1 00:00:02,061 --> 00:00:04,141 Tagsüber bin ich Marinette. 2 00:00:04,581 --> 00:00:07,181 ein ganz normales Mädchen mit einem normalen Leben. 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,741 Aber es gibt etwas, das noch niemand über mich weiß. 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,341 Ich habe ein Geheimnis. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,821 Miraculous! Einfach die Beste! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,621 Immer bereit, wenn es mal brennt! 7 00:00:18,741 --> 00:00:21,421 Miraculous! Hat stets viel Glück! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Die Liebe hilft dir, wenn du sie erkennst. 9 00:00:24,581 --> 00:00:27,621 Miraculous! 10 00:00:30,388 --> 00:00:33,763 So doof. Ich habe nichts zum Anziehen. 11 00:00:33,941 --> 00:00:37,421 Die sind viel zu rosa, die sind total aus der Mode, 12 00:00:37,741 --> 00:00:41,501 die hier kosten nicht genug, die hier sind nie in Mode. 13 00:00:41,661 --> 00:00:43,101 Ich hasse sie alle! 14 00:00:46,341 --> 00:00:47,661 Ist da jemand? 15 00:00:49,461 --> 00:00:50,621 Ist da jemand? 16 00:01:03,941 --> 00:01:06,341 Hey, wartet. Schuhe, kommt zurück. 17 00:01:06,461 --> 00:01:08,741 Es stimmt nicht. Ich liebe euch. 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,101 Sieh mal Chloé. 19 00:01:23,341 --> 00:01:26,621 -Das Mädchen ist so fertig. -Sie vermisst ihre beste Freundin? 20 00:01:26,941 --> 00:01:29,101 Sabrina fehlt seit gestern. 21 00:01:35,101 --> 00:01:37,861 -Was ist los, Chloé? -Jemand zog mich an den Haaren. 22 00:01:38,821 --> 00:01:40,221 Ich war es nicht. 23 00:01:40,541 --> 00:01:41,581 Sie war es nicht. 24 00:01:41,741 --> 00:01:45,181 Es war ein... unsichtbares, mystisches Wesen. 25 00:01:45,341 --> 00:01:49,141 Wie ein Kobold oder ein Einhorn ohne Horn. 26 00:01:50,581 --> 00:01:52,781 Ruhe allerseits. Augen aufs Papier. 27 00:01:55,301 --> 00:01:56,661 Es passiert schon wieder. 28 00:01:58,301 --> 00:01:59,621 Chloé, setz dich hin. 29 00:01:59,781 --> 00:02:02,581 Geht nicht. Mein Geldbeutel verprügelt mich. 30 00:02:14,221 --> 00:02:16,621 Chloé, nicht im Klassenzimmer herumrennen. 31 00:02:17,061 --> 00:02:18,421 Setz dich auf deinen Platz. 32 00:02:25,741 --> 00:02:27,541 Beruhige dich, Miss Bourgeois. 33 00:02:34,061 --> 00:02:35,461 Tikki, wir müssen hier raus. 34 00:02:35,701 --> 00:02:37,901 Miss, darf ich zur Toilette? 35 00:02:38,061 --> 00:02:39,141 Danke. 36 00:02:39,301 --> 00:02:40,421 Ich muss auch. 37 00:02:44,141 --> 00:02:46,301 Jemand hat es auf Chloé abgesehen. 38 00:02:46,461 --> 00:02:49,141 Schwieriger ist es, herauszufinden, wer nicht. 39 00:02:56,901 --> 00:02:58,861 Da passiert was Seltsames. 40 00:02:59,021 --> 00:03:00,141 Zeit für Verwandlung. 41 00:03:01,421 --> 00:03:03,141 Tikki, verwandle mich! 42 00:03:17,861 --> 00:03:19,701 Plagg, verwandle mich! 43 00:03:34,421 --> 00:03:36,781 Den Ruf meiner Tochter zu schädigen, ist so, 44 00:03:37,061 --> 00:03:40,701 als würde man den Ruf des Bürgermeisters von Paris, also meinen, schädigen. 45 00:03:40,781 --> 00:03:43,021 Ein Angriff auf Chloé ist ein Angriff auf Paris. 46 00:03:45,501 --> 00:03:47,861 Wir finden den Täter, Mr. Bourgeois, versprochen. 47 00:03:48,621 --> 00:03:51,261 Chloé, Liebling, hier sind besondere Gäste. 48 00:03:51,821 --> 00:03:52,981 Ladybug! 49 00:03:53,141 --> 00:03:56,981 Ich wusste, du wirst mich retten. Wir sind ja so gute Freunde. 50 00:03:57,061 --> 00:04:00,221 Ich musste einen Notruf an die größten Designer schicken. 51 00:04:00,381 --> 00:04:03,861 Könnt ihr euch meine Tochter in Kaufhauskleidern vorstellen? 52 00:04:04,141 --> 00:04:05,141 Wie beschämend! 53 00:04:09,821 --> 00:04:11,781 Hattest du kürzlich Streit mit jemandem? 54 00:04:11,941 --> 00:04:14,061 Ich habe mit niemandem Streit. 55 00:04:14,221 --> 00:04:15,821 Alle lieben mich sehr. 56 00:04:17,341 --> 00:04:18,621 Wirklich? 57 00:04:19,581 --> 00:04:21,701 Kein Streit mit deinen engsten Freunden? 58 00:04:21,861 --> 00:04:24,261 Sabrina? Unmöglich. 59 00:04:24,461 --> 00:04:26,021 Sie bewundert mich. 60 00:04:27,821 --> 00:04:29,821 Sie ist sicher, alles zu ist. 61 00:04:29,981 --> 00:04:32,741 Dieser Feind ist unsichtbar, aber kann nicht durch Wände. 62 00:04:32,901 --> 00:04:35,021 Du kannst mein Leben wieder so perfekt 63 00:04:35,181 --> 00:04:36,461 wie früher machen. 64 00:04:44,821 --> 00:04:46,341 Ist was los? Du wirkst... 65 00:04:46,501 --> 00:04:47,941 Sie verbirgt etwas. 66 00:04:48,101 --> 00:04:50,461 Was Sie uns erzählen, verlässt diesen Raum nicht. 67 00:04:51,741 --> 00:04:53,821 Mademoiselle hatte keinen Streit. 68 00:04:54,101 --> 00:04:58,541 Miss Chloé und ihre Freundin Sabrina spielen gern Ladybug und Cat Noir. 69 00:04:58,701 --> 00:05:01,981 Ich spielte an jenem Tag Big Mustachio. 70 00:05:02,461 --> 00:05:05,381 -Big Mustachio? -War eine Idee der Mademoiselle. 71 00:05:05,541 --> 00:05:09,261 Er will, dass alle Pariser durch hässliche Bärte entstellt werden. 72 00:05:09,461 --> 00:05:12,021 Was für eine haarige Angelegenheit. 73 00:05:13,501 --> 00:05:14,661 Bitte, reden Sie weiter. 74 00:05:14,981 --> 00:05:17,421 Danke für das Exklusivinterview 75 00:05:17,541 --> 00:05:19,101 über Ihr neues Album, Mr. Stone. 76 00:05:19,301 --> 00:05:20,701 Können Sie uns sagen, wie... 77 00:05:27,981 --> 00:05:29,061 Jagged Stone? 78 00:05:29,381 --> 00:05:32,181 Ladybug, was machst du hier? 79 00:05:33,581 --> 00:05:36,861 Als ich hörte dass Sie hier sind, wusste ich, Sie wollen mich sehen. 80 00:05:37,181 --> 00:05:38,741 Ich musste doch hallo sagen. 81 00:05:38,941 --> 00:05:40,421 Ja, ganz richtig. 82 00:05:40,661 --> 00:05:42,741 Hey, was ist denn mit deinen Haaren los? 83 00:05:48,021 --> 00:05:51,661 Die alten waren so düster. Diese Farbe ist toll. 84 00:05:51,821 --> 00:05:53,061 Meinen Sie nicht? 85 00:05:53,221 --> 00:05:55,381 Ich habe ein paar Minuten Zeit. 86 00:05:55,541 --> 00:05:57,701 Sie möchten mich sicher gern interviewen, ja? 87 00:05:57,861 --> 00:06:00,861 Warte mal. Ich dachte, du wolltest hallo zu mir sagen. 88 00:06:00,941 --> 00:06:03,621 Habe ich ja. Wo waren wir stehengeblieben? 89 00:06:04,501 --> 00:06:06,901 Sie tat so, als wäre sie ich? 90 00:06:07,141 --> 00:06:10,181 -Wie oft geschieht das? -Sie verehrt dich. 91 00:06:10,581 --> 00:06:12,901 Chloé, ich habe Big Mustachio gefunden. 92 00:06:13,261 --> 00:06:14,421 Chloé? Aber... 93 00:06:14,581 --> 00:06:16,901 Du bist nicht Ladybug! Du bist eine Fälschung. 94 00:06:17,741 --> 00:06:21,461 Nein, ich bin Ladybug. Sehen Sie? 95 00:06:38,661 --> 00:06:39,901 Aber, Chloé... 96 00:06:40,061 --> 00:06:41,901 Woher sollte ich das wissen? 97 00:06:42,461 --> 00:06:45,461 Das ist das Problem. Du weißt nie irgendwas. 98 00:06:45,621 --> 00:06:48,421 Das Krokodil hat mehr Verstand als du. 99 00:06:48,981 --> 00:06:51,501 Verschwinde. Ich will dich nie mehr sehen. 100 00:06:53,941 --> 00:06:57,181 Mademoiselle streitet manchmal mit ihrer Freundin Sabrina. 101 00:06:57,501 --> 00:06:59,541 Ich würde sogar sagen, dass es 102 00:06:59,701 --> 00:07:02,741 der Normalzustand ist, aber diesmal war es anders. 103 00:07:03,261 --> 00:07:04,941 Sabrina kam am nächsten Tag wieder. 104 00:07:05,701 --> 00:07:08,381 Sabrina wer? Ich kenne keine Sabrina. 105 00:07:08,741 --> 00:07:11,781 Aber natürlich, Chloé. Ich bin's... 106 00:07:12,381 --> 00:07:13,661 deine beste Freundin. 107 00:07:15,581 --> 00:07:18,021 Reden Sie mit ihr, Mademoiselle, sie steht hier. 108 00:07:20,501 --> 00:07:21,941 Ich sehe niemanden. 109 00:07:22,341 --> 00:07:23,981 Sie ist wohl unsichtbar. 110 00:07:24,141 --> 00:07:27,181 Wie ich es sehe, existiert sie gar nicht. 111 00:07:34,541 --> 00:07:37,261 Diese unsichtbare Person ist offensichtlich Sabrina. 112 00:07:37,421 --> 00:07:39,501 Sie wurde von Hawk Moth wohl verwandelt. 113 00:07:39,781 --> 00:07:44,461 Unmöglich. Sie ist zu schwach, um mir etwas so Heftiges anzutun. 114 00:07:44,621 --> 00:07:45,701 Ihr irrt euch. 115 00:07:48,061 --> 00:07:50,741 Sie waren uns eine große Hilfe. Danke. 116 00:07:53,381 --> 00:07:55,581 Einen Unsichtbaren zu finden, ist nicht leicht. 117 00:07:55,741 --> 00:07:58,181 Wir müssen warten, bis sie uns findet. 118 00:07:58,381 --> 00:08:01,861 Wir haben den Vorteil, dass sich nicht weiß, dass wir ihr hinterher sind. 119 00:08:03,781 --> 00:08:06,261 Aber jetzt weiß ich es, Ladybug. 120 00:08:06,421 --> 00:08:09,141 Jetzt musst du unsere Abmachung einhalten, Vanisher. 121 00:08:09,341 --> 00:08:11,381 Cat Noir und Ladybug sind dir ausgeliefert. 122 00:08:11,661 --> 00:08:14,101 Nimm ihre Miraculous und bring sie mir. 123 00:08:15,061 --> 00:08:17,981 Sie werden mich nie kommen sehen, Hawk Moth. 124 00:08:23,061 --> 00:08:24,261 Die Blume... Sie... 125 00:08:27,341 --> 00:08:28,821 Vorsicht, Ladybug. 126 00:08:31,261 --> 00:08:35,821 Wenn du es bist, Sabrina, werde ich selbst dich erledigen. 127 00:08:37,421 --> 00:08:41,181 Mein Kostüm wurde nicht unsichtbar. Jetzt stell dich mir. 128 00:08:48,661 --> 00:08:50,501 Glücksbringer! 129 00:08:56,461 --> 00:08:58,861 -Wie praktisch. -Suchst du mich, Sabrina? 130 00:08:59,021 --> 00:09:00,781 Hier bin ich. Komm schon! 131 00:09:01,181 --> 00:09:03,461 Oh nein, wirklich? Ihr müsst gehen. 132 00:09:03,861 --> 00:09:08,221 Hörst du mit den Albernheiten auf, bist du wieder meine beste Freundin. 133 00:09:08,581 --> 00:09:10,661 Du hast keine Freunde mehr, Chloé. 134 00:09:10,821 --> 00:09:13,341 Und wirst nie mehr welche haben. 135 00:09:13,501 --> 00:09:15,341 Dafür werde ich sorgen. 136 00:09:15,541 --> 00:09:17,941 Du machst mir keine Angst. Mich lieben alle. 137 00:09:18,141 --> 00:09:19,541 Das ist kein Spiel, Chloé. 138 00:09:21,741 --> 00:09:25,581 -Es ist vorbei, Ladybug. -Noch nicht, Vanisher. 139 00:09:33,341 --> 00:09:37,661 Dass du mich sehen kannst, heißt nicht, dass du mich besiegen kannst. 140 00:09:40,861 --> 00:09:42,821 Sieh mal, wer zu deiner Rettung kommt. 141 00:09:43,861 --> 00:09:48,461 -Hier bleiben. Keine Bewegung. -Es betrifft mich auch. 142 00:09:51,621 --> 00:09:53,701 Wir müssen ihren Akuma fangen. 143 00:09:54,941 --> 00:09:58,581 Warte, Ladybug. Ich glaube, dort ist der Akuma nicht. 144 00:10:00,301 --> 00:10:02,981 Du willst also kämpfen, Chloé? 145 00:10:03,221 --> 00:10:05,821 -Übernimmst du das, Cat Noir? -Gern, Milady. 146 00:10:10,901 --> 00:10:13,461 Der Akuma steckt in der Brosche, die ich ihr schenkte. 147 00:10:13,821 --> 00:10:16,861 Sie trägt sie unter ihrem Pullover. Einem hässlichen Pullover. 148 00:10:17,061 --> 00:10:18,101 Ein Geschenk von mir. 149 00:10:18,381 --> 00:10:20,021 Ich wiederhole es nicht. Hör zu. 150 00:10:20,341 --> 00:10:24,461 Du musst gehen. Du bringst dich und uns in Gefahr. Kapiert? 151 00:10:24,581 --> 00:10:27,821 Warum hörst du nicht? Ich sage doch, der Akuma ist in ihrer Brosche.. 152 00:10:28,661 --> 00:10:29,861 So ist es besser. 153 00:10:39,501 --> 00:10:41,181 Deine Tage sind gezählt, Akuma. 154 00:10:50,781 --> 00:10:51,821 Ich wusste es. 155 00:10:52,101 --> 00:10:53,981 Wer hatte jetzt recht? 156 00:10:54,261 --> 00:10:56,541 Die dunklen Zeiten sind vorbei, kleiner Akuma. 157 00:11:00,341 --> 00:11:02,341 Du bist nicht mehr böse! 158 00:11:05,701 --> 00:11:06,741 Hab' dich! 159 00:11:07,821 --> 00:11:09,581 Leb wohl, kleiner Schmetterling. 160 00:11:10,421 --> 00:11:12,141 Miraculous Ladybug! 161 00:11:17,261 --> 00:11:19,821 Unfassbar! Ich war so nahe dran. 162 00:11:27,621 --> 00:11:30,261 Was ist passiert? Was mache ich hier? 163 00:11:30,741 --> 00:11:33,661 Oh nein, das ist die Brosche, die Chloé mir schenkte. 164 00:11:34,341 --> 00:11:37,461 Warum hast du nicht auf Chloé gehört? Sie wollte nur helfen. 165 00:11:37,621 --> 00:11:39,741 Das Mädchen hat uns in Gefahr gebracht. 166 00:11:39,821 --> 00:11:42,101 Und sie hat uns früher schon angelogen. 167 00:11:42,581 --> 00:11:44,381 Auf eine Lügnerin höre ich nicht. 168 00:11:44,701 --> 00:11:48,341 Du nennst mich Lügnerin? Wie kannst du es wagen? 169 00:11:48,581 --> 00:11:52,661 Ich war dein größter Fan. Jetzt nicht mehr. Das hast du nicht verdient. 170 00:11:53,701 --> 00:11:55,101 Wir berichten aus dem Hotel, 171 00:11:55,181 --> 00:11:57,461 wo Ladybug und Cat Noir den Vanisher besiegten. 172 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 Da kommen sie. 173 00:11:58,621 --> 00:11:59,861 EIN DANK AN UNSERE HELDEN! 174 00:11:59,941 --> 00:12:01,461 Du bist mit Cat Noir befreundet? 175 00:12:01,621 --> 00:12:03,461 Mit dir bin ich fertig, Ladybug. 176 00:12:04,861 --> 00:12:07,261 Eine enttäuschte Ladybug-Verehrerin. 177 00:12:07,421 --> 00:12:11,061 Das brauche ich, um mich vom Sieg über Vanisher zu erholen. 178 00:12:11,221 --> 00:12:14,141 Das... ist... perfekt. 179 00:12:21,021 --> 00:12:25,141 Flieg los, kleiner Akuma, und mache sie böse. 180 00:12:40,421 --> 00:12:42,861 Antibug, ich bin Hawk Moth. 181 00:12:43,021 --> 00:12:46,541 Ladybug hat dich enttäuscht. Ich will auch ihren Untergang. 182 00:12:46,701 --> 00:12:49,421 Soll wir also gemeinsam Ladybug besiegen? 183 00:12:49,861 --> 00:12:51,701 Du kannst dich auf mich verlassen. 184 00:12:51,861 --> 00:12:56,301 Es gibt nur eine Heldin in Paris, und zwar mich, Antibug. 185 00:12:56,661 --> 00:12:58,781 Cat Noir und ich sind ein starkes Team. 186 00:13:00,421 --> 00:13:02,741 Deine Zeit ist um, Ladybug. 187 00:13:07,301 --> 00:13:09,261 Ich muss leider los. Bin dann mal weg. 188 00:13:09,861 --> 00:13:10,941 Danke, Ladybug. 189 00:13:15,661 --> 00:13:18,901 Ohne mich hättet ihr Vanisher nicht besiegt. 190 00:13:19,061 --> 00:13:21,501 Und jetzt werde ich euch besiegen. 191 00:13:21,701 --> 00:13:22,741 -Chloé? -Chloé? 192 00:13:23,021 --> 00:13:24,341 Falsch, total falsch. 193 00:13:24,741 --> 00:13:26,341 Ich bin Antibug. 194 00:13:26,821 --> 00:13:29,301 Wir haben einen Notfall. Ich verwandele mich zurück. 195 00:13:29,461 --> 00:13:30,941 Ja. Ich kümmere mich um sie. 196 00:13:31,221 --> 00:13:33,981 Seht nur, ohne Cat Noir ist sie nichts. 197 00:13:34,141 --> 00:13:36,341 Wir sehen uns bald wieder, glaub mir. 198 00:13:36,501 --> 00:13:38,701 Jetzt sind wir beide allein, Antibug. 199 00:13:39,101 --> 00:13:40,661 Ich mag einen guten Katzenkampf. 200 00:13:54,381 --> 00:13:56,421 Ich habe kein Futter für dich, Tikki. 201 00:13:56,581 --> 00:13:58,661 Keine Sorge, Marinette. Du findest etwas. 202 00:13:58,821 --> 00:14:00,181 Ich versuche es. 203 00:14:00,341 --> 00:14:01,381 Ladybug ist fort. 204 00:14:01,581 --> 00:14:03,581 Wie kommt Cat Noir da allein raus? 205 00:14:04,141 --> 00:14:05,221 Das ist meine Schuld. 206 00:14:05,461 --> 00:14:07,301 Du musst nicht alles selbst machen. 207 00:14:07,461 --> 00:14:09,901 Manchmal darf man ruhig auf andere hören. 208 00:14:10,021 --> 00:14:13,061 Du hast recht, aber jetzt müssen wir Cat Noir helfen. 209 00:14:13,181 --> 00:14:14,901 Wir finden im Hotel etwas zu essen. 210 00:14:30,861 --> 00:14:31,901 Cat Noir! 211 00:14:38,141 --> 00:14:40,821 -Beeilung, Tikki. -Ich esse, so schnell es geht. 212 00:14:41,061 --> 00:14:44,501 Bist du es nicht leid, immer die zweite Geige zu spielen, Ladybug? 213 00:14:44,701 --> 00:14:46,701 Bist du es nicht leid, sie zu kopieren? 214 00:14:47,581 --> 00:14:50,701 Weiter so, Antibug. Cat Noir ist der perfekte Köder. 215 00:14:51,861 --> 00:14:53,621 Tu dich mit mir zusammen. 216 00:14:53,861 --> 00:14:57,021 Niemals, du Falsche. Ladybug und ich sind ein Team. 217 00:14:57,181 --> 00:14:59,141 Hoffen wir, dass die Richtige bald kommt. 218 00:15:02,741 --> 00:15:05,941 Ich weiß, du hörst mich, Ladygöre, wo immer du auch bist. 219 00:15:06,461 --> 00:15:09,061 Du musst wählen, ob Cat Noir leben soll 220 00:15:09,261 --> 00:15:11,061 oder ob du mir dein Miraculous gibst. 221 00:15:11,421 --> 00:15:14,901 Weigerst du dich, schau dir Cat Noir nochmal gut an, 222 00:15:15,181 --> 00:15:17,341 denn du siehst ihn zum letzten Mal. 223 00:15:17,741 --> 00:15:19,181 Ich zähle bis zehn. 224 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 Eins... 225 00:15:20,821 --> 00:15:22,301 Könntest du auf 20 erhöhen? 226 00:15:22,461 --> 00:15:23,461 ...zwei... 227 00:15:23,621 --> 00:15:26,021 Ich brauche mehr Zeit. Rette Cat Noir, Marinette. 228 00:15:26,141 --> 00:15:27,661 Ich kann mich nicht verwandeln. 229 00:15:28,021 --> 00:15:30,821 Du bist Ladybug, mit oder ohne Kostüm. 230 00:15:30,901 --> 00:15:32,301 Ich wüsste was, wenn ich... 231 00:15:32,461 --> 00:15:34,021 ...drei... 232 00:15:34,661 --> 00:15:35,781 Ich rate dir eines. 233 00:15:36,061 --> 00:15:38,661 Los, mach den gleichen Fehler nicht zweimal. 234 00:15:39,221 --> 00:15:40,261 Ich habe eine Idee. 235 00:15:42,061 --> 00:15:43,061 ...vier... 236 00:15:43,181 --> 00:15:45,741 Cat Noir und ich sind ein unaufhaltsames Team. 237 00:15:45,901 --> 00:15:47,141 Ladybug? 238 00:15:56,501 --> 00:15:57,501 Ladybug. 239 00:16:07,741 --> 00:16:10,301 Cat Noir und ich sind ein unaufhaltsames Team. 240 00:16:10,461 --> 00:16:12,741 Du hältst dich für schlau, was? 241 00:16:14,221 --> 00:16:16,181 Zeig dich doch, Käfergesicht. 242 00:16:19,461 --> 00:16:20,821 Bereit für die zweite Runde? 243 00:16:24,621 --> 00:16:25,741 Es hat funktioniert! 244 00:16:25,861 --> 00:16:28,061 -Ich bin jetzt fit. -Ja! 245 00:16:29,381 --> 00:16:31,541 Tikki, verwandle mich! 246 00:16:47,981 --> 00:16:50,621 Böses Kätzchen, komm, hol dir deine Leine wieder. 247 00:16:50,781 --> 00:16:53,981 Ich lasse mir von einer Nachahmerin nichts befehlen. 248 00:17:00,181 --> 00:17:02,821 -Schönes Jo-Jo. Meines ist besser. -Was wartest du? 249 00:17:02,941 --> 00:17:04,421 Der Akuma ist im Jo-Jo. 250 00:17:04,701 --> 00:17:06,541 -Nein, eher in den Ohrringen. -Warum? 251 00:17:06,661 --> 00:17:08,701 Sie trug sie, als sie verwandelt wurde. 252 00:17:08,821 --> 00:17:10,341 Und ihr Jo-Jo wurde zerstört. 253 00:17:10,501 --> 00:17:12,181 Guter Ratschlag... 254 00:17:12,341 --> 00:17:13,901 für eine Katze. 255 00:17:14,301 --> 00:17:15,301 Danke. 256 00:17:32,221 --> 00:17:33,741 Glücksbringer! 257 00:17:36,221 --> 00:17:38,021 Gegenzauber. 258 00:17:47,381 --> 00:17:50,341 Ein Beutel mit Murmeln? Was soll ich damit tun? 259 00:17:55,461 --> 00:17:59,021 Du willst mich mit Murmeln besiegen? Ein Kinderspiel. 260 00:18:02,341 --> 00:18:04,861 Das ist dein Untergang. Du urteilst immer so schnell. 261 00:18:08,061 --> 00:18:09,781 -Ich komm zu dir. -Hab sie. 262 00:18:13,541 --> 00:18:14,581 Jetzt ich. 263 00:18:21,301 --> 00:18:24,261 Siehst du? Ohne deine Cat Noir bist du nichts. 264 00:18:24,501 --> 00:18:25,981 Wir sind ein Team. 265 00:18:26,141 --> 00:18:28,541 Greifst du mich an, greifst du Cat Noir an. 266 00:18:28,901 --> 00:18:30,981 Mir egal, wenn du keine Freunde hast. 267 00:18:35,101 --> 00:18:37,381 Nimm ihr Miraculous, bevor es zu spät ist. 268 00:18:38,621 --> 00:18:40,061 Kataklysmus! 269 00:18:55,981 --> 00:18:57,941 Die dunklen Zeiten sind vorbei, Akuma. 270 00:19:01,621 --> 00:19:03,661 Du bist nicht mehr böse! 271 00:19:06,861 --> 00:19:07,901 Hab' dich! 272 00:19:09,181 --> 00:19:10,901 Leb wohl, kleiner Schmetterling. 273 00:19:11,661 --> 00:19:13,421 Miraculous Ladybug! 274 00:19:20,701 --> 00:19:21,861 Was mache ich hier? 275 00:19:22,061 --> 00:19:23,101 Gut gemacht! 276 00:19:23,261 --> 00:19:25,141 -Ladybug? -Chloé... 277 00:19:25,541 --> 00:19:27,061 Das vorhin tut mir leid. 278 00:19:27,301 --> 00:19:30,061 Mit deinem Rat hätte ich Vanisher früher besiegen können. 279 00:19:31,581 --> 00:19:34,701 Ist das der Fall, überlege ich es mir nochmal. 280 00:19:34,861 --> 00:19:35,981 Was überlegst du dir? 281 00:19:36,301 --> 00:19:40,021 Ich könnte doch dein ergebenster Fan bleiben. 282 00:19:40,981 --> 00:19:43,901 Ja... Nun... Danke. Nehme ich an. 283 00:19:44,061 --> 00:19:46,621 Ist das der Fall, will ich dir einen Ratschlag geben. 284 00:19:46,781 --> 00:19:49,821 Du solltest alles mit deiner Freundin Sabrina klären. 285 00:19:49,981 --> 00:19:52,381 Nun, da das Ladybug sagt... 286 00:19:53,701 --> 00:19:55,461 Danke für deinen Ratschlag, Cat Noir. 287 00:19:55,741 --> 00:19:57,261 Wir sind ja ein Team, ja? 288 00:20:00,221 --> 00:20:01,701 Unaufhaltsam. 289 00:20:04,861 --> 00:20:06,221 Ich bin dann mal weg. 290 00:20:12,261 --> 00:20:13,661 Hey, da ist Antibug. 291 00:20:16,661 --> 00:20:17,741 Und Vanisher. 292 00:20:18,061 --> 00:20:20,421 Jetzt brauchen wir nur noch Ladybug und Cat Noir. 293 00:20:25,861 --> 00:20:28,181 Und? Was machst du? Setz dich hin. 294 00:20:32,861 --> 00:20:35,901 Hast du das gesehen? Chloé hat beinahe freundlich gelächelt. 295 00:20:36,061 --> 00:20:38,901 Ich glaube, sie ist froh, dass sie Sabrina wieder hat. 296 00:20:39,061 --> 00:20:41,541 Seltsamerweise beruht das wohl auf Gegenseitigkeit. 297 00:20:45,621 --> 00:20:48,181 Steck das an, damit dein Pulli nicht so hässlich ist. 298 00:20:50,661 --> 00:20:52,141 Danke, Chloé. 299 00:20:52,381 --> 00:20:54,821 Ja, du kannst mir später deine Dankbarkeit zeigen. 300 00:20:54,981 --> 00:20:56,261 Der Unterricht beginnt. 301 00:20:57,861 --> 00:21:00,381 Sie werden immer beste Freunde sein, auf ihre Art. 302 00:21:00,541 --> 00:21:02,261 Mir gefällt unsere Art aber besser. 303 00:21:33,021 --> 00:21:35,021 Untertitel von Regina Delattre