1 00:00:02,160 --> 00:00:04,570 Di siang hari, aku Marinette. 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,900 Hanya gadis biasa, dengan kehidupan normal. 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,040 Tapi ada sesuatu tentangku yang belum ada yang tahu. 4 00:00:11,340 --> 00:00:12,510 Karena aku punya rahasia. 5 00:00:31,060 --> 00:00:32,790 "Debu dari langit, sekarang berharga, 6 00:00:33,230 --> 00:00:35,500 akan memperbaiki sayap hewan yang terluka. 7 00:00:35,600 --> 00:00:38,270 Gabungkan emas cair dengan bubuk meteorit. 8 00:00:38,370 --> 00:00:41,400 Kemudian tambahkan bulu merak." 9 00:00:47,240 --> 00:00:49,480 Miraculous, perbaiki dirimu! 10 00:00:54,720 --> 00:00:58,050 Sempurna. Seperti baru! 11 00:00:58,520 --> 00:01:01,320 Sekarang benar-benar aman untuk digunakan. 12 00:01:03,460 --> 00:01:06,390 Wow! Aku merasa jauh lebih baik! Apa yang terjadi? 13 00:01:06,460 --> 00:01:08,360 Oh! Tidak! 14 00:01:08,430 --> 00:01:11,500 Oh wow! Semuanya begitu kacau di kepalaku! 15 00:01:11,600 --> 00:01:14,400 Seperti mimpi buruk di mana aku jatuh ke tangan yang sangat buruk! 16 00:01:14,470 --> 00:01:18,340 Maaf, teman lama, tapi mimpi buruk belum berakhir! 17 00:01:19,340 --> 00:01:22,340 Nooroo, Duusuu... Bersatu! 18 00:01:41,060 --> 00:01:43,160 Jadi, mereka semua tinggal di sana? 19 00:01:43,270 --> 00:01:45,270 Ya, kecuali Nooroo dan Duusuu, 20 00:01:45,330 --> 00:01:47,500 yang ditawan oleh orang-orang jahat. 21 00:01:47,600 --> 00:01:50,340 - Tuan Fu tidak pernah membiarkan mereka keluar? - Hanya kwamis seperti aku 22 00:01:50,470 --> 00:01:53,670 yang punya pemegang sepertimu bisa pergi ke dunia manusia. 23 00:01:53,810 --> 00:01:56,340 Tapi bukankah itu agak sempit di sana? 24 00:01:56,480 --> 00:01:59,450 Oh tidak! Ada seluruh dunia paralel di dalam! 25 00:01:59,550 --> 00:02:02,220 Tentu saja, berada di sini jauh lebih menarik! 26 00:02:02,320 --> 00:02:04,620 Kau manusia sangat inventif! 27 00:02:14,160 --> 00:02:16,200 Whoo! Whoo! 28 00:02:16,300 --> 00:02:18,130 Aku pikir mereka tidak bisa keluar. 29 00:02:18,230 --> 00:02:20,670 Sekarang kau adalah Penjaga, kotak itu menjadi sepertimu! 30 00:02:20,770 --> 00:02:23,500 Penuh dengan kejutan! Itu mengagumkan! 31 00:02:23,640 --> 00:02:25,640 - Terima kasih, Tikki! - Hei! Dia membuat itu untukku! 32 00:02:25,740 --> 00:02:29,340 - Itu adalah buku harian rahasiaku! - Hari. Malam. Malam. Hari. 33 00:02:30,180 --> 00:02:32,380 Wow! Itu membuat musik! Aku cinta musik! 34 00:02:32,480 --> 00:02:34,310 hati-hati dengan ponselku! 35 00:02:35,650 --> 00:02:37,450 Astaga! Kau harus melihat ini! 36 00:02:37,520 --> 00:02:39,350 Semua gerobak bergerak sendiri! 37 00:02:39,460 --> 00:02:41,760 Tidak ada satu kuda pun yang menarik mereka! 38 00:02:42,090 --> 00:02:44,660 - Lihat, Bu! - Hah? 39 00:02:44,760 --> 00:02:46,660 Ini adalah squishie yang bisa berbicara! 40 00:02:46,730 --> 00:02:49,260 Tapi itu belum untuk dijual! 41 00:02:53,270 --> 00:02:56,440 Paris bersiap-siap untuk merayakan ulang tahun Pangeran Ali. 42 00:02:58,070 --> 00:03:00,540 Marinette? - Oh, Aliya! 43 00:03:00,640 --> 00:03:03,480 Apa pendapat kau tentang squishy baruku? Lucu, kan? 44 00:03:03,550 --> 00:03:04,780 squishy baru apa? 45 00:03:06,020 --> 00:03:08,250 Marinette, kita adalah makhluk ajaib. 46 00:03:08,350 --> 00:03:11,550 Kita tidak dapat dilihat atau didengar di layar atau di foto. 47 00:03:11,690 --> 00:03:14,890 Itu sebabnya aku tidak muncul di lukisan ajaib ini! 48 00:03:15,020 --> 00:03:16,690 Baik. Dia hanya bisa melihatku 49 00:03:16,760 --> 00:03:19,530 dan aku terlihat sangat konyol,ya kan? 50 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 - Marinette, apa kau baik-baik saja? - Ah! Hei, gadis-gadis! 51 00:03:23,500 --> 00:03:27,730 Sangat senang melihatmu! Sekarang adalah waktu yang tepat untuk mengobrol! 52 00:03:28,100 --> 00:03:30,270 Apakah kau mengatakan squishy baru? Tunjukkan pada kita! 53 00:03:30,410 --> 00:03:33,410 Eh, squishy? squishy apa? Aaah! 54 00:03:33,510 --> 00:03:35,910 - Kau baik-baik saja? - Bagaimana mereka mengunci diri 55 00:03:36,050 --> 00:03:38,380 - Dalam bingkai foto ini? - Mereka terlihat sangat lucu! 56 00:03:38,450 --> 00:03:41,380 - Aku ingin dia sebagai pemegangku! - Dia diambil! 57 00:03:41,450 --> 00:03:44,220 Mengapa Trixx bisa punya pemegang sementara kita tidak? 58 00:03:44,320 --> 00:03:46,290 Kau bertingkah lebih aneh dari biasanya! 59 00:03:47,290 --> 00:03:49,390 Aku hanya berolahraga! 60 00:03:49,460 --> 00:03:52,430 Aku datang dengan latihan ini. Ini adalah latihan yang sangat istimewa! 61 00:03:52,530 --> 00:03:55,460 Untuk, eh, menjadi bugar sebelum membuat squishy! 62 00:03:55,800 --> 00:03:58,030 Kau harus mendapatkan udara segar. Kau terlihat kewalahan. 63 00:03:58,400 --> 00:04:01,030 Tunggu sebentar. Gerakan canggung, ocehan konyol, 64 00:04:01,270 --> 00:04:03,640 alasan aneh, kecanggungan yang berlebihan... 65 00:04:03,740 --> 00:04:06,410 Apakah Adrian ada di sana? 66 00:04:06,480 --> 00:04:09,440 Apa? Tentu saja tidak! 67 00:04:09,580 --> 00:04:11,010 Luka? Ah! 68 00:04:13,620 --> 00:04:16,020 Luka? 69 00:04:18,050 --> 00:04:21,120 Oh, itu sangat lucu! 70 00:04:22,790 --> 00:04:25,930 - Wow! Luka! Hai! - Hai! Terima kasih untuk fotonya! 71 00:04:26,030 --> 00:04:29,260 - Apa maksudmu "terima kasih"? - Untuk foto kamar tidurmu 72 00:04:29,370 --> 00:04:32,500 - Dan Adrien. - Ah! Kamarku! Ya, aku... 73 00:04:32,640 --> 00:04:35,300 Penuh dengan foto Adrien karena aku... uh... 74 00:04:35,400 --> 00:04:37,300 Aku menggunakannya untuk foto mode untuk blog aku dan aku membutuhkan 75 00:04:37,410 --> 00:04:41,640 pendapatmu, karena kau punya selera yang bagus, Adrien! 76 00:04:42,580 --> 00:04:45,680 - Namaku Luka. - Ha ha! Tentu saja, Adr ... 77 00:04:45,810 --> 00:04:48,650 Maksudku, Luka! Kau adalah Luka, jelas! 78 00:04:48,750 --> 00:04:53,290 Karena kau adalah kau dan aku adalah aku. Marinet! Ha ha ha! 79 00:04:53,390 --> 00:04:56,460 Aku sangat menyesal, hanya saja aku telah begitu rusak! 80 00:04:56,560 --> 00:04:59,190 - Maksudku, sibuk! - Tidak masalah, Marinette. 81 00:04:59,300 --> 00:05:02,630 - Ini keren. Jadi, kau siap? - Siap untuk apa? 82 00:05:02,730 --> 00:05:05,670 - Kencan kita. - Marinette? 83 00:05:05,770 --> 00:05:07,630 - Luka sedang menunggumu. - Baik! 84 00:05:07,740 --> 00:05:10,300 Oke, aku akan segera ke sana! 85 00:05:14,180 --> 00:05:16,640 Dan ingat, baik-baiklah! Sembunyikan, Tikki! 86 00:05:19,750 --> 00:05:22,480 Bukankah kencanmu dengan Luka seharusnya kemarin? 87 00:05:22,550 --> 00:05:24,620 Tidak! Aku benar-benar lupa! 88 00:05:24,950 --> 00:05:27,150 Itu sebabnya kita sepakat aku akan datang dan menjemputmu hari ini. 89 00:05:27,260 --> 00:05:30,060 Ini adalah pemutaran terakhir. kita tidak boleh melewatkannya! 90 00:05:30,460 --> 00:05:34,430 Tentu saja! Sungguh sayang jika dilewatkan, eh... 91 00:05:38,530 --> 00:05:42,540 hal yang akan kita tonton di pemutaran ini! 92 00:05:42,640 --> 00:05:44,470 Aku tidak percaya mereka menunjukkannya lagi! 93 00:05:44,540 --> 00:05:46,670 Itu sangat konyol ketika keluar 15 tahun yang lalu, 94 00:05:46,740 --> 00:05:50,410 - Tidak bisa lebih baik sekarang! - sayang, itu film pertamanya! 95 00:05:50,550 --> 00:05:53,380 Pikirkan tentang baguette pertamamu. Itu sangat buruk! 96 00:05:53,480 --> 00:05:55,220 Tentu, filmnya agak tidak masuk akal, tapi kita sangat 97 00:05:55,320 --> 00:05:57,820 mencintainya, kita bersumpah akan menontonnya bersama. 98 00:05:58,420 --> 00:06:00,390 Aku tahu! Kita akan melihat Hati Buaya! 99 00:06:00,490 --> 00:06:02,390 Film pertama Jagged Stone! 100 00:06:03,290 --> 00:06:05,660 - Apakah kau lupa? - Tentu saja tidak! 101 00:06:05,730 --> 00:06:08,700 Dan aku juga tidak punya keadaan darurat lainnya sekarang! 102 00:06:08,800 --> 00:06:10,630 Jadi, ayo, Ayo! 103 00:06:13,170 --> 00:06:16,700 "Kau adalah"... "Kau adalah"... 104 00:06:16,770 --> 00:06:20,110 Apakah itu, "Kau adalah... popcorn dalam hidupku?" 105 00:06:20,240 --> 00:06:23,040 Tidak. Itu adalah donat dalam hidupku! 106 00:06:23,150 --> 00:06:26,080 Tentu saja, donat! Di album Candy Apple. 107 00:06:26,180 --> 00:06:29,080 Fase makanannya, favoritku! Dua poin untukmu! 108 00:06:29,180 --> 00:06:31,080 Tolong dua jus jeruk. 109 00:06:31,190 --> 00:06:34,620 Terima kasih. Aku punya satu lagi! "Aku menyerahkan segalanya..." 110 00:06:34,760 --> 00:06:38,590 - "Tapi mimpiku!" - Bagus! Poin lain untukmu! 111 00:06:41,160 --> 00:06:44,060 - Aku dapat satu! "Gitarku..." - "Apakah satu-satunya keluargaku!" 112 00:06:44,130 --> 00:06:46,570 Di dalam konser live-nya. Aku menyukai lagu itu! 113 00:06:46,640 --> 00:06:48,500 Wah! 20 poin menjadi 12. 114 00:06:48,600 --> 00:06:52,140 Luka Couffaine, kau secara resmi adalah penggemar nomor satu! 115 00:06:52,240 --> 00:06:55,410 Dan, uh, kau... Kau memenangkan hadiah. 116 00:06:59,050 --> 00:07:00,080 Wow! 117 00:07:00,150 --> 00:07:01,620 Jagged datang ke toko roti, jadi aku 118 00:07:01,720 --> 00:07:04,450 memintanya untuk menandatanganinya untukmu. 119 00:07:04,590 --> 00:07:07,720 Aturannya jelas. Hadiah ini memberimu hak untuk putaran kedua. 120 00:07:08,090 --> 00:07:10,620 "Di bawah sinar bulan, di tepi laut?" 121 00:07:10,730 --> 00:07:13,630 Di bawah sinar bulan di tepi laut? Itu ada di ujung lidahku! 122 00:07:13,760 --> 00:07:15,460 Aku tahu! Lagu pertamanya! 123 00:07:15,560 --> 00:07:18,330 "Di bawah sinar bulan, di tepi laut, ciumku!" 124 00:07:19,670 --> 00:07:23,470 Baik. Maksudku, jika kau mau. 125 00:07:24,070 --> 00:07:27,040 aku... ingin. 126 00:07:35,150 --> 00:07:37,680 - Apa itu tadi? - Mungkin kereta bawah tanah! 127 00:07:37,790 --> 00:07:39,650 Itu lewat di bawah teater. 128 00:07:39,760 --> 00:07:42,290 Aku sangat haus tiba-tiba! Aku akan pergi mengambil air! 129 00:07:44,560 --> 00:07:46,630 Kau akan meninggalkan Luka di sana sendirian? 130 00:07:46,730 --> 00:07:50,130 Apa yang aku katakan? "Segera kembali. Harus melawan beberapa orang jahat"? 131 00:07:50,230 --> 00:07:52,170 Atau "Aku harus pergi. omong-omong, aku Ladybug"? 132 00:07:52,270 --> 00:07:55,500 Aku adalah Penjaga, jadi aku harus menjaga identitas aku lebih rahasia. 133 00:07:55,600 --> 00:07:57,670 Tikki! Tempat di! 134 00:08:13,860 --> 00:08:16,660 Hei, Bugaboo! Inilah teman setiamu, 135 00:08:16,790 --> 00:08:18,430 di tempat pertemuan kita, seperti biasa! 136 00:08:18,860 --> 00:08:21,600 Saatnya patroli kita. Semoga kau tidak lupa. 137 00:08:21,660 --> 00:08:24,360 - Bugaboo! Aaah! - Cat Noir? 138 00:08:27,340 --> 00:08:29,170 Aaah! - Ini ... 139 00:08:31,970 --> 00:08:33,840 Hentikan dengan lelucon praktis! 140 00:08:33,980 --> 00:08:36,980 - Aku bisa saja menyakitimu! - Satu-satunya hal yang menyakitiku, 141 00:08:37,050 --> 00:08:39,310 adalah ketika kau membuat aku pergi berpatroli sendiri. 142 00:08:39,410 --> 00:08:41,880 Aku bahkan merindukan cibiran kecilmu yang marah! 143 00:08:41,980 --> 00:08:45,020 Maaf, Kittycat. Aku sedikit di atas kepalaku saat ini. 144 00:08:45,120 --> 00:08:47,220 Aku bertaruh! Penjaga the Miraculous? 145 00:08:47,320 --> 00:08:49,160 Nama besar, tanggung jawab besar! 146 00:08:49,260 --> 00:08:51,730 Aku berjanji tidak akan melupakan patroli kita lagi. 147 00:08:57,230 --> 00:08:58,200 Woo hoo! 148 00:09:05,070 --> 00:09:07,740 Fiuh! Ada antrean besar di air mancur, jadi aku 149 00:09:07,840 --> 00:09:10,710 pergi untuk membeli botol, tetapi ada peringatan akuma! 150 00:09:10,810 --> 00:09:12,580 Mereka tidak akan membiarkan kita keluar! 151 00:09:12,710 --> 00:09:15,720 Untung Ladybug menyelamatkan semuanya! Aah! 152 00:09:15,820 --> 00:09:18,420 Oh! Oh tidak! Apakah sudah berakhir? 153 00:09:27,360 --> 00:09:30,930 Eh, es krimnya akan meleleh! kita membutuhkan serbet! Aku akan cepat! 154 00:09:37,740 --> 00:09:40,240 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa! 155 00:09:42,780 --> 00:09:44,340 Luka! Berhenti! 156 00:09:44,980 --> 00:09:47,410 Maaf, aku ingat aku berjanji untuk membantu seorang teman! 157 00:09:47,750 --> 00:09:49,820 Aku akan meneleponmu nanti! 158 00:09:53,920 --> 00:09:56,960 Aku ingin mendedikasikan lagu ini untuk Marinette, seorang gadis... 159 00:09:58,990 --> 00:10:00,930 yang tidak ada di sini, seperti biasa. 160 00:10:15,780 --> 00:10:18,550 Aku menyesal. Ada nyamuk di kapal! 161 00:10:18,610 --> 00:10:20,580 Aku pikir kita membutuhkan obat nyamuk, 162 00:10:20,650 --> 00:10:23,280 - Tapi toko obat tutup! - Sst! 163 00:10:23,390 --> 00:10:25,250 Dengar. Lagu air. 164 00:10:25,350 --> 00:10:29,360 Jika kau mendengarkan dengan seksama, di tempat ini, kau akan mendengar melodi. 165 00:10:41,400 --> 00:10:43,740 Kau tahu, aku tidak pernah mengenal Ayahku, dan Ibuku 166 00:10:43,810 --> 00:10:46,110 tidak akan pernah memaksa dirinya untuk memberi tahuku. 167 00:10:46,210 --> 00:10:48,840 Saat aku tidak bisa menghadapinya, aku berlindung 168 00:10:48,940 --> 00:10:51,640 di sini dan melodi air akan menghiburku. 169 00:10:51,750 --> 00:10:55,120 Bagaimana denganmu, Marinette? Kau mau kemana saat kau menghilang? 170 00:10:55,220 --> 00:10:58,550 - Uh... - Katakan padaku, aku akan menerimanya. 171 00:10:58,650 --> 00:11:00,990 Jika kau jatuh cinta dengan Adrian, aku akan mengerti. 172 00:11:01,520 --> 00:11:04,760 - Aku tidak akan cemburu, kau tahu. - Bukan itu, tidak sama sekali! 173 00:11:04,830 --> 00:11:08,400 Apapun itu, aku hanya ingin itu menjadi kebenaran yang jujur. 174 00:11:09,730 --> 00:11:14,370 Kebenarannya, Luka, adalah satu-satunya hal yang tidak bisa kukatakan padamu. 175 00:11:20,340 --> 00:11:23,710 Apakah ada pengkhianatan yang lebih buruk dari kebohongan orang yang kau cintai? 176 00:11:33,260 --> 00:11:36,860 Terbanglah, akuma jahatku... terbang, amukku yang cantik... 177 00:11:36,960 --> 00:11:39,930 dan tulis ulang lagu anak-anak yang patah hati ini! 178 00:11:52,870 --> 00:11:56,880 Sebenarnya, aku adalah Shadow Moth. Aku memberimu kekuatan 179 00:11:56,980 --> 00:12:00,210 untuk memaksa orang memberi tahu kau rahasia paling suci mereka! 180 00:12:00,320 --> 00:12:03,350 Kebenaran perlu dibagikan, bukan diambil paksa, Shadow Moth! 181 00:12:04,120 --> 00:12:08,890 Shadow Moth? Tidak! Luka! Tolong menolak, aku sangat menyesal! 182 00:12:08,990 --> 00:12:11,060 Mengapa kau harus menolak ketika dia tidak mempercayaimu? 183 00:12:11,160 --> 00:12:14,360 - Marinette percaya padaku! - Aku lakukan! Tentu saja! 184 00:12:14,430 --> 00:12:17,660 Jika dia mempercayaimu, maka dia akan mengatakan yang sebenarnya! 185 00:12:18,400 --> 00:12:20,600 Terimalah kekuatanku dan kau akan tahu segalanya! 186 00:12:20,740 --> 00:12:22,200 Dan semua yang aku minta darimu sebagai imbalan adalah 187 00:12:22,300 --> 00:12:25,310 untuk mengungkap rahasia kecil Ladybug dan Cat Noir. 188 00:12:27,210 --> 00:12:29,140 Lari, Marinette! 189 00:12:32,250 --> 00:12:35,920 Selain kekuatanmu, kau akan dibantu oleh Lighteye! 190 00:12:36,050 --> 00:12:39,020 Sentimonster ini akan berada di bawah kendalimu. 191 00:12:39,090 --> 00:12:41,250 Saatnya mengungkap kebenaran. 192 00:12:45,160 --> 00:12:47,260 Tikki, semangat! 193 00:13:02,280 --> 00:13:04,810 Sampai jumpa! Sampai jumpa! 194 00:13:10,790 --> 00:13:12,950 Katakan padaku yang sebenarnya! Apa rahasia Marinette? 195 00:13:13,290 --> 00:13:16,120 Dia jatuh cinta dengan Adrien Agreste! 196 00:13:16,790 --> 00:13:18,090 Itu bukan rahasia! 197 00:13:21,960 --> 00:13:23,800 Katakan padaku yang sebenarnya! Apa rahasia Marinette? 198 00:13:23,930 --> 00:13:26,270 Dia jatuh cinta dengan Adrien Agreste! 199 00:13:26,400 --> 00:13:28,170 Dia pasti punya rahasia lain! 200 00:13:29,970 --> 00:13:33,610 Cat Noir, Hawk Moth telah menjadi Shadow Moth! 201 00:13:33,710 --> 00:13:36,010 Dia diciptakan sebagai penjahat super dan Sentimonster! 202 00:13:36,110 --> 00:13:37,280 Aku membutuhkanmu di sini! 203 00:13:37,410 --> 00:13:39,210 Dia tidak punya rahasia, karena dia adalah 204 00:13:39,310 --> 00:13:42,780 gadis paling jujur ​​di seluruh dunia! 205 00:13:47,790 --> 00:13:51,090 - Apa rahasia Marinette? - Dia mencintai Adrien, kurasa. 206 00:13:51,160 --> 00:13:54,060 Akulah yang menunggumu kali ini! Cukup! 207 00:14:00,700 --> 00:14:02,200 Luka? 208 00:14:06,470 --> 00:14:09,010 Sekarang kau harus mengatakan yang sebenarnya kepada siapa pun yang mengajukan pertanyaan. 209 00:14:09,140 --> 00:14:12,210 Aku akan melakukan kehormatan. Siapa kau, Kumbang? 210 00:14:12,310 --> 00:14:15,250 Aku akhirnya akan menemukan identitas asli Ladybug! 211 00:14:15,350 --> 00:14:17,080 aku... 212 00:14:17,250 --> 00:14:19,150 Perenang super! 213 00:14:24,290 --> 00:14:26,360 Tarik mereka keluar, Kebenaran! Tarik mereka keluar sekarang! 214 00:14:26,700 --> 00:14:28,260 Aku harus tahu identitas rahasianya! 215 00:14:28,360 --> 00:14:30,730 Hei! Apa yang kau lakukan di kapalku, bajak laut? 216 00:14:33,170 --> 00:14:36,240 Sudah waktunya untuk mengatakan yang sebenarnya, Bu! Siapa Ayahku? 217 00:14:36,340 --> 00:14:39,870 Luka, Ayahmu adalah Batu Bergerigi. 218 00:14:40,810 --> 00:14:43,710 Aku ingin kebenarannya! Siapa sebenarnya Ayahku? 219 00:14:43,810 --> 00:14:45,110 Batu Bergerigi. 220 00:14:45,880 --> 00:14:48,920 Maaf, Shadow Moth, tapi kebenaran itu tidak bisa ditahan. 221 00:14:58,640 --> 00:15:01,180 Jangan khawatir, aku tidak akan pernah membocorkan rahasiamu, Nyonya! 222 00:15:17,700 --> 00:15:20,530 Hei! Mudah menjadi sorotan, sobat! Ini hanya latihan! 223 00:15:20,670 --> 00:15:24,000 Aku bukan temanmu. Aku di sini untuk mencari tahu apakah aku anakmu. 224 00:15:24,700 --> 00:15:27,140 - Uh, tergantung Siapa kau. - Hei! Aku ingin bermain juga! 225 00:15:27,610 --> 00:15:30,770 - Kebenaran atau tantangan? - Kebenaran dan Tantangan. 226 00:15:30,840 --> 00:15:33,140 Lighteye, bekukan Ladybug dan Cat Noir! 227 00:15:42,550 --> 00:15:43,990 Namaku Luka Couffaine, dan 228 00:15:44,090 --> 00:15:46,420 Aku berhak mengetahui kebenarannya! 229 00:15:47,560 --> 00:15:49,460 Apakah kau atau kau bukan Ayahku? 230 00:15:49,630 --> 00:15:51,490 Luka Coufaine? 231 00:15:51,600 --> 00:15:53,830 Ya. Aku Ayahmu! 232 00:15:56,000 --> 00:15:57,100 Apa? 233 00:15:58,340 --> 00:16:00,800 Mengapa kau menyembunyikan ini dariku? Dan mengapa kau meninggalkanku? 234 00:16:01,140 --> 00:16:03,870 Aku terlalu lemah untuk mengurus seorang anak. 235 00:16:04,010 --> 00:16:05,680 Maaf, Nak, tapi aku menghabiskan hidupku untuk tur. 236 00:16:05,780 --> 00:16:07,680 Aku tinggal di hotel dengan buaya. 237 00:16:07,750 --> 00:16:10,010 Aku tidak akan pernah bisa menjadi Ayah yang kau inginkan. 238 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 Selain itu, itu dibuat untuk lagu yang sangat keren! 239 00:16:12,920 --> 00:16:14,920 Pernah mendengar "Gitar aku adalah satu-satunya keluargaku"? 240 00:16:15,720 --> 00:16:17,190 Mengapa kau tidak menulis lagu tentang ini? 241 00:16:17,490 --> 00:16:18,760 Aaah! 242 00:16:22,860 --> 00:16:24,630 - Ikuti mereka! - Maaf, Ngengat Bayangan. 243 00:16:24,730 --> 00:16:26,500 Aku punya satu kebenaran terakhir untuk diungkap. 244 00:16:26,730 --> 00:16:29,000 Bagaimana aku bisa yakin bahwa itu benar-benar yang terakhir? 245 00:16:29,070 --> 00:16:31,470 Karena aku selalu mengatakan yang sebenarnya. 246 00:16:35,040 --> 00:16:38,040 Woo hoo! Anakku tidak terlihat! 247 00:16:42,150 --> 00:16:45,550 Sekarang kau tetap tidak terlihat sementara kita de-akumatisasi dia! 248 00:16:48,090 --> 00:16:49,750 Yooo! 249 00:17:01,500 --> 00:17:05,030 - Apa rahasia Marinette? - Dia jatuh cinta dengan Adrian. 250 00:17:05,100 --> 00:17:08,440 Bukan rahasia itu! Apakah dia membuat buku harian? 251 00:17:08,540 --> 00:17:10,910 - Ya. Dia menyembunyikannya di kamarnya. - Sempurna! 252 00:17:11,010 --> 00:17:13,810 Itu seharusnya menyimpan semua rahasianya! 253 00:17:18,220 --> 00:17:19,750 Kerja bagus, Lighteye! 254 00:17:19,850 --> 00:17:21,750 Diam di tempat. Aku akan segera ke sana! 255 00:17:23,120 --> 00:17:24,990 Idemu tepat, Bugaboo! 256 00:17:32,630 --> 00:17:35,000 Dia akan menemukan kotak itu! Hawk Moth akan tangkap kita semua 257 00:17:35,130 --> 00:17:37,830 - Dan dunia akan berakhir! - Tidak jika aku bisa Tolong! 258 00:17:37,970 --> 00:17:40,640 Tunggu! Kekuatan magis kau terlalu kuat tanpa 259 00:17:40,740 --> 00:17:43,770 penjaga! Ingat saat Plagg menenggelamkan Atlantis? 260 00:17:43,880 --> 00:17:45,980 Jadi, kita punya pilihan antara 261 00:17:46,080 --> 00:17:48,140 akhir dunia dan akhir dunia? 262 00:17:53,750 --> 00:17:55,620 Lighteye, kembalilah. Sekarang! 263 00:17:59,720 --> 00:18:02,830 Itu adalah objek akumatisasi, mengerti! Bencana alam! 264 00:18:07,800 --> 00:18:10,870 Nona, kapan pun kau siap, panggil Mantra Keberuntunganmu! 265 00:18:11,140 --> 00:18:12,870 Lepaskan. Aku punya rencana! 266 00:18:16,640 --> 00:18:18,140 Kepik, beri tahu kita apa ... ? 267 00:18:18,540 --> 00:18:20,210 Tiga kualitas favorit teratas di Cat Noir? 268 00:18:20,650 --> 00:18:23,510 Aku harus mengatakan itu adalah keberaniannya, kepercayaan dirinya, 269 00:18:23,620 --> 00:18:26,180 tapi sungguh, kualitas yang paling aku suka adalah humornya. 270 00:18:28,850 --> 00:18:32,020 Jadi kau mengatakan kau benar-benar menyukainya ketika aku menjadi badut? 271 00:18:32,460 --> 00:18:33,990 Ya, dan aku tidak bisa melakukannya tanpanya hari ini! 272 00:18:35,590 --> 00:18:37,660 Kepik, di balik topengmu, apa yang kau ... 273 00:18:37,730 --> 00:18:41,600 - Gunakan ketika semua tampak hilang? - Pesona Keberuntunganku! 274 00:18:49,140 --> 00:18:50,870 Aaah! 275 00:18:53,650 --> 00:18:54,880 Cat Noir! 276 00:18:56,980 --> 00:18:58,680 Cat Noir, beri tahu aku apa ... 277 00:18:58,780 --> 00:19:00,680 Kau berpikir tentang peran baru-ku sebagai Guardian? 278 00:19:01,890 --> 00:19:04,620 Jika itu tidak mengubah keadaan di antara kita, aku baik-baik saja. 279 00:19:22,010 --> 00:19:23,870 Mata cahaya, berhenti! 280 00:19:41,190 --> 00:19:43,630 Tidak ada lagi perbuatan jahat untukmu, akuma kecil. 281 00:19:47,200 --> 00:19:49,770 Waktu untuk kejahatan! 282 00:19:53,540 --> 00:19:55,570 Kena kau! 283 00:19:55,640 --> 00:19:56,940 Sampai jumpa! 284 00:19:57,940 --> 00:19:59,740 Kumbang Miraculous! 285 00:20:08,120 --> 00:20:11,050 Apa yang aku lakukan di kamar Marinette? 286 00:20:11,520 --> 00:20:14,660 Berkat kekuatan baruku, kebenaran sedang berlangsung, 287 00:20:14,830 --> 00:20:16,590 Kepik, dan tidak ada yang akan menghentikannya! 288 00:20:20,000 --> 00:20:23,130 - Woo hoo! - Ah, sudah lama 289 00:20:23,740 --> 00:20:26,170 - Karena aku sangat bersenang-senang! - Jika melawan supervillain 290 00:20:26,740 --> 00:20:29,570 dengan tiga mata dan teman monster adalah idemu untuk 291 00:20:29,640 --> 00:20:31,910 bersenang-senang, seperti apa hari-hari kau yang lain? 292 00:20:31,980 --> 00:20:34,110 Seorang penjahat, Sentimonster dan Shadow Moth? 293 00:20:34,180 --> 00:20:36,850 Lebih seru lagi dengan nama barunya! 294 00:20:36,950 --> 00:20:38,710 Dia bisa mengganti namanya sesering yang dia suka, 295 00:20:38,820 --> 00:20:41,150 - Dia masih tidak akan pernah menang. - Kau dapat mengandalkan aku 296 00:20:41,750 --> 00:20:45,790 - Dan leluconku, Bugaboo! - Kau tidak perlu berlebihan. 297 00:20:45,860 --> 00:20:48,790 Sejujurnya, aku hanya bersenang-senang sebanyak ini denganmu. 298 00:20:48,890 --> 00:20:50,160 Sampai bertemu! Astaga! 299 00:20:53,100 --> 00:20:55,100 Aku tidak ingin berbohong padamu, Luka. 300 00:20:55,530 --> 00:20:59,000 Aku tidak berpikir aku bisa... Maksudku, mungkin kita harus... 301 00:21:03,040 --> 00:21:06,010 Saat kau siap, aku akan berada di sini, Marinette. 302 00:21:24,000 --> 00:21:26,030 Jika ada satu hal yang bisa aku lakukan, Nak, itu adalah 303 00:21:26,130 --> 00:21:29,400 mengambil emosi dan mengubahnya menjadi lagu yang bagus. 304 00:21:29,530 --> 00:21:31,170 Haruskah kita menulis satu bersama? 305 00:21:33,670 --> 00:21:36,470 Selama Shadow Moth adalah ancaman bagi orang 306 00:21:36,540 --> 00:21:39,780 yang aku cintai, aku tidak bisa punya pacar. 307 00:21:40,040 --> 00:21:41,840 Ini terlalu berbahaya. 308 00:21:44,620 --> 00:21:47,380 Cairan aneh apa yang mengalir dari matanya? 309 00:21:47,490 --> 00:21:50,750 Ini adalah air mata! Itu sangat menyedihkan! 310 00:21:50,890 --> 00:21:52,690 Apakah kita harus melakukan sesuatu? 311 00:21:52,790 --> 00:21:55,090 Uh... berikan padaku pelukan. 312 00:21:55,890 --> 00:22:11,840 Ah!