1
00:00:02,061 --> 00:00:04,141
Om dagen er jeg Marinette,
2
00:00:04,581 --> 00:00:07,181
en normal pige med et normalt liv,
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,741
men der er noget om mig,
som ingen ved endnu,
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,461
for jeg har en hemmelighed.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,821
Mirakuløst! Bare de bedste!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,621
Klar til at bestå hver en test!
7
00:00:18,741 --> 00:00:21,421
Mirakuløst! De heldigste!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Kærligheden er den vældigste!
9
00:00:24,581 --> 00:00:27,621
Mirakuløst!
10
00:00:30,358 --> 00:00:33,621
Sikke noget. Jeg har intet at tage på.
11
00:00:33,941 --> 00:00:37,421
Den er alt for pink,
og de der er fra sidste sæson,
12
00:00:37,741 --> 00:00:41,501
de der kostede slet ikke nok,
og de her er aldrig på mode.
13
00:00:41,661 --> 00:00:43,101
Jeg hader dem alle!
14
00:00:46,341 --> 00:00:47,661
Er der nogen?
15
00:00:49,461 --> 00:00:50,621
Er der?
16
00:01:03,941 --> 00:01:06,341
Hov, vent! Kom tilbage, sko!
17
00:01:06,461 --> 00:01:08,741
Det passer ikke! Jeg elsker jer!
18
00:01:16,661 --> 00:01:18,101
Hov, se lige Chloé.
19
00:01:23,341 --> 00:01:26,621
-Hun er helt smadret.
-Måske savner hun sin slyngveninde.
20
00:01:26,941 --> 00:01:29,101
Sabrina har ikke været her siden i går.
21
00:01:35,101 --> 00:01:37,861
-Hvad er der, Chloé?
-Nogen trak mig i håret.
22
00:01:38,821 --> 00:01:40,221
Det var ikke mig.
23
00:01:40,541 --> 00:01:41,581
Det var ikke hende!
24
00:01:41,741 --> 00:01:45,181
Det... Det er et usynligt, mystisk væsen,
25
00:01:45,341 --> 00:01:49,141
som en alf eller en enhjørning,
men uden horn.
26
00:01:50,581 --> 00:01:52,781
Rolig, allesammen. Se på jeres opgaver!
27
00:01:55,301 --> 00:01:56,661
Det sker igen.
28
00:01:58,301 --> 00:01:59,621
Chloé, sæt dig.
29
00:01:59,781 --> 00:02:02,581
Det kan jeg ikke.
Min håndtaske giver mig flade.
30
00:02:14,221 --> 00:02:16,621
Chloé, vi løber ikke i klasseværelset!
31
00:02:17,061 --> 00:02:18,421
Sæt dig på din plads.
32
00:02:25,741 --> 00:02:27,541
Tag dig sammen, frøken Bourgeois.
33
00:02:34,061 --> 00:02:35,461
Tikki, vi må ud herfra.
34
00:02:35,701 --> 00:02:37,901
Undskyld, jeg skal på toilettet.
35
00:02:38,061 --> 00:02:39,141
Tak.
36
00:02:39,301 --> 00:02:40,421
Det skal jeg også.
37
00:02:44,141 --> 00:02:46,301
Nogen er ude efter Chloé.
38
00:02:46,461 --> 00:02:49,141
Det svære er at finde ud af,
hvem der ikke er.
39
00:02:56,901 --> 00:02:58,861
Der foregår noget meget sært.
40
00:02:59,021 --> 00:03:00,381
-Tid til forvandling!
-Tid til forvandling!
41
00:03:01,421 --> 00:03:03,141
Tikki, på pletten!
42
00:03:17,861 --> 00:03:19,701
Plagg, klø på!
43
00:03:34,421 --> 00:03:36,781
At skade min datters ry
er det samme som
44
00:03:37,061 --> 00:03:40,701
at tilsøle Paris' borgmesters omdømme,
og det er mig.
45
00:03:40,781 --> 00:03:43,021
Et angreb på Chloé er et angreb på Paris.
46
00:03:45,501 --> 00:03:48,021
Vi finder den skyldige, hr. Bourgeois,
det lover jeg.
47
00:03:48,621 --> 00:03:51,261
Chloé, skat,
vi har særlige gæster på besøg.
48
00:03:51,821 --> 00:03:52,981
Ladybug!
49
00:03:53,141 --> 00:03:56,981
Jeg vidste, du ville redde mig,
når vi nu er så gode venner.
50
00:03:57,061 --> 00:04:00,221
Jeg måtte sende et nødkald
til alle de store designere.
51
00:04:00,381 --> 00:04:03,861
Kan I forestille jer min datter
gå i tøj fra en tøjbutik?
52
00:04:04,141 --> 00:04:05,141
Hvor ydmygende!
53
00:04:09,821 --> 00:04:11,781
Har du haft en nylig konflikt med nogen?
54
00:04:11,941 --> 00:04:14,061
Jeg har aldrig konflikter.
55
00:04:14,221 --> 00:04:15,821
Alle elsker mig så højt.
56
00:04:17,341 --> 00:04:18,621
Virkelig?
57
00:04:19,581 --> 00:04:21,701
Ikke engang med dine næreste venner?
58
00:04:21,861 --> 00:04:24,261
Sabrina? Umuligt.
59
00:04:24,461 --> 00:04:26,341
Hun forguder mig. Jeg er hendes idol.
60
00:04:27,821 --> 00:04:29,821
Din datter er i sikkerhed herinde.
61
00:04:29,981 --> 00:04:32,741
Fjenden er måske usynlig,
men kan ikke gå gennem vægge.
62
00:04:32,901 --> 00:04:35,021
Jeg ved, du gør mit liv perfekt igen,
63
00:04:35,181 --> 00:04:36,461
lige som det var før.
64
00:04:44,821 --> 00:04:46,341
Er der noget galt? Du virker...
65
00:04:46,501 --> 00:04:47,941
Hun skjuler noget.
66
00:04:48,101 --> 00:04:50,461
Hvad du end fortæller os,
bliver mellem os.
67
00:04:51,741 --> 00:04:53,821
Mademoiselle havde en konflikt med nogen.
68
00:04:54,101 --> 00:04:58,541
Chloé og hendes veninde Sabrina
kan lide at lege Ladybug og Kat Noir.
69
00:04:58,701 --> 00:05:01,981
Jeg spillede den store Mustachio den dag.
70
00:05:02,461 --> 00:05:05,381
-Store Mustachio?
-En af Mademoiselle's ideer.
71
00:05:05,541 --> 00:05:09,261
Den store Mustachio vil tvinge alle
parisere til at have frygtelige overskæg.
72
00:05:09,461 --> 00:05:12,021
Nåda, det lyder da skæg.
73
00:05:13,501 --> 00:05:14,661
Fortsæt bare.
74
00:05:14,981 --> 00:05:17,421
Tak for dette eksklusive interview
75
00:05:17,541 --> 00:05:19,101
om dit nye album, hr. Stone.
76
00:05:19,301 --> 00:05:20,701
Fortæl os, hvordan...
77
00:05:27,981 --> 00:05:29,061
Jagged Stone?
78
00:05:29,381 --> 00:05:32,181
Ladybug, hvad laver du her?
79
00:05:33,581 --> 00:05:36,861
Da jeg hørte, du var her,
vidste jeg, du ville se mig.
80
00:05:37,181 --> 00:05:38,741
Jeg måtte bare sige hej.
81
00:05:38,941 --> 00:05:40,421
Du gjorde det rigtige.
82
00:05:40,661 --> 00:05:42,741
Hey, hvad sker der med garnet?
83
00:05:48,021 --> 00:05:51,661
Det gamle hår var så kedeligt.
Den her farve er fantastisk.
84
00:05:51,821 --> 00:05:53,061
Synes du ikke?
85
00:05:53,221 --> 00:05:55,381
Jeg har et par minutter til overs.
86
00:05:55,541 --> 00:05:57,701
Du vil vel gerne interviewe mig?
87
00:05:57,861 --> 00:06:00,861
Hov, vent. Jeg troede bare,
du ville sige hej til mig.
88
00:06:00,941 --> 00:06:03,621
Det gjorde jeg også. Nå, hvor var vi?
89
00:06:04,501 --> 00:06:06,901
Hun lod, som om hun var mig?
90
00:06:07,141 --> 00:06:10,181
-Hvor ofte sker der?
-Du er hendes store idol.
91
00:06:10,581 --> 00:06:12,901
Chloé, jeg har fundet store Mustachio.
92
00:06:13,261 --> 00:06:14,421
Chloé? Men...
93
00:06:14,581 --> 00:06:16,901
Du er ikke Ladybug! Du er en svindler!
94
00:06:17,741 --> 00:06:21,461
Na-haj. Jeg er Ladybug, se!
95
00:06:38,661 --> 00:06:39,901
Men Chloé...
96
00:06:40,061 --> 00:06:41,901
Hvordan skulle jeg vide det?
97
00:06:42,461 --> 00:06:45,461
Det er problemet! Du ved aldrig noget!
98
00:06:45,621 --> 00:06:48,421
Den krokodille har
en større hjerne end dig!
99
00:06:48,981 --> 00:06:51,501
Skrid! Jeg vil aldrig se dig igen.
100
00:06:53,941 --> 00:06:57,181
Mademoiselle skændes til tider
med sin ven Sabrina.
101
00:06:57,501 --> 00:06:59,541
Jeg ville endda sige, at...
102
00:06:59,701 --> 00:07:02,741
det er normalt,
men denne gang var anderledes.
103
00:07:03,261 --> 00:07:04,941
Sabrina kom tilbage næste dag.
104
00:07:05,701 --> 00:07:08,381
Sabrina hvem? Jeg kender ingen Sabrina.
105
00:07:08,741 --> 00:07:11,781
Selvfølgelig gør du det, Chloé.
Det er mig...
106
00:07:12,381 --> 00:07:13,661
din slyngveninde.
107
00:07:15,581 --> 00:07:18,021
Tal med hende, Mademoiselle,
hun er lige der.
108
00:07:20,501 --> 00:07:21,941
Jeg ser ingen.
109
00:07:22,341 --> 00:07:23,981
Hun må være usynlig.
110
00:07:24,141 --> 00:07:27,181
Som jeg ser det, eksisterer hun slet ikke.
111
00:07:34,541 --> 00:07:37,261
Denne usynlige person er
tydeligvis Sabrina.
112
00:07:37,421 --> 00:07:39,501
Som er blevet akumatiseret af Sværmeren.
113
00:07:39,781 --> 00:07:44,461
Umuligt. Hun er for svag til at gøre
sådan noget, især mod mig.
114
00:07:44,621 --> 00:07:45,701
Du tager fejl.
115
00:07:48,061 --> 00:07:50,741
Du har været en stor hjælp. Tak.
116
00:07:53,381 --> 00:07:55,661
Ikke nemt at finde en, vi ikke kan se.
117
00:07:55,741 --> 00:07:58,181
Så vi må vente på, hun finder os.
118
00:07:58,381 --> 00:08:01,861
Og vi har en fordel. Hun ved ikke,
at vi leder efter hende.
119
00:08:03,781 --> 00:08:06,261
Det gør jeg så nu, Ladybug.
120
00:08:06,421 --> 00:08:09,141
Nu skal du leve op til
din del af aftalen, Forsvinderske.
121
00:08:09,341 --> 00:08:11,381
Kat Noir og Ladybug er i din nåde.
122
00:08:11,661 --> 00:08:14,101
Tag deres mirakelsten
og giv dem til mig!
123
00:08:15,061 --> 00:08:17,981
De vil aldrig se mig komme, Sværmer.
124
00:08:23,061 --> 00:08:24,261
Blomsten... den...
125
00:08:27,341 --> 00:08:28,821
Pas på, Ladybug!
126
00:08:31,261 --> 00:08:35,821
Hvis det virkelig er dig, Sabrina,
så vil jeg selv få dig ned med nakken.
127
00:08:37,421 --> 00:08:41,181
Du tog ikke mit kostume, usynlige.
Nu kommer jeg efter dig.
128
00:08:48,661 --> 00:08:50,501
Lykkeamulet!
129
00:08:56,461 --> 00:08:58,861
-Hvor nyttigt.
-Leder du efter mig, Sabrina?
130
00:08:59,021 --> 00:09:00,781
Jeg er lige her. Kom så!
131
00:09:01,181 --> 00:09:03,461
Seriøst? Du er nødt til at smutte!
132
00:09:03,861 --> 00:09:08,221
Hvis du stopper det pjat øjeblikkeligt,
kan vi måske være slyngveninder igen.
133
00:09:08,581 --> 00:09:10,661
Du har ingen venner tilbage, Chloé.
134
00:09:10,821 --> 00:09:13,341
Og du får aldrig nogen igen!
135
00:09:13,501 --> 00:09:15,341
Det skal jeg nok sørge for.
136
00:09:15,541 --> 00:09:17,941
Du skræmmer mig ikke. Alle elsker mig.
137
00:09:18,141 --> 00:09:19,661
Det her er ingen leg, Chloé.
138
00:09:21,741 --> 00:09:25,581
-Det er forbi, Ladybug.
-Ikke endnu, Forsvinderske.
139
00:09:33,341 --> 00:09:37,661
At du kan se mig betyder ikke,
at du kan slå mig, Ladybug.
140
00:09:40,861 --> 00:09:42,821
Se, hvem der kommer til undsætning.
141
00:09:43,861 --> 00:09:48,461
-Bliv her, og rør dig ikke!
-Hov! Det har også noget med mig at gøre!
142
00:09:51,621 --> 00:09:53,701
Vi må ødelægge hendes taske
og fange Akumaen.
143
00:09:54,941 --> 00:09:58,581
Vent, Ladybug, jeg tror ikke,
det er der, Akumaen er.
144
00:10:00,301 --> 00:10:02,981
Så du vil slås alligevel, Chloé?
145
00:10:03,221 --> 00:10:05,861
-Tager du dig af det, Kat Noir?
-Med fornøjelse, frøken.
146
00:10:10,901 --> 00:10:13,461
Vent! Akumaen er i den broche,
jeg købte til hende.
147
00:10:13,821 --> 00:10:18,101
Hun har den på sin sweater.
Den er så grim. Det var en gave fra mig.
148
00:10:18,381 --> 00:10:20,021
Én gang for alle, Chloé.
149
00:10:20,341 --> 00:10:24,461
Du må væk herfra. Du udsætter dig selv
og os for fare. Forstået?
150
00:10:24,581 --> 00:10:27,821
Hvorfor lytter du ikke?
Akumaen er i hendes broche.
151
00:10:28,661 --> 00:10:29,861
Det var bedre.
152
00:10:39,501 --> 00:10:41,181
Dine dage er talte, Akuma.
153
00:10:50,781 --> 00:10:51,821
Jeg vidste det.
154
00:10:52,101 --> 00:10:53,981
Nå, hvem havde så ret?
155
00:10:54,261 --> 00:10:56,541
Ikke flere onde gerninger, lille Akuma.
156
00:11:00,341 --> 00:11:02,341
Tid til godtgørelse!
157
00:11:05,701 --> 00:11:06,741
Fanget!
158
00:11:07,821 --> 00:11:09,581
Farvel, lille sommerfugl.
159
00:11:10,421 --> 00:11:12,141
Mirakelsten Ladybug!
160
00:11:17,261 --> 00:11:19,821
Ufatteligt! Jeg var så tæt på!
161
00:11:27,621 --> 00:11:30,261
Hvad skete der? Hvad laver jeg her?
162
00:11:30,741 --> 00:11:33,661
Åh nej, det er den broche, Chloé gav mig.
163
00:11:34,341 --> 00:11:37,461
Hvorfor hørte du ikke på Chloé?
Hun ville bare hjælpe.
164
00:11:37,621 --> 00:11:39,741
For det første udsatte hun os for fare,
165
00:11:39,821 --> 00:11:42,101
og for det andet løj hun tidligere.
166
00:11:42,581 --> 00:11:44,381
Jeg ville ikke lytte til en løgner.
167
00:11:44,701 --> 00:11:48,341
Kalder du mig en løgner? Hvor vover du?
168
00:11:48,581 --> 00:11:52,661
Jeg var din største fan, men ikke længere.
Du fortjener ikke min beundring!
169
00:11:53,701 --> 00:11:57,461
Vi står uden for det hotel, hvor Ladybug
og Kat Noir har slået Forsvindersken.
170
00:11:57,541 --> 00:11:58,541
Her er de nu.
171
00:11:58,621 --> 00:11:59,908
TAK TIL VORES HELTE!
172
00:12:00,061 --> 00:12:01,461
Ladybug, er I tætte venner?
173
00:12:01,621 --> 00:12:03,461
Jeg er færdig med dig, Ladybug!
174
00:12:04,861 --> 00:12:07,261
En forsmået Ladybug-beundrer.
175
00:12:07,421 --> 00:12:11,061
Lige hvad jeg har brug for,
nu hvor Forsvindersken er slået.
176
00:12:11,221 --> 00:12:14,141
Det... er... perfekt.
177
00:12:21,021 --> 00:12:25,141
Flyv bort, lille Akuma, og gør hende ond!
178
00:12:40,421 --> 00:12:42,861
Anti-bug, jeg er Sværmeren.
179
00:12:43,021 --> 00:12:46,541
Ladybug har svigtet dig.
Jeg vil også se hende falde.
180
00:12:46,701 --> 00:12:49,421
Skal vi besejre Ladubyg sammen?
181
00:12:49,861 --> 00:12:51,701
Regn blot med mig, Sværmer.
182
00:12:51,861 --> 00:12:56,301
Paris har kun plads til én heltinde,
mig, Anti-bug!
183
00:12:56,661 --> 00:12:58,781
Kat Noir og jeg kan ikke standses.
184
00:13:00,421 --> 00:13:02,741
Din tid er ovre, Ladybug.
185
00:13:07,301 --> 00:13:09,261
Undskyld mig, jeg må flyve.
186
00:13:09,861 --> 00:13:10,941
Tak, Ladybug.
187
00:13:15,661 --> 00:13:18,901
Hvis det ikke var for mig,
ville du ikke have slået Forsvindersken.
188
00:13:19,061 --> 00:13:21,501
Og nu vil jeg slå dig!
189
00:13:21,701 --> 00:13:22,741
-Chloé?
-Chloé?
190
00:13:23,021 --> 00:13:24,341
Forkert, super-forkert.
191
00:13:24,741 --> 00:13:26,341
Jeg er Anti-bug.
192
00:13:26,821 --> 00:13:29,301
Vi er i knibe.
Jeg er ved at forvandles tilbage.
193
00:13:29,461 --> 00:13:33,981
-Smut bare. Jeg klarer hende.
-Se bare. Hun er intet uden Kat Noir.
194
00:13:34,141 --> 00:13:36,341
Vi ses snart, bare rolig.
195
00:13:36,501 --> 00:13:38,701
Så er det bare dig og mig, Anti-bug.
196
00:13:39,101 --> 00:13:40,661
Jeg elsker en god missekamp.
197
00:13:54,381 --> 00:13:56,421
Åh, jeg har ingen mad til dig, Tikki.
198
00:13:56,581 --> 00:13:58,661
Bare rolig, Marinette. Du finder noget.
199
00:13:58,821 --> 00:14:00,181
Jeg prøver.
200
00:14:00,341 --> 00:14:01,381
Ladybug er forsvundet.
201
00:14:01,581 --> 00:14:03,621
Hvordan kommer Kat Noir
ud af den kattepine?
202
00:14:04,141 --> 00:14:05,221
Det er min skyld.
203
00:14:05,461 --> 00:14:07,301
Du behøver ikke gøre alting selv.
204
00:14:07,461 --> 00:14:09,901
Det er godt
at lytte til andre nogle gange.
205
00:14:10,021 --> 00:14:13,061
Du har ret, Tikki,
men nu må vi hjælpe Kat Noir.
206
00:14:13,181 --> 00:14:15,101
Vi finder dig noget
at spise på hotellet.
207
00:14:30,861 --> 00:14:31,901
Kat Noir!
208
00:14:38,141 --> 00:14:40,821
-Skynd dig, Tikki!
-Jeg spiser så hurtigt, jeg kan.
209
00:14:41,061 --> 00:14:44,501
Er du ikke træt af
at være Ladybugs højre hånd?
210
00:14:44,701 --> 00:14:46,701
Er du ikke træt af at kopiere Ladybug?
211
00:14:47,581 --> 00:14:50,701
Bliv ved, Anti-bug.
Kat Noir er den perfekte lokkemad.
212
00:14:51,861 --> 00:14:53,621
Kom over på mit hold, Kat Noir.
213
00:14:53,861 --> 00:14:57,021
Aldrig! En svindler som dig.
Ladybug og jeg er et hold.
214
00:14:57,181 --> 00:14:59,141
Jeg håber, den ægte vare
snart dukker op.
215
00:15:02,741 --> 00:15:05,941
Jeg ved, du kan høre mig,
marie-hønemor.
216
00:15:06,461 --> 00:15:09,061
Du må vælge. Hvis Kat Noir skal overleve,
217
00:15:09,261 --> 00:15:11,061
må du give mig din mirakelsten.
218
00:15:11,421 --> 00:15:14,901
Og hvis du nægter,
så se godt på Kat Noir,
219
00:15:15,181 --> 00:15:17,341
for det bliver sidste gang,
du ser ham.
220
00:15:17,741 --> 00:15:19,181
Jeg tæller til ti.
221
00:15:19,461 --> 00:15:20,501
En...
222
00:15:20,821 --> 00:15:22,301
Kan vi ikke sige tyve?
223
00:15:22,461 --> 00:15:23,461
...To...
224
00:15:23,621 --> 00:15:26,021
Jeg har brug for mere tid.
Red Kat Noirs liv.
225
00:15:26,141 --> 00:15:27,661
Men jeg kan ikke forvandles.
226
00:15:28,021 --> 00:15:30,821
Du er Ladybug, med eller uden kostume.
227
00:15:30,901 --> 00:15:32,301
Jeg tror, jeg kunne, hvis...
228
00:15:32,461 --> 00:15:34,021
...Tre...
229
00:15:34,661 --> 00:15:35,781
Jeg giver dig råd.
230
00:15:36,061 --> 00:15:38,661
Tag det,
og begå ikke den samme fejl to gange.
231
00:15:39,221 --> 00:15:40,261
Jeg har en idé.
232
00:15:42,061 --> 00:15:43,061
...Fire...
233
00:15:43,181 --> 00:15:45,741
Kat Noir og jeg kan ikke standses.
234
00:15:45,901 --> 00:15:47,141
Ladybug?
235
00:15:56,501 --> 00:15:57,501
Ladybug.
236
00:16:07,741 --> 00:16:10,301
Kat Noir og jeg kan ikke standses.
237
00:16:10,461 --> 00:16:12,741
Nå, du tror, du er så klog?
238
00:16:14,221 --> 00:16:16,181
Vis dit fjæs, marie-marolle.
239
00:16:19,461 --> 00:16:20,821
Klar til anden runde?
240
00:16:24,621 --> 00:16:25,741
Det virkede!
241
00:16:25,861 --> 00:16:28,061
-Jeg er klar, Marinette.
-Sådan!
242
00:16:29,381 --> 00:16:31,541
Tikki, på pletten!
243
00:16:47,981 --> 00:16:50,621
Slemme mis, kom og få snor på.
244
00:16:50,781 --> 00:16:53,981
Beklager, men jeg lytter ikke
efter en forfalskning.
245
00:17:00,181 --> 00:17:02,821
-Fin yoyo. Min er bedre.
-Hvor har du været?
246
00:17:02,941 --> 00:17:04,421
Jeg tror, Akumaen er i yoyoen.
247
00:17:04,701 --> 00:17:06,541
-Jeg tror, det er øreringene.
-Hvorfor?
248
00:17:06,661 --> 00:17:08,701
Hun havde dem på,
da hun blev akumatiseret,
249
00:17:08,821 --> 00:17:10,341
og hendes yoyo blev ødelagt.
250
00:17:10,501 --> 00:17:12,181
Ret godt råd...
251
00:17:12,341 --> 00:17:13,901
for en kat.
252
00:17:14,301 --> 00:17:15,301
Tak.
253
00:17:32,221 --> 00:17:33,741
Lykkeamulet!
254
00:17:36,221 --> 00:17:38,021
Anti-amulet!
255
00:17:47,381 --> 00:17:50,341
En pose glaskugler?
Hvad skal jeg med den?
256
00:17:55,461 --> 00:17:59,021
Hvad? Vil du besejre mig med glaskugler?
Ren barneleg!
257
00:18:02,341 --> 00:18:04,861
Det er derfor, du taber.
Du dømmer alt for hurtigt.
258
00:18:08,061 --> 00:18:09,781
-Over til dig!
-Jeg har den!
259
00:18:13,541 --> 00:18:14,581
Den tager jeg.
260
00:18:21,301 --> 00:18:24,261
Ser du? Du er intet uden din Kat Noir.
261
00:18:24,501 --> 00:18:28,821
Kat Noir og jeg er et hold. Hvis du er
mod mig, er du også mod Kat Noir.
262
00:18:28,901 --> 00:18:31,381
Det er ikke mit problem,
at du ingen venner har.
263
00:18:35,101 --> 00:18:37,381
Tag hendes mirakelsten,
før det er for sent!
264
00:18:38,621 --> 00:18:40,061
Kat-astrofe!
265
00:18:55,981 --> 00:18:57,941
Ikke flere onde gerninger, lille Akuma.
266
00:19:01,621 --> 00:19:03,661
Tid til godtgørelse!
267
00:19:06,861 --> 00:19:07,901
Fanget!
268
00:19:09,181 --> 00:19:10,901
Farvel, lille sommerfugl.
269
00:19:11,661 --> 00:19:13,421
Mirakelsten Ladybug!
270
00:19:20,701 --> 00:19:21,861
Hvad laver jeg her?
271
00:19:22,061 --> 00:19:23,101
-Kno på!
-Kno på!
272
00:19:23,261 --> 00:19:25,141
-Ladybug?
-Chloé...
273
00:19:25,541 --> 00:19:27,061
Undskyld for det tidligere.
274
00:19:27,301 --> 00:19:30,341
Jeg havde slået Forsvindersken hurtigere,
hvis jeg hørte dit råd.
275
00:19:31,581 --> 00:19:34,701
I så fald vil jeg måske ændre mening.
276
00:19:34,861 --> 00:19:35,981
Mening om hvad?
277
00:19:36,301 --> 00:19:40,021
Måske vil jeg stadig være
din allerstørste fan.
278
00:19:40,981 --> 00:19:43,901
Tja... det... tak... vel...
279
00:19:44,061 --> 00:19:46,621
Men så lad også mig
give dig et råd.
280
00:19:46,781 --> 00:19:49,821
Bliv gode venner med Sabrina igen.
281
00:19:49,981 --> 00:19:52,381
Tja, når Ladybug siger det...
282
00:19:53,701 --> 00:19:55,461
Tak for rådet, Kat Noir.
283
00:19:55,741 --> 00:19:57,701
Så lidt. Vi er jo et hold, ikke?
284
00:20:00,221 --> 00:20:01,701
Ikke til at standse.
285
00:20:04,861 --> 00:20:06,221
Jeg flyver!
286
00:20:12,261 --> 00:20:13,661
Hov, det er Anti-bug.
287
00:20:16,661 --> 00:20:17,741
Og Forsvindersken.
288
00:20:18,061 --> 00:20:20,421
Nu mangler vi bare
Ladybug og Kat Noir.
289
00:20:25,861 --> 00:20:28,181
Nå? Hvad venter du på? Sæt dig.
290
00:20:32,861 --> 00:20:35,901
Så du det?
Chloé smilede sødt... på en måde.
291
00:20:36,061 --> 00:20:38,901
Jeg tror faktisk,
hun er glad for at have Sabrina igen.
292
00:20:39,061 --> 00:20:41,541
Og mærkeligt nok
virker det til at være gensidigt.
293
00:20:45,621 --> 00:20:48,301
Sæt den på din sweater,
så den ikke er så gyselig.
294
00:20:50,661 --> 00:20:52,141
Mange tak, Chloé.
295
00:20:52,381 --> 00:20:54,821
Ja ja, vær taknemlig senere.
296
00:20:54,981 --> 00:20:56,261
Timen begynder.
297
00:20:57,861 --> 00:21:00,381
De vil nok altid være slyngveninder
på deres måde.
298
00:21:00,541 --> 00:21:02,261
Jeg foretrækker vores måde.
299
00:21:33,101 --> 00:21:35,101
Tekster af: Vinh Prag