1
00:00:02,061 --> 00:00:04,141
Za dnia jestem Marinette.
2
00:00:04,581 --> 00:00:07,181
Normalną dziewczyną o normalnym życiu.
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,741
Ale jest coś, czego nikt o mnie nie wie.
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,341
Mój sekret.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,821
Miraculous! Dziewczyna wspaniała!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,621
Przezwycięży wszelkie trudności!
7
00:00:18,741 --> 00:00:21,421
Miraculous! To jest szczęściara!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Nic nie pokona siły miłości!
9
00:00:24,581 --> 00:00:27,621
Miraculous!
10
00:00:29,621 --> 00:00:30,621
ANTYBIEDRONA
11
00:00:30,701 --> 00:00:33,621
To wszystko szmaty.
Nie mam co na siebie włożyć.
12
00:00:33,941 --> 00:00:37,421
Te są zbyt różowe,
a te są z poprzedniej kolekcji.
13
00:00:37,741 --> 00:00:41,501
Te nie kosztowały wystarczająco,
a te nigdy nie będą modne.
14
00:00:41,661 --> 00:00:43,101
Żadne mi się nie podobają!
15
00:00:46,341 --> 00:00:47,661
Jest tam ktoś?
16
00:00:49,461 --> 00:00:50,621
Ktokolwiek?
17
00:01:03,941 --> 00:01:06,341
Czekajcie! Buty, wróćcie.
18
00:01:06,461 --> 00:01:08,741
To nieprawda, kocham was!
19
00:01:16,661 --> 00:01:18,101
Spójrz na Chloé.
20
00:01:23,341 --> 00:01:26,621
- Dziewczyna jest wrakiem.
- Może tęskni za swoją przyjaciółką.
21
00:01:26,941 --> 00:01:29,101
Sabriny nie ma od wczoraj.
22
00:01:35,101 --> 00:01:37,861
- O co chodzi, Chloé?
- Ktoś pociągnął mnie za włosy.
23
00:01:38,821 --> 00:01:40,221
To nie ja, pani M.
24
00:01:40,541 --> 00:01:41,581
To nie ona!
25
00:01:41,741 --> 00:01:45,181
To coś niewidzialnego, mistyczna istota,
26
00:01:45,341 --> 00:01:49,141
jak skrzat,
albo jednorożec, tylko bez rogu.
27
00:01:50,581 --> 00:01:52,781
Cisza, wszyscy. Patrzeć w kartki!
28
00:01:55,301 --> 00:01:56,661
To znów się dzieje.
29
00:01:58,301 --> 00:01:59,621
Chloé, siadaj.
30
00:01:59,781 --> 00:02:02,581
Nie mogę. Moja torebka mnie bije.
31
00:02:14,221 --> 00:02:16,621
Chloé, nie wolno biegać po klasie!
32
00:02:17,061 --> 00:02:18,421
Wracaj na miejsce.
33
00:02:25,741 --> 00:02:27,541
Uspokój się, panno Bourgeois.
34
00:02:34,061 --> 00:02:35,461
Tikki, musimy stąd wyjść.
35
00:02:35,701 --> 00:02:37,901
Proszę pani, muszę iść do toalety.
36
00:02:38,061 --> 00:02:39,141
Dziękuję.
37
00:02:39,301 --> 00:02:40,421
Ja też, proszę.
38
00:02:44,141 --> 00:02:46,301
Musiała zajść komuś za skórę.
39
00:02:46,461 --> 00:02:49,141
Pytanie, komu nie zaszła za skórę.
40
00:02:56,901 --> 00:02:58,861
Dzieje się coś dziwnego.
41
00:02:59,021 --> 00:03:00,141
Czas na transformację!
42
00:03:01,421 --> 00:03:03,141
Tikki, kropki!
43
00:03:17,861 --> 00:03:19,701
Plagg, pazury!
44
00:03:34,421 --> 00:03:36,781
Niszczenie reputacji mojej córki
45
00:03:37,061 --> 00:03:40,701
to jak psucie reputacji
burmistrza Paryża, czyli mnie.
46
00:03:40,781 --> 00:03:43,021
Atak na Chloé jest atakiem na Paryż.
47
00:03:45,501 --> 00:03:47,861
Znajdziemy winowajcę, ma pan moje słowo.
48
00:03:48,621 --> 00:03:51,261
Chloé, kochanie, mamy gości.
49
00:03:51,821 --> 00:03:52,981
Biedronka!
50
00:03:53,141 --> 00:03:56,981
Wiedziałam, że przyjdziesz mnie uratować,
w końcu jesteśmy przyjaciółkami.
51
00:03:57,061 --> 00:04:00,221
Musiałem obdzwonić
wszystkich wielkich projektantów.
52
00:04:00,381 --> 00:04:03,861
Wyobrażacie sobie, żeby moja córka
nosiła ubrania z supermarketów?
53
00:04:04,141 --> 00:04:05,141
To poniżające!
54
00:04:09,821 --> 00:04:11,781
Zadarłaś z kimś ostatnio?
55
00:04:11,941 --> 00:04:14,061
Nigdy z nikim nie zadzieram.
56
00:04:14,221 --> 00:04:15,821
Wszyscy mnie kochają.
57
00:04:17,341 --> 00:04:18,621
Serio?
58
00:04:19,581 --> 00:04:21,701
Nawet z twoją przyjaciółką?
59
00:04:21,861 --> 00:04:24,261
Z Sabriną? To niemożliwe.
60
00:04:24,461 --> 00:04:26,021
Uwielbia mnie. Jestem jej idolką.
61
00:04:27,821 --> 00:04:29,821
Jest bezpieczna,
póki okna i drzwi są zamknięte.
62
00:04:29,981 --> 00:04:32,741
Wróg jest niewidoczny,
ale nie przechodzi przez ściany.
63
00:04:32,901 --> 00:04:35,021
Wierzę, że sprawisz,
że znów będzie idealne,
64
00:04:35,181 --> 00:04:36,461
jak było wcześniej.
65
00:04:44,821 --> 00:04:46,341
Coś nie tak? Wydajesz się...
66
00:04:46,501 --> 00:04:47,941
Ona coś ukrywa.
67
00:04:48,101 --> 00:04:50,461
Cokolwiek nam powiesz,
zostanie między nami.
68
00:04:51,741 --> 00:04:53,821
Panienka zadarła z kimś.
69
00:04:54,101 --> 00:04:58,541
Panienka Chloé i Sabrina przebierały się
za Biedronkę i Czarnego Kota.
70
00:04:58,701 --> 00:05:01,981
Ja odgrywałem rolę
Wielkiego Wąsa tamtego dnia.
71
00:05:02,461 --> 00:05:05,381
- Wielkiego Wąsa?
- Jeden z pomysłów panienki.
72
00:05:05,541 --> 00:05:09,261
Wielki Wąs chce,
by Paryżanie nosili ohydne wąsy.
73
00:05:09,461 --> 00:05:12,021
To dość poczochrana historia.
74
00:05:13,501 --> 00:05:14,661
Proszę mówić dalej.
75
00:05:14,981 --> 00:05:17,421
Dziękujemy za wywiad na wyłączność
76
00:05:17,541 --> 00:05:19,101
dotyczący albumu, panie Stone.
77
00:05:19,301 --> 00:05:20,701
Może nam pan powiedzieć...
78
00:05:27,981 --> 00:05:29,061
Jagged Stone?
79
00:05:29,381 --> 00:05:32,181
Biedronka, co ty tu robisz?
80
00:05:33,581 --> 00:05:36,861
Kiedy dowiedziałam się, że tu jesteś,
pomyślałam, że zechcesz mnie zobaczyć.
81
00:05:37,181 --> 00:05:38,741
Przyszłam się przywitać.
82
00:05:38,941 --> 00:05:40,421
Słusznie.
83
00:05:40,661 --> 00:05:42,741
Co to za zmiana fryzury?
84
00:05:48,021 --> 00:05:51,661
Wcześniejszy kolor był ponury,
ten jest boski.
85
00:05:51,821 --> 00:05:53,061
Nie sądzicie?
86
00:05:53,221 --> 00:05:55,381
Mam trochę czasu.
87
00:05:55,541 --> 00:05:57,701
Nie skorzystacie z okazji do wywiadu?
88
00:05:57,861 --> 00:06:00,861
Czekaj, myślałem, że to ze mną
chciałaś się przywitać.
89
00:06:00,941 --> 00:06:03,621
I tak było. Na czym to stanęliśmy?
90
00:06:04,501 --> 00:06:06,901
Udawała, że była mną?
91
00:06:07,141 --> 00:06:10,181
- Jak często się to zdarza?
- Wielbi cię.
92
00:06:10,581 --> 00:06:12,901
Chloé, znalazłam Wielkiego Wąsa.
93
00:06:13,261 --> 00:06:14,421
Chloé? Ale...
94
00:06:14,581 --> 00:06:16,901
Nie jesteś Biedronką. Udawałaś!
95
00:06:17,741 --> 00:06:21,461
Nieprawda, jestem Biedronką. Patrzcie.
96
00:06:38,661 --> 00:06:39,901
Ale, Chloé...
97
00:06:40,061 --> 00:06:41,901
Skąd miałam wiedzieć?
98
00:06:42,461 --> 00:06:45,461
W tym właśnie problem!
Nigdy nic nie wiesz!
99
00:06:45,621 --> 00:06:48,421
Ten krokodyl ma większy mózg od ciebie!
100
00:06:48,981 --> 00:06:51,501
Wynoś się! Nie chcę cię więcej widzieć.
101
00:06:53,941 --> 00:06:57,181
Panienka kłóci się czasem z Sabriną.
102
00:06:57,501 --> 00:06:59,541
Powiedziałbym nawet, że...
103
00:06:59,701 --> 00:07:02,741
dość często, ale tym razem było inaczej.
104
00:07:03,261 --> 00:07:04,941
Sabrina wróciła następnego dnia.
105
00:07:05,701 --> 00:07:08,381
Jaka Sabrina? Nie znam żadnej Sabriny.
106
00:07:08,741 --> 00:07:11,781
Oczywiście, że znasz. To ja...
107
00:07:12,381 --> 00:07:13,661
twoja przyjaciółka.
108
00:07:15,581 --> 00:07:18,021
Powinna z nią panienka porozmawiać.
109
00:07:20,501 --> 00:07:21,941
Nikogo nie widzę.
110
00:07:22,341 --> 00:07:23,981
Musi być niewidoczna.
111
00:07:24,141 --> 00:07:27,181
Jak dla mnie, może nawet nie istnieć.
112
00:07:34,541 --> 00:07:37,261
Ta niewidzialna osoba to musi być Sabrina.
113
00:07:37,421 --> 00:07:39,501
A Władca Ciem ją zakumował.
114
00:07:39,781 --> 00:07:44,461
Niemożliwe. Ona jest za słaba,
by zrobić coś tak nikczemnego.
115
00:07:44,621 --> 00:07:45,701
Jesteście w błędzie.
116
00:07:48,061 --> 00:07:50,741
Bardzo nam pomogłeś, dziękujemy.
117
00:07:53,381 --> 00:07:55,581
Nie będzie łatwo znaleźć kogoś,
kogo nie widzimy.
118
00:07:55,741 --> 00:07:58,181
Więc zaczekamy, aż ona znajdzie nas.
119
00:07:58,381 --> 00:08:01,861
I mamy przewagę.
Ona nie wie, że jej szukamy.
120
00:08:03,781 --> 00:08:06,261
Teraz już wiem, Biedronko.
121
00:08:06,421 --> 00:08:09,141
Czas na wypełnienie umowy, Niewidzialna.
122
00:08:09,341 --> 00:08:11,381
Czarny Kot i Biedronka są na twojej łasce.
123
00:08:11,661 --> 00:08:14,101
Zabierz im ich Miraculum
i przynieś je do mnie!
124
00:08:15,061 --> 00:08:17,981
Nie będą się mnie spodziewać, Władco Ciem.
125
00:08:23,061 --> 00:08:24,261
Ten kwiat... on...
126
00:08:27,341 --> 00:08:28,821
Biedronko, uważaj!
127
00:08:31,261 --> 00:08:35,821
Jeśli to faktycznie ty, Sabrino,
sama cię pokonam.
128
00:08:37,421 --> 00:08:41,181
Nie wzięłaś mojego kostiumu.
Będziesz musiała się zmierzyć ze mną.
129
00:08:48,661 --> 00:08:50,501
Szczęśliwy traf!
130
00:08:56,461 --> 00:08:58,861
- Poręczne.
- Mnie szukasz, Sabrino?
131
00:08:59,021 --> 00:09:00,781
Tu jestem. No dalej!
132
00:09:01,181 --> 00:09:03,461
Poważnie? Musisz stąd wyjść!
133
00:09:03,861 --> 00:09:08,221
Jeśli przestaniesz się wygłupiać,
może znów będziemy przyjaciółkami.
134
00:09:08,581 --> 00:09:10,661
Nie masz już przyjaciół, Chloé.
135
00:09:10,821 --> 00:09:13,341
I nigdy nie będziesz ich miała!
136
00:09:13,501 --> 00:09:15,341
Zadbam o to.
137
00:09:15,541 --> 00:09:17,941
Nie boję się ciebie. Wszyscy mnie kochają.
138
00:09:18,141 --> 00:09:19,541
To nie zabawa, Chloé.
139
00:09:21,741 --> 00:09:25,581
- To koniec, Biedronko.
- Jeszcze nie, Niewidzialna.
140
00:09:33,341 --> 00:09:37,661
To, że mnie widzisz,
nie oznacza, że mnie pokonasz.
141
00:09:40,861 --> 00:09:42,821
Patrzcie, kto przyszedł na ratunek.
142
00:09:43,861 --> 00:09:48,461
- Nie ruszaj się stąd!
- To dotyczy również mnie, wiesz?
143
00:09:51,621 --> 00:09:53,701
Musimy zniszczyć jej zło
i schwytać akumę.
144
00:09:54,941 --> 00:09:58,581
Czekaj, Biedronko.
Akuma chyba jest gdzie indziej.
145
00:10:00,301 --> 00:10:02,981
Więc chcesz walczyć mimo wszystko, Chloé?
146
00:10:03,221 --> 00:10:05,821
- Zajmiesz się tym?
- Z przyjemnością, moja pani.
147
00:10:10,901 --> 00:10:13,461
Akuma musi być
w markowej przypince, którą jej dałam.
148
00:10:13,821 --> 00:10:16,861
Ma ją na swetrze. Bardzo brzydkim swetrze.
149
00:10:17,061 --> 00:10:18,101
To prezent ode mnie.
150
00:10:18,381 --> 00:10:20,021
Nie będę powtarzać, więc słuchaj uważnie.
151
00:10:20,341 --> 00:10:24,461
Musisz stąd wyjść. Narażasz siebie
i nas na niebezpieczeństwo. Rozumiesz?
152
00:10:24,581 --> 00:10:27,821
Dlaczego mnie nie słuchasz?
Akuma jest w przypince.
153
00:10:28,661 --> 00:10:29,861
Tak lepiej.
154
00:10:39,501 --> 00:10:41,181
Twoje dni są policzone, akumo.
155
00:10:50,781 --> 00:10:51,821
Wiedziałam.
156
00:10:52,101 --> 00:10:53,981
I kto miał rację?
157
00:10:54,261 --> 00:10:56,541
Już więcej zła nie zdziałasz, mała akumo.
158
00:11:00,341 --> 00:11:02,341
Pora kogoś odnikczemnić!
159
00:11:05,701 --> 00:11:06,741
Mam cię!
160
00:11:07,821 --> 00:11:09,581
Żegnaj, motylku.
161
00:11:10,421 --> 00:11:12,141
Niezwykła Biedronka!
162
00:11:17,261 --> 00:11:19,821
To niewyobrażalne! Byłem tak blisko!
163
00:11:27,621 --> 00:11:30,261
Co się stało? Co ja tu robię?
164
00:11:30,741 --> 00:11:33,661
To broszka, którą dała mi Chloé.
165
00:11:34,341 --> 00:11:37,461
Dlaczego nie słuchałaś Chloé?
Próbowała nam pomóc.
166
00:11:37,621 --> 00:11:39,741
Po pierwsze,
naraża nas na niebezpieczeństwo,
167
00:11:39,821 --> 00:11:42,101
a po drugie, okłamała nas wcześniej.
168
00:11:42,581 --> 00:11:44,381
Nie będę słuchała kłamcy.
169
00:11:44,701 --> 00:11:48,341
Nazywasz mnie kłamcą? Jak śmiesz?
170
00:11:48,581 --> 00:11:52,661
Byłam twoją fanką, ale to koniec.
Nie zasługujesz na moje oddanie!
171
00:11:53,701 --> 00:11:55,101
Jestem przed hotelem,
172
00:11:55,181 --> 00:11:57,461
w którym Biedronka i Czarny Kot
pokonali Niewidzialną.
173
00:11:57,541 --> 00:11:58,541
Oto i oni.
174
00:11:58,621 --> 00:11:59,861
NASI BOHATEROWIE!
175
00:11:59,941 --> 00:12:01,581
To prawda, że jest coś
między tobą a Czarnym Kotem?
176
00:12:01,701 --> 00:12:03,461
Skończę z tobą, Biedronko!
177
00:12:04,861 --> 00:12:07,261
Zdradzona wielbicielka Biedronki.
178
00:12:07,421 --> 00:12:11,061
Tego mi potrzeba, by podnieść się
po porażce z Niewidzialną.
179
00:12:11,221 --> 00:12:14,141
Idealnie.
180
00:12:21,021 --> 00:12:25,141
Leć, moja mała akumo, i unikczemnij ją!
181
00:12:40,421 --> 00:12:42,861
Antybiedrono, jestem Władcą Ciem.
182
00:12:43,021 --> 00:12:46,541
Biedronka cię zawiodła.
Ja też chcę ją zniszczyć.
183
00:12:46,701 --> 00:12:49,421
Pokonamy ją razem?
184
00:12:49,861 --> 00:12:51,701
Możesz na mnie liczyć, Władco Ciem.
185
00:12:51,861 --> 00:12:56,301
Będzie tylko jedna bohaterka
w Paryżu, ja, Antybiedrona!
186
00:12:56,661 --> 00:12:58,781
Tworzymy razem zespół nie do pokonania,
187
00:13:00,421 --> 00:13:02,741
Już po tobie, Biedronko.
188
00:13:07,301 --> 00:13:09,261
Przepraszam, muszę iść. Wycofuję się.
189
00:13:09,861 --> 00:13:10,941
Dziękuję, Biedronko.
190
00:13:15,661 --> 00:13:18,901
Beze mnie nie pokonałabyś Niewidzialnej.
191
00:13:19,061 --> 00:13:21,501
A teraz ja pokonam ciebie!
192
00:13:23,021 --> 00:13:24,341
Bardzo zła.
193
00:13:24,741 --> 00:13:26,341
Jestem Antybiedrona.
194
00:13:26,821 --> 00:13:29,301
Mam sytuację awaryjną,
muszę się przemienić.
195
00:13:29,461 --> 00:13:30,941
Śmiało. Ja się nią zajmę.
196
00:13:31,221 --> 00:13:33,981
Patrzcie tylko.
Nie jest nic warta bez Czarnego Kota.
197
00:13:34,141 --> 00:13:36,341
Wkrótce się zobaczymy, zaufaj mi.
198
00:13:36,501 --> 00:13:38,701
Wygląda na to,
że zostaliśmy sami, Antybiedrono.
199
00:13:39,101 --> 00:13:40,661
Uwielbiam kocie walki.
200
00:13:54,381 --> 00:13:56,421
O nie, nie mam dla ciebie jedzenia, Tikki.
201
00:13:56,581 --> 00:13:58,661
Nie martw się, znajdziesz coś.
202
00:13:58,821 --> 00:14:00,181
Postaram się.
203
00:14:00,341 --> 00:14:01,381
Biedronka zniknęła.
204
00:14:01,581 --> 00:14:03,581
Czy Czarny Kot poradzi sobie sam?
205
00:14:04,141 --> 00:14:05,221
To wszystko moja wina.
206
00:14:05,461 --> 00:14:07,301
Nie musisz wszystkiego robić sama.
207
00:14:07,461 --> 00:14:09,901
Czasem warto posłuchać innych.
208
00:14:10,021 --> 00:14:13,061
Masz rację, Tikki, ale teraz musimy pomóc.
209
00:14:13,181 --> 00:14:14,901
Znajdziemy ci coś do jedzenia w hotelu.
210
00:14:38,141 --> 00:14:40,821
- Pospiesz się, Tikki.
- Jem tak szybko, jak mogę.
211
00:14:41,061 --> 00:14:44,501
Nie masz dosyć
pozostawania w cieniu Biedronki?
212
00:14:44,701 --> 00:14:46,701
A ty nie masz dosyć kopiowania jej?
213
00:14:47,581 --> 00:14:50,701
Tak trzymaj, Antybiedrono.
Czarny Kot to świetna przynęta.
214
00:14:51,861 --> 00:14:53,621
Dołącz do mnie, Czarny Kocie.
215
00:14:53,861 --> 00:14:57,021
Nigdy! Jesteś fałszywa.
Biedronka i ja tworzymy zespół.
216
00:14:57,181 --> 00:14:59,141
Miejmy nadzieję, że wkrótce się pojawi.
217
00:15:02,741 --> 00:15:05,941
Wiem, że mnie słyszysz, biedro-smarkulo.
218
00:15:06,461 --> 00:15:09,061
Pora na wybór.
Jeśli chcesz, by Czarny Kot żył,
219
00:15:09,261 --> 00:15:11,061
oddasz mi swój Miraculum.
220
00:15:11,421 --> 00:15:14,901
A jeśli odmówisz, przyjrzyj mu się dobrze,
221
00:15:15,181 --> 00:15:17,341
bo więcej go nie zobaczysz.
222
00:15:17,741 --> 00:15:19,181
Policzę do dziesięciu.
223
00:15:19,461 --> 00:15:20,501
Raz...
224
00:15:20,821 --> 00:15:22,301
Może być do 20?
225
00:15:22,461 --> 00:15:23,461
Dwa...
226
00:15:23,621 --> 00:15:26,021
Potrzebuję więcej czasu.
Idź go uratować, Marinette.
227
00:15:26,141 --> 00:15:27,661
Ale nie mogę się przemienić.
228
00:15:28,021 --> 00:15:30,821
Jesteś Biedronką,
z kostiumem czy bez niego.
229
00:15:30,901 --> 00:15:32,301
Wiedziałabym, gdybym mogła...
230
00:15:32,461 --> 00:15:34,021
Trzy...
231
00:15:34,661 --> 00:15:35,781
Dałam ci radę.
232
00:15:36,061 --> 00:15:38,661
Przyjmij ją,
nie popełniaj drugi raz tego samego błędu.
233
00:15:39,221 --> 00:15:40,261
Mam pomysł.
234
00:15:42,061 --> 00:15:43,061
Cztery...
235
00:15:43,181 --> 00:15:45,741
Tworzymy razem zespół nie do pokonania.
236
00:15:45,901 --> 00:15:47,141
Biedronka?
237
00:16:07,741 --> 00:16:10,301
Tworzymy razem zespół nie do pokonania.
238
00:16:10,461 --> 00:16:12,741
Myślisz, że jesteś przebiegła?
239
00:16:14,221 --> 00:16:16,181
Pokaż się, robaczku.
240
00:16:19,461 --> 00:16:20,821
Gotowa na drugą rundę?
241
00:16:24,621 --> 00:16:25,741
Zadziałało!
242
00:16:25,861 --> 00:16:28,061
- Jestem gotowa, Marinette.
- Tak!
243
00:16:29,381 --> 00:16:31,541
Tikki, kropki!
244
00:16:47,981 --> 00:16:50,621
Niegrzeczny kotek.
Chodź odzyskać swoją smycz.
245
00:16:50,781 --> 00:16:53,981
Przykro mi,
nie wykonuję komend marnych podrób.
246
00:17:00,181 --> 00:17:02,821
- Niezłe jojo. Moje jest lepsze.
- Co tak długo?
247
00:17:02,941 --> 00:17:04,421
Myślę, że akuma jest w jojo.
248
00:17:04,701 --> 00:17:06,541
- Ja myślę, że w kolczykach.
- Dlaczego?
249
00:17:06,661 --> 00:17:08,701
Miała je przed zakumowaniem,
250
00:17:08,821 --> 00:17:10,341
a jojo zostało zniszczone.
251
00:17:10,501 --> 00:17:12,181
Dobra rada...
252
00:17:12,341 --> 00:17:13,901
jak na kota.
253
00:17:14,301 --> 00:17:15,301
Dzięki.
254
00:17:32,221 --> 00:17:33,741
Szczęśliwy traf!
255
00:17:36,221 --> 00:17:38,021
Anty-traf!
256
00:17:47,381 --> 00:17:50,341
Kulki? Co ja mam z nimi zrobić?
257
00:17:55,461 --> 00:17:59,021
Pokonasz mnie kulkami? Dziecinada.
258
00:18:02,341 --> 00:18:04,861
To właśnie twoja zguba,
zbyt szybko osądzasz.
259
00:18:08,061 --> 00:18:09,781
- Przejmujesz!
- Zrozumiano!
260
00:18:13,541 --> 00:18:14,581
Wezmę to.
261
00:18:21,301 --> 00:18:24,261
Widzisz? Nie jesteś nic warta
bez Czarnego Kota.
262
00:18:24,501 --> 00:18:25,981
Czarny Kot i ja tworzymy zespół.
263
00:18:26,141 --> 00:18:28,541
Jeśli walczysz ze mną, walczysz też z nim.
264
00:18:28,901 --> 00:18:30,981
Nie mój problem, że nie masz przyjaciół.
265
00:18:35,101 --> 00:18:37,381
Weź jej Miraculum, zanim będzie za późno!
266
00:18:38,621 --> 00:18:40,061
Kotaklizm!
267
00:18:55,981 --> 00:18:57,941
Już więcej zła nie zdziałasz, mała akumo.
268
00:19:01,621 --> 00:19:03,661
Pora kogoś odnikczemnić!
269
00:19:06,861 --> 00:19:07,901
Mam cię!
270
00:19:09,181 --> 00:19:10,901
Żegnaj, motylku.
271
00:19:11,661 --> 00:19:13,421
Niezwykła Biedronka!
272
00:19:20,701 --> 00:19:21,861
Co ja tu robię?
273
00:19:22,061 --> 00:19:23,101
Żółwik!
274
00:19:25,541 --> 00:19:27,061
Przepraszam za wcześniej.
275
00:19:27,301 --> 00:19:30,061
Pokonałabym Niewidzialną wcześniej,
gdybym cię posłuchała.
276
00:19:31,581 --> 00:19:34,701
W takim razie jeszcze to przemyślę.
277
00:19:34,861 --> 00:19:35,981
Przemyślisz co?
278
00:19:36,301 --> 00:19:40,021
Zostanie twoją najbardziej oddaną fanką.
279
00:19:40,981 --> 00:19:43,901
Cóż... Dzięki.
280
00:19:44,061 --> 00:19:46,621
W takim razie pozwól, że dam ci radę.
281
00:19:46,781 --> 00:19:49,821
Powinnaś pogodzić się
z twoją przyjaciółką, Sabriną.
282
00:19:49,981 --> 00:19:52,381
Jeśli to rada od samej Biedronki...
283
00:19:53,701 --> 00:19:55,461
Dzięki za radę, Czarny Kocie.
284
00:19:55,741 --> 00:19:57,261
W końcu jesteśmy zespołem, prawda?
285
00:20:00,221 --> 00:20:01,701
Nie do pokonania.
286
00:20:04,861 --> 00:20:06,221
Wycofuję się!
287
00:20:12,261 --> 00:20:13,661
A oto i Antybiedrona.
288
00:20:16,661 --> 00:20:17,741
Oraz Niewidzialna.
289
00:20:18,061 --> 00:20:20,421
Brakuje tylko Biedronki i Czarnego Kota.
290
00:20:25,861 --> 00:20:28,181
Na co czekasz? Siadaj.
291
00:20:32,861 --> 00:20:35,901
Widziałaś?
Chloé się uśmiechnęła... tak jakby.
292
00:20:36,061 --> 00:20:38,901
Myślę, że cieszy się, że Sabrina wróciła.
293
00:20:39,061 --> 00:20:41,541
Co dziwne, myślę,
że to uczucie z wzajemnością.
294
00:20:45,621 --> 00:20:48,181
Przyczep to do swetra,
będzie trochę mniej okropny.
295
00:20:50,661 --> 00:20:52,141
Dziękuję, Chloé.
296
00:20:52,381 --> 00:20:54,821
Później okażesz mi wdzięczność,
297
00:20:54,981 --> 00:20:56,261
lekcja się już zaczyna.
298
00:20:57,861 --> 00:21:00,381
Myślę, że zawsze będą przyjaciółkami,
na swój własny sposób.
299
00:21:00,541 --> 00:21:02,261
Ja jednak wolę naszą przyjaźń.
300
00:21:33,026 --> 00:21:35,026
Napisy: Aneta Adamczyk