"الهدية"؟ 114 00:05:13,830 --> 00:05:18,861 يجب أن تطلب الهدية من مارينت التي أعطتها لها الدعسوقة 115 00:05:18,901 --> 00:05:19,494 إذن ، الهدية- 116 00:05:19,744 --> 00:05:20,744 !هذا كافي 117 00:05:21,280 --> 00:05:23,271 هل لديك هدية لي؟ 118 00:05:23,296 --> 00:05:24,375 آه ، حسنًا ، نعم 119 00:05:24,820 --> 00:05:26,827 أوه ، الهدية التي قدمتها لي الدعسوقة 120 00:05:26,852 --> 00:05:27,504 صحيح 121 00:05:27,893 --> 00:05:29,725 لا تقومي بأي خطوة غبية 122 00:05:37,274 --> 00:05:38,900 آسفة ، انا ، آسفة 123 00:05:38,925 --> 00:05:40,544 سأقدم لك الهدية الآن 124 00:05:45,758 --> 00:05:46,350 هنا 125 00:05:47,509 --> 00:05:48,413 انفصل 126 00:05:50,478 --> 00:05:54,794 "لم أطلب حلقة مفاتيح قلت "خذني إلى الحارسة 127 00:05:56,345 --> 00:05:57,505 هذا هو سبب وجودك هنا ، مونارك 128 00:05:57,901 --> 00:06:00,901 الدعسوقة دائما حذرا جدا لذلك لا نعرف عنوانه 129 00:06:01,298 --> 00:06:02,647 لذلك نحن مرتبكون 130 00:06:02,758 --> 00:06:05,790 قامت بعمل سلسلة من الأدلة لمعرفة أين يعيش 131 00:06:06,155 --> 00:06:09,132 والخطوة الأولى هي العثور على رائحة الكرواسون 132 00:06:09,163 --> 00:06:11,386 ألا تعتقد أنه رائع؟ 133 00:06:11,411 --> 00:06:13,307 هل تعرفين أين يمكنني أن أجد الدعسوقة؟ 134 00:06:13,544 --> 00:06:14,852 لا ، أعني 135 00:06:14,963 --> 00:06:18,980 .. عندما أعطتني الدعسوقة ميراكلس الفأر اعطني هذه لأعطيها الكوامي 136 00:06:19,471 --> 00:06:20,446 !مولو 137 00:06:20,471 --> 00:06:24,271 إذا لم تستطع التقاطها أو ضللت الطريق أو تأخرت 138 00:06:24,296 --> 00:06:29,825 ... كان هناك احتمال أن يحدث هذا. لذا ، فهمت لماذا لم تثق بي كثيرًا و 139 00:06:30,253 --> 00:06:33,911 وعلى أي حال ، لدي المفتاح لكن لا أعرف أين تعيش الدعسوقة 140 00:06:36,207 --> 00:06:38,416 مهلاً ، والدك خبز الكرواسون لنا 141 00:06:39,416 --> 00:06:40,141 !أنتِ 142 00:06:40,464 --> 00:06:42,019 !انت تعرفين أين تعيش الدعسوقة 143 00:06:43,146 --> 00:06:44,369 لا ، لا أعلم 144 00:06:44,575 --> 00:06:46,646 لكنها ستعرف مكانك 145 00:06:47,315 --> 00:06:51,126 مرحباً بالجميع ، بث من غرفة مارينت 146 00:06:51,505 --> 00:06:55,634 مونارك الآن لديك كل الميراكلس ماذا تعتقد الدعسوقة أن تفعل؟ 147 00:06:55,856 --> 00:07:01,697 ربما تغير مكانها أو تبحث عن شخص ما سيتم استبداله ، ربما ستبحث عنك 148 00:07:03,965 --> 00:07:05,485 !مهلا ، هذه رقابة 149 00:07:10,951 --> 00:07:11,856 أثنان و أربعون؟ 150 00:07:12,634 --> 00:07:14,142 ماذا يمكن أن يعني هذا؟ 151 00:07:14,221 --> 00:07:20,339 عدد من الأشياء المضحكة التي لا يمكننا توقعها على سبيل المثال ، عدد حبات الموز لتناول العشاء 152 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 وما هذا؟ 153 00:07:22,328 --> 00:07:26,772 هذا مفتاح قفل كوميدي يمكنك الاحتفاظ به في الخزانة افتح البركة المجمدة 154 00:07:26,947 --> 00:07:30,550 آه نعم ، تحدثت الحارسة كثيرًا عنه 155 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 !أُووبس 156 00:07:32,921 --> 00:07:34,627 حلبة التزلج على الجليد 157 00:07:35,016 --> 00:07:37,009 !نورو ، کالکی ، اندماج 158 00:07:40,549 --> 00:07:41,338 !رحلة 159 00:07:47,993 --> 00:07:50,295 إذاً ما الذي فاتني؟ 160 00:07:56,245 --> 00:07:57,294 حركة مطرقة ثلاثية 161 00:07:59,886 --> 00:08:00,886 !انفصل 162 00:08:02,691 --> 00:08:04,630 هل أنت هنا لتتعلم التزلج؟ 163 00:08:04,871 --> 00:08:06,233 ليس لدي وقت لأضيعه 164 00:08:09,160 --> 00:08:12,206 آمل أن يكون هذا هو مفتاح السعادة 165 00:08:17,370 --> 00:08:18,386 شارع 166 00:08:18,957 --> 00:08:21,417 42 شارع 167 00:08:21,750 --> 00:08:24,458 !تحتوي قطع الورق على عنوان 168 00:08:24,611 --> 00:08:26,291 !ليس الأمر صعبًا 169 00:08:26,444 --> 00:08:28,909 !وأعرف من أين أجد الدليل التالي 170 00:08:30,374 --> 00:08:32,988 !مشاهير مثلك هنا ستجمع الحشود 171 00:08:36,787 --> 00:08:38,993 ! نورو ، کالکی اتحدا 172 00:08:41,664 --> 00:08:42,688 !رحلة 173 00:08:45,752 --> 00:08:47,387 زار رجل الثلج حلبة التزلج ، لا 174 00:08:47,895 --> 00:08:49,672 مونارك أم هوك البطريق؟ 175 00:08:49,958 --> 00:08:51,970 !زيارة ليلية من شرير فخم 176 00:08:53,085 --> 00:08:53,757 !ممتاز 177 00:09:07,118 --> 00:09:08,118 !انفصل 178 00:09:09,325 --> 00:09:10,751 خذيني إلى هذا التمثال 179 00:09:10,997 --> 00:09:11,997 اتبعني 180 00:09:21,225 --> 00:09:22,910 هل تريد شيء آخر؟ 181 00:09:22,935 --> 00:09:23,801 لا 182 00:09:23,826 --> 00:09:24,946 !وقتا ممتعاً 183 00:09:37,571 --> 00:09:38,971 هاف ، ويت 184 00:09:40,190 --> 00:09:42,390 اثنان وأربعون شارع هافويت 185 00:09:42,503 --> 00:09:44,124 هل سمعت أن عنوانك؟ 186 00:09:47,372 --> 00:09:48,270 !القططية 187 00:09:49,469 --> 00:09:50,563 !تعويذة الحظ 188 00:09:53,456 --> 00:09:55,589 إذن مونارك ، سمعت أنك تبحث عني؟ 189 00:10:04,364 --> 00:10:05,432 نورو ، کالکی 190 00:10:05,457 --> 00:10:07,146 هل تجرؤ على قول كلمة أخرى يا مونارك؟ !سأستخدم عليك القططية 191 00:10:07,568 --> 00:10:08,622 كش ملك مونارك 192 00:10:09,139 --> 00:10:10,981 !دعسوقة! آه ، أخيرًا 193 00:10:11,980 --> 00:10:13,955 اشتقت إليكم أيضاً 194 00:10:13,980 --> 00:10:15,986 سامحينا ، لكنه أجبرنا 195 00:10:16,011 --> 00:10:18,027 أعلم أنه لم يكن لديكم خيار سوى الانصياع 196 00:10:18,329 --> 00:10:19,329 لكنه انتهى 197 00:10:19,488 --> 00:10:20,773 يمكننا العودة إلى الديار؟ 198 00:10:22,855 --> 00:10:24,635 إلى ماذا تنظر يا مونارك؟ 199 00:10:24,994 --> 00:10:29,762 لقد كتبت عنواني الحقيقي على هذه الورقة لكني غيرتة قبل مجيئك 200 00:10:29,787 --> 00:10:30,540 كيف ذلك؟ 201 00:10:30,899 --> 00:10:31,280 !شش 202 00:10:31,597 --> 00:10:33,087 كيف عرفت أنك كنت تتابعني؟ 203 00:10:33,452 --> 00:10:37,102 أتلقى إشعارًا في كل مرة ينشر فيها مدير حلبة التزلج صورة 204 00:10:37,721 --> 00:10:39,563 وأنا أعلم أنك إذا حضرت إلى حلبة التزلج 205 00:10:39,674 --> 00:10:41,546 !هذا يعني أنك تريد أن تجدني 206 00:10:41,571 --> 00:10:44,641 باختصار ، لقد جاء القط الأسود إلى هنا أسرع مني لاستبدال الورق 207 00:10:44,666 --> 00:10:45,646 !والتمثال 208 00:10:46,000 --> 00:10:48,222 ثم قمنا بتجميع هذا الفخ التي وقعت فيه 209 00:10:48,682 --> 00:10:51,911 يبدو الأمر كما لو أن الخنفساء أسرت الفراشة أخيرًا 210 00:10:53,239 --> 00:10:55,065 لن يكون لديك شيء أكثر من ذلك ، يا مونارك 211 00:10:55,192 --> 00:10:59,445 .ما زلت الحارسة ، وسأستعيد كل الميراكلس التي سرقتها مني 212 00:11:01,559 --> 00:11:05,036 ،وإذا حاولت القيام بأي شيء آخر غير إلغاء التحويل 213 00:11:05,210 --> 00:11:07,083 !سأسمح للقط الأسود بأستخدام القططية عليك 214 00:11:07,686 --> 00:11:09,058 نورو ، کالکی 215 00:11:09,083 --> 00:11:10,455 لا تفعل ذلك ، لا تجبرني 216 00:11:10,480 --> 00:11:11,942 لا أعرف ما الذي سيفعله هذا لك 217 00:11:11,967 --> 00:11:13,654 !ولا أحد منا يريد اكتشاف ذلك 218 00:11:13,679 --> 00:11:16,480 !ما نريد اكتشافه هو من أنت حقًا 219 00:11:20,507 --> 00:11:21,779 آآآه 220 00:11:21,804 --> 00:11:22,244 !لاااا 221 00:11:23,252 --> 00:11:24,932 لماذا فعلت ذلك؟ هل انت مجنون؟ 222 00:11:27,344 --> 00:11:28,944 کش ملك ، يا دعسوقة 223 00:11:29,715 --> 00:11:30,975 !نورو ، کالکی، اتحدا 224 00:11:32,363 --> 00:11:33,363 !رحلة 225 00:11:37,916 --> 00:11:40,449 ساعديني! اريد ان ابقى معكِ 226 00:11:45,372 --> 00:11:46,372 ...كانوا لدينا 227 00:11:46,746 --> 00:11:47,976 !لقد حصلنا عليهم تقريبًا 228 00:11:48,001 --> 00:11:50,935 !تم إنقاذ الكواميز تقريبًا! ، كانوا على حق هنا 229 00:11:50,960 --> 00:11:52,081 أنا دمرته 230 00:11:52,350 --> 00:11:53,278 لا أصدق ذلك 231 00:11:53,588 --> 00:11:55,056 !لقد أصابت شخصًا واحدًا فقط بالقططية 232 00:11:55,208 --> 00:11:56,198 هذا صحيح ، لقد كان مونارك 233 00:11:56,287 --> 00:11:58,866 لكن خلف هذا القناع كان هناك شخص حقيقي 234 00:11:58,891 --> 00:12:00,589 !ويبدوا انه تأذي للغاية 235 00:12:01,399 --> 00:12:03,446 دعسوقتي ، هل يمكنك إصلاحه؟ 236 00:12:03,605 --> 00:12:06,818 القط الأسود ، مونارك هرب مع تعويذة حظي 237 00:12:06,843 --> 00:12:09,415 .وبدونها ، لا أستطيع إصلاح أي شيء 238 00:12:09,939 --> 00:12:12,970 !لا يمكنني تنشيط قوتي والتخلص من تأثير القططية 239 00:12:13,228 --> 00:12:15,742 .لا يوجد شيء يمكنني فعله 240 00:12:19,614 --> 00:12:22,598 .بعد ما حدث ، لم يعد هناك شيء يمكن القيام به على أي حال 241 00:12:23,119 --> 00:12:24,105 حسنًا ، لقد انفصلنا 242 00:12:27,983 --> 00:12:30,872 ...حسنًا ، انظري ، لدينا الآن مونارك مصاب 243 00:12:30,952 --> 00:12:31,922 لكني بحاجة لمعرفة شيء ما 244 00:12:31,947 --> 00:12:37,372 كيف جعلت مونارك يغادر غرفتك عندما كان يجلس تحت أنفه مباشرة يا دعسوقة؟ 245 00:12:37,672 --> 00:12:41,069 وأيضًا حامل مفاتيح "يويو" وحلبة التزلج على الجليد؟ 246 00:12:41,094 --> 00:12:42,719 لم افهم على الإطلاق 247 00:12:44,517 --> 00:12:46,269 ، منذ أن أصبحت حارسة 248 00:12:46,930 --> 00:12:50,771 كنت خائفة من مونارك اذا اخذ احد الكوامي وتحدث معه 249 00:12:51,516 --> 00:12:54,390 كان إعطاء الميراكلس للحاملين الآخرين مخاطرة كبيرة 250 00:12:54,724 --> 00:12:56,125 ماذا لو ضلوا الطريق؟ 251 00:12:56,236 --> 00:12:57,665 ماذا سيحدث إذا أمسك بهم مونارك؟ 252 00:12:57,934 --> 00:13:00,247 ، كان عليّ أن أجد فكرة عن كيفية إخفاء مساراتي 253 00:13:00,272 --> 00:13:04,013 في حال أجبر مونارك الكوامي على !الكشف عن أي شيء من شأنه أن يقوده إلي 254 00:13:08,143 --> 00:13:08,824 الخطوة الأولى 255 00:13:08,952 --> 00:13:11,444 يجب أن أتأكد متى يبدأ مونارك بالبحث عني يجعلني أتلقى تحذيرًا 256 00:13:11,786 --> 00:13:14,587 ومن أفضل من مونارك نفسه؟ 257 00:13:14,888 --> 00:13:15,791 !انتظري لحظة 258 00:13:15,816 --> 00:13:19,872 كما تعلمين ، كدت أصاب بنوبة قلبية عندما رأيت مونارك في غرفتك 259 00:13:20,427 --> 00:13:21,580 أنا آسفة ، يا آليا 260 00:13:21,605 --> 00:13:24,777 حقاً ، لم أكن أتوقعه أن يأتي إلى غرفتي في منتصف الليل 261 00:13:29,104 --> 00:13:31,492 لكنك جعلتِ دوري أكثر واقعية 262 00:13:31,517 --> 00:13:32,834 كان رد فعلك جيدًا جدًا 263 00:13:32,859 --> 00:13:36,945 مرحباً بالجميع ، بث من غرفة مارينت دوبان تشانج 264 00:13:37,056 --> 00:13:37,707 مونارك 265 00:13:37,732 --> 00:13:39,271 الآن لديك كل الميراكلس 266 00:13:39,296 --> 00:13:41,798 ولهذا ابتكرت لعبة 267 00:13:52,011 --> 00:13:53,710 ثلاثة اثنان واحد 268 00:13:53,837 --> 00:13:56,050 !كوامي 269 00:13:56,075 --> 00:13:58,630 !كان من اللطيف منكِ أن تأخذي صورة سيلفي معي ، يا دعسوقة 270 00:13:58,709 --> 00:14:01,211 أنا متأكد من أن جميع الأطفال الذين يحبونك !سيرغبون في الانضمام إلى حلبة التزلج 271 00:14:01,236 --> 00:14:03,522 هل يمكنني نشره على الإنترنت ، هل لديك مشكلة؟ 272 00:14:03,950 --> 00:14:04,767 ، بالبطع لا 273 00:14:05,236 --> 00:14:05,925 أنت تعرف فيليب 274 00:14:05,950 --> 00:14:08,889 إذا كنت تريد حقًا زيادة زوار موقعك 275 00:14:08,914 --> 00:14:11,889 عليك أن تلتقط صورة لكل من يأتي إلى حلبة التزلج الخاصة بك 276 00:14:12,057 --> 00:14:13,953 مثل مدخل مدينة الملاهي 277 00:14:14,252 --> 00:14:15,286 هل تعتقدين ذلك؟ 278 00:14:15,311 --> 00:14:16,197 بالطبع 279 00:14:16,561 --> 00:14:18,838 بقدر ما تظهر شعبية حلبة التزلج الخاصة بك 280 00:14:18,863 --> 00:14:20,212 ينجذب المزيد من الناس أكثر 281 00:14:20,673 --> 00:14:22,653 وأنت تصنع ذكريات سعيدة أيضًا 282 00:14:22,939 --> 00:14:23,200 انتظري 283 00:14:24,146 --> 00:14:25,860 هذه فكره جيده جدا 284 00:14:26,003 --> 00:14:28,724 أقوم بعمل موقع على شبكة الإنترنت لجميع زواري 285 00:14:28,749 --> 00:14:30,178 ، وسأقوم بتحميلها على الفور 286 00:14:30,273 --> 00:14:33,384 حتى يتمكن الجميع من مشاركة !شغفهم بالتزلج قبل أن يغادروا حلبة التزلج 287 00:14:34,448 --> 00:14:35,352 تعرف ماذا؟ 288 00:14:35,606 --> 00:14:37,003 !سأكون اول متابع 289 00:14:40,797 --> 00:14:42,971 حسنًا ، كانت خطة الصيد رائعة 290 00:14:43,241 --> 00:14:46,587 لكن كيف تواصلتِ مع القط الأسود؟ 291 00:14:46,746 --> 00:14:47,779 لم احتاج 292 00:14:48,904 --> 00:14:50,174 جيد 293 00:14:50,691 --> 00:14:52,394 أخبريني في المرة القادمة التي تذهبين فيها للتزلج 294 00:14:52,419 --> 00:14:53,824 !سآتي وأحاول معك 295 00:14:53,916 --> 00:14:56,819 عندما تكون في إشارة في السماء سوف أرتدي الزلاجات الخاصة بي 296 00:14:56,877 --> 00:14:58,846 ليست هناك حاجة إلى إشارة 297 00:14:58,934 --> 00:15:03,018 فقط تابع الحساب الشخصي لحلبة التزلج !وستحصل على الفور على صور العملاء 298 00:15:03,678 --> 00:15:04,345 ممتاز 299 00:15:04,513 --> 00:15:07,449 سوف أقوم بتنشيط إشعارات الدعسوقة الجليدية الآن ، يادعسوقة 300 00:15:07,713 --> 00:15:09,802 لا تنسى متابعة هوك موث ايضاً ياقطي 301 00:15:10,399 --> 00:15:12,935 أوه لا ، ليس لدي اهتمام بالتزلج معه 302 00:15:12,975 --> 00:15:14,923 ولكن في اليوم الذي يتم فيه ، العثور على هوك موث في حلبة التزلج 303 00:15:14,948 --> 00:15:16,843 يجب أن تأتي إليَ في متحف جيرفن على الفور 304 00:15:18,232 --> 00:15:19,066 وهذا ليس كل شيء 305 00:15:19,386 --> 00:15:20,735 للتحضير لذلك اليوم 306 00:15:20,903 --> 00:15:23,323 أريدك أن تبقي هذه الورقة في جرسك 307 00:15:25,349 --> 00:15:26,171 هافويت؟ 308 00:15:26,430 --> 00:15:28,001 مهلا ، هذا ليس جيداً 309 00:15:28,128 --> 00:15:30,763 ههههههههه هذا ليس لك 310 00:15:31,001 --> 00:15:32,945 لكني أعدك أنك ستفهم يومًا ما 311 00:15:33,759 --> 00:15:34,959 أنا أثق بك يا دعسوقتي 312 00:15:35,190 --> 00:15:36,658 خططك مثل تعويذة الحظ 313 00:15:36,795 --> 00:15:40,135 ! عادة ما تكون معقدة ، وأحيانًا غريبة حقًا ، لكنها تعمل دائمًا 314 00:15:42,684 --> 00:15:47,282 تقصد أن القط الأسود كان يدور طوال هذا الوقت بورقة مكتوب عليها "هافويت" في جرسه؟ 315 00:15:48,119 --> 00:15:50,282 ألم يكن عنوانًا حقيقيًا أبدًا؟ 316 00:15:51,735 --> 00:15:57,988 ما كان مهمًا هو أن مونارك كان يعتقد أنه كان يجد عنوانًا ويقوم بكل خطوة دون تفكير 317 00:15:58,013 --> 00:16:00,304 حتى الكوامي لا يعرفون ما تقصده 318 00:16:00,646 --> 00:16:02,381 لكنهم يعرفون دائمًا كيف يعودون إلى ديارهم 319 00:16:07,249 --> 00:16:09,452 وعرفت ما إذا كان مونارك قد أسرهم 320 00:16:09,883 --> 00:16:12,142 .سيُجبرون على إخباره بكيفية عودتهم 321 00:16:12,928 --> 00:16:16,969 فقط اتبع ، رائحة الكرواسون 322 00:16:17,874 --> 00:16:22,819 لكنني علمت أيضًا أنه لا يوجد .شيء يمنعهم من إضافة شيء صغير 323 00:16:23,653 --> 00:16:24,620 : كرر من بعدي 324 00:16:24,851 --> 00:16:26,978 هذا كل شيء ومن ثم عليك أن تطلب هدية 325 00:16:28,184 --> 00:16:31,152 !هذا كل شيء ومن ثم عليك أن تطلب هدية 326 00:16:31,375 --> 00:16:32,778 وفي حالة ضياعنا 327 00:16:33,098 --> 00:16:36,844 أعطتنا الدعسوقة طريقة لمعرفة أين تعيش 328 00:16:37,225 --> 00:16:38,434 ! وفي حالة ضياعنا 329 00:16:39,415 --> 00:16:41,371 !لم أطلب سلسلة مفاتيح 330 00:16:41,605 --> 00:16:43,632 طلبت منك أن تأخذني إلى الحارسة 331 00:16:45,335 --> 00:16:46,961 هذا صحيح ، ونحن نفعل الشيء نفسه ، مونارك 332 00:16:46,986 --> 00:16:49,883 .الدعسوقة دائما حذرة جدا ، نحن لا نعرف عنوانها 333 00:16:50,406 --> 00:16:51,727 وفي حالة ضياعنا 334 00:16:51,806 --> 00:16:54,954 أعطتنا الدعسوقة طريقة لمعرفة أين تعيش 335 00:16:55,184 --> 00:16:57,993 !وكان الدليل الأول هو اتباع رائحة الكرواسان 336 00:16:58,263 --> 00:17:00,151 أليس هذا ممتعًا كثيرًا؟ 337 00:17:00,295 --> 00:17:02,714 لقد ارتجلوا على طريقتهم الخاصة 338 00:17:02,739 --> 00:17:04,365 لكنهم كانوا رائعين 339 00:17:04,660 --> 00:17:07,273 اعتقدت ان الكوامي يجب أن يقولوا الحقيقة 340 00:17:07,486 --> 00:17:08,053 ماذا؟ 341 00:17:08,125 --> 00:17:09,416 كانت هذه هي الحقيقة 342 00:17:09,605 --> 00:17:11,914 هل أعطت الدعسوقة مارينيت دوبين-تشينج حقًا 343 00:17:11,939 --> 00:17:17,200 فيليب ، والقط الأسود طريقة للكوامي للعثور على منزلهم وجعل مونارك يقع في فخها؟ 344 00:17:17,690 --> 00:17:19,892 ! نوروو ، کالکی اتحدا 345 00:17:23,282 --> 00:17:24,678 ! رحلة 346 00:17:31,059 --> 00:17:32,075 إذن 347 00:17:32,361 --> 00:17:33,313 ما الذي فاتني؟ 348 00:17:35,682 --> 00:17:37,283 ! تيكي وقت النقاط 349 00:17:38,883 --> 00:17:40,712 سأعود قريبا 350 00:18:08,211 --> 00:18:09,869 لكن الكواميز لم يعودوا إلى ديارهم أبدًا 351 00:18:10,809 --> 00:18:11,996 .فشلت خطتي 352 00:18:12,417 --> 00:18:13,878 هل تمازحيني؟ 353 00:18:13,910 --> 00:18:15,338 كيف يمكنكِ أن تقولي مثل هذا الشيء؟ 354 00:18:15,363 --> 00:18:18,154 لقد رسمتِ أفضل خطة في العالم 355 00:18:18,179 --> 00:18:20,863 يظهر مونارك في غرفتك ، وينتهي به الأمر مصاباً بالقططية؟ 356 00:18:20,888 --> 00:18:22,424 لا أرى هذا على أنه فشل 357 00:18:22,900 --> 00:18:26,980 !إنه يثبت فقط أنك ، البطل الخارق الأكثر روعة في العالم من أي وقت مضى 358 00:18:27,059 --> 00:18:29,287 !لقد أظهرت تحكمك بنفسك ، يا مارينيت 359 00:18:30,359 --> 00:18:30,715 ...أنتِ 360 00:18:31,328 --> 00:18:32,476 هل تعتقدين ذلك؟ 361 00:18:32,501 --> 00:18:33,454 بالطبع 362 00:18:33,565 --> 00:18:34,978 أنتِ لم تستعيدي الكواميز 363 00:18:35,003 --> 00:18:36,629 ، لكنها مسألة وقت فقط 364 00:18:36,654 --> 00:18:37,846 أعرف ذلك 365 00:18:39,682 --> 00:18:44,754 وكنت أتساءل كيف أساعدكِ بدون قوة لكنكِ لا تحتايجني حتى 366 00:18:45,103 --> 00:18:46,400 بالطبع أحتاجك 367 00:18:46,425 --> 00:18:51,009 القوة الوحيدة التي لن تفقديها أبدًا هي أنكِ ستكونِ دائمًا أفضل صديقة لي 368 00:18:53,170 --> 00:18:55,167 .وسأكون هنا طوال المدة التي يستغرقها ذلك 369 00:18:55,351 --> 00:18:57,927 يمكن لمونارك أن يفعل أي خطة شريرة يريدها 370 00:18:57,952 --> 00:19:00,514 !ولكن هذه آخر مرة يجعل أعز أصدقائي يبكي 371 00:19:03,239 --> 00:19:05,441 ومونارك مدين لي بهاتف 372 00:19:12,082 --> 00:19:12,740 أبي 373 00:19:12,781 --> 00:19:14,716 لدى شئ مهم لاخبرك به 374 00:19:14,741 --> 00:19:15,623 لكني لا أعرف كيف أخبرك 375 00:19:15,648 --> 00:19:17,607 أنا مشغول للغاية الآن ، أدريان ، تكلم 376 00:19:20,904 --> 00:19:22,438 لا أريد أن أكون عارضاً بعد الآن 377 00:19:23,057 --> 00:19:24,459 حسناً ، اذا كان هذا ما تريده 378 00:19:27,228 --> 00:19:28,245 هل هناك شيء آخر؟ 379 00:20:13,148 --> 00:20:13,662 ابي؟ 380 00:20:15,479 --> 00:20:16,798 الآن ليس الوقت المناسب 381 00:20:58,892 --> 00:21:00,372 ! ممتاز 382 00:21:16,244 --> 00:21:20,106 ما رأيكم في الميراكلس الجديدة ، اعزائي الكواميز؟ 383 00:21:33,895 --> 00:21:37,547 نورو ، اجنحة الظلام 384 00:21:48,984 --> 00:21:50,081 الدعسوقة 385 00:21:50,106 --> 00:21:50,873 القط الأسود 386 00:21:50,898 --> 00:21:54,414 لن تحصلا على فرصة لخداعي مرة أخرى 387 00:21:54,683 --> 00:21:59,177 لأن عهد مونارك قد بدأ للتو 388 00:21:59,202 --> 00:22:34,309 ترجمة قناة كرتون وبس على اليوتيوب