1 00:00:02,061 --> 00:00:04,141 Za dnia jestem Marinette. 2 00:00:04,581 --> 00:00:07,181 Normalną dziewczyną o normalnym życiu. 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,741 Ale jest coś, czego nikt o mnie nie wie. 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,341 Mój sekret. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,821 Miraculous! Dziewczyna wspaniała! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,621 Przezwycięży wszelkie trudności! 7 00:00:18,741 --> 00:00:21,421 Miraculous! To jest szczęściara! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Nic nie pokona siły miłości! 9 00:00:24,581 --> 00:00:27,621 Miraculous! 10 00:00:29,621 --> 00:00:30,621 ANTYBIEDRONA 11 00:00:30,701 --> 00:00:33,621 To wszystko szmaty. Nie mam co na siebie włożyć. 12 00:00:33,941 --> 00:00:37,421 Te są zbyt różowe, a te są z poprzedniej kolekcji. 13 00:00:37,741 --> 00:00:41,501 Te nie kosztowały wystarczająco, a te nigdy nie będą modne. 14 00:00:41,661 --> 00:00:43,101 Żadne mi się nie podobają! 15 00:00:46,341 --> 00:00:47,661 Jest tam ktoś? 16 00:00:49,461 --> 00:00:50,621 Ktokolwiek? 17 00:01:03,941 --> 00:01:06,341 Czekajcie! Buty, wróćcie. 18 00:01:06,461 --> 00:01:08,741 To nieprawda, kocham was! 19 00:01:16,661 --> 00:01:18,101 Spójrz na Chloé. 20 00:01:23,341 --> 00:01:26,621 - Dziewczyna jest wrakiem. - Może tęskni za swoją przyjaciółką. 21 00:01:26,941 --> 00:01:29,101 Sabriny nie ma od wczoraj. 22 00:01:35,101 --> 00:01:37,861 - O co chodzi, Chloé? - Ktoś pociągnął mnie za włosy. 23 00:01:38,821 --> 00:01:40,221 To nie ja, pani M. 24 00:01:40,541 --> 00:01:41,581 To nie ona! 25 00:01:41,741 --> 00:01:45,181 To coś niewidzialnego, mistyczna istota, 26 00:01:45,341 --> 00:01:49,141 jak skrzat, albo jednorożec, tylko bez rogu. 27 00:01:50,581 --> 00:01:52,781 Cisza, wszyscy. Patrzeć w kartki! 28 00:01:55,301 --> 00:01:56,661 To znów się dzieje. 29 00:01:58,301 --> 00:01:59,621 Chloé, siadaj. 30 00:01:59,781 --> 00:02:02,581 Nie mogę. Moja torebka mnie bije. 31 00:02:14,221 --> 00:02:16,621 Chloé, nie wolno biegać po klasie! 32 00:02:17,061 --> 00:02:18,421 Wracaj na miejsce. 33 00:02:25,741 --> 00:02:27,541 Uspokój się, panno Bourgeois. 34 00:02:34,061 --> 00:02:35,461 Tikki, musimy stąd wyjść. 35 00:02:35,701 --> 00:02:37,901 Proszę pani, muszę iść do toalety. 36 00:02:38,061 --> 00:02:39,141 Dziękuję. 37 00:02:39,301 --> 00:02:40,421 Ja też, proszę. 38 00:02:44,141 --> 00:02:46,301 Musiała zajść komuś za skórę. 39 00:02:46,461 --> 00:02:49,141 Pytanie, komu nie zaszła za skórę. 40 00:02:56,901 --> 00:02:58,861 Dzieje się coś dziwnego. 41 00:02:59,021 --> 00:03:00,141 Czas na transformację! 42 00:03:01,421 --> 00:03:03,141 Tikki, kropki! 43 00:03:17,861 --> 00:03:19,701 Plagg, pazury! 44 00:03:34,421 --> 00:03:36,781 Niszczenie reputacji mojej córki 45 00:03:37,061 --> 00:03:40,701 to jak psucie reputacji burmistrza Paryża, czyli mnie. 46 00:03:40,781 --> 00:03:43,021 Atak na Chloé jest atakiem na Paryż. 47 00:03:45,501 --> 00:03:47,861 Znajdziemy winowajcę, ma pan moje słowo. 48 00:03:48,621 --> 00:03:51,261 Chloé, kochanie, mamy gości. 49 00:03:51,821 --> 00:03:52,981 Biedronka! 50 00:03:53,141 --> 00:03:56,981 Wiedziałam, że przyjdziesz mnie uratować, w końcu jesteśmy przyjaciółkami. 51 00:03:57,061 --> 00:04:00,221 Musiałem obdzwonić wszystkich wielkich projektantów. 52 00:04:00,381 --> 00:04:03,861 Wyobrażacie sobie, żeby moja córka nosiła ubrania z supermarketów? 53 00:04:04,141 --> 00:04:05,141 To poniżające! 54 00:04:09,821 --> 00:04:11,781 Zadarłaś z kimś ostatnio? 55 00:04:11,941 --> 00:04:14,061 Nigdy z nikim nie zadzieram. 56 00:04:14,221 --> 00:04:15,821 Wszyscy mnie kochają. 57 00:04:17,341 --> 00:04:18,621 Serio? 58 00:04:19,581 --> 00:04:21,701 Nawet z twoją przyjaciółką? 59 00:04:21,861 --> 00:04:24,261 Z Sabriną? To niemożliwe. 60 00:04:24,461 --> 00:04:26,021 Uwielbia mnie. Jestem jej idolką. 61 00:04:27,821 --> 00:04:29,821 Jest bezpieczna, póki okna i drzwi są zamknięte. 62 00:04:29,981 --> 00:04:32,741 Wróg jest niewidoczny, ale nie przechodzi przez ściany. 63 00:04:32,901 --> 00:04:35,021 Wierzę, że sprawisz, że znów będzie idealne, 64 00:04:35,181 --> 00:04:36,461 jak było wcześniej. 65 00:04:44,821 --> 00:04:46,341 Coś nie tak? Wydajesz się... 66 00:04:46,501 --> 00:04:47,941 Ona coś ukrywa. 67 00:04:48,101 --> 00:04:50,461 Cokolwiek nam powiesz, zostanie między nami. 68 00:04:51,741 --> 00:04:53,821 Panienka zadarła z kimś. 69 00:04:54,101 --> 00:04:58,541 Panienka Chloé i Sabrina przebierały się za Biedronkę i Czarnego Kota. 70 00:04:58,701 --> 00:05:01,981 Ja odgrywałem rolę Wielkiego Wąsa tamtego dnia. 71 00:05:02,461 --> 00:05:05,381 - Wielkiego Wąsa? - Jeden z pomysłów panienki. 72 00:05:05,541 --> 00:05:09,261 Wielki Wąs chce, by Paryżanie nosili ohydne wąsy. 73 00:05:09,461 --> 00:05:12,021 To dość poczochrana historia. 74 00:05:13,501 --> 00:05:14,661 Proszę mówić dalej. 75 00:05:14,981 --> 00:05:17,421 Dziękujemy za wywiad na wyłączność 76 00:05:17,541 --> 00:05:19,101 dotyczący albumu, panie Stone. 77 00:05:19,301 --> 00:05:20,701 Może nam pan powiedzieć... 78 00:05:27,981 --> 00:05:29,061 Jagged Stone? 79 00:05:29,381 --> 00:05:32,181 Biedronka, co ty tu robisz? 80 00:05:33,581 --> 00:05:36,861 Kiedy dowiedziałam się, że tu jesteś, pomyślałam, że zechcesz mnie zobaczyć. 81 00:05:37,181 --> 00:05:38,741 Przyszłam się przywitać. 82 00:05:38,941 --> 00:05:40,421 Słusznie. 83 00:05:40,661 --> 00:05:42,741 Co to za zmiana fryzury? 84 00:05:48,021 --> 00:05:51,661 Wcześniejszy kolor był ponury, ten jest boski. 85 00:05:51,821 --> 00:05:53,061 Nie sądzicie? 86 00:05:53,221 --> 00:05:55,381 Mam trochę czasu. 87 00:05:55,541 --> 00:05:57,701 Nie skorzystacie z okazji do wywiadu? 88 00:05:57,861 --> 00:06:00,861 Czekaj, myślałem, że to ze mną chciałaś się przywitać. 89 00:06:00,941 --> 00:06:03,621 I tak było. Na czym to stanęliśmy? 90 00:06:04,501 --> 00:06:06,901 Udawała, że była mną? 91 00:06:07,141 --> 00:06:10,181 - Jak często się to zdarza? - Wielbi cię. 92 00:06:10,581 --> 00:06:12,901 Chloé, znalazłam Wielkiego Wąsa. 93 00:06:13,261 --> 00:06:14,421 Chloé? Ale... 94 00:06:14,581 --> 00:06:16,901 Nie jesteś Biedronką. Udawałaś! 95 00:06:17,741 --> 00:06:21,461 Nieprawda, jestem Biedronką. Patrzcie. 96 00:06:38,661 --> 00:06:39,901 Ale, Chloé... 97 00:06:40,061 --> 00:06:41,901 Skąd miałam wiedzieć? 98 00:06:42,461 --> 00:06:45,461 W tym właśnie problem! Nigdy nic nie wiesz! 99 00:06:45,621 --> 00:06:48,421 Ten krokodyl ma większy mózg od ciebie! 100 00:06:48,981 --> 00:06:51,501 Wynoś się! Nie chcę cię więcej widzieć. 101 00:06:53,941 --> 00:06:57,181 Panienka kłóci się czasem z Sabriną. 102 00:06:57,501 --> 00:06:59,541 Powiedziałbym nawet, że... 103 00:06:59,701 --> 00:07:02,741 dość często, ale tym razem było inaczej. 104 00:07:03,261 --> 00:07:04,941 Sabrina wróciła następnego dnia. 105 00:07:05,701 --> 00:07:08,381 Jaka Sabrina? Nie znam żadnej Sabriny. 106 00:07:08,741 --> 00:07:11,781 Oczywiście, że znasz. To ja... 107 00:07:12,381 --> 00:07:13,661 twoja przyjaciółka. 108 00:07:15,581 --> 00:07:18,021 Powinna z nią panienka porozmawiać. 109 00:07:20,501 --> 00:07:21,941 Nikogo nie widzę. 110 00:07:22,341 --> 00:07:23,981 Musi być niewidoczna. 111 00:07:24,141 --> 00:07:27,181 Jak dla mnie, może nawet nie istnieć. 112 00:07:34,541 --> 00:07:37,261 Ta niewidzialna osoba to musi być Sabrina. 113 00:07:37,421 --> 00:07:39,501 A Władca Ciem ją zakumował. 114 00:07:39,781 --> 00:07:44,461 Niemożliwe. Ona jest za słaba, by zrobić coś tak nikczemnego. 115 00:07:44,621 --> 00:07:45,701 Jesteście w błędzie. 116 00:07:48,061 --> 00:07:50,741 Bardzo nam pomogłeś, dziękujemy. 117 00:07:53,381 --> 00:07:55,581 Nie będzie łatwo znaleźć kogoś, kogo nie widzimy. 118 00:07:55,741 --> 00:07:58,181 Więc zaczekamy, aż ona znajdzie nas. 119 00:07:58,381 --> 00:08:01,861 I mamy przewagę. Ona nie wie, że jej szukamy. 120 00:08:03,781 --> 00:08:06,261 Teraz już wiem, Biedronko. 121 00:08:06,421 --> 00:08:09,141 Czas na wypełnienie umowy, Niewidzialna. 122 00:08:09,341 --> 00:08:11,381 Czarny Kot i Biedronka są na twojej łasce. 123 00:08:11,661 --> 00:08:14,101 Zabierz im ich Miraculum i przynieś je do mnie! 124 00:08:15,061 --> 00:08:17,981 Nie będą się mnie spodziewać, Władco Ciem. 125 00:08:23,061 --> 00:08:24,261 Ten kwiat... on... 126 00:08:27,341 --> 00:08:28,821 Biedronko, uważaj! 127 00:08:31,261 --> 00:08:35,821 Jeśli to faktycznie ty, Sabrino, sama cię pokonam. 128 00:08:37,421 --> 00:08:41,181 Nie wzięłaś mojego kostiumu. Będziesz musiała się zmierzyć ze mną. 129 00:08:48,661 --> 00:08:50,501 Szczęśliwy traf! 130 00:08:56,461 --> 00:08:58,861 - Poręczne. - Mnie szukasz, Sabrino? 131 00:08:59,021 --> 00:09:00,781 Tu jestem. No dalej! 132 00:09:01,181 --> 00:09:03,461 Poważnie? Musisz stąd wyjść! 133 00:09:03,861 --> 00:09:08,221 Jeśli przestaniesz się wygłupiać, może znów będziemy przyjaciółkami. 134 00:09:08,581 --> 00:09:10,661 Nie masz już przyjaciół, Chloé. 135 00:09:10,821 --> 00:09:13,341 I nigdy nie będziesz ich miała! 136 00:09:13,501 --> 00:09:15,341 Zadbam o to. 137 00:09:15,541 --> 00:09:17,941 Nie boję się ciebie. Wszyscy mnie kochają. 138 00:09:18,141 --> 00:09:19,541 To nie zabawa, Chloé. 139 00:09:21,741 --> 00:09:25,581 - To koniec, Biedronko. - Jeszcze nie, Niewidzialna. 140 00:09:33,341 --> 00:09:37,661 To, że mnie widzisz, nie oznacza, że mnie pokonasz. 141 00:09:40,861 --> 00:09:42,821 Patrzcie, kto przyszedł na ratunek. 142 00:09:43,861 --> 00:09:48,461 - Nie ruszaj się stąd! - To dotyczy również mnie, wiesz? 143 00:09:51,621 --> 00:09:53,701 Musimy zniszczyć jej zło i schwytać akumę. 144 00:09:54,941 --> 00:09:58,581 Czekaj, Biedronko. Akuma chyba jest gdzie indziej. 145 00:10:00,301 --> 00:10:02,981 Więc chcesz walczyć mimo wszystko, Chloé? 146 00:10:03,221 --> 00:10:05,821 - Zajmiesz się tym? - Z przyjemnością, moja pani. 147 00:10:10,901 --> 00:10:13,461 Akuma musi być w markowej przypince, którą jej dałam. 148 00:10:13,821 --> 00:10:16,861 Ma ją na swetrze. Bardzo brzydkim swetrze. 149 00:10:17,061 --> 00:10:18,101 To prezent ode mnie. 150 00:10:18,381 --> 00:10:20,021 Nie będę powtarzać, więc słuchaj uważnie. 151 00:10:20,341 --> 00:10:24,461 Musisz stąd wyjść. Narażasz siebie i nas na niebezpieczeństwo. Rozumiesz? 152 00:10:24,581 --> 00:10:27,821 Dlaczego mnie nie słuchasz? Akuma jest w przypince. 153 00:10:28,661 --> 00:10:29,861 Tak lepiej. 154 00:10:39,501 --> 00:10:41,181 Twoje dni są policzone, akumo. 155 00:10:50,781 --> 00:10:51,821 Wiedziałam. 156 00:10:52,101 --> 00:10:53,981 I kto miał rację? 157 00:10:54,261 --> 00:10:56,541 Już więcej zła nie zdziałasz, mała akumo. 158 00:11:00,341 --> 00:11:02,341 Pora kogoś odnikczemnić! 159 00:11:05,701 --> 00:11:06,741 Mam cię! 160 00:11:07,821 --> 00:11:09,581 Żegnaj, motylku. 161 00:11:10,421 --> 00:11:12,141 Niezwykła Biedronka! 162 00:11:17,261 --> 00:11:19,821 To niewyobrażalne! Byłem tak blisko! 163 00:11:27,621 --> 00:11:30,261 Co się stało? Co ja tu robię? 164 00:11:30,741 --> 00:11:33,661 To broszka, którą dała mi Chloé. 165 00:11:34,341 --> 00:11:37,461 Dlaczego nie słuchałaś Chloé? Próbowała nam pomóc. 166 00:11:37,621 --> 00:11:39,741 Po pierwsze, naraża nas na niebezpieczeństwo, 167 00:11:39,821 --> 00:11:42,101 a po drugie, okłamała nas wcześniej. 168 00:11:42,581 --> 00:11:44,381 Nie będę słuchała kłamcy. 169 00:11:44,701 --> 00:11:48,341 Nazywasz mnie kłamcą? Jak śmiesz? 170 00:11:48,581 --> 00:11:52,661 Byłam twoją fanką, ale to koniec. Nie zasługujesz na moje oddanie! 171 00:11:53,701 --> 00:11:55,101 Jestem przed hotelem, 172 00:11:55,181 --> 00:11:57,461 w którym Biedronka i Czarny Kot pokonali Niewidzialną. 173 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 Oto i oni. 174 00:11:58,621 --> 00:11:59,861 NASI BOHATEROWIE! 175 00:11:59,941 --> 00:12:01,581 To prawda, że jest coś między tobą a Czarnym Kotem? 176 00:12:01,701 --> 00:12:03,461 Skończę z tobą, Biedronko! 177 00:12:04,861 --> 00:12:07,261 Zdradzona wielbicielka Biedronki. 178 00:12:07,421 --> 00:12:11,061 Tego mi potrzeba, by podnieść się po porażce z Niewidzialną. 179 00:12:11,221 --> 00:12:14,141 Idealnie. 180 00:12:21,021 --> 00:12:25,141 Leć, moja mała akumo, i unikczemnij ją! 181 00:12:40,421 --> 00:12:42,861 Antybiedrono, jestem Władcą Ciem. 182 00:12:43,021 --> 00:12:46,541 Biedronka cię zawiodła. Ja też chcę ją zniszczyć. 183 00:12:46,701 --> 00:12:49,421 Pokonamy ją razem? 184 00:12:49,861 --> 00:12:51,701 Możesz na mnie liczyć, Władco Ciem. 185 00:12:51,861 --> 00:12:56,301 Będzie tylko jedna bohaterka w Paryżu, ja, Antybiedrona! 186 00:12:56,661 --> 00:12:58,781 Tworzymy razem zespół nie do pokonania, 187 00:13:00,421 --> 00:13:02,741 Już po tobie, Biedronko. 188 00:13:07,301 --> 00:13:09,261 Przepraszam, muszę iść. Wycofuję się. 189 00:13:09,861 --> 00:13:10,941 Dziękuję, Biedronko. 190 00:13:15,661 --> 00:13:18,901 Beze mnie nie pokonałabyś Niewidzialnej. 191 00:13:19,061 --> 00:13:21,501 A teraz ja pokonam ciebie! 192 00:13:23,021 --> 00:13:24,341 Bardzo zła. 193 00:13:24,741 --> 00:13:26,341 Jestem Antybiedrona. 194 00:13:26,821 --> 00:13:29,301 Mam sytuację awaryjną, muszę się przemienić. 195 00:13:29,461 --> 00:13:30,941 Śmiało. Ja się nią zajmę. 196 00:13:31,221 --> 00:13:33,981 Patrzcie tylko. Nie jest nic warta bez Czarnego Kota. 197 00:13:34,141 --> 00:13:36,341 Wkrótce się zobaczymy, zaufaj mi. 198 00:13:36,501 --> 00:13:38,701 Wygląda na to, że zostaliśmy sami, Antybiedrono. 199 00:13:39,101 --> 00:13:40,661 Uwielbiam kocie walki. 200 00:13:54,381 --> 00:13:56,421 O nie, nie mam dla ciebie jedzenia, Tikki. 201 00:13:56,581 --> 00:13:58,661 Nie martw się, znajdziesz coś. 202 00:13:58,821 --> 00:14:00,181 Postaram się. 203 00:14:00,341 --> 00:14:01,381 Biedronka zniknęła. 204 00:14:01,581 --> 00:14:03,581 Czy Czarny Kot poradzi sobie sam? 205 00:14:04,141 --> 00:14:05,221 To wszystko moja wina. 206 00:14:05,461 --> 00:14:07,301 Nie musisz wszystkiego robić sama. 207 00:14:07,461 --> 00:14:09,901 Czasem warto posłuchać innych. 208 00:14:10,021 --> 00:14:13,061 Masz rację, Tikki, ale teraz musimy pomóc. 209 00:14:13,181 --> 00:14:14,901 Znajdziemy ci coś do jedzenia w hotelu. 210 00:14:38,141 --> 00:14:40,821 - Pospiesz się, Tikki. - Jem tak szybko, jak mogę. 211 00:14:41,061 --> 00:14:44,501 Nie masz dosyć pozostawania w cieniu Biedronki? 212 00:14:44,701 --> 00:14:46,701 A ty nie masz dosyć kopiowania jej? 213 00:14:47,581 --> 00:14:50,701 Tak trzymaj, Antybiedrono. Czarny Kot to świetna przynęta. 214 00:14:51,861 --> 00:14:53,621 Dołącz do mnie, Czarny Kocie. 215 00:14:53,861 --> 00:14:57,021 Nigdy! Jesteś fałszywa. Biedronka i ja tworzymy zespół. 216 00:14:57,181 --> 00:14:59,141 Miejmy nadzieję, że wkrótce się pojawi. 217 00:15:02,741 --> 00:15:05,941 Wiem, że mnie słyszysz, biedro-smarkulo. 218 00:15:06,461 --> 00:15:09,061 Pora na wybór. Jeśli chcesz, by Czarny Kot żył, 219 00:15:09,261 --> 00:15:11,061 oddasz mi swój Miraculum. 220 00:15:11,421 --> 00:15:14,901 A jeśli odmówisz, przyjrzyj mu się dobrze, 221 00:15:15,181 --> 00:15:17,341 bo więcej go nie zobaczysz. 222 00:15:17,741 --> 00:15:19,181 Policzę do dziesięciu. 223 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 Raz... 224 00:15:20,821 --> 00:15:22,301 Może być do 20? 225 00:15:22,461 --> 00:15:23,461 Dwa... 226 00:15:23,621 --> 00:15:26,021 Potrzebuję więcej czasu. Idź go uratować, Marinette. 227 00:15:26,141 --> 00:15:27,661 Ale nie mogę się przemienić. 228 00:15:28,021 --> 00:15:30,821 Jesteś Biedronką, z kostiumem czy bez niego. 229 00:15:30,901 --> 00:15:32,301 Wiedziałabym, gdybym mogła... 230 00:15:32,461 --> 00:15:34,021 Trzy... 231 00:15:34,661 --> 00:15:35,781 Dałam ci radę. 232 00:15:36,061 --> 00:15:38,661 Przyjmij ją, nie popełniaj drugi raz tego samego błędu. 233 00:15:39,221 --> 00:15:40,261 Mam pomysł. 234 00:15:42,061 --> 00:15:43,061 Cztery... 235 00:15:43,181 --> 00:15:45,741 Tworzymy razem zespół nie do pokonania. 236 00:15:45,901 --> 00:15:47,141 Biedronka? 237 00:16:07,741 --> 00:16:10,301 Tworzymy razem zespół nie do pokonania. 238 00:16:10,461 --> 00:16:12,741 Myślisz, że jesteś przebiegła? 239 00:16:14,221 --> 00:16:16,181 Pokaż się, robaczku. 240 00:16:19,461 --> 00:16:20,821 Gotowa na drugą rundę? 241 00:16:24,621 --> 00:16:25,741 Zadziałało! 242 00:16:25,861 --> 00:16:28,061 - Jestem gotowa, Marinette. - Tak! 243 00:16:29,381 --> 00:16:31,541 Tikki, kropki! 244 00:16:47,981 --> 00:16:50,621 Niegrzeczny kotek. Chodź odzyskać swoją smycz. 245 00:16:50,781 --> 00:16:53,981 Przykro mi, nie wykonuję komend marnych podrób. 246 00:17:00,181 --> 00:17:02,821 - Niezłe jojo. Moje jest lepsze. - Co tak długo? 247 00:17:02,941 --> 00:17:04,421 Myślę, że akuma jest w jojo. 248 00:17:04,701 --> 00:17:06,541 - Ja myślę, że w kolczykach. - Dlaczego? 249 00:17:06,661 --> 00:17:08,701 Miała je przed zakumowaniem, 250 00:17:08,821 --> 00:17:10,341 a jojo zostało zniszczone. 251 00:17:10,501 --> 00:17:12,181 Dobra rada... 252 00:17:12,341 --> 00:17:13,901 jak na kota. 253 00:17:14,301 --> 00:17:15,301 Dzięki. 254 00:17:32,221 --> 00:17:33,741 Szczęśliwy traf! 255 00:17:36,221 --> 00:17:38,021 Anty-traf! 256 00:17:47,381 --> 00:17:50,341 Kulki? Co ja mam z nimi zrobić? 257 00:17:55,461 --> 00:17:59,021 Pokonasz mnie kulkami? Dziecinada. 258 00:18:02,341 --> 00:18:04,861 To właśnie twoja zguba, zbyt szybko osądzasz. 259 00:18:08,061 --> 00:18:09,781 - Przejmujesz! - Zrozumiano! 260 00:18:13,541 --> 00:18:14,581 Wezmę to. 261 00:18:21,301 --> 00:18:24,261 Widzisz? Nie jesteś nic warta bez Czarnego Kota. 262 00:18:24,501 --> 00:18:25,981 Czarny Kot i ja tworzymy zespół. 263 00:18:26,141 --> 00:18:28,541 Jeśli walczysz ze mną, walczysz też z nim. 264 00:18:28,901 --> 00:18:30,981 Nie mój problem, że nie masz przyjaciół. 265 00:18:35,101 --> 00:18:37,381 Weź jej Miraculum, zanim będzie za późno! 266 00:18:38,621 --> 00:18:40,061 Kotaklizm! 267 00:18:55,981 --> 00:18:57,941 Już więcej zła nie zdziałasz, mała akumo. 268 00:19:01,621 --> 00:19:03,661 Pora kogoś odnikczemnić! 269 00:19:06,861 --> 00:19:07,901 Mam cię! 270 00:19:09,181 --> 00:19:10,901 Żegnaj, motylku. 271 00:19:11,661 --> 00:19:13,421 Niezwykła Biedronka! 272 00:19:20,701 --> 00:19:21,861 Co ja tu robię? 273 00:19:22,061 --> 00:19:23,101 Żółwik! 274 00:19:25,541 --> 00:19:27,061 Przepraszam za wcześniej. 275 00:19:27,301 --> 00:19:30,061 Pokonałabym Niewidzialną wcześniej, gdybym cię posłuchała. 276 00:19:31,581 --> 00:19:34,701 W takim razie jeszcze to przemyślę. 277 00:19:34,861 --> 00:19:35,981 Przemyślisz co? 278 00:19:36,301 --> 00:19:40,021 Zostanie twoją najbardziej oddaną fanką. 279 00:19:40,981 --> 00:19:43,901 Cóż... Dzięki. 280 00:19:44,061 --> 00:19:46,621 W takim razie pozwól, że dam ci radę. 281 00:19:46,781 --> 00:19:49,821 Powinnaś pogodzić się z twoją przyjaciółką, Sabriną. 282 00:19:49,981 --> 00:19:52,381 Jeśli to rada od samej Biedronki... 283 00:19:53,701 --> 00:19:55,461 Dzięki za radę, Czarny Kocie. 284 00:19:55,741 --> 00:19:57,261 W końcu jesteśmy zespołem, prawda? 285 00:20:00,221 --> 00:20:01,701 Nie do pokonania. 286 00:20:04,861 --> 00:20:06,221 Wycofuję się! 287 00:20:12,261 --> 00:20:13,661 A oto i Antybiedrona. 288 00:20:16,661 --> 00:20:17,741 Oraz Niewidzialna. 289 00:20:18,061 --> 00:20:20,421 Brakuje tylko Biedronki i Czarnego Kota. 290 00:20:25,861 --> 00:20:28,181 Na co czekasz? Siadaj. 291 00:20:32,861 --> 00:20:35,901 Widziałaś? Chloé się uśmiechnęła... tak jakby. 292 00:20:36,061 --> 00:20:38,901 Myślę, że cieszy się, że Sabrina wróciła. 293 00:20:39,061 --> 00:20:41,541 Co dziwne, myślę, że to uczucie z wzajemnością. 294 00:20:45,621 --> 00:20:48,181 Przyczep to do swetra, będzie trochę mniej okropny. 295 00:20:50,661 --> 00:20:52,141 Dziękuję, Chloé. 296 00:20:52,381 --> 00:20:54,821 Później okażesz mi wdzięczność, 297 00:20:54,981 --> 00:20:56,261 lekcja się już zaczyna. 298 00:20:57,861 --> 00:21:00,381 Myślę, że zawsze będą przyjaciółkami, na swój własny sposób. 299 00:21:00,541 --> 00:21:02,261 Ja jednak wolę naszą przyjaźń. 300 00:21:33,026 --> 00:21:35,026 Napisy: Aneta Adamczyk