1 00:00:02,061 --> 00:00:04,141 Om dagen er jeg Marinette, 2 00:00:04,581 --> 00:00:07,181 en normal pige med et normalt liv, 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,741 men der er noget om mig, som ingen ved endnu, 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,461 for jeg har en hemmelighed. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,821 Mirakuløst! Bare de bedste! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,621 Klar til at bestå hver en test! 7 00:00:18,741 --> 00:00:21,421 Mirakuløst! De heldigste! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Kærligheden er den vældigste! 9 00:00:24,581 --> 00:00:27,621 Mirakuløst! 10 00:00:30,358 --> 00:00:33,621 Sikke noget. Jeg har intet at tage på. 11 00:00:33,941 --> 00:00:37,421 Den er alt for pink, og de der er fra sidste sæson, 12 00:00:37,741 --> 00:00:41,501 de der kostede slet ikke nok, og de her er aldrig på mode. 13 00:00:41,661 --> 00:00:43,101 Jeg hader dem alle! 14 00:00:46,341 --> 00:00:47,661 Er der nogen? 15 00:00:49,461 --> 00:00:50,621 Er der? 16 00:01:03,941 --> 00:01:06,341 Hov, vent! Kom tilbage, sko! 17 00:01:06,461 --> 00:01:08,741 Det passer ikke! Jeg elsker jer! 18 00:01:16,661 --> 00:01:18,101 Hov, se lige Chloé. 19 00:01:23,341 --> 00:01:26,621 -Hun er helt smadret. -Måske savner hun sin slyngveninde. 20 00:01:26,941 --> 00:01:29,101 Sabrina har ikke været her siden i går. 21 00:01:35,101 --> 00:01:37,861 -Hvad er der, Chloé? -Nogen trak mig i håret. 22 00:01:38,821 --> 00:01:40,221 Det var ikke mig. 23 00:01:40,541 --> 00:01:41,581 Det var ikke hende! 24 00:01:41,741 --> 00:01:45,181 Det... Det er et usynligt, mystisk væsen, 25 00:01:45,341 --> 00:01:49,141 som en alf eller en enhjørning, men uden horn. 26 00:01:50,581 --> 00:01:52,781 Rolig, allesammen. Se på jeres opgaver! 27 00:01:55,301 --> 00:01:56,661 Det sker igen. 28 00:01:58,301 --> 00:01:59,621 Chloé, sæt dig. 29 00:01:59,781 --> 00:02:02,581 Det kan jeg ikke. Min håndtaske giver mig flade. 30 00:02:14,221 --> 00:02:16,621 Chloé, vi løber ikke i klasseværelset! 31 00:02:17,061 --> 00:02:18,421 Sæt dig på din plads. 32 00:02:25,741 --> 00:02:27,541 Tag dig sammen, frøken Bourgeois. 33 00:02:34,061 --> 00:02:35,461 Tikki, vi må ud herfra. 34 00:02:35,701 --> 00:02:37,901 Undskyld, jeg skal på toilettet. 35 00:02:38,061 --> 00:02:39,141 Tak. 36 00:02:39,301 --> 00:02:40,421 Det skal jeg også. 37 00:02:44,141 --> 00:02:46,301 Nogen er ude efter Chloé. 38 00:02:46,461 --> 00:02:49,141 Det svære er at finde ud af, hvem der ikke er. 39 00:02:56,901 --> 00:02:58,861 Der foregår noget meget sært. 40 00:02:59,021 --> 00:03:00,381 -Tid til forvandling! -Tid til forvandling! 41 00:03:01,421 --> 00:03:03,141 Tikki, på pletten! 42 00:03:17,861 --> 00:03:19,701 Plagg, klø på! 43 00:03:34,421 --> 00:03:36,781 At skade min datters ry er det samme som 44 00:03:37,061 --> 00:03:40,701 at tilsøle Paris' borgmesters omdømme, og det er mig. 45 00:03:40,781 --> 00:03:43,021 Et angreb på Chloé er et angreb på Paris. 46 00:03:45,501 --> 00:03:48,021 Vi finder den skyldige, hr. Bourgeois, det lover jeg. 47 00:03:48,621 --> 00:03:51,261 Chloé, skat, vi har særlige gæster på besøg. 48 00:03:51,821 --> 00:03:52,981 Ladybug! 49 00:03:53,141 --> 00:03:56,981 Jeg vidste, du ville redde mig, når vi nu er så gode venner. 50 00:03:57,061 --> 00:04:00,221 Jeg måtte sende et nødkald til alle de store designere. 51 00:04:00,381 --> 00:04:03,861 Kan I forestille jer min datter gå i tøj fra en tøjbutik? 52 00:04:04,141 --> 00:04:05,141 Hvor ydmygende! 53 00:04:09,821 --> 00:04:11,781 Har du haft en nylig konflikt med nogen? 54 00:04:11,941 --> 00:04:14,061 Jeg har aldrig konflikter. 55 00:04:14,221 --> 00:04:15,821 Alle elsker mig så højt. 56 00:04:17,341 --> 00:04:18,621 Virkelig? 57 00:04:19,581 --> 00:04:21,701 Ikke engang med dine næreste venner? 58 00:04:21,861 --> 00:04:24,261 Sabrina? Umuligt. 59 00:04:24,461 --> 00:04:26,341 Hun forguder mig. Jeg er hendes idol. 60 00:04:27,821 --> 00:04:29,821 Din datter er i sikkerhed herinde. 61 00:04:29,981 --> 00:04:32,741 Fjenden er måske usynlig, men kan ikke gå gennem vægge. 62 00:04:32,901 --> 00:04:35,021 Jeg ved, du gør mit liv perfekt igen, 63 00:04:35,181 --> 00:04:36,461 lige som det var før. 64 00:04:44,821 --> 00:04:46,341 Er der noget galt? Du virker... 65 00:04:46,501 --> 00:04:47,941 Hun skjuler noget. 66 00:04:48,101 --> 00:04:50,461 Hvad du end fortæller os, bliver mellem os. 67 00:04:51,741 --> 00:04:53,821 Mademoiselle havde en konflikt med nogen. 68 00:04:54,101 --> 00:04:58,541 Chloé og hendes veninde Sabrina kan lide at lege Ladybug og Kat Noir. 69 00:04:58,701 --> 00:05:01,981 Jeg spillede den store Mustachio den dag. 70 00:05:02,461 --> 00:05:05,381 -Store Mustachio? -En af Mademoiselle's ideer. 71 00:05:05,541 --> 00:05:09,261 Den store Mustachio vil tvinge alle parisere til at have frygtelige overskæg. 72 00:05:09,461 --> 00:05:12,021 Nåda, det lyder da skæg. 73 00:05:13,501 --> 00:05:14,661 Fortsæt bare. 74 00:05:14,981 --> 00:05:17,421 Tak for dette eksklusive interview 75 00:05:17,541 --> 00:05:19,101 om dit nye album, hr. Stone. 76 00:05:19,301 --> 00:05:20,701 Fortæl os, hvordan... 77 00:05:27,981 --> 00:05:29,061 Jagged Stone? 78 00:05:29,381 --> 00:05:32,181 Ladybug, hvad laver du her? 79 00:05:33,581 --> 00:05:36,861 Da jeg hørte, du var her, vidste jeg, du ville se mig. 80 00:05:37,181 --> 00:05:38,741 Jeg måtte bare sige hej. 81 00:05:38,941 --> 00:05:40,421 Du gjorde det rigtige. 82 00:05:40,661 --> 00:05:42,741 Hey, hvad sker der med garnet? 83 00:05:48,021 --> 00:05:51,661 Det gamle hår var så kedeligt. Den her farve er fantastisk. 84 00:05:51,821 --> 00:05:53,061 Synes du ikke? 85 00:05:53,221 --> 00:05:55,381 Jeg har et par minutter til overs. 86 00:05:55,541 --> 00:05:57,701 Du vil vel gerne interviewe mig? 87 00:05:57,861 --> 00:06:00,861 Hov, vent. Jeg troede bare, du ville sige hej til mig. 88 00:06:00,941 --> 00:06:03,621 Det gjorde jeg også. Nå, hvor var vi? 89 00:06:04,501 --> 00:06:06,901 Hun lod, som om hun var mig? 90 00:06:07,141 --> 00:06:10,181 -Hvor ofte sker der? -Du er hendes store idol. 91 00:06:10,581 --> 00:06:12,901 Chloé, jeg har fundet store Mustachio. 92 00:06:13,261 --> 00:06:14,421 Chloé? Men... 93 00:06:14,581 --> 00:06:16,901 Du er ikke Ladybug! Du er en svindler! 94 00:06:17,741 --> 00:06:21,461 Na-haj. Jeg er Ladybug, se! 95 00:06:38,661 --> 00:06:39,901 Men Chloé... 96 00:06:40,061 --> 00:06:41,901 Hvordan skulle jeg vide det? 97 00:06:42,461 --> 00:06:45,461 Det er problemet! Du ved aldrig noget! 98 00:06:45,621 --> 00:06:48,421 Den krokodille har en større hjerne end dig! 99 00:06:48,981 --> 00:06:51,501 Skrid! Jeg vil aldrig se dig igen. 100 00:06:53,941 --> 00:06:57,181 Mademoiselle skændes til tider med sin ven Sabrina. 101 00:06:57,501 --> 00:06:59,541 Jeg ville endda sige, at... 102 00:06:59,701 --> 00:07:02,741 det er normalt, men denne gang var anderledes. 103 00:07:03,261 --> 00:07:04,941 Sabrina kom tilbage næste dag. 104 00:07:05,701 --> 00:07:08,381 Sabrina hvem? Jeg kender ingen Sabrina. 105 00:07:08,741 --> 00:07:11,781 Selvfølgelig gør du det, Chloé. Det er mig... 106 00:07:12,381 --> 00:07:13,661 din slyngveninde. 107 00:07:15,581 --> 00:07:18,021 Tal med hende, Mademoiselle, hun er lige der. 108 00:07:20,501 --> 00:07:21,941 Jeg ser ingen. 109 00:07:22,341 --> 00:07:23,981 Hun må være usynlig. 110 00:07:24,141 --> 00:07:27,181 Som jeg ser det, eksisterer hun slet ikke. 111 00:07:34,541 --> 00:07:37,261 Denne usynlige person er tydeligvis Sabrina. 112 00:07:37,421 --> 00:07:39,501 Som er blevet akumatiseret af Sværmeren. 113 00:07:39,781 --> 00:07:44,461 Umuligt. Hun er for svag til at gøre sådan noget, især mod mig. 114 00:07:44,621 --> 00:07:45,701 Du tager fejl. 115 00:07:48,061 --> 00:07:50,741 Du har været en stor hjælp. Tak. 116 00:07:53,381 --> 00:07:55,661 Ikke nemt at finde en, vi ikke kan se. 117 00:07:55,741 --> 00:07:58,181 Så vi må vente på, hun finder os. 118 00:07:58,381 --> 00:08:01,861 Og vi har en fordel. Hun ved ikke, at vi leder efter hende. 119 00:08:03,781 --> 00:08:06,261 Det gør jeg så nu, Ladybug. 120 00:08:06,421 --> 00:08:09,141 Nu skal du leve op til din del af aftalen, Forsvinderske. 121 00:08:09,341 --> 00:08:11,381 Kat Noir og Ladybug er i din nåde. 122 00:08:11,661 --> 00:08:14,101 Tag deres mirakelsten og giv dem til mig! 123 00:08:15,061 --> 00:08:17,981 De vil aldrig se mig komme, Sværmer. 124 00:08:23,061 --> 00:08:24,261 Blomsten... den... 125 00:08:27,341 --> 00:08:28,821 Pas på, Ladybug! 126 00:08:31,261 --> 00:08:35,821 Hvis det virkelig er dig, Sabrina, så vil jeg selv få dig ned med nakken. 127 00:08:37,421 --> 00:08:41,181 Du tog ikke mit kostume, usynlige. Nu kommer jeg efter dig. 128 00:08:48,661 --> 00:08:50,501 Lykkeamulet! 129 00:08:56,461 --> 00:08:58,861 -Hvor nyttigt. -Leder du efter mig, Sabrina? 130 00:08:59,021 --> 00:09:00,781 Jeg er lige her. Kom så! 131 00:09:01,181 --> 00:09:03,461 Seriøst? Du er nødt til at smutte! 132 00:09:03,861 --> 00:09:08,221 Hvis du stopper det pjat øjeblikkeligt, kan vi måske være slyngveninder igen. 133 00:09:08,581 --> 00:09:10,661 Du har ingen venner tilbage, Chloé. 134 00:09:10,821 --> 00:09:13,341 Og du får aldrig nogen igen! 135 00:09:13,501 --> 00:09:15,341 Det skal jeg nok sørge for. 136 00:09:15,541 --> 00:09:17,941 Du skræmmer mig ikke. Alle elsker mig. 137 00:09:18,141 --> 00:09:19,661 Det her er ingen leg, Chloé. 138 00:09:21,741 --> 00:09:25,581 -Det er forbi, Ladybug. -Ikke endnu, Forsvinderske. 139 00:09:33,341 --> 00:09:37,661 At du kan se mig betyder ikke, at du kan slå mig, Ladybug. 140 00:09:40,861 --> 00:09:42,821 Se, hvem der kommer til undsætning. 141 00:09:43,861 --> 00:09:48,461 -Bliv her, og rør dig ikke! -Hov! Det har også noget med mig at gøre! 142 00:09:51,621 --> 00:09:53,701 Vi må ødelægge hendes taske og fange Akumaen. 143 00:09:54,941 --> 00:09:58,581 Vent, Ladybug, jeg tror ikke, det er der, Akumaen er. 144 00:10:00,301 --> 00:10:02,981 Så du vil slås alligevel, Chloé? 145 00:10:03,221 --> 00:10:05,861 -Tager du dig af det, Kat Noir? -Med fornøjelse, frøken. 146 00:10:10,901 --> 00:10:13,461 Vent! Akumaen er i den broche, jeg købte til hende. 147 00:10:13,821 --> 00:10:18,101 Hun har den på sin sweater. Den er så grim. Det var en gave fra mig. 148 00:10:18,381 --> 00:10:20,021 Én gang for alle, Chloé. 149 00:10:20,341 --> 00:10:24,461 Du må væk herfra. Du udsætter dig selv og os for fare. Forstået? 150 00:10:24,581 --> 00:10:27,821 Hvorfor lytter du ikke? Akumaen er i hendes broche. 151 00:10:28,661 --> 00:10:29,861 Det var bedre. 152 00:10:39,501 --> 00:10:41,181 Dine dage er talte, Akuma. 153 00:10:50,781 --> 00:10:51,821 Jeg vidste det. 154 00:10:52,101 --> 00:10:53,981 Nå, hvem havde så ret? 155 00:10:54,261 --> 00:10:56,541 Ikke flere onde gerninger, lille Akuma. 156 00:11:00,341 --> 00:11:02,341 Tid til godtgørelse! 157 00:11:05,701 --> 00:11:06,741 Fanget! 158 00:11:07,821 --> 00:11:09,581 Farvel, lille sommerfugl. 159 00:11:10,421 --> 00:11:12,141 Mirakelsten Ladybug! 160 00:11:17,261 --> 00:11:19,821 Ufatteligt! Jeg var så tæt på! 161 00:11:27,621 --> 00:11:30,261 Hvad skete der? Hvad laver jeg her? 162 00:11:30,741 --> 00:11:33,661 Åh nej, det er den broche, Chloé gav mig. 163 00:11:34,341 --> 00:11:37,461 Hvorfor hørte du ikke på Chloé? Hun ville bare hjælpe. 164 00:11:37,621 --> 00:11:39,741 For det første udsatte hun os for fare, 165 00:11:39,821 --> 00:11:42,101 og for det andet løj hun tidligere. 166 00:11:42,581 --> 00:11:44,381 Jeg ville ikke lytte til en løgner. 167 00:11:44,701 --> 00:11:48,341 Kalder du mig en løgner? Hvor vover du? 168 00:11:48,581 --> 00:11:52,661 Jeg var din største fan, men ikke længere. Du fortjener ikke min beundring! 169 00:11:53,701 --> 00:11:57,461 Vi står uden for det hotel, hvor Ladybug og Kat Noir har slået Forsvindersken. 170 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 Her er de nu. 171 00:11:58,621 --> 00:11:59,908 TAK TIL VORES HELTE! 172 00:12:00,061 --> 00:12:01,461 Ladybug, er I tætte venner? 173 00:12:01,621 --> 00:12:03,461 Jeg er færdig med dig, Ladybug! 174 00:12:04,861 --> 00:12:07,261 En forsmået Ladybug-beundrer. 175 00:12:07,421 --> 00:12:11,061 Lige hvad jeg har brug for, nu hvor Forsvindersken er slået. 176 00:12:11,221 --> 00:12:14,141 Det... er... perfekt. 177 00:12:21,021 --> 00:12:25,141 Flyv bort, lille Akuma, og gør hende ond! 178 00:12:40,421 --> 00:12:42,861 Anti-bug, jeg er Sværmeren. 179 00:12:43,021 --> 00:12:46,541 Ladybug har svigtet dig. Jeg vil også se hende falde. 180 00:12:46,701 --> 00:12:49,421 Skal vi besejre Ladubyg sammen? 181 00:12:49,861 --> 00:12:51,701 Regn blot med mig, Sværmer. 182 00:12:51,861 --> 00:12:56,301 Paris har kun plads til én heltinde, mig, Anti-bug! 183 00:12:56,661 --> 00:12:58,781 Kat Noir og jeg kan ikke standses. 184 00:13:00,421 --> 00:13:02,741 Din tid er ovre, Ladybug. 185 00:13:07,301 --> 00:13:09,261 Undskyld mig, jeg må flyve. 186 00:13:09,861 --> 00:13:10,941 Tak, Ladybug. 187 00:13:15,661 --> 00:13:18,901 Hvis det ikke var for mig, ville du ikke have slået Forsvindersken. 188 00:13:19,061 --> 00:13:21,501 Og nu vil jeg slå dig! 189 00:13:21,701 --> 00:13:22,741 -Chloé? -Chloé? 190 00:13:23,021 --> 00:13:24,341 Forkert, super-forkert. 191 00:13:24,741 --> 00:13:26,341 Jeg er Anti-bug. 192 00:13:26,821 --> 00:13:29,301 Vi er i knibe. Jeg er ved at forvandles tilbage. 193 00:13:29,461 --> 00:13:33,981 -Smut bare. Jeg klarer hende. -Se bare. Hun er intet uden Kat Noir. 194 00:13:34,141 --> 00:13:36,341 Vi ses snart, bare rolig. 195 00:13:36,501 --> 00:13:38,701 Så er det bare dig og mig, Anti-bug. 196 00:13:39,101 --> 00:13:40,661 Jeg elsker en god missekamp. 197 00:13:54,381 --> 00:13:56,421 Åh, jeg har ingen mad til dig, Tikki. 198 00:13:56,581 --> 00:13:58,661 Bare rolig, Marinette. Du finder noget. 199 00:13:58,821 --> 00:14:00,181 Jeg prøver. 200 00:14:00,341 --> 00:14:01,381 Ladybug er forsvundet. 201 00:14:01,581 --> 00:14:03,621 Hvordan kommer Kat Noir ud af den kattepine? 202 00:14:04,141 --> 00:14:05,221 Det er min skyld. 203 00:14:05,461 --> 00:14:07,301 Du behøver ikke gøre alting selv. 204 00:14:07,461 --> 00:14:09,901 Det er godt at lytte til andre nogle gange. 205 00:14:10,021 --> 00:14:13,061 Du har ret, Tikki, men nu må vi hjælpe Kat Noir. 206 00:14:13,181 --> 00:14:15,101 Vi finder dig noget at spise på hotellet. 207 00:14:30,861 --> 00:14:31,901 Kat Noir! 208 00:14:38,141 --> 00:14:40,821 -Skynd dig, Tikki! -Jeg spiser så hurtigt, jeg kan. 209 00:14:41,061 --> 00:14:44,501 Er du ikke træt af at være Ladybugs højre hånd? 210 00:14:44,701 --> 00:14:46,701 Er du ikke træt af at kopiere Ladybug? 211 00:14:47,581 --> 00:14:50,701 Bliv ved, Anti-bug. Kat Noir er den perfekte lokkemad. 212 00:14:51,861 --> 00:14:53,621 Kom over på mit hold, Kat Noir. 213 00:14:53,861 --> 00:14:57,021 Aldrig! En svindler som dig. Ladybug og jeg er et hold. 214 00:14:57,181 --> 00:14:59,141 Jeg håber, den ægte vare snart dukker op. 215 00:15:02,741 --> 00:15:05,941 Jeg ved, du kan høre mig, marie-hønemor. 216 00:15:06,461 --> 00:15:09,061 Du må vælge. Hvis Kat Noir skal overleve, 217 00:15:09,261 --> 00:15:11,061 må du give mig din mirakelsten. 218 00:15:11,421 --> 00:15:14,901 Og hvis du nægter, så se godt på Kat Noir, 219 00:15:15,181 --> 00:15:17,341 for det bliver sidste gang, du ser ham. 220 00:15:17,741 --> 00:15:19,181 Jeg tæller til ti. 221 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 En... 222 00:15:20,821 --> 00:15:22,301 Kan vi ikke sige tyve? 223 00:15:22,461 --> 00:15:23,461 ...To... 224 00:15:23,621 --> 00:15:26,021 Jeg har brug for mere tid. Red Kat Noirs liv. 225 00:15:26,141 --> 00:15:27,661 Men jeg kan ikke forvandles. 226 00:15:28,021 --> 00:15:30,821 Du er Ladybug, med eller uden kostume. 227 00:15:30,901 --> 00:15:32,301 Jeg tror, jeg kunne, hvis... 228 00:15:32,461 --> 00:15:34,021 ...Tre... 229 00:15:34,661 --> 00:15:35,781 Jeg giver dig råd. 230 00:15:36,061 --> 00:15:38,661 Tag det, og begå ikke den samme fejl to gange. 231 00:15:39,221 --> 00:15:40,261 Jeg har en idé. 232 00:15:42,061 --> 00:15:43,061 ...Fire... 233 00:15:43,181 --> 00:15:45,741 Kat Noir og jeg kan ikke standses. 234 00:15:45,901 --> 00:15:47,141 Ladybug? 235 00:15:56,501 --> 00:15:57,501 Ladybug. 236 00:16:07,741 --> 00:16:10,301 Kat Noir og jeg kan ikke standses. 237 00:16:10,461 --> 00:16:12,741 Nå, du tror, du er så klog? 238 00:16:14,221 --> 00:16:16,181 Vis dit fjæs, marie-marolle. 239 00:16:19,461 --> 00:16:20,821 Klar til anden runde? 240 00:16:24,621 --> 00:16:25,741 Det virkede! 241 00:16:25,861 --> 00:16:28,061 -Jeg er klar, Marinette. -Sådan! 242 00:16:29,381 --> 00:16:31,541 Tikki, på pletten! 243 00:16:47,981 --> 00:16:50,621 Slemme mis, kom og få snor på. 244 00:16:50,781 --> 00:16:53,981 Beklager, men jeg lytter ikke efter en forfalskning. 245 00:17:00,181 --> 00:17:02,821 -Fin yoyo. Min er bedre. -Hvor har du været? 246 00:17:02,941 --> 00:17:04,421 Jeg tror, Akumaen er i yoyoen. 247 00:17:04,701 --> 00:17:06,541 -Jeg tror, det er øreringene. -Hvorfor? 248 00:17:06,661 --> 00:17:08,701 Hun havde dem på, da hun blev akumatiseret, 249 00:17:08,821 --> 00:17:10,341 og hendes yoyo blev ødelagt. 250 00:17:10,501 --> 00:17:12,181 Ret godt råd... 251 00:17:12,341 --> 00:17:13,901 for en kat. 252 00:17:14,301 --> 00:17:15,301 Tak. 253 00:17:32,221 --> 00:17:33,741 Lykkeamulet! 254 00:17:36,221 --> 00:17:38,021 Anti-amulet! 255 00:17:47,381 --> 00:17:50,341 En pose glaskugler? Hvad skal jeg med den? 256 00:17:55,461 --> 00:17:59,021 Hvad? Vil du besejre mig med glaskugler? Ren barneleg! 257 00:18:02,341 --> 00:18:04,861 Det er derfor, du taber. Du dømmer alt for hurtigt. 258 00:18:08,061 --> 00:18:09,781 -Over til dig! -Jeg har den! 259 00:18:13,541 --> 00:18:14,581 Den tager jeg. 260 00:18:21,301 --> 00:18:24,261 Ser du? Du er intet uden din Kat Noir. 261 00:18:24,501 --> 00:18:28,821 Kat Noir og jeg er et hold. Hvis du er mod mig, er du også mod Kat Noir. 262 00:18:28,901 --> 00:18:31,381 Det er ikke mit problem, at du ingen venner har. 263 00:18:35,101 --> 00:18:37,381 Tag hendes mirakelsten, før det er for sent! 264 00:18:38,621 --> 00:18:40,061 Kat-astrofe! 265 00:18:55,981 --> 00:18:57,941 Ikke flere onde gerninger, lille Akuma. 266 00:19:01,621 --> 00:19:03,661 Tid til godtgørelse! 267 00:19:06,861 --> 00:19:07,901 Fanget! 268 00:19:09,181 --> 00:19:10,901 Farvel, lille sommerfugl. 269 00:19:11,661 --> 00:19:13,421 Mirakelsten Ladybug! 270 00:19:20,701 --> 00:19:21,861 Hvad laver jeg her? 271 00:19:22,061 --> 00:19:23,101 -Kno på! -Kno på! 272 00:19:23,261 --> 00:19:25,141 -Ladybug? -Chloé... 273 00:19:25,541 --> 00:19:27,061 Undskyld for det tidligere. 274 00:19:27,301 --> 00:19:30,341 Jeg havde slået Forsvindersken hurtigere, hvis jeg hørte dit råd. 275 00:19:31,581 --> 00:19:34,701 I så fald vil jeg måske ændre mening. 276 00:19:34,861 --> 00:19:35,981 Mening om hvad? 277 00:19:36,301 --> 00:19:40,021 Måske vil jeg stadig være din allerstørste fan. 278 00:19:40,981 --> 00:19:43,901 Tja... det... tak... vel... 279 00:19:44,061 --> 00:19:46,621 Men så lad også mig give dig et råd. 280 00:19:46,781 --> 00:19:49,821 Bliv gode venner med Sabrina igen. 281 00:19:49,981 --> 00:19:52,381 Tja, når Ladybug siger det... 282 00:19:53,701 --> 00:19:55,461 Tak for rådet, Kat Noir. 283 00:19:55,741 --> 00:19:57,701 Så lidt. Vi er jo et hold, ikke? 284 00:20:00,221 --> 00:20:01,701 Ikke til at standse. 285 00:20:04,861 --> 00:20:06,221 Jeg flyver! 286 00:20:12,261 --> 00:20:13,661 Hov, det er Anti-bug. 287 00:20:16,661 --> 00:20:17,741 Og Forsvindersken. 288 00:20:18,061 --> 00:20:20,421 Nu mangler vi bare Ladybug og Kat Noir. 289 00:20:25,861 --> 00:20:28,181 Nå? Hvad venter du på? Sæt dig. 290 00:20:32,861 --> 00:20:35,901 Så du det? Chloé smilede sødt... på en måde. 291 00:20:36,061 --> 00:20:38,901 Jeg tror faktisk, hun er glad for at have Sabrina igen. 292 00:20:39,061 --> 00:20:41,541 Og mærkeligt nok virker det til at være gensidigt. 293 00:20:45,621 --> 00:20:48,301 Sæt den på din sweater, så den ikke er så gyselig. 294 00:20:50,661 --> 00:20:52,141 Mange tak, Chloé. 295 00:20:52,381 --> 00:20:54,821 Ja ja, vær taknemlig senere. 296 00:20:54,981 --> 00:20:56,261 Timen begynder. 297 00:20:57,861 --> 00:21:00,381 De vil nok altid være slyngveninder på deres måde. 298 00:21:00,541 --> 00:21:02,261 Jeg foretrækker vores måde. 299 00:21:33,101 --> 00:21:35,101 Tekster af: Vinh Prag