1
00:00:02,061 --> 00:00:04,141
Tagsüber bin ich Marinette.
2
00:00:04,581 --> 00:00:07,181
ein ganz normales Mädchen
mit einem normalen Leben.
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,741
Aber es gibt etwas,
das noch niemand über mich weiß.
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,341
Ich habe ein Geheimnis.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,821
Miraculous! Einfach die Beste!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,621
Immer bereit, wenn es mal brennt!
7
00:00:18,741 --> 00:00:21,421
Miraculous! Hat stets viel Glück!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Die Liebe hilft dir, wenn du sie erkennst.
9
00:00:24,581 --> 00:00:27,621
Miraculous!
10
00:00:30,388 --> 00:00:33,763
So doof. Ich habe
nichts zum Anziehen.
11
00:00:33,941 --> 00:00:37,421
Die sind viel zu rosa,
die sind total aus der Mode,
12
00:00:37,741 --> 00:00:41,501
die hier kosten nicht genug,
die hier sind nie in Mode.
13
00:00:41,661 --> 00:00:43,101
Ich hasse sie alle!
14
00:00:46,341 --> 00:00:47,661
Ist da jemand?
15
00:00:49,461 --> 00:00:50,621
Ist da jemand?
16
00:01:03,941 --> 00:01:06,341
Hey, wartet. Schuhe, kommt zurück.
17
00:01:06,461 --> 00:01:08,741
Es stimmt nicht. Ich liebe euch.
18
00:01:16,661 --> 00:01:18,101
Sieh mal Chloé.
19
00:01:23,341 --> 00:01:26,621
-Das Mädchen ist so fertig.
-Sie vermisst ihre beste Freundin?
20
00:01:26,941 --> 00:01:29,101
Sabrina fehlt seit gestern.
21
00:01:35,101 --> 00:01:37,861
-Was ist los, Chloé?
-Jemand zog mich an den Haaren.
22
00:01:38,821 --> 00:01:40,221
Ich war es nicht.
23
00:01:40,541 --> 00:01:41,581
Sie war es nicht.
24
00:01:41,741 --> 00:01:45,181
Es war ein... unsichtbares,
mystisches Wesen.
25
00:01:45,341 --> 00:01:49,141
Wie ein Kobold
oder ein Einhorn ohne Horn.
26
00:01:50,581 --> 00:01:52,781
Ruhe allerseits.
Augen aufs Papier.
27
00:01:55,301 --> 00:01:56,661
Es passiert schon wieder.
28
00:01:58,301 --> 00:01:59,621
Chloé, setz dich hin.
29
00:01:59,781 --> 00:02:02,581
Geht nicht. Mein Geldbeutel
verprügelt mich.
30
00:02:14,221 --> 00:02:16,621
Chloé, nicht im Klassenzimmer
herumrennen.
31
00:02:17,061 --> 00:02:18,421
Setz dich auf deinen Platz.
32
00:02:25,741 --> 00:02:27,541
Beruhige dich, Miss Bourgeois.
33
00:02:34,061 --> 00:02:35,461
Tikki, wir müssen hier raus.
34
00:02:35,701 --> 00:02:37,901
Miss, darf ich zur Toilette?
35
00:02:38,061 --> 00:02:39,141
Danke.
36
00:02:39,301 --> 00:02:40,421
Ich muss auch.
37
00:02:44,141 --> 00:02:46,301
Jemand hat es auf Chloé abgesehen.
38
00:02:46,461 --> 00:02:49,141
Schwieriger ist es,
herauszufinden, wer nicht.
39
00:02:56,901 --> 00:02:58,861
Da passiert was Seltsames.
40
00:02:59,021 --> 00:03:00,141
Zeit für Verwandlung.
41
00:03:01,421 --> 00:03:03,141
Tikki, verwandle mich!
42
00:03:17,861 --> 00:03:19,701
Plagg, verwandle mich!
43
00:03:34,421 --> 00:03:36,781
Den Ruf meiner Tochter zu schädigen,
ist so,
44
00:03:37,061 --> 00:03:40,701
als würde man den Ruf des Bürgermeisters
von Paris, also meinen, schädigen.
45
00:03:40,781 --> 00:03:43,021
Ein Angriff auf Chloé
ist ein Angriff auf Paris.
46
00:03:45,501 --> 00:03:47,861
Wir finden den Täter, Mr. Bourgeois,
versprochen.
47
00:03:48,621 --> 00:03:51,261
Chloé, Liebling,
hier sind besondere Gäste.
48
00:03:51,821 --> 00:03:52,981
Ladybug!
49
00:03:53,141 --> 00:03:56,981
Ich wusste, du wirst mich retten.
Wir sind ja so gute Freunde.
50
00:03:57,061 --> 00:04:00,221
Ich musste einen Notruf an
die größten Designer schicken.
51
00:04:00,381 --> 00:04:03,861
Könnt ihr euch meine Tochter
in Kaufhauskleidern vorstellen?
52
00:04:04,141 --> 00:04:05,141
Wie beschämend!
53
00:04:09,821 --> 00:04:11,781
Hattest du kürzlich
Streit mit jemandem?
54
00:04:11,941 --> 00:04:14,061
Ich habe mit niemandem Streit.
55
00:04:14,221 --> 00:04:15,821
Alle lieben mich sehr.
56
00:04:17,341 --> 00:04:18,621
Wirklich?
57
00:04:19,581 --> 00:04:21,701
Kein Streit mit deinen
engsten Freunden?
58
00:04:21,861 --> 00:04:24,261
Sabrina? Unmöglich.
59
00:04:24,461 --> 00:04:26,021
Sie bewundert mich.
60
00:04:27,821 --> 00:04:29,821
Sie ist sicher, alles zu ist.
61
00:04:29,981 --> 00:04:32,741
Dieser Feind ist unsichtbar,
aber kann nicht durch Wände.
62
00:04:32,901 --> 00:04:35,021
Du kannst mein Leben
wieder so perfekt
63
00:04:35,181 --> 00:04:36,461
wie früher machen.
64
00:04:44,821 --> 00:04:46,341
Ist was los? Du wirkst...
65
00:04:46,501 --> 00:04:47,941
Sie verbirgt etwas.
66
00:04:48,101 --> 00:04:50,461
Was Sie uns erzählen,
verlässt diesen Raum nicht.
67
00:04:51,741 --> 00:04:53,821
Mademoiselle hatte keinen Streit.
68
00:04:54,101 --> 00:04:58,541
Miss Chloé und ihre Freundin Sabrina
spielen gern Ladybug und Cat Noir.
69
00:04:58,701 --> 00:05:01,981
Ich spielte an jenem Tag
Big Mustachio.
70
00:05:02,461 --> 00:05:05,381
-Big Mustachio?
-War eine Idee der Mademoiselle.
71
00:05:05,541 --> 00:05:09,261
Er will, dass alle Pariser
durch hässliche Bärte entstellt werden.
72
00:05:09,461 --> 00:05:12,021
Was für eine haarige Angelegenheit.
73
00:05:13,501 --> 00:05:14,661
Bitte, reden Sie weiter.
74
00:05:14,981 --> 00:05:17,421
Danke für das Exklusivinterview
75
00:05:17,541 --> 00:05:19,101
über Ihr neues Album,
Mr. Stone.
76
00:05:19,301 --> 00:05:20,701
Können Sie uns sagen,
wie...
77
00:05:27,981 --> 00:05:29,061
Jagged Stone?
78
00:05:29,381 --> 00:05:32,181
Ladybug, was machst du hier?
79
00:05:33,581 --> 00:05:36,861
Als ich hörte dass Sie hier sind,
wusste ich, Sie wollen mich sehen.
80
00:05:37,181 --> 00:05:38,741
Ich musste doch hallo sagen.
81
00:05:38,941 --> 00:05:40,421
Ja, ganz richtig.
82
00:05:40,661 --> 00:05:42,741
Hey, was ist denn
mit deinen Haaren los?
83
00:05:48,021 --> 00:05:51,661
Die alten waren so düster.
Diese Farbe ist toll.
84
00:05:51,821 --> 00:05:53,061
Meinen Sie nicht?
85
00:05:53,221 --> 00:05:55,381
Ich habe ein paar Minuten Zeit.
86
00:05:55,541 --> 00:05:57,701
Sie möchten mich sicher
gern interviewen, ja?
87
00:05:57,861 --> 00:06:00,861
Warte mal. Ich dachte,
du wolltest hallo zu mir sagen.
88
00:06:00,941 --> 00:06:03,621
Habe ich ja.
Wo waren wir stehengeblieben?
89
00:06:04,501 --> 00:06:06,901
Sie tat so, als wäre sie ich?
90
00:06:07,141 --> 00:06:10,181
-Wie oft geschieht das?
-Sie verehrt dich.
91
00:06:10,581 --> 00:06:12,901
Chloé, ich habe
Big Mustachio gefunden.
92
00:06:13,261 --> 00:06:14,421
Chloé? Aber...
93
00:06:14,581 --> 00:06:16,901
Du bist nicht Ladybug!
Du bist eine Fälschung.
94
00:06:17,741 --> 00:06:21,461
Nein, ich bin Ladybug.
Sehen Sie?
95
00:06:38,661 --> 00:06:39,901
Aber, Chloé...
96
00:06:40,061 --> 00:06:41,901
Woher sollte ich das wissen?
97
00:06:42,461 --> 00:06:45,461
Das ist das Problem.
Du weißt nie irgendwas.
98
00:06:45,621 --> 00:06:48,421
Das Krokodil
hat mehr Verstand als du.
99
00:06:48,981 --> 00:06:51,501
Verschwinde. Ich will dich
nie mehr sehen.
100
00:06:53,941 --> 00:06:57,181
Mademoiselle streitet manchmal
mit ihrer Freundin Sabrina.
101
00:06:57,501 --> 00:06:59,541
Ich würde sogar sagen, dass es
102
00:06:59,701 --> 00:07:02,741
der Normalzustand ist,
aber diesmal war es anders.
103
00:07:03,261 --> 00:07:04,941
Sabrina kam
am nächsten Tag wieder.
104
00:07:05,701 --> 00:07:08,381
Sabrina wer?
Ich kenne keine Sabrina.
105
00:07:08,741 --> 00:07:11,781
Aber natürlich, Chloé. Ich bin's...
106
00:07:12,381 --> 00:07:13,661
deine beste Freundin.
107
00:07:15,581 --> 00:07:18,021
Reden Sie mit ihr, Mademoiselle,
sie steht hier.
108
00:07:20,501 --> 00:07:21,941
Ich sehe niemanden.
109
00:07:22,341 --> 00:07:23,981
Sie ist wohl unsichtbar.
110
00:07:24,141 --> 00:07:27,181
Wie ich es sehe,
existiert sie gar nicht.
111
00:07:34,541 --> 00:07:37,261
Diese unsichtbare Person
ist offensichtlich Sabrina.
112
00:07:37,421 --> 00:07:39,501
Sie wurde von Hawk Moth
wohl verwandelt.
113
00:07:39,781 --> 00:07:44,461
Unmöglich. Sie ist zu schwach,
um mir etwas so Heftiges anzutun.
114
00:07:44,621 --> 00:07:45,701
Ihr irrt euch.
115
00:07:48,061 --> 00:07:50,741
Sie waren uns eine große Hilfe.
Danke.
116
00:07:53,381 --> 00:07:55,581
Einen Unsichtbaren zu finden,
ist nicht leicht.
117
00:07:55,741 --> 00:07:58,181
Wir müssen warten,
bis sie uns findet.
118
00:07:58,381 --> 00:08:01,861
Wir haben den Vorteil, dass sich
nicht weiß, dass wir ihr hinterher sind.
119
00:08:03,781 --> 00:08:06,261
Aber jetzt weiß ich es, Ladybug.
120
00:08:06,421 --> 00:08:09,141
Jetzt musst du
unsere Abmachung einhalten, Vanisher.
121
00:08:09,341 --> 00:08:11,381
Cat Noir und Ladybug
sind dir ausgeliefert.
122
00:08:11,661 --> 00:08:14,101
Nimm ihre Miraculous
und bring sie mir.
123
00:08:15,061 --> 00:08:17,981
Sie werden mich nie
kommen sehen, Hawk Moth.
124
00:08:23,061 --> 00:08:24,261
Die Blume... Sie...
125
00:08:27,341 --> 00:08:28,821
Vorsicht, Ladybug.
126
00:08:31,261 --> 00:08:35,821
Wenn du es bist, Sabrina,
werde ich selbst dich erledigen.
127
00:08:37,421 --> 00:08:41,181
Mein Kostüm wurde nicht unsichtbar.
Jetzt stell dich mir.
128
00:08:48,661 --> 00:08:50,501
Glücksbringer!
129
00:08:56,461 --> 00:08:58,861
-Wie praktisch.
-Suchst du mich, Sabrina?
130
00:08:59,021 --> 00:09:00,781
Hier bin ich. Komm schon!
131
00:09:01,181 --> 00:09:03,461
Oh nein, wirklich?
Ihr müsst gehen.
132
00:09:03,861 --> 00:09:08,221
Hörst du mit den Albernheiten auf,
bist du wieder meine beste Freundin.
133
00:09:08,581 --> 00:09:10,661
Du hast keine Freunde mehr,
Chloé.
134
00:09:10,821 --> 00:09:13,341
Und wirst nie mehr welche haben.
135
00:09:13,501 --> 00:09:15,341
Dafür werde ich sorgen.
136
00:09:15,541 --> 00:09:17,941
Du machst mir keine Angst.
Mich lieben alle.
137
00:09:18,141 --> 00:09:19,541
Das ist kein Spiel, Chloé.
138
00:09:21,741 --> 00:09:25,581
-Es ist vorbei, Ladybug.
-Noch nicht, Vanisher.
139
00:09:33,341 --> 00:09:37,661
Dass du mich sehen kannst, heißt nicht,
dass du mich besiegen kannst.
140
00:09:40,861 --> 00:09:42,821
Sieh mal, wer zu deiner Rettung kommt.
141
00:09:43,861 --> 00:09:48,461
-Hier bleiben. Keine Bewegung.
-Es betrifft mich auch.
142
00:09:51,621 --> 00:09:53,701
Wir müssen ihren Akuma fangen.
143
00:09:54,941 --> 00:09:58,581
Warte, Ladybug. Ich glaube,
dort ist der Akuma nicht.
144
00:10:00,301 --> 00:10:02,981
Du willst also kämpfen, Chloé?
145
00:10:03,221 --> 00:10:05,821
-Übernimmst du das, Cat Noir?
-Gern, Milady.
146
00:10:10,901 --> 00:10:13,461
Der Akuma steckt in der Brosche,
die ich ihr schenkte.
147
00:10:13,821 --> 00:10:16,861
Sie trägt sie unter ihrem Pullover.
Einem hässlichen Pullover.
148
00:10:17,061 --> 00:10:18,101
Ein Geschenk von mir.
149
00:10:18,381 --> 00:10:20,021
Ich wiederhole es nicht.
Hör zu.
150
00:10:20,341 --> 00:10:24,461
Du musst gehen. Du bringst dich
und uns in Gefahr. Kapiert?
151
00:10:24,581 --> 00:10:27,821
Warum hörst du nicht? Ich sage doch,
der Akuma ist in ihrer Brosche..
152
00:10:28,661 --> 00:10:29,861
So ist es besser.
153
00:10:39,501 --> 00:10:41,181
Deine Tage sind gezählt, Akuma.
154
00:10:50,781 --> 00:10:51,821
Ich wusste es.
155
00:10:52,101 --> 00:10:53,981
Wer hatte jetzt recht?
156
00:10:54,261 --> 00:10:56,541
Die dunklen Zeiten sind vorbei,
kleiner Akuma.
157
00:11:00,341 --> 00:11:02,341
Du bist nicht mehr böse!
158
00:11:05,701 --> 00:11:06,741
Hab' dich!
159
00:11:07,821 --> 00:11:09,581
Leb wohl, kleiner Schmetterling.
160
00:11:10,421 --> 00:11:12,141
Miraculous Ladybug!
161
00:11:17,261 --> 00:11:19,821
Unfassbar! Ich war so nahe dran.
162
00:11:27,621 --> 00:11:30,261
Was ist passiert?
Was mache ich hier?
163
00:11:30,741 --> 00:11:33,661
Oh nein, das ist die Brosche,
die Chloé mir schenkte.
164
00:11:34,341 --> 00:11:37,461
Warum hast du nicht auf Chloé gehört?
Sie wollte nur helfen.
165
00:11:37,621 --> 00:11:39,741
Das Mädchen
hat uns in Gefahr gebracht.
166
00:11:39,821 --> 00:11:42,101
Und sie hat uns früher
schon angelogen.
167
00:11:42,581 --> 00:11:44,381
Auf eine Lügnerin
höre ich nicht.
168
00:11:44,701 --> 00:11:48,341
Du nennst mich Lügnerin?
Wie kannst du es wagen?
169
00:11:48,581 --> 00:11:52,661
Ich war dein größter Fan. Jetzt
nicht mehr. Das hast du nicht verdient.
170
00:11:53,701 --> 00:11:55,101
Wir berichten aus dem Hotel,
171
00:11:55,181 --> 00:11:57,461
wo Ladybug und Cat Noir
den Vanisher besiegten.
172
00:11:57,541 --> 00:11:58,541
Da kommen sie.
173
00:11:58,621 --> 00:11:59,861
EIN DANK
AN UNSERE HELDEN!
174
00:11:59,941 --> 00:12:01,461
Du bist
mit Cat Noir befreundet?
175
00:12:01,621 --> 00:12:03,461
Mit dir bin ich fertig, Ladybug.
176
00:12:04,861 --> 00:12:07,261
Eine enttäuschte Ladybug-Verehrerin.
177
00:12:07,421 --> 00:12:11,061
Das brauche ich, um mich
vom Sieg über Vanisher zu erholen.
178
00:12:11,221 --> 00:12:14,141
Das... ist... perfekt.
179
00:12:21,021 --> 00:12:25,141
Flieg los, kleiner Akuma,
und mache sie böse.
180
00:12:40,421 --> 00:12:42,861
Antibug, ich bin Hawk Moth.
181
00:12:43,021 --> 00:12:46,541
Ladybug hat dich enttäuscht.
Ich will auch ihren Untergang.
182
00:12:46,701 --> 00:12:49,421
Soll wir also gemeinsam
Ladybug besiegen?
183
00:12:49,861 --> 00:12:51,701
Du kannst dich
auf mich verlassen.
184
00:12:51,861 --> 00:12:56,301
Es gibt nur eine Heldin in Paris,
und zwar mich, Antibug.
185
00:12:56,661 --> 00:12:58,781
Cat Noir und ich
sind ein starkes Team.
186
00:13:00,421 --> 00:13:02,741
Deine Zeit ist um, Ladybug.
187
00:13:07,301 --> 00:13:09,261
Ich muss leider los.
Bin dann mal weg.
188
00:13:09,861 --> 00:13:10,941
Danke, Ladybug.
189
00:13:15,661 --> 00:13:18,901
Ohne mich hättet ihr
Vanisher nicht besiegt.
190
00:13:19,061 --> 00:13:21,501
Und jetzt werde ich euch besiegen.
191
00:13:21,701 --> 00:13:22,741
-Chloé?
-Chloé?
192
00:13:23,021 --> 00:13:24,341
Falsch, total falsch.
193
00:13:24,741 --> 00:13:26,341
Ich bin Antibug.
194
00:13:26,821 --> 00:13:29,301
Wir haben einen Notfall.
Ich verwandele mich zurück.
195
00:13:29,461 --> 00:13:30,941
Ja. Ich kümmere mich um sie.
196
00:13:31,221 --> 00:13:33,981
Seht nur, ohne Cat Noir
ist sie nichts.
197
00:13:34,141 --> 00:13:36,341
Wir sehen uns bald wieder,
glaub mir.
198
00:13:36,501 --> 00:13:38,701
Jetzt sind wir beide allein,
Antibug.
199
00:13:39,101 --> 00:13:40,661
Ich mag
einen guten Katzenkampf.
200
00:13:54,381 --> 00:13:56,421
Ich habe
kein Futter für dich, Tikki.
201
00:13:56,581 --> 00:13:58,661
Keine Sorge, Marinette.
Du findest etwas.
202
00:13:58,821 --> 00:14:00,181
Ich versuche es.
203
00:14:00,341 --> 00:14:01,381
Ladybug ist fort.
204
00:14:01,581 --> 00:14:03,581
Wie kommt Cat Noir da allein raus?
205
00:14:04,141 --> 00:14:05,221
Das ist meine Schuld.
206
00:14:05,461 --> 00:14:07,301
Du musst nicht alles
selbst machen.
207
00:14:07,461 --> 00:14:09,901
Manchmal darf man
ruhig auf andere hören.
208
00:14:10,021 --> 00:14:13,061
Du hast recht, aber jetzt
müssen wir Cat Noir helfen.
209
00:14:13,181 --> 00:14:14,901
Wir finden im Hotel
etwas zu essen.
210
00:14:30,861 --> 00:14:31,901
Cat Noir!
211
00:14:38,141 --> 00:14:40,821
-Beeilung, Tikki.
-Ich esse, so schnell es geht.
212
00:14:41,061 --> 00:14:44,501
Bist du es nicht leid, immer
die zweite Geige zu spielen, Ladybug?
213
00:14:44,701 --> 00:14:46,701
Bist du es nicht leid,
sie zu kopieren?
214
00:14:47,581 --> 00:14:50,701
Weiter so, Antibug.
Cat Noir ist der perfekte Köder.
215
00:14:51,861 --> 00:14:53,621
Tu dich mit mir zusammen.
216
00:14:53,861 --> 00:14:57,021
Niemals, du Falsche.
Ladybug und ich sind ein Team.
217
00:14:57,181 --> 00:14:59,141
Hoffen wir, dass die Richtige
bald kommt.
218
00:15:02,741 --> 00:15:05,941
Ich weiß, du hörst mich, Ladygöre,
wo immer du auch bist.
219
00:15:06,461 --> 00:15:09,061
Du musst wählen,
ob Cat Noir leben soll
220
00:15:09,261 --> 00:15:11,061
oder ob du mir
dein Miraculous gibst.
221
00:15:11,421 --> 00:15:14,901
Weigerst du dich, schau dir
Cat Noir nochmal gut an,
222
00:15:15,181 --> 00:15:17,341
denn du siehst ihn
zum letzten Mal.
223
00:15:17,741 --> 00:15:19,181
Ich zähle bis zehn.
224
00:15:19,461 --> 00:15:20,501
Eins...
225
00:15:20,821 --> 00:15:22,301
Könntest du auf 20 erhöhen?
226
00:15:22,461 --> 00:15:23,461
...zwei...
227
00:15:23,621 --> 00:15:26,021
Ich brauche mehr Zeit.
Rette Cat Noir, Marinette.
228
00:15:26,141 --> 00:15:27,661
Ich kann mich
nicht verwandeln.
229
00:15:28,021 --> 00:15:30,821
Du bist Ladybug,
mit oder ohne Kostüm.
230
00:15:30,901 --> 00:15:32,301
Ich wüsste was, wenn ich...
231
00:15:32,461 --> 00:15:34,021
...drei...
232
00:15:34,661 --> 00:15:35,781
Ich rate dir eines.
233
00:15:36,061 --> 00:15:38,661
Los, mach den gleichen Fehler
nicht zweimal.
234
00:15:39,221 --> 00:15:40,261
Ich habe eine Idee.
235
00:15:42,061 --> 00:15:43,061
...vier...
236
00:15:43,181 --> 00:15:45,741
Cat Noir und ich sind
ein unaufhaltsames Team.
237
00:15:45,901 --> 00:15:47,141
Ladybug?
238
00:15:56,501 --> 00:15:57,501
Ladybug.
239
00:16:07,741 --> 00:16:10,301
Cat Noir und ich sind
ein unaufhaltsames Team.
240
00:16:10,461 --> 00:16:12,741
Du hältst dich für schlau, was?
241
00:16:14,221 --> 00:16:16,181
Zeig dich doch, Käfergesicht.
242
00:16:19,461 --> 00:16:20,821
Bereit für die zweite Runde?
243
00:16:24,621 --> 00:16:25,741
Es hat funktioniert!
244
00:16:25,861 --> 00:16:28,061
-Ich bin jetzt fit.
-Ja!
245
00:16:29,381 --> 00:16:31,541
Tikki, verwandle mich!
246
00:16:47,981 --> 00:16:50,621
Böses Kätzchen, komm,
hol dir deine Leine wieder.
247
00:16:50,781 --> 00:16:53,981
Ich lasse mir von einer Nachahmerin
nichts befehlen.
248
00:17:00,181 --> 00:17:02,821
-Schönes Jo-Jo. Meines ist besser.
-Was wartest du?
249
00:17:02,941 --> 00:17:04,421
Der Akuma ist im Jo-Jo.
250
00:17:04,701 --> 00:17:06,541
-Nein, eher in den Ohrringen.
-Warum?
251
00:17:06,661 --> 00:17:08,701
Sie trug sie,
als sie verwandelt wurde.
252
00:17:08,821 --> 00:17:10,341
Und ihr Jo-Jo wurde zerstört.
253
00:17:10,501 --> 00:17:12,181
Guter Ratschlag...
254
00:17:12,341 --> 00:17:13,901
für eine Katze.
255
00:17:14,301 --> 00:17:15,301
Danke.
256
00:17:32,221 --> 00:17:33,741
Glücksbringer!
257
00:17:36,221 --> 00:17:38,021
Gegenzauber.
258
00:17:47,381 --> 00:17:50,341
Ein Beutel mit Murmeln?
Was soll ich damit tun?
259
00:17:55,461 --> 00:17:59,021
Du willst mich mit Murmeln
besiegen? Ein Kinderspiel.
260
00:18:02,341 --> 00:18:04,861
Das ist dein Untergang.
Du urteilst immer so schnell.
261
00:18:08,061 --> 00:18:09,781
-Ich komm zu dir.
-Hab sie.
262
00:18:13,541 --> 00:18:14,581
Jetzt ich.
263
00:18:21,301 --> 00:18:24,261
Siehst du? Ohne deine Cat Noir
bist du nichts.
264
00:18:24,501 --> 00:18:25,981
Wir sind ein Team.
265
00:18:26,141 --> 00:18:28,541
Greifst du mich an,
greifst du Cat Noir an.
266
00:18:28,901 --> 00:18:30,981
Mir egal,
wenn du keine Freunde hast.
267
00:18:35,101 --> 00:18:37,381
Nimm ihr Miraculous,
bevor es zu spät ist.
268
00:18:38,621 --> 00:18:40,061
Kataklysmus!
269
00:18:55,981 --> 00:18:57,941
Die dunklen Zeiten sind vorbei, Akuma.
270
00:19:01,621 --> 00:19:03,661
Du bist nicht mehr böse!
271
00:19:06,861 --> 00:19:07,901
Hab' dich!
272
00:19:09,181 --> 00:19:10,901
Leb wohl, kleiner Schmetterling.
273
00:19:11,661 --> 00:19:13,421
Miraculous Ladybug!
274
00:19:20,701 --> 00:19:21,861
Was mache ich hier?
275
00:19:22,061 --> 00:19:23,101
Gut gemacht!
276
00:19:23,261 --> 00:19:25,141
-Ladybug?
-Chloé...
277
00:19:25,541 --> 00:19:27,061
Das vorhin tut mir leid.
278
00:19:27,301 --> 00:19:30,061
Mit deinem Rat hätte ich Vanisher
früher besiegen können.
279
00:19:31,581 --> 00:19:34,701
Ist das der Fall,
überlege ich es mir nochmal.
280
00:19:34,861 --> 00:19:35,981
Was überlegst du dir?
281
00:19:36,301 --> 00:19:40,021
Ich könnte doch
dein ergebenster Fan bleiben.
282
00:19:40,981 --> 00:19:43,901
Ja... Nun...
Danke. Nehme ich an.
283
00:19:44,061 --> 00:19:46,621
Ist das der Fall, will ich
dir einen Ratschlag geben.
284
00:19:46,781 --> 00:19:49,821
Du solltest alles mit deiner
Freundin Sabrina klären.
285
00:19:49,981 --> 00:19:52,381
Nun, da das Ladybug sagt...
286
00:19:53,701 --> 00:19:55,461
Danke für deinen Ratschlag,
Cat Noir.
287
00:19:55,741 --> 00:19:57,261
Wir sind ja ein Team, ja?
288
00:20:00,221 --> 00:20:01,701
Unaufhaltsam.
289
00:20:04,861 --> 00:20:06,221
Ich bin dann mal weg.
290
00:20:12,261 --> 00:20:13,661
Hey, da ist Antibug.
291
00:20:16,661 --> 00:20:17,741
Und Vanisher.
292
00:20:18,061 --> 00:20:20,421
Jetzt brauchen wir nur noch
Ladybug und Cat Noir.
293
00:20:25,861 --> 00:20:28,181
Und? Was machst du?
Setz dich hin.
294
00:20:32,861 --> 00:20:35,901
Hast du das gesehen? Chloé
hat beinahe freundlich gelächelt.
295
00:20:36,061 --> 00:20:38,901
Ich glaube, sie ist froh,
dass sie Sabrina wieder hat.
296
00:20:39,061 --> 00:20:41,541
Seltsamerweise beruht das
wohl auf Gegenseitigkeit.
297
00:20:45,621 --> 00:20:48,181
Steck das an, damit dein Pulli
nicht so hässlich ist.
298
00:20:50,661 --> 00:20:52,141
Danke, Chloé.
299
00:20:52,381 --> 00:20:54,821
Ja, du kannst mir später
deine Dankbarkeit zeigen.
300
00:20:54,981 --> 00:20:56,261
Der Unterricht beginnt.
301
00:20:57,861 --> 00:21:00,381
Sie werden immer
beste Freunde sein, auf ihre Art.
302
00:21:00,541 --> 00:21:02,261
Mir gefällt unsere Art
aber besser.
303
00:21:33,021 --> 00:21:35,021
Untertitel von Regina Delattre