1
00:00:02,061 --> 00:00:04,141
Om dagen er jeg Marinette,
2
00:00:04,581 --> 00:00:07,181
en helt vanlig jente med et vanlig liv,
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,741
men det er noe ved meg som ingen vet ennå,
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,461
for jeg har en hemmelighet.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,821
Mirakuløs! Rett og slett best!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,621
Tåler en test når alt går galt!
7
00:00:18,741 --> 00:00:21,421
Mirakuløs! Har hellet mest!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Men kjærlighetskraft står helt sentralt!
9
00:00:24,581 --> 00:00:27,621
Mirakuløs!
10
00:00:30,341 --> 00:00:33,621
Dette er det verste.
Jeg har ikke noe å gå med.
11
00:00:33,941 --> 00:00:37,421
Denne er for rosa,
disse er fra forrige sesong,
12
00:00:37,741 --> 00:00:41,501
disse kostet ikke nok
og disse er aldri rett sesong.
13
00:00:41,661 --> 00:00:43,101
Jeg hater alle disse!
14
00:00:46,341 --> 00:00:47,661
Er det noen der?
15
00:00:49,461 --> 00:00:50,621
Noen?
16
00:01:03,941 --> 00:01:06,341
Hei, vent! Kom tilbake, sko.
17
00:01:06,461 --> 00:01:08,741
Det er ikke sant, jeg elsker dere!
18
00:01:16,661 --> 00:01:18,101
Oi, se på Chloé.
19
00:01:23,341 --> 00:01:26,621
-Den jenta er et vrak.
-Kanskje hun savner bestevennen sin.
20
00:01:26,941 --> 00:01:29,101
Sabrina har vært borte siden i går.
21
00:01:35,101 --> 00:01:37,861
-Hva er det, Chloé?
-Noen lugget meg.
22
00:01:38,821 --> 00:01:40,301
-Det var ikke meg, frk M.
23
00:01:40,541 --> 00:01:41,581
Det var ikke henne!
24
00:01:41,741 --> 00:01:45,181
Det er... det er en..
usynlig, mystisk skapning,
25
00:01:45,341 --> 00:01:49,141
som en nisse eller en enhjørning,
uten hornet.
26
00:01:50,581 --> 00:01:52,901
Stille, alle sammen.
Hold øynene på arkene deres.
27
00:01:55,301 --> 00:01:56,661
Det skjer igjen.
28
00:01:58,301 --> 00:01:59,621
Chloé, sitt ned.
29
00:01:59,781 --> 00:02:02,581
Jeg kan ikke.
Vesken min banker meg opp.
30
00:02:14,221 --> 00:02:16,621
Chloé, vi løper ikke i klasserommet!
31
00:02:17,061 --> 00:02:18,421
Gå tilbake til pulten din.
32
00:02:25,741 --> 00:02:27,541
Ta deg sammen, frøken Bourgeois.
33
00:02:34,061 --> 00:02:35,581
Tikki, vi må komme oss ut herfra.
34
00:02:35,701 --> 00:02:37,901
Frk, jeg må på toalettet.
35
00:02:38,061 --> 00:02:39,141
Takk.
36
00:02:39,301 --> 00:02:40,421
Det må jeg også.
37
00:02:44,141 --> 00:02:46,341
Det virker som noen
har et problem med Chloé.
38
00:02:46,461 --> 00:02:49,141
Det vanskelige blir
å finne ut hvem det ikke er.
39
00:02:56,901 --> 00:02:58,861
Det er noe merkelig som foregår.
40
00:02:59,021 --> 00:03:00,301
-Forvandling, nå!
-Forvandling, nå!
41
00:03:01,421 --> 00:03:03,141
Tikki, på med prikkene!
42
00:03:17,861 --> 00:03:19,701
Plagg, ut med klørne!
43
00:03:34,421 --> 00:03:36,781
Å ødelegge min datters rykte
er det samme som
44
00:03:37,061 --> 00:03:40,701
å sverte ryktet til borgermesteren
av Paris og det er meg.
45
00:03:40,781 --> 00:03:43,021
Et angrip på Chloé
er et angrep på Paris.
46
00:03:45,501 --> 00:03:47,981
Vi skal finne den skyldige,
det kan jeg love deg.
47
00:03:48,621 --> 00:03:51,261
Chloé, kjære,
vi har spesielle gjester til deg.
48
00:03:51,821 --> 00:03:52,981
Ladybug!
49
00:03:53,141 --> 00:03:56,981
Jeg visste du ville komme og redde meg,
spesielt siden vi er så gode venner.
50
00:03:57,061 --> 00:04:00,221
Jeg måtte nødringe
alle de store designerne
51
00:04:00,381 --> 00:04:03,861
Kan du tenke deg min datter
i vanlige billigklær?
52
00:04:04,141 --> 00:04:05,141
Så flaut!
53
00:04:09,821 --> 00:04:11,781
Har du kranglet med noen i det siste?
54
00:04:11,941 --> 00:04:14,061
Jeg krangler aldri med noen.
55
00:04:14,221 --> 00:04:15,821
Alle elsker meg.
56
00:04:17,341 --> 00:04:18,621
Sier du det?
57
00:04:19,581 --> 00:04:21,701
Ikke engang dine nærmeste venner?
58
00:04:21,861 --> 00:04:24,261
Sabrina? Umulig.
59
00:04:24,461 --> 00:04:26,181
Hun ser opp til meg. Jeg er hennes idol.
60
00:04:27,821 --> 00:04:29,901
Din datter er trygg her så lenge dørene
og vinduene er låst.
61
00:04:29,981 --> 00:04:32,781
Fienden er kanskje usynlig,
men kan ikke gå gjennom vegger.
62
00:04:32,901 --> 00:04:35,301
Jeg er sikker på at du vil gjøre
livet mitt perfekt igjen,
63
00:04:35,421 --> 00:04:36,621
akkurat som det var før.
64
00:04:44,821 --> 00:04:46,341
Er det noe? Du virker...
65
00:04:46,501 --> 00:04:47,941
Hun gjemmer noe.
66
00:04:48,101 --> 00:04:50,581
Har du noe å si, så blir det mellom oss.
67
00:04:51,741 --> 00:04:53,821
Frøken hadde en krangel med noen.
68
00:04:54,101 --> 00:04:58,541
Frøken Chloé og Sabrina liker
å etterlikne Ladybug og Cat Noir.
69
00:04:58,701 --> 00:05:01,981
Jeg spilte rollen som
Store Bart den dagen.
70
00:05:02,461 --> 00:05:05,381
-Store Bart?
-En av frøkens ideer.
71
00:05:05,541 --> 00:05:09,261
Store Bart vil at alle i Paris
skal ha forferdelige barter.
72
00:05:09,461 --> 00:05:12,021
Oi, for en hårete situasjon.
73
00:05:13,501 --> 00:05:14,661
Vær så snill, fortsett.
74
00:05:14,981 --> 00:05:17,421
Takk for at du gir oss dette
eksklusive intervjuet
75
00:05:17,541 --> 00:05:19,101
om ditt nye album, herr Stone.
76
00:05:19,301 --> 00:05:20,781
Kan du fortelle oss hvordan...
77
00:05:27,981 --> 00:05:29,061
Jagged Stone?
78
00:05:29,381 --> 00:05:32,181
Ladybug, hva gjør du her?
79
00:05:33,581 --> 00:05:37,021
Da jeg fant ut at du var her,
visste jeg du ville treffe meg.
80
00:05:37,181 --> 00:05:38,741
Jeg måtte komme å si hei.
81
00:05:38,941 --> 00:05:40,421
Du gjorde rett i det.
82
00:05:40,661 --> 00:05:42,741
Hei! Hva har skjedd med håret ditt?
83
00:05:48,021 --> 00:05:51,661
Det gamle håret var kjedelig.
Denne fargen er fantastisk.
84
00:05:51,821 --> 00:05:53,061
Er du ikke enig?
85
00:05:53,221 --> 00:05:55,381
Jeg har noen minutter til overs.
86
00:05:55,541 --> 00:05:57,701
Vil du ikke ha et intervju med meg?
87
00:05:57,861 --> 00:06:00,861
Hei, vent. Jeg trodde
du kom for å si hei til meg.
88
00:06:00,941 --> 00:06:03,621
Og det gjorde jeg. Hvor var vi igjen?
89
00:06:04,501 --> 00:06:06,901
Hun lot som om hun var meg?
90
00:06:07,141 --> 00:06:10,181
-Hvor ofte skjer det?
-Hun idoliserer deg.
91
00:06:10,581 --> 00:06:12,901
Chloé, jeg har funnet Store Bart.
92
00:06:13,261 --> 00:06:14,421
Chloé? Men...
93
00:06:14,581 --> 00:06:16,901
Du er ikke Ladybug. Du er en etterlikning.
94
00:06:17,741 --> 00:06:21,461
Nei. Det er jeg ikke.
Jeg er Ladybug. Se her.
95
00:06:38,661 --> 00:06:39,901
Men, Chloé...
96
00:06:40,061 --> 00:06:41,901
Hvordan skulle jeg kunne vite det?
97
00:06:42,461 --> 00:06:45,461
Det er problemet! Du vet aldri noe.
98
00:06:45,621 --> 00:06:48,421
Den krokodillen har
en større hjerne enn deg.
99
00:06:48,981 --> 00:06:51,501
Kom deg ut! Jeg vil aldri se deg igjen.
100
00:06:53,941 --> 00:06:57,181
Frøken krangler med
venninnen Sabrina innimellom.
101
00:06:57,501 --> 00:06:59,541
Jeg vil kanskje egentlig si at det er...
102
00:06:59,701 --> 00:07:02,741
helt normalt,
men denne gangen var det annerledes.
103
00:07:03,261 --> 00:07:04,941
Sabrina kom tilbake neste dag.
104
00:07:05,701 --> 00:07:08,381
Sabrina hvem? Jeg kjenner ingen Sabrina.
105
00:07:08,741 --> 00:07:11,781
Selvfølgelig gjør du det, Chloé.
Det er meg...
106
00:07:12,381 --> 00:07:13,661
din beste venn for alltid.
107
00:07:15,581 --> 00:07:18,021
Du burde snakke med henne, frøken.
Hun er her.
108
00:07:20,501 --> 00:07:21,941
Jeg ser ikke noen.
109
00:07:22,341 --> 00:07:23,981
Hun må være usynlig.
110
00:07:24,141 --> 00:07:27,181
For min del så eksisterer hun ikke lengre.
111
00:07:34,541 --> 00:07:37,261
Denne usynlige personen,
det er tydelig at det er Sabrina.
112
00:07:37,421 --> 00:07:39,501
Som har blitt akumatisert av Hawk Moth.
113
00:07:39,781 --> 00:07:44,461
Umulig. Hun er for svak til å
gjøre noe slikt, spesielt mot meg.
114
00:07:44,621 --> 00:07:45,701
Dere tar feil.
115
00:07:48,061 --> 00:07:50,741
Du har vært veldig hjelpsom. Takk.
116
00:07:53,381 --> 00:07:55,621
Det blir ikke lett å finne
noen vi ikke kan se.
117
00:07:55,741 --> 00:07:58,181
Så vi får vente til hun finner oss.
118
00:07:58,381 --> 00:08:01,861
Og vi har en fordel.
Hun vet ikke at vi mistenker henne.
119
00:08:03,781 --> 00:08:06,261
Og nå gjør jeg det, Ladybug.
120
00:08:06,421 --> 00:08:09,141
Det er på tide å fullføre
avtalen vår, Vanisher.
121
00:08:09,341 --> 00:08:11,381
Cat Noir og Ladybug er dine.
122
00:08:11,661 --> 00:08:14,101
Ta deres mirakuløse og gi dem til meg.
123
00:08:15,061 --> 00:08:17,981
De vil ikke se meg komme, Hawk Moth.
124
00:08:23,061 --> 00:08:24,261
Den blomsten... den...
125
00:08:27,341 --> 00:08:28,821
Se opp, Ladybug!
126
00:08:31,261 --> 00:08:35,821
Hvis det virkelig er deg, Sabrina,
så vil jeg være den som fanger deg.
127
00:08:37,421 --> 00:08:41,181
Du tok ikke kostymet mitt,
Nå må du gå opp imot meg.
128
00:08:48,661 --> 00:08:50,501
Lykkeamulett!
129
00:08:56,461 --> 00:08:58,861
-Så nyttig.
-Leter du etter meg, Sabrina?
130
00:08:59,021 --> 00:09:00,781
Jeg er her. Kom igjen!
131
00:09:01,181 --> 00:09:03,461
Å nei, seriøst? Du må komme deg unna.
132
00:09:03,861 --> 00:09:08,221
Hvis du slutter med denne idiotien nå,
lar jeg deg kanskje være min venn igjen,
133
00:09:08,581 --> 00:09:10,661
Du har ingen venner igjen, Chloé.
134
00:09:10,821 --> 00:09:13,341
Og du kommer aldri noensinne
til å ha noen igjen!
135
00:09:13,501 --> 00:09:15,341
Det skal jeg sørge for.
136
00:09:15,541 --> 00:09:17,941
Du skremmer meg ikke. Alle elsker meg.
137
00:09:18,141 --> 00:09:19,661
Dette er ikke en lek, Chloé.
138
00:09:21,741 --> 00:09:25,581
-Det er over, Ladybug.
-Ikke ennå, Vanisher.
139
00:09:33,341 --> 00:09:37,661
Selv om du kan se meg
betyr det ikke at du kan vinne, Ladybug.
140
00:09:40,861 --> 00:09:42,821
Se hvem som er her for å hjelpe.
141
00:09:43,861 --> 00:09:48,461
-Bli her, ikke rør deg!
-Hei! dette angår meg også.
142
00:09:51,621 --> 00:09:53,701
Vi må bare ødelegge vesken
og fange akumaen.
143
00:09:54,941 --> 00:09:58,581
Vent, Ladybug. Jeg tror ikke
det er der akumaen er.
144
00:10:00,301 --> 00:10:02,981
Så du vil slåss, Chloé?
145
00:10:03,221 --> 00:10:05,821
-Tar du deg av dette, Cat Noir?
-Med glede.
146
00:10:10,901 --> 00:10:13,461
Vent! Akumaen må være i
brosjen jeg kjøpte til henne.
147
00:10:13,821 --> 00:10:16,861
Hun har den på genseren.
Det er en stakkarslig og stygg genser.
148
00:10:17,061 --> 00:10:18,221
Det var en gave fra meg.
149
00:10:18,381 --> 00:10:20,141
Jeg sier ikke dette igjen, Chloé,
så hør etter.
150
00:10:20,341 --> 00:10:24,461
Du må dra herfra. Du setter både ditt eget
liv og våres i fare. Skjønner du?
151
00:10:24,581 --> 00:10:27,821
Hvorfor hører du ikke på meg?
Akumaen er i brosjen hennes.
152
00:10:28,661 --> 00:10:29,861
Det er bedre.
153
00:10:39,501 --> 00:10:41,181
Dine tager er talte, Akuma.
154
00:10:50,781 --> 00:10:51,821
Jeg visste det.
155
00:10:52,101 --> 00:10:53,981
Så hvem hadde rett?
156
00:10:54,261 --> 00:10:56,541
Ikke noe mer ondskap fra deg, lille Akuma.
157
00:11:00,341 --> 00:11:02,341
Tid for å ødelegge ondskapen!
158
00:11:05,701 --> 00:11:06,741
Jeg har deg!
159
00:11:07,821 --> 00:11:09,581
Farvel, lille sommerfugl.
160
00:11:10,421 --> 00:11:12,141
Mirakuløse Ladybug!
161
00:11:17,261 --> 00:11:19,821
Ufattelig! Jeg var så nær!
162
00:11:27,621 --> 00:11:30,261
Hva skjedde? Hva gjør jeg her?
163
00:11:30,741 --> 00:11:33,661
Å nei, det er brosjen Chloé ga meg.
164
00:11:34,341 --> 00:11:37,461
Hvorfor hørte du ikke på Chloé?
Hun prøvde bare å hjelpe til.
165
00:11:37,621 --> 00:11:39,741
Den jenta satte livene våre i fare
166
00:11:39,821 --> 00:11:42,101
og i tillegg så løy hun til oss tidligere.
167
00:11:42,581 --> 00:11:44,381
Jeg hører ikke på en løgner.
168
00:11:44,701 --> 00:11:48,341
Du kaller meg en løgner? Hvordan våger du!
169
00:11:48,581 --> 00:11:52,661
Jeg var din største fan, men ikke
nå lengre. Du fortjener det ikke!
170
00:11:53,701 --> 00:11:55,101
Vi sender direkte fra hotellet der
171
00:11:55,181 --> 00:11:57,461
Ladybug og Cat Noir har beseiret Vanisher.
172
00:11:57,541 --> 00:11:58,541
Her kommer de.
173
00:11:58,621 --> 00:11:59,503
TAKK TIL HELTENE VÅRE!
174
00:11:59,628 --> 00:12:01,491
Ladybug, er det sant at du
og Cat Noir er nære venner?
175
00:12:01,621 --> 00:12:03,461
Jeg er ferdig med deg, Ladybug!
176
00:12:04,861 --> 00:12:07,261
En bedratt Ladybug-fan.
177
00:12:07,421 --> 00:12:11,061
Nettopp det jeg trenger for å
komme tilbake fra å bli slått.
178
00:12:11,221 --> 00:12:14,141
Dette... er... perfekt.
179
00:12:21,021 --> 00:12:25,141
Fly avgårde, min lille Akuma
og gjør henne ond!
180
00:12:40,421 --> 00:12:42,861
Antibug, jeg er Hawk Moth.
181
00:12:43,021 --> 00:12:46,541
Ladybug har skuffet deg.
Jeg vil også se henne feile.
182
00:12:46,701 --> 00:12:49,421
Så, skal vi beseire Ladybug sammen?
183
00:12:49,861 --> 00:12:51,701
Du kan regne med meg, Hawk Moth.
184
00:12:51,861 --> 00:12:56,301
Det er bare en heltinne i Paris,
meg, Antibug!
185
00:12:56,661 --> 00:12:58,781
Cat Noir og jeg er en ustoppelig duo.
186
00:13:00,421 --> 00:13:02,741
Nå er det over for deg, Ladybug.
187
00:13:07,301 --> 00:13:09,261
Beklager, jeg må dra.
188
00:13:09,861 --> 00:13:10,941
Takk, Ladybug.
189
00:13:15,661 --> 00:13:18,901
Var det ikke for meg, hadde
dere ikke seiret over Vanisher.
190
00:13:19,061 --> 00:13:21,501
Og nå skal jeg beseire dere!
191
00:13:21,701 --> 00:13:22,741
-Chloé?
-Chloé?
192
00:13:23,021 --> 00:13:24,341
Feil, superfeil.
193
00:13:24,741 --> 00:13:26,341
Jeg er Antibug.
194
00:13:26,821 --> 00:13:29,301
Krise, jeg er i ferd
meg å forvandle meg tilbake.
195
00:13:29,461 --> 00:13:31,021
Gå, jeg kan ta meg av henne.
196
00:13:31,221 --> 00:13:33,981
Se på det. Hun er ingenting uten Cat Noir.
197
00:13:34,141 --> 00:13:36,341
Vi sees igjen snart, det kan du stole på.
198
00:13:36,501 --> 00:13:38,701
Nå er det bare oss to, Antibug.
199
00:13:39,101 --> 00:13:40,661
Jeg liker en god katteslåsskamp.
200
00:13:54,381 --> 00:13:56,501
Å nei, jeg har ikke mat til deg, Tikki.
201
00:13:56,581 --> 00:13:58,661
Ikke vær redd, Marinette. Du finner noe.
202
00:13:58,821 --> 00:14:00,181
Jeg skal prøve.
203
00:14:00,341 --> 00:14:01,461
Ladybug har forsvunnet.
204
00:14:01,581 --> 00:14:03,581
Hvordan skal Cat Noir klare dette alene?
205
00:14:04,141 --> 00:14:05,221
Dette er min feil.
206
00:14:05,461 --> 00:14:07,301
Du må ikke gjøre alt på egenhånd.
207
00:14:07,461 --> 00:14:09,901
Det er greit å høre på andre innimellom.
208
00:14:10,021 --> 00:14:13,061
Du har rett Tikki,
men nå må vi hjelpe Cat Noir.
209
00:14:13,181 --> 00:14:14,901
Vi finner mat til deg på hotellet.
210
00:14:30,861 --> 00:14:31,901
Cat Noir!
211
00:14:38,141 --> 00:14:40,821
-Skynd deg, Tikki.
-Jeg spiser så fort jeg kan.
212
00:14:41,061 --> 00:14:44,501
Er ikke du lei av
å bare være Ladybug sin hjelper.
213
00:14:44,701 --> 00:14:46,701
Er ikke du lei av å kopiere Ladybug?
214
00:14:47,581 --> 00:14:50,701
Fortsett, Antibug.
Cat Noir er det perfekte lokkemiddel.
215
00:14:51,861 --> 00:14:53,621
Slå deg sammen med meg, Cat Noir.
216
00:14:53,861 --> 00:14:57,021
Aldri! Ikke med en forfalskning som deg.
Ladybug og jeg er en duo.
217
00:14:57,181 --> 00:14:59,261
Vi får håpe den ekte kommer tilbake snart.
218
00:15:02,741 --> 00:15:05,941
Jeg vet du kan høre meg Ladyslyngel,
hvor du enn er.
219
00:15:06,461 --> 00:15:09,141
Du må ta et valg.
Hvis du vil ha Cat Noir i live,
220
00:15:09,261 --> 00:15:11,061
må du gi meg din mirakuløse.
221
00:15:11,421 --> 00:15:14,901
Og hvis du nekter,
vel ta en god titt på Cat Noir,
222
00:15:15,181 --> 00:15:17,541
for dette blir siste gang du ser ham.
223
00:15:17,741 --> 00:15:19,181
Jeg teller til ti.
224
00:15:19,461 --> 00:15:20,501
En...
225
00:15:20,821 --> 00:15:22,301
Hva med 20?
226
00:15:22,461 --> 00:15:23,461
... to...
227
00:15:23,621 --> 00:15:26,101
Jeg trenger mer tid.
Gå og redd Cat Noir, Marinette.
228
00:15:26,261 --> 00:15:27,781
Men jeg kan ikke forvandle meg.
229
00:15:28,021 --> 00:15:30,821
Du er Ladybug, med eller uten kostymet på.
230
00:15:30,901 --> 00:15:32,381
Jeg tror jeg ville visst om jeg kunne...
231
00:15:32,461 --> 00:15:34,021
... tre...
232
00:15:34,661 --> 00:15:35,781
Jeg gir deg råd.
233
00:15:36,061 --> 00:15:38,661
Ta det. Ikke gjør
den samme feilen to ganger.
234
00:15:39,221 --> 00:15:40,261
Jeg har en ide.
235
00:15:42,061 --> 00:15:43,061
... fire...
236
00:15:43,181 --> 00:15:45,741
Cat Noir og jeg er en ustoppelig duo.
237
00:15:45,901 --> 00:15:47,141
Ladybug?
238
00:15:56,501 --> 00:15:57,501
Ladybug.
239
00:16:07,741 --> 00:16:10,301
Cat Noir og jeg er en ustoppelig duo.
240
00:16:10,461 --> 00:16:12,741
Du tror du er så smart?
241
00:16:14,221 --> 00:16:16,181
Kom frem, hønsefjes.
242
00:16:19,461 --> 00:16:20,981
Er du klar for andre runde?
243
00:16:24,621 --> 00:16:25,741
Det virket!
244
00:16:25,861 --> 00:16:28,061
-Jeg er klar, Marinette.
-Ja!
245
00:16:29,381 --> 00:16:31,541
Tikki, på med prikkene!
246
00:16:47,981 --> 00:16:50,621
Slemme pus,
kom hit å få båndet ditt tilbake.
247
00:16:50,781 --> 00:16:53,981
Beklager, jeg tar ikke
ordre fra en dårlig kopi.
248
00:17:00,181 --> 00:17:02,821
-Fin jojo. Min er bedre.
-Hva tok deg så lang tid?
249
00:17:02,941 --> 00:17:04,421
Jeg tror akumaen er i jojoen.
250
00:17:04,701 --> 00:17:06,541
-Jeg tror det er øredobbene hennes.
-Hvorfor?
251
00:17:06,661 --> 00:17:08,701
Hun hadde dem på da hun ble akumatisert
252
00:17:08,821 --> 00:17:10,341
og jojoen ble ødelagt.
253
00:17:10,501 --> 00:17:12,181
Ganske bra råd...
254
00:17:12,341 --> 00:17:13,901
til å være fra en katt.
255
00:17:14,301 --> 00:17:15,301
Takk.
256
00:17:32,221 --> 00:17:33,741
Lykkeamulett!
257
00:17:36,221 --> 00:17:38,021
Antiamulett!
258
00:17:47,381 --> 00:17:50,341
En pose med klinkekuler?
Hva skal jeg gjøre med dette?
259
00:17:55,461 --> 00:17:59,021
Hva? Skal du beseire meg
med klinkekuler? Barnemat!
260
00:18:02,341 --> 00:18:04,981
Det er feilen med deg,
du er alltid så rask til å dømme.
261
00:18:08,061 --> 00:18:09,781
-Din tur!
-Jeg har det!
262
00:18:13,541 --> 00:18:14,581
Jeg tar den.
263
00:18:21,301 --> 00:18:24,261
Ser du? Du er ingenting uten Cat Noir.
264
00:18:24,501 --> 00:18:26,061
Cat Noir og jeg er et team.
265
00:18:26,141 --> 00:18:28,701
Hvis du prøver å slåss med meg,
så slåss du med Cat Noir også.
266
00:18:28,901 --> 00:18:31,101
Det er ikke min feil
at du ikke har venner.
267
00:18:35,101 --> 00:18:37,381
Ta hennes mirakuløse før det er for sent!
268
00:18:38,621 --> 00:18:40,061
Kataklysme!
269
00:18:55,981 --> 00:18:58,061
Ikke noe mer ondskap fra deg, lille Akuma.
270
00:19:01,621 --> 00:19:03,661
Fjern ondskapen!
271
00:19:07,141 --> 00:19:08,020
Har deg!
272
00:19:09,181 --> 00:19:10,901
Farvel, lille sommerfugl.
273
00:19:11,661 --> 00:19:13,421
Mirakuløse Ladybug!
274
00:19:20,701 --> 00:19:21,861
Hva gjør jeg her?
275
00:19:22,061 --> 00:19:23,101
-Knoke!
-Knoke!
276
00:19:23,261 --> 00:19:25,141
-Ladybug?
-Chloé...
277
00:19:25,541 --> 00:19:27,061
Jeg er lei for tidligere.
278
00:19:27,301 --> 00:19:30,341
Jeg ville beseiret Vanisher raskere
hadde jeg fulgt rådet ditt.
279
00:19:31,581 --> 00:19:34,701
I så fall ombestemmer jeg meg kanskje.
280
00:19:34,861 --> 00:19:35,981
Angående hva?
281
00:19:36,301 --> 00:19:40,021
Jeg kommer muligens til å
fortsette å være din mest lojale fan.
282
00:19:40,981 --> 00:19:43,901
Ja... vel... Takk... antar jeg.
283
00:19:44,061 --> 00:19:46,701
I så fall vil jeg gjerne få gi deg et råd.
284
00:19:46,781 --> 00:19:49,821
Du burde skvære opp
med venninnen din, Sabrina.
285
00:19:49,981 --> 00:19:52,381
Vel, siden det kommer fra Ladybug...
286
00:19:53,701 --> 00:19:55,461
Takk for rådet, Cat Noir.
287
00:19:55,741 --> 00:19:57,421
Klart, vi er et team, ikke sant?
288
00:20:00,221 --> 00:20:01,701
Ustoppelige.
289
00:20:04,861 --> 00:20:06,221
Bug ut!
290
00:20:12,261 --> 00:20:13,661
Hei, her kommer Antibug.
291
00:20:16,661 --> 00:20:17,741
Og Vanisher.
292
00:20:18,061 --> 00:20:20,421
Nå trenger vi bare Ladybug og Cat Noir.
293
00:20:25,861 --> 00:20:28,181
Vel? Hva gjør du? Sett deg ned.
294
00:20:32,861 --> 00:20:35,901
Så du det?
Chloé smilte pent... på en måte.
295
00:20:36,061 --> 00:20:38,901
Jeg tror hun faktisk er
glad for å ha Sabrina tilbake.
296
00:20:39,061 --> 00:20:41,541
Merkelig nok,
så tror jeg de begge synes det.
297
00:20:45,621 --> 00:20:48,341
Ha den på genseren din.
Da ser den mindre stygg ut,
298
00:20:50,661 --> 00:20:52,141
Takk, Chloé.
299
00:20:52,381 --> 00:20:54,821
Du kan vise meg
hvor takknemlig du er senere,
300
00:20:54,981 --> 00:20:56,261
nå begynner timen.
301
00:20:57,861 --> 00:21:00,461
Jeg tror de alltid vil være bestevenner,
på sin måte.
302
00:21:00,541 --> 00:21:02,261
Men jeg foretrekker vår måte.
303
00:21:33,101 --> 00:21:35,101
Tekst: Linda Stout