1 00:00:02,061 --> 00:00:04,141 Om dagen er jeg Marinette, 2 00:00:04,581 --> 00:00:07,181 en helt vanlig jente med et vanlig liv, 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,741 men det er noe ved meg som ingen vet ennå, 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,461 for jeg har en hemmelighet. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,821 Mirakuløs! Rett og slett best! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,621 Tåler en test når alt går galt! 7 00:00:18,741 --> 00:00:21,421 Mirakuløs! Har hellet mest! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Men kjærlighetskraft står helt sentralt! 9 00:00:24,581 --> 00:00:27,621 Mirakuløs! 10 00:00:30,341 --> 00:00:33,621 Dette er det verste. Jeg har ikke noe å gå med. 11 00:00:33,941 --> 00:00:37,421 Denne er for rosa, disse er fra forrige sesong, 12 00:00:37,741 --> 00:00:41,501 disse kostet ikke nok og disse er aldri rett sesong. 13 00:00:41,661 --> 00:00:43,101 Jeg hater alle disse! 14 00:00:46,341 --> 00:00:47,661 Er det noen der? 15 00:00:49,461 --> 00:00:50,621 Noen? 16 00:01:03,941 --> 00:01:06,341 Hei, vent! Kom tilbake, sko. 17 00:01:06,461 --> 00:01:08,741 Det er ikke sant, jeg elsker dere! 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,101 Oi, se på Chloé. 19 00:01:23,341 --> 00:01:26,621 -Den jenta er et vrak. -Kanskje hun savner bestevennen sin. 20 00:01:26,941 --> 00:01:29,101 Sabrina har vært borte siden i går. 21 00:01:35,101 --> 00:01:37,861 -Hva er det, Chloé? -Noen lugget meg. 22 00:01:38,821 --> 00:01:40,301 -Det var ikke meg, frk M. 23 00:01:40,541 --> 00:01:41,581 Det var ikke henne! 24 00:01:41,741 --> 00:01:45,181 Det er... det er en.. usynlig, mystisk skapning, 25 00:01:45,341 --> 00:01:49,141 som en nisse eller en enhjørning, uten hornet. 26 00:01:50,581 --> 00:01:52,901 Stille, alle sammen. Hold øynene på arkene deres. 27 00:01:55,301 --> 00:01:56,661 Det skjer igjen. 28 00:01:58,301 --> 00:01:59,621 Chloé, sitt ned. 29 00:01:59,781 --> 00:02:02,581 Jeg kan ikke. Vesken min banker meg opp. 30 00:02:14,221 --> 00:02:16,621 Chloé, vi løper ikke i klasserommet! 31 00:02:17,061 --> 00:02:18,421 Gå tilbake til pulten din. 32 00:02:25,741 --> 00:02:27,541 Ta deg sammen, frøken Bourgeois. 33 00:02:34,061 --> 00:02:35,581 Tikki, vi må komme oss ut herfra. 34 00:02:35,701 --> 00:02:37,901 Frk, jeg må på toalettet. 35 00:02:38,061 --> 00:02:39,141 Takk. 36 00:02:39,301 --> 00:02:40,421 Det må jeg også. 37 00:02:44,141 --> 00:02:46,341 Det virker som noen har et problem med Chloé. 38 00:02:46,461 --> 00:02:49,141 Det vanskelige blir å finne ut hvem det ikke er. 39 00:02:56,901 --> 00:02:58,861 Det er noe merkelig som foregår. 40 00:02:59,021 --> 00:03:00,301 -Forvandling, nå! -Forvandling, nå! 41 00:03:01,421 --> 00:03:03,141 Tikki, på med prikkene! 42 00:03:17,861 --> 00:03:19,701 Plagg, ut med klørne! 43 00:03:34,421 --> 00:03:36,781 Å ødelegge min datters rykte er det samme som 44 00:03:37,061 --> 00:03:40,701 å sverte ryktet til borgermesteren av Paris og det er meg. 45 00:03:40,781 --> 00:03:43,021 Et angrip på Chloé er et angrep på Paris. 46 00:03:45,501 --> 00:03:47,981 Vi skal finne den skyldige, det kan jeg love deg. 47 00:03:48,621 --> 00:03:51,261 Chloé, kjære, vi har spesielle gjester til deg. 48 00:03:51,821 --> 00:03:52,981 Ladybug! 49 00:03:53,141 --> 00:03:56,981 Jeg visste du ville komme og redde meg, spesielt siden vi er så gode venner. 50 00:03:57,061 --> 00:04:00,221 Jeg måtte nødringe alle de store designerne 51 00:04:00,381 --> 00:04:03,861 Kan du tenke deg min datter i vanlige billigklær? 52 00:04:04,141 --> 00:04:05,141 Så flaut! 53 00:04:09,821 --> 00:04:11,781 Har du kranglet med noen i det siste? 54 00:04:11,941 --> 00:04:14,061 Jeg krangler aldri med noen. 55 00:04:14,221 --> 00:04:15,821 Alle elsker meg. 56 00:04:17,341 --> 00:04:18,621 Sier du det? 57 00:04:19,581 --> 00:04:21,701 Ikke engang dine nærmeste venner? 58 00:04:21,861 --> 00:04:24,261 Sabrina? Umulig. 59 00:04:24,461 --> 00:04:26,181 Hun ser opp til meg. Jeg er hennes idol. 60 00:04:27,821 --> 00:04:29,901 Din datter er trygg her så lenge dørene og vinduene er låst. 61 00:04:29,981 --> 00:04:32,781 Fienden er kanskje usynlig, men kan ikke gå gjennom vegger. 62 00:04:32,901 --> 00:04:35,301 Jeg er sikker på at du vil gjøre livet mitt perfekt igjen, 63 00:04:35,421 --> 00:04:36,621 akkurat som det var før. 64 00:04:44,821 --> 00:04:46,341 Er det noe? Du virker... 65 00:04:46,501 --> 00:04:47,941 Hun gjemmer noe. 66 00:04:48,101 --> 00:04:50,581 Har du noe å si, så blir det mellom oss. 67 00:04:51,741 --> 00:04:53,821 Frøken hadde en krangel med noen. 68 00:04:54,101 --> 00:04:58,541 Frøken Chloé og Sabrina liker å etterlikne Ladybug og Cat Noir. 69 00:04:58,701 --> 00:05:01,981 Jeg spilte rollen som Store Bart den dagen. 70 00:05:02,461 --> 00:05:05,381 -Store Bart? -En av frøkens ideer. 71 00:05:05,541 --> 00:05:09,261 Store Bart vil at alle i Paris skal ha forferdelige barter. 72 00:05:09,461 --> 00:05:12,021 Oi, for en hårete situasjon. 73 00:05:13,501 --> 00:05:14,661 Vær så snill, fortsett. 74 00:05:14,981 --> 00:05:17,421 Takk for at du gir oss dette eksklusive intervjuet 75 00:05:17,541 --> 00:05:19,101 om ditt nye album, herr Stone. 76 00:05:19,301 --> 00:05:20,781 Kan du fortelle oss hvordan... 77 00:05:27,981 --> 00:05:29,061 Jagged Stone? 78 00:05:29,381 --> 00:05:32,181 Ladybug, hva gjør du her? 79 00:05:33,581 --> 00:05:37,021 Da jeg fant ut at du var her, visste jeg du ville treffe meg. 80 00:05:37,181 --> 00:05:38,741 Jeg måtte komme å si hei. 81 00:05:38,941 --> 00:05:40,421 Du gjorde rett i det. 82 00:05:40,661 --> 00:05:42,741 Hei! Hva har skjedd med håret ditt? 83 00:05:48,021 --> 00:05:51,661 Det gamle håret var kjedelig. Denne fargen er fantastisk. 84 00:05:51,821 --> 00:05:53,061 Er du ikke enig? 85 00:05:53,221 --> 00:05:55,381 Jeg har noen minutter til overs. 86 00:05:55,541 --> 00:05:57,701 Vil du ikke ha et intervju med meg? 87 00:05:57,861 --> 00:06:00,861 Hei, vent. Jeg trodde du kom for å si hei til meg. 88 00:06:00,941 --> 00:06:03,621 Og det gjorde jeg. Hvor var vi igjen? 89 00:06:04,501 --> 00:06:06,901 Hun lot som om hun var meg? 90 00:06:07,141 --> 00:06:10,181 -Hvor ofte skjer det? -Hun idoliserer deg. 91 00:06:10,581 --> 00:06:12,901 Chloé, jeg har funnet Store Bart. 92 00:06:13,261 --> 00:06:14,421 Chloé? Men... 93 00:06:14,581 --> 00:06:16,901 Du er ikke Ladybug. Du er en etterlikning. 94 00:06:17,741 --> 00:06:21,461 Nei. Det er jeg ikke. Jeg er Ladybug. Se her. 95 00:06:38,661 --> 00:06:39,901 Men, Chloé... 96 00:06:40,061 --> 00:06:41,901 Hvordan skulle jeg kunne vite det? 97 00:06:42,461 --> 00:06:45,461 Det er problemet! Du vet aldri noe. 98 00:06:45,621 --> 00:06:48,421 Den krokodillen har en større hjerne enn deg. 99 00:06:48,981 --> 00:06:51,501 Kom deg ut! Jeg vil aldri se deg igjen. 100 00:06:53,941 --> 00:06:57,181 Frøken krangler med venninnen Sabrina innimellom. 101 00:06:57,501 --> 00:06:59,541 Jeg vil kanskje egentlig si at det er... 102 00:06:59,701 --> 00:07:02,741 helt normalt, men denne gangen var det annerledes. 103 00:07:03,261 --> 00:07:04,941 Sabrina kom tilbake neste dag. 104 00:07:05,701 --> 00:07:08,381 Sabrina hvem? Jeg kjenner ingen Sabrina. 105 00:07:08,741 --> 00:07:11,781 Selvfølgelig gjør du det, Chloé. Det er meg... 106 00:07:12,381 --> 00:07:13,661 din beste venn for alltid. 107 00:07:15,581 --> 00:07:18,021 Du burde snakke med henne, frøken. Hun er her. 108 00:07:20,501 --> 00:07:21,941 Jeg ser ikke noen. 109 00:07:22,341 --> 00:07:23,981 Hun må være usynlig. 110 00:07:24,141 --> 00:07:27,181 For min del så eksisterer hun ikke lengre. 111 00:07:34,541 --> 00:07:37,261 Denne usynlige personen, det er tydelig at det er Sabrina. 112 00:07:37,421 --> 00:07:39,501 Som har blitt akumatisert av Hawk Moth. 113 00:07:39,781 --> 00:07:44,461 Umulig. Hun er for svak til å gjøre noe slikt, spesielt mot meg. 114 00:07:44,621 --> 00:07:45,701 Dere tar feil. 115 00:07:48,061 --> 00:07:50,741 Du har vært veldig hjelpsom. Takk. 116 00:07:53,381 --> 00:07:55,621 Det blir ikke lett å finne noen vi ikke kan se. 117 00:07:55,741 --> 00:07:58,181 Så vi får vente til hun finner oss. 118 00:07:58,381 --> 00:08:01,861 Og vi har en fordel. Hun vet ikke at vi mistenker henne. 119 00:08:03,781 --> 00:08:06,261 Og nå gjør jeg det, Ladybug. 120 00:08:06,421 --> 00:08:09,141 Det er på tide å fullføre avtalen vår, Vanisher. 121 00:08:09,341 --> 00:08:11,381 Cat Noir og Ladybug er dine. 122 00:08:11,661 --> 00:08:14,101 Ta deres mirakuløse og gi dem til meg. 123 00:08:15,061 --> 00:08:17,981 De vil ikke se meg komme, Hawk Moth. 124 00:08:23,061 --> 00:08:24,261 Den blomsten... den... 125 00:08:27,341 --> 00:08:28,821 Se opp, Ladybug! 126 00:08:31,261 --> 00:08:35,821 Hvis det virkelig er deg, Sabrina, så vil jeg være den som fanger deg. 127 00:08:37,421 --> 00:08:41,181 Du tok ikke kostymet mitt, Nå må du gå opp imot meg. 128 00:08:48,661 --> 00:08:50,501 Lykkeamulett! 129 00:08:56,461 --> 00:08:58,861 -Så nyttig. -Leter du etter meg, Sabrina? 130 00:08:59,021 --> 00:09:00,781 Jeg er her. Kom igjen! 131 00:09:01,181 --> 00:09:03,461 Å nei, seriøst? Du må komme deg unna. 132 00:09:03,861 --> 00:09:08,221 Hvis du slutter med denne idiotien nå, lar jeg deg kanskje være min venn igjen, 133 00:09:08,581 --> 00:09:10,661 Du har ingen venner igjen, Chloé. 134 00:09:10,821 --> 00:09:13,341 Og du kommer aldri noensinne til å ha noen igjen! 135 00:09:13,501 --> 00:09:15,341 Det skal jeg sørge for. 136 00:09:15,541 --> 00:09:17,941 Du skremmer meg ikke. Alle elsker meg. 137 00:09:18,141 --> 00:09:19,661 Dette er ikke en lek, Chloé. 138 00:09:21,741 --> 00:09:25,581 -Det er over, Ladybug. -Ikke ennå, Vanisher. 139 00:09:33,341 --> 00:09:37,661 Selv om du kan se meg betyr det ikke at du kan vinne, Ladybug. 140 00:09:40,861 --> 00:09:42,821 Se hvem som er her for å hjelpe. 141 00:09:43,861 --> 00:09:48,461 -Bli her, ikke rør deg! -Hei! dette angår meg også. 142 00:09:51,621 --> 00:09:53,701 Vi må bare ødelegge vesken og fange akumaen. 143 00:09:54,941 --> 00:09:58,581 Vent, Ladybug. Jeg tror ikke det er der akumaen er. 144 00:10:00,301 --> 00:10:02,981 Så du vil slåss, Chloé? 145 00:10:03,221 --> 00:10:05,821 -Tar du deg av dette, Cat Noir? -Med glede. 146 00:10:10,901 --> 00:10:13,461 Vent! Akumaen må være i brosjen jeg kjøpte til henne. 147 00:10:13,821 --> 00:10:16,861 Hun har den på genseren. Det er en stakkarslig og stygg genser. 148 00:10:17,061 --> 00:10:18,221 Det var en gave fra meg. 149 00:10:18,381 --> 00:10:20,141 Jeg sier ikke dette igjen, Chloé, så hør etter. 150 00:10:20,341 --> 00:10:24,461 Du må dra herfra. Du setter både ditt eget liv og våres i fare. Skjønner du? 151 00:10:24,581 --> 00:10:27,821 Hvorfor hører du ikke på meg? Akumaen er i brosjen hennes. 152 00:10:28,661 --> 00:10:29,861 Det er bedre. 153 00:10:39,501 --> 00:10:41,181 Dine tager er talte, Akuma. 154 00:10:50,781 --> 00:10:51,821 Jeg visste det. 155 00:10:52,101 --> 00:10:53,981 Så hvem hadde rett? 156 00:10:54,261 --> 00:10:56,541 Ikke noe mer ondskap fra deg, lille Akuma. 157 00:11:00,341 --> 00:11:02,341 Tid for å ødelegge ondskapen! 158 00:11:05,701 --> 00:11:06,741 Jeg har deg! 159 00:11:07,821 --> 00:11:09,581 Farvel, lille sommerfugl. 160 00:11:10,421 --> 00:11:12,141 Mirakuløse Ladybug! 161 00:11:17,261 --> 00:11:19,821 Ufattelig! Jeg var så nær! 162 00:11:27,621 --> 00:11:30,261 Hva skjedde? Hva gjør jeg her? 163 00:11:30,741 --> 00:11:33,661 Å nei, det er brosjen Chloé ga meg. 164 00:11:34,341 --> 00:11:37,461 Hvorfor hørte du ikke på Chloé? Hun prøvde bare å hjelpe til. 165 00:11:37,621 --> 00:11:39,741 Den jenta satte livene våre i fare 166 00:11:39,821 --> 00:11:42,101 og i tillegg så løy hun til oss tidligere. 167 00:11:42,581 --> 00:11:44,381 Jeg hører ikke på en løgner. 168 00:11:44,701 --> 00:11:48,341 Du kaller meg en løgner? Hvordan våger du! 169 00:11:48,581 --> 00:11:52,661 Jeg var din største fan, men ikke nå lengre. Du fortjener det ikke! 170 00:11:53,701 --> 00:11:55,101 Vi sender direkte fra hotellet der 171 00:11:55,181 --> 00:11:57,461 Ladybug og Cat Noir har beseiret Vanisher. 172 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 Her kommer de. 173 00:11:58,621 --> 00:11:59,503 TAKK TIL HELTENE VÅRE! 174 00:11:59,628 --> 00:12:01,491 Ladybug, er det sant at du og Cat Noir er nære venner? 175 00:12:01,621 --> 00:12:03,461 Jeg er ferdig med deg, Ladybug! 176 00:12:04,861 --> 00:12:07,261 En bedratt Ladybug-fan. 177 00:12:07,421 --> 00:12:11,061 Nettopp det jeg trenger for å komme tilbake fra å bli slått. 178 00:12:11,221 --> 00:12:14,141 Dette... er... perfekt. 179 00:12:21,021 --> 00:12:25,141 Fly avgårde, min lille Akuma og gjør henne ond! 180 00:12:40,421 --> 00:12:42,861 Antibug, jeg er Hawk Moth. 181 00:12:43,021 --> 00:12:46,541 Ladybug har skuffet deg. Jeg vil også se henne feile. 182 00:12:46,701 --> 00:12:49,421 Så, skal vi beseire Ladybug sammen? 183 00:12:49,861 --> 00:12:51,701 Du kan regne med meg, Hawk Moth. 184 00:12:51,861 --> 00:12:56,301 Det er bare en heltinne i Paris, meg, Antibug! 185 00:12:56,661 --> 00:12:58,781 Cat Noir og jeg er en ustoppelig duo. 186 00:13:00,421 --> 00:13:02,741 Nå er det over for deg, Ladybug. 187 00:13:07,301 --> 00:13:09,261 Beklager, jeg må dra. 188 00:13:09,861 --> 00:13:10,941 Takk, Ladybug. 189 00:13:15,661 --> 00:13:18,901 Var det ikke for meg, hadde dere ikke seiret over Vanisher. 190 00:13:19,061 --> 00:13:21,501 Og nå skal jeg beseire dere! 191 00:13:21,701 --> 00:13:22,741 -Chloé? -Chloé? 192 00:13:23,021 --> 00:13:24,341 Feil, superfeil. 193 00:13:24,741 --> 00:13:26,341 Jeg er Antibug. 194 00:13:26,821 --> 00:13:29,301 Krise, jeg er i ferd meg å forvandle meg tilbake. 195 00:13:29,461 --> 00:13:31,021 Gå, jeg kan ta meg av henne. 196 00:13:31,221 --> 00:13:33,981 Se på det. Hun er ingenting uten Cat Noir. 197 00:13:34,141 --> 00:13:36,341 Vi sees igjen snart, det kan du stole på. 198 00:13:36,501 --> 00:13:38,701 Nå er det bare oss to, Antibug. 199 00:13:39,101 --> 00:13:40,661 Jeg liker en god katteslåsskamp. 200 00:13:54,381 --> 00:13:56,501 Å nei, jeg har ikke mat til deg, Tikki. 201 00:13:56,581 --> 00:13:58,661 Ikke vær redd, Marinette. Du finner noe. 202 00:13:58,821 --> 00:14:00,181 Jeg skal prøve. 203 00:14:00,341 --> 00:14:01,461 Ladybug har forsvunnet. 204 00:14:01,581 --> 00:14:03,581 Hvordan skal Cat Noir klare dette alene? 205 00:14:04,141 --> 00:14:05,221 Dette er min feil. 206 00:14:05,461 --> 00:14:07,301 Du må ikke gjøre alt på egenhånd. 207 00:14:07,461 --> 00:14:09,901 Det er greit å høre på andre innimellom. 208 00:14:10,021 --> 00:14:13,061 Du har rett Tikki, men nå må vi hjelpe Cat Noir. 209 00:14:13,181 --> 00:14:14,901 Vi finner mat til deg på hotellet. 210 00:14:30,861 --> 00:14:31,901 Cat Noir! 211 00:14:38,141 --> 00:14:40,821 -Skynd deg, Tikki. -Jeg spiser så fort jeg kan. 212 00:14:41,061 --> 00:14:44,501 Er ikke du lei av å bare være Ladybug sin hjelper. 213 00:14:44,701 --> 00:14:46,701 Er ikke du lei av å kopiere Ladybug? 214 00:14:47,581 --> 00:14:50,701 Fortsett, Antibug. Cat Noir er det perfekte lokkemiddel. 215 00:14:51,861 --> 00:14:53,621 Slå deg sammen med meg, Cat Noir. 216 00:14:53,861 --> 00:14:57,021 Aldri! Ikke med en forfalskning som deg. Ladybug og jeg er en duo. 217 00:14:57,181 --> 00:14:59,261 Vi får håpe den ekte kommer tilbake snart. 218 00:15:02,741 --> 00:15:05,941 Jeg vet du kan høre meg Ladyslyngel, hvor du enn er. 219 00:15:06,461 --> 00:15:09,141 Du må ta et valg. Hvis du vil ha Cat Noir i live, 220 00:15:09,261 --> 00:15:11,061 må du gi meg din mirakuløse. 221 00:15:11,421 --> 00:15:14,901 Og hvis du nekter, vel ta en god titt på Cat Noir, 222 00:15:15,181 --> 00:15:17,541 for dette blir siste gang du ser ham. 223 00:15:17,741 --> 00:15:19,181 Jeg teller til ti. 224 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 En... 225 00:15:20,821 --> 00:15:22,301 Hva med 20? 226 00:15:22,461 --> 00:15:23,461 ... to... 227 00:15:23,621 --> 00:15:26,101 Jeg trenger mer tid. Gå og redd Cat Noir, Marinette. 228 00:15:26,261 --> 00:15:27,781 Men jeg kan ikke forvandle meg. 229 00:15:28,021 --> 00:15:30,821 Du er Ladybug, med eller uten kostymet på. 230 00:15:30,901 --> 00:15:32,381 Jeg tror jeg ville visst om jeg kunne... 231 00:15:32,461 --> 00:15:34,021 ... tre... 232 00:15:34,661 --> 00:15:35,781 Jeg gir deg råd. 233 00:15:36,061 --> 00:15:38,661 Ta det. Ikke gjør den samme feilen to ganger. 234 00:15:39,221 --> 00:15:40,261 Jeg har en ide. 235 00:15:42,061 --> 00:15:43,061 ... fire... 236 00:15:43,181 --> 00:15:45,741 Cat Noir og jeg er en ustoppelig duo. 237 00:15:45,901 --> 00:15:47,141 Ladybug? 238 00:15:56,501 --> 00:15:57,501 Ladybug. 239 00:16:07,741 --> 00:16:10,301 Cat Noir og jeg er en ustoppelig duo. 240 00:16:10,461 --> 00:16:12,741 Du tror du er så smart? 241 00:16:14,221 --> 00:16:16,181 Kom frem, hønsefjes. 242 00:16:19,461 --> 00:16:20,981 Er du klar for andre runde? 243 00:16:24,621 --> 00:16:25,741 Det virket! 244 00:16:25,861 --> 00:16:28,061 -Jeg er klar, Marinette. -Ja! 245 00:16:29,381 --> 00:16:31,541 Tikki, på med prikkene! 246 00:16:47,981 --> 00:16:50,621 Slemme pus, kom hit å få båndet ditt tilbake. 247 00:16:50,781 --> 00:16:53,981 Beklager, jeg tar ikke ordre fra en dårlig kopi. 248 00:17:00,181 --> 00:17:02,821 -Fin jojo. Min er bedre. -Hva tok deg så lang tid? 249 00:17:02,941 --> 00:17:04,421 Jeg tror akumaen er i jojoen. 250 00:17:04,701 --> 00:17:06,541 -Jeg tror det er øredobbene hennes. -Hvorfor? 251 00:17:06,661 --> 00:17:08,701 Hun hadde dem på da hun ble akumatisert 252 00:17:08,821 --> 00:17:10,341 og jojoen ble ødelagt. 253 00:17:10,501 --> 00:17:12,181 Ganske bra råd... 254 00:17:12,341 --> 00:17:13,901 til å være fra en katt. 255 00:17:14,301 --> 00:17:15,301 Takk. 256 00:17:32,221 --> 00:17:33,741 Lykkeamulett! 257 00:17:36,221 --> 00:17:38,021 Antiamulett! 258 00:17:47,381 --> 00:17:50,341 En pose med klinkekuler? Hva skal jeg gjøre med dette? 259 00:17:55,461 --> 00:17:59,021 Hva? Skal du beseire meg med klinkekuler? Barnemat! 260 00:18:02,341 --> 00:18:04,981 Det er feilen med deg, du er alltid så rask til å dømme. 261 00:18:08,061 --> 00:18:09,781 -Din tur! -Jeg har det! 262 00:18:13,541 --> 00:18:14,581 Jeg tar den. 263 00:18:21,301 --> 00:18:24,261 Ser du? Du er ingenting uten Cat Noir. 264 00:18:24,501 --> 00:18:26,061 Cat Noir og jeg er et team. 265 00:18:26,141 --> 00:18:28,701 Hvis du prøver å slåss med meg, så slåss du med Cat Noir også. 266 00:18:28,901 --> 00:18:31,101 Det er ikke min feil at du ikke har venner. 267 00:18:35,101 --> 00:18:37,381 Ta hennes mirakuløse før det er for sent! 268 00:18:38,621 --> 00:18:40,061 Kataklysme! 269 00:18:55,981 --> 00:18:58,061 Ikke noe mer ondskap fra deg, lille Akuma. 270 00:19:01,621 --> 00:19:03,661 Fjern ondskapen! 271 00:19:07,141 --> 00:19:08,020 Har deg! 272 00:19:09,181 --> 00:19:10,901 Farvel, lille sommerfugl. 273 00:19:11,661 --> 00:19:13,421 Mirakuløse Ladybug! 274 00:19:20,701 --> 00:19:21,861 Hva gjør jeg her? 275 00:19:22,061 --> 00:19:23,101 -Knoke! -Knoke! 276 00:19:23,261 --> 00:19:25,141 -Ladybug? -Chloé... 277 00:19:25,541 --> 00:19:27,061 Jeg er lei for tidligere. 278 00:19:27,301 --> 00:19:30,341 Jeg ville beseiret Vanisher raskere hadde jeg fulgt rådet ditt. 279 00:19:31,581 --> 00:19:34,701 I så fall ombestemmer jeg meg kanskje. 280 00:19:34,861 --> 00:19:35,981 Angående hva? 281 00:19:36,301 --> 00:19:40,021 Jeg kommer muligens til å fortsette å være din mest lojale fan. 282 00:19:40,981 --> 00:19:43,901 Ja... vel... Takk... antar jeg. 283 00:19:44,061 --> 00:19:46,701 I så fall vil jeg gjerne få gi deg et råd. 284 00:19:46,781 --> 00:19:49,821 Du burde skvære opp med venninnen din, Sabrina. 285 00:19:49,981 --> 00:19:52,381 Vel, siden det kommer fra Ladybug... 286 00:19:53,701 --> 00:19:55,461 Takk for rådet, Cat Noir. 287 00:19:55,741 --> 00:19:57,421 Klart, vi er et team, ikke sant? 288 00:20:00,221 --> 00:20:01,701 Ustoppelige. 289 00:20:04,861 --> 00:20:06,221 Bug ut! 290 00:20:12,261 --> 00:20:13,661 Hei, her kommer Antibug. 291 00:20:16,661 --> 00:20:17,741 Og Vanisher. 292 00:20:18,061 --> 00:20:20,421 Nå trenger vi bare Ladybug og Cat Noir. 293 00:20:25,861 --> 00:20:28,181 Vel? Hva gjør du? Sett deg ned. 294 00:20:32,861 --> 00:20:35,901 Så du det? Chloé smilte pent... på en måte. 295 00:20:36,061 --> 00:20:38,901 Jeg tror hun faktisk er glad for å ha Sabrina tilbake. 296 00:20:39,061 --> 00:20:41,541 Merkelig nok, så tror jeg de begge synes det. 297 00:20:45,621 --> 00:20:48,341 Ha den på genseren din. Da ser den mindre stygg ut, 298 00:20:50,661 --> 00:20:52,141 Takk, Chloé. 299 00:20:52,381 --> 00:20:54,821 Du kan vise meg hvor takknemlig du er senere, 300 00:20:54,981 --> 00:20:56,261 nå begynner timen. 301 00:20:57,861 --> 00:21:00,461 Jeg tror de alltid vil være bestevenner, på sin måte. 302 00:21:00,541 --> 00:21:02,261 Men jeg foretrekker vår måte. 303 00:21:33,101 --> 00:21:35,101 Tekst: Linda Stout