1
00:00:02,061 --> 00:00:03,941
In the daytime, I'm Marinette,
2
00:00:04,581 --> 00:00:06,861
just a normal girl with a normal life,
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,741
but there's something about me
that no-one knows yet,
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,741
because I have a secret.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,581
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,260 --> 00:00:18,621
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,741 --> 00:00:21,421
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,581 --> 00:00:28,501
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,741 --> 00:00:31,501
[Chloe huffs] This is rubbish.
11
00:00:31,661 --> 00:00:33,501
I don't have a thing to wear.
12
00:00:33,941 --> 00:00:35,381
This one is way too pink,
13
00:00:35,541 --> 00:00:37,221
those are so last season,
14
00:00:37,741 --> 00:00:41,221
those ones didn't cost enough
and these are never in season.
15
00:00:41,381 --> 00:00:42,661
I hate all of these!
16
00:00:42,821 --> 00:00:43,981
[smashing]
17
00:00:46,341 --> 00:00:47,901
Is someone there?
18
00:00:48,061 --> 00:00:49,301
[humming]
19
00:00:49,461 --> 00:00:50,781
Anybody?
20
00:00:55,461 --> 00:00:57,621
[screaming]
21
00:00:57,741 --> 00:00:58,981
[cackling]
22
00:01:01,821 --> 00:01:02,701
[gasping]
23
00:01:02,861 --> 00:01:04,821
[cackling] Hey, wait!
24
00:01:04,980 --> 00:01:05,901
Come back, shoes.
25
00:01:06,061 --> 00:01:09,141
[sobbing] It's not true, I love you.
26
00:01:12,061 --> 00:01:13,181
[sad sigh]
27
00:01:16,661 --> 00:01:18,101
Look at Chloe.
28
00:01:19,021 --> 00:01:20,101
[snoring]
29
00:01:23,341 --> 00:01:24,701
That girl's a wreck.
30
00:01:24,861 --> 00:01:26,541
Maybe she misses her BFF.
31
00:01:26,661 --> 00:01:29,301
Sabrina has been absent
since yesterday.
32
00:01:29,661 --> 00:01:30,541
[hushing]
33
00:01:34,661 --> 00:01:35,861
What is it, Chloe?
34
00:01:36,021 --> 00:01:37,861
Someone pulled my hair.
35
00:01:38,821 --> 00:01:40,181
I didn't do it, Mrs M.
36
00:01:40,541 --> 00:01:41,581
It wasn't her!
37
00:01:41,741 --> 00:01:45,021
It's... it's some...
invisible, mystical being,
38
00:01:45,181 --> 00:01:49,141
like a leprechaun or a unicorn,
without the horn.
39
00:01:49,301 --> 00:01:50,421
[laughter]
40
00:01:50,581 --> 00:01:52,701
Quiet, everyone. Eyes on your papers!
41
00:01:54,661 --> 00:01:56,661
[gasping] It's happening again.
42
00:01:58,301 --> 00:01:59,621
Chloe, sit down.
43
00:01:59,781 --> 00:02:02,341
I can't. My purse is beating me up.
44
00:02:14,261 --> 00:02:16,461
Chloe, don't run in the classroom!
45
00:02:17,061 --> 00:02:18,421
Get back to your seat.
46
00:02:25,741 --> 00:02:27,541
Compose yourself, Miss Bourgois.
47
00:02:27,701 --> 00:02:29,541
[laughter]
[Chloe screams]
48
00:02:33,741 --> 00:02:35,381
[whispering]
We've gotta get outta here.
49
00:02:35,541 --> 00:02:37,901
Miss, I have to go to the restroom.
50
00:02:38,061 --> 00:02:39,141
Thank you.
51
00:02:39,301 --> 00:02:40,421
So do I, please.
52
00:02:41,061 --> 00:02:41,941
[she gasps]
53
00:02:43,981 --> 00:02:46,301
Somebody seems to have it in for Chloe.
54
00:02:46,461 --> 00:02:48,821
The hard part is finding out who doesn't.
55
00:02:48,981 --> 00:02:50,581
[phone bleeps]
56
00:02:50,941 --> 00:02:53,021
[phone rings]
[phone vibrates]
57
00:02:53,181 --> 00:02:54,861
[phones ring]
[gasping]
58
00:02:56,901 --> 00:02:58,861
Something strange is going on.
59
00:02:59,021 --> 00:03:00,021
Time to transform!
60
00:03:01,421 --> 00:03:03,141
Tikki, spots on!
61
00:03:17,861 --> 00:03:19,701
Plagg, claws out!
62
00:03:34,421 --> 00:03:36,861
Damaging my daughter's reputation is like
63
00:03:37,021 --> 00:03:40,621
soiling the reputation of
the Mayor of Paris, which is me.
64
00:03:40,781 --> 00:03:43,301
An attack on Chloe is an attack on Paris.
65
00:03:45,421 --> 00:03:47,861
We'll find the culprit, you have my word.
66
00:03:48,621 --> 00:03:51,221
Chloe, my darling,
we've got special guests.
67
00:03:51,381 --> 00:03:52,381
[excited] Ladybug!
68
00:03:53,141 --> 00:03:56,461
I knew you'd save me,
considering we're good friends.
69
00:03:56,861 --> 00:03:58,701
[Mayor] I had to make an emergency call
70
00:03:58,861 --> 00:04:00,221
to all the big designers.
71
00:04:00,381 --> 00:04:03,741
Can you imagine my daughter
wearing department-store clothing?
72
00:04:03,901 --> 00:04:04,981
How humiliating!
73
00:04:05,141 --> 00:04:07,381
[camera clicks]
[frustrated groan]
74
00:04:09,821 --> 00:04:11,781
Have you had any run-ins
with anyone lately?
75
00:04:11,941 --> 00:04:14,061
I never have run-ins with anyone.
76
00:04:14,221 --> 00:04:15,701
Everybody loves me.
77
00:04:17,341 --> 00:04:18,621
Really?
78
00:04:19,581 --> 00:04:21,701
Not even with your closest friends?
79
00:04:21,860 --> 00:04:22,781
Sabrina?
80
00:04:22,941 --> 00:04:24,181
[puffing] Impossible.
81
00:04:24,341 --> 00:04:25,901
She adores me. I'm her idol.
82
00:04:27,821 --> 00:04:29,821
She's safe here with the doors locked.
83
00:04:29,981 --> 00:04:32,741
This enemy may be invisible
but it can't go through walls.
84
00:04:32,901 --> 00:04:35,021
I'm sure you'll make
my life perfect again,
85
00:04:35,181 --> 00:04:36,461
like it was before.
86
00:04:44,821 --> 00:04:46,341
Is something up?
87
00:04:46,501 --> 00:04:47,941
She's hiding something.
88
00:04:48,101 --> 00:04:50,461
Whatever you tell us stays in this room.
89
00:04:51,941 --> 00:04:53,781
She did have a run-in with someone.
90
00:04:54,061 --> 00:04:55,821
[lift beeps] Miss Chloe and Sabrina
91
00:04:55,981 --> 00:04:58,541
like to impersonate Ladybug and Cat Noir.
92
00:04:58,701 --> 00:05:01,981
I was playing the part
of Big Mustachio that day.
93
00:05:02,381 --> 00:05:03,741
Big Mustachio?
94
00:05:03,861 --> 00:05:05,381
One of Chloe's ideas.
95
00:05:05,541 --> 00:05:09,261
Big Mustachio wants all Parisians
to have heinous moustaches.
96
00:05:09,421 --> 00:05:11,981
What a hairy situation?
97
00:05:12,701 --> 00:05:14,661
Please, go on.
98
00:05:14,821 --> 00:05:17,141
[Mrs Chamack] Thank you for this interview
99
00:05:17,301 --> 00:05:19,141
about your new album, Mr Stone.
100
00:05:19,301 --> 00:05:20,701
Can you tell us how...
101
00:05:27,981 --> 00:05:29,061
Jagged Stone?
102
00:05:29,221 --> 00:05:30,221
Ladybug,
103
00:05:30,381 --> 00:05:32,181
what are you doing here?
104
00:05:32,341 --> 00:05:33,901
When I heard you were here,
105
00:05:34,461 --> 00:05:36,861
I knew you'd want to see me.
106
00:05:37,021 --> 00:05:38,741
I had to come say hello.
107
00:05:38,901 --> 00:05:40,421
Well, you did right.
108
00:05:40,581 --> 00:05:42,741
What's the deal with your hair?
109
00:05:46,101 --> 00:05:49,861
I... the old hair was so drab.
110
00:05:50,021 --> 00:05:51,661
This colour is amazing.
111
00:05:51,821 --> 00:05:53,061
Don't you think?
112
00:05:53,221 --> 00:05:55,141
I've got a few minutes to spare.
113
00:05:55,301 --> 00:05:57,701
I'm sure you'd jump at the chance
to interview me?
114
00:05:57,861 --> 00:06:00,661
Hey, wait.
I thought you here to say hi to me.
115
00:06:00,821 --> 00:06:01,821
And I did.
116
00:06:01,981 --> 00:06:03,621
Now, where were we?
117
00:06:04,461 --> 00:06:06,661
She pretended she was me?
118
00:06:06,821 --> 00:06:08,421
How often does that happen?
119
00:06:08,781 --> 00:06:10,141
She idolises you.
120
00:06:10,581 --> 00:06:12,821
Chloe, I've found Big Mustachio.
121
00:06:12,981 --> 00:06:14,421
Chloe? But...
122
00:06:14,581 --> 00:06:16,901
You're not Ladybug. You're a fake!
123
00:06:17,061 --> 00:06:19,461
[Chloe huffs] No, I'm not.
124
00:06:19,621 --> 00:06:21,301
I'm Ladybug, look.
125
00:06:37,941 --> 00:06:39,901
[Chloe huffs] But, Chloe...
126
00:06:40,061 --> 00:06:41,901
How was I supposed to know?
127
00:06:42,461 --> 00:06:43,701
That's the problem!
128
00:06:43,861 --> 00:06:45,461
You never know anything!
129
00:06:45,621 --> 00:06:48,221
That crocodile
has a larger brain than you!
130
00:06:48,701 --> 00:06:51,501
Get out!
I never want to see you again.
131
00:06:53,941 --> 00:06:57,181
Mademoiselle does argue
with her friend Sabrina at times.
132
00:06:57,341 --> 00:06:59,541
I'd say that it's...
133
00:06:59,701 --> 00:07:02,741
"the norm",
but it was different this time.
134
00:07:02,901 --> 00:07:04,941
Sabrina came back the next day.
135
00:07:05,701 --> 00:07:06,741
Sabrina who?
136
00:07:06,901 --> 00:07:08,301
I don't know any Sabrina.
137
00:07:08,741 --> 00:07:11,781
But of course you do, Chloe, it's me...
138
00:07:12,381 --> 00:07:13,661
your BFF.
139
00:07:15,581 --> 00:07:18,021
You should talk to her. She's right here.
140
00:07:20,501 --> 00:07:21,941
I don't see anyone.
141
00:07:22,101 --> 00:07:23,981
She must be invisible.
142
00:07:24,141 --> 00:07:27,181
As far as I'm concerned
she doesn't even exist.
143
00:07:34,541 --> 00:07:36,061
This invisible person,
144
00:07:36,221 --> 00:07:37,261
it's Sabrina.
145
00:07:37,421 --> 00:07:39,501
Who's been akumatised by Hawk Moth.
146
00:07:39,781 --> 00:07:42,861
Impossible. She's too weak
to do something so bold,
147
00:07:43,021 --> 00:07:44,461
especially to me.
148
00:07:44,621 --> 00:07:45,701
You're wrong.
149
00:07:48,061 --> 00:07:50,741
You've been a great help to us. Thanks.
150
00:07:53,221 --> 00:07:55,581
It won't be easy
to find someone we can't see.
151
00:07:55,741 --> 00:07:58,101
We'll just have to wait
for her to find us.
152
00:07:58,261 --> 00:08:01,981
And we have an advantage.
She doesn't know we're onto her.
153
00:08:03,781 --> 00:08:06,261
And now I do, Ladybug.
154
00:08:06,421 --> 00:08:09,021
It's time to fulfil
our agreement, Vanisher.
155
00:08:09,181 --> 00:08:11,261
Cat Noir and Ladybug are at your mercy.
156
00:08:11,421 --> 00:08:13,741
Take their Miraculouses
and bring them to me!
157
00:08:15,061 --> 00:08:17,981
They'll never see me coming, Hawk Moth.
158
00:08:22,101 --> 00:08:24,261
The flower... it...
159
00:08:24,661 --> 00:08:26,421
[gust of wind]
160
00:08:26,581 --> 00:08:28,461
Look out, Ladybug!
161
00:08:31,261 --> 00:08:33,421
If it really is you, Sabrina,
162
00:08:33,580 --> 00:08:35,820
then I'll be the one to take you down.
163
00:08:37,421 --> 00:08:39,421
You didn't get my costume.
164
00:08:39,580 --> 00:08:41,180
Now, you'll have to face me.
165
00:08:48,661 --> 00:08:50,501
Lucky charm!
166
00:08:56,461 --> 00:08:57,301
How handy.
167
00:08:57,461 --> 00:08:58,861
Looking for me Sabrina?
168
00:08:59,021 --> 00:09:00,781
I'm right here. Come on!
169
00:09:00,941 --> 00:09:03,461
Oh no, seriously? You need to leave!
170
00:09:03,621 --> 00:09:06,101
If you stop this ridiculousness right now,
171
00:09:06,261 --> 00:09:08,221
I might let you be my BFF again.
172
00:09:08,381 --> 00:09:10,661
[Vanisher]
You've got no friends left, Chloe.
173
00:09:10,821 --> 00:09:13,341
And you'll never have any ever again!
174
00:09:13,501 --> 00:09:15,341
I'll make sure of that.
175
00:09:15,501 --> 00:09:17,941
You don't scare me. Everybody loves me.
176
00:09:18,101 --> 00:09:19,541
This isn't a game, Chloe.
177
00:09:20,941 --> 00:09:23,661
[Ladybug squeals] It's over, Ladybug.
178
00:09:23,821 --> 00:09:25,741
Not yet, Vanisher.
179
00:09:33,341 --> 00:09:37,661
Just because you see me,
doesn't mean you'll defeat me.
180
00:09:40,861 --> 00:09:42,781
Look who's come to the rescue.
181
00:09:43,861 --> 00:09:45,541
You stay here, don't move!
182
00:09:45,701 --> 00:09:48,381
Hey! This concerns me too, you know.
183
00:09:51,541 --> 00:09:53,541
Her Akuma's in her bag.
184
00:09:54,661 --> 00:09:58,821
Wait, Ladybug,
I don't think that's where it is.
185
00:10:00,301 --> 00:10:02,901
So you wanna fight after all, Chloe?
186
00:10:03,061 --> 00:10:05,821
-Can you handle this?
-With pleasure, Milady.
187
00:10:10,821 --> 00:10:13,461
Wait! The Akuma must be
in the designer pin I got her.
188
00:10:13,621 --> 00:10:16,541
It's on her sweater, such an ugly sweater.
189
00:10:16,701 --> 00:10:18,021
It was a gift from me.
190
00:10:18,181 --> 00:10:19,981
I won't tell you again.
191
00:10:20,141 --> 00:10:23,501
You need to leave.
You're putting us all in danger.
192
00:10:23,661 --> 00:10:24,861
Got it?
193
00:10:25,021 --> 00:10:27,701
Why aren't you listening? It's in her pin.
194
00:10:28,221 --> 00:10:29,421
That's better.
195
00:10:39,501 --> 00:10:41,181
Your days are over, Akuma.
196
00:10:42,821 --> 00:10:44,701
[growling]
197
00:10:47,981 --> 00:10:49,461
[cracking]
198
00:10:50,741 --> 00:10:51,781
I knew it.
199
00:10:51,941 --> 00:10:53,981
So, who was right then?
200
00:10:54,141 --> 00:10:56,341
No more evil-doing for you, little Akuma.
201
00:11:00,301 --> 00:11:02,301
Time to de-evilise!
202
00:11:05,541 --> 00:11:06,541
Gotcha!
203
00:11:07,821 --> 00:11:09,581
Bye-bye, little butterfly.
204
00:11:10,421 --> 00:11:11,901
Miraculous Ladybug!
205
00:11:17,261 --> 00:11:19,661
Inconceivable! I was so close!
206
00:11:20,501 --> 00:11:21,861
[he roars]
207
00:11:26,861 --> 00:11:28,661
What happened?
208
00:11:28,821 --> 00:11:30,581
What am I doing here?
209
00:11:30,741 --> 00:11:33,661
Oh no, it's the brooch Chloe gave me.
210
00:11:34,341 --> 00:11:37,461
Why didn't you listen to Chloe?
She was trying to help.
211
00:11:37,621 --> 00:11:42,101
First, because she put us in danger,
and second, she lied to us earlier.
212
00:11:42,261 --> 00:11:44,261
I won't listen to a liar.
213
00:11:44,421 --> 00:11:46,981
You're calling me a liar?
214
00:11:47,141 --> 00:11:48,301
How dare you!
215
00:11:48,461 --> 00:11:50,701
I was your hugest fan but not anymore.
216
00:11:50,861 --> 00:11:52,581
You don't deserve my devotion!
217
00:11:53,701 --> 00:11:54,981
We're live.
218
00:11:55,101 --> 00:11:57,221
Ladybug and Cat Noir
just defeated Vanisher.
219
00:11:57,381 --> 00:11:58,581
Here they are.
220
00:11:58,741 --> 00:11:59,741
Ladybug,
221
00:11:59,901 --> 00:12:01,461
Is it true you two are very close?
222
00:12:01,621 --> 00:12:03,461
I'm through with you, Ladybug!
223
00:12:04,861 --> 00:12:07,261
A betrayed Ladybug worshipper...
224
00:12:07,421 --> 00:12:11,061
Just what I need to recover
from the defeat of Vanisher.
225
00:12:11,221 --> 00:12:14,141
This... is... perfect.
226
00:12:21,021 --> 00:12:25,141
Fly away, my little Akuma,
and evilise her!
227
00:12:34,781 --> 00:12:37,541
[she sobs]
228
00:12:40,421 --> 00:12:42,861
Antibug, I am Hawk Moth.
229
00:12:43,021 --> 00:12:44,621
Ladybug has let you down.
230
00:12:44,781 --> 00:12:46,541
I want her downfall, too.
231
00:12:46,701 --> 00:12:49,141
So, shall we defeat Ladybug together?
232
00:12:49,861 --> 00:12:51,701
You can count on me, Hawk Moth.
233
00:12:51,861 --> 00:12:54,301
There will only be one heroine in Paris,
234
00:12:54,461 --> 00:12:56,301
me, Antibug!
235
00:12:56,461 --> 00:12:58,781
Cat Noir and I are an unstoppable team.
236
00:12:58,941 --> 00:13:00,261
[Chloe blows a kiss]
237
00:13:00,421 --> 00:13:02,381
Your time is up, Ladybug.
238
00:13:04,901 --> 00:13:06,181
[bleeping]
239
00:13:06,341 --> 00:13:09,181
Excuse me, I've gotta go. Bug out.
240
00:13:09,741 --> 00:13:10,821
Thank you, Ladybug.
241
00:13:13,181 --> 00:13:15,261
[cackling]
242
00:13:15,381 --> 00:13:18,901
If it weren't for me,
you wouldn't have defeated Vanisher.
243
00:13:19,061 --> 00:13:21,421
And now, I'm going to defeat you!
244
00:13:21,581 --> 00:13:22,541
Chloe?
245
00:13:23,021 --> 00:13:24,341
Wrong, super-wrong.
246
00:13:24,661 --> 00:13:26,261
I am Antibug.
247
00:13:26,581 --> 00:13:29,301
We've got an emergency.
I'm about to change back.
248
00:13:29,461 --> 00:13:30,821
Go, I can take care of her.
249
00:13:30,981 --> 00:13:33,981
Look at that.
She's nothing without Cat Noir.
250
00:13:34,141 --> 00:13:36,341
We'll meet again soon, trust me.
251
00:13:36,501 --> 00:13:38,181
It's just you and me, Antibug!
252
00:13:39,101 --> 00:13:40,661
I love a good cat fight.
253
00:13:49,181 --> 00:13:50,221
[bleeping]
254
00:13:54,381 --> 00:13:56,421
I don't have any food for you, Tikki.
255
00:13:56,581 --> 00:13:58,661
Don't worry, Marinette.
You'll find something.
256
00:13:58,821 --> 00:14:00,181
I'll try.
257
00:14:00,341 --> 00:14:01,381
Ladybug has disappeared.
258
00:14:01,581 --> 00:14:03,461
How will Cat Noir get out of this alone?
259
00:14:03,741 --> 00:14:05,141
This is all my fault.
260
00:14:05,301 --> 00:14:07,301
You don't have to do everything yourself.
261
00:14:07,461 --> 00:14:09,461
There's no harm in listening to others.
262
00:14:09,621 --> 00:14:10,461
You're right,
263
00:14:10,621 --> 00:14:12,901
but first we have to help Cat Noir.
264
00:14:13,061 --> 00:14:14,701
We'll find some food at the hotel.
265
00:14:14,981 --> 00:14:15,901
[radio crackles]
266
00:14:16,061 --> 00:14:17,101
OK... OK...
267
00:14:30,501 --> 00:14:31,901
[gasping] Cat Noir!
268
00:14:35,301 --> 00:14:37,981
[Antibug giggles]
269
00:14:38,141 --> 00:14:40,741
-Hurry up, Tikki.
-I'm eating as fast as I can.
270
00:14:41,021 --> 00:14:44,381
Aren't you tired
of playing second fiddle to Ladybug?
271
00:14:44,541 --> 00:14:46,501
And aren't you tired of copying Ladybug?
272
00:14:47,581 --> 00:14:50,701
Keep it up, Antibug.
Cat Noir is the perfect bait.
273
00:14:51,861 --> 00:14:53,501
Team up with me, Cat Noir.
274
00:14:53,661 --> 00:14:57,021
Never! Not with a fake like you.
Ladybug and I are a team.
275
00:14:57,181 --> 00:14:59,141
Let's hope she shows up soon.
276
00:14:59,301 --> 00:15:01,701
[whimpering]
277
00:15:02,621 --> 00:15:05,861
I know you can hear me, Ladybrat,
wherever you are.
278
00:15:06,301 --> 00:15:08,941
If you want to keep Cat Noir alive,
279
00:15:09,101 --> 00:15:10,981
give me your Miraculous.
280
00:15:11,421 --> 00:15:12,661
And if you refuse,
281
00:15:12,821 --> 00:15:14,821
take a good look at Cat Noir,
282
00:15:14,981 --> 00:15:17,341
because this will be the last
time you see him.
283
00:15:17,501 --> 00:15:19,301
I'm going to count to ten.
284
00:15:19,461 --> 00:15:20,501
One...
285
00:15:20,661 --> 00:15:22,301
Can you make it 20?
286
00:15:22,461 --> 00:15:23,461
[Chloe] Two...
287
00:15:23,621 --> 00:15:25,861
I need more time.
Go save Cat Noir.
288
00:15:26,021 --> 00:15:27,661
But I can't transform.
289
00:15:27,821 --> 00:15:30,741
You are Ladybug,
with or without the costume.
290
00:15:30,901 --> 00:15:32,301
I think I'd know if I was able to...
291
00:15:32,461 --> 00:15:33,301
Three...
292
00:15:34,181 --> 00:15:35,781
I'm giving you advice.
293
00:15:35,941 --> 00:15:38,661
Now take it,
don't make the same mistake twice.
294
00:15:39,221 --> 00:15:40,261
Got an idea.
295
00:15:40,421 --> 00:15:41,501
[bleeping]
296
00:15:42,061 --> 00:15:43,021
Four...
297
00:15:43,181 --> 00:15:45,741
Cat Noir and I,
we're an unstoppable team.
298
00:15:45,901 --> 00:15:47,141
Ladybug?
299
00:15:49,301 --> 00:15:50,381
[sigh of relief]
300
00:15:52,421 --> 00:15:53,501
[Marinette gasps]
301
00:15:56,501 --> 00:15:57,501
Ladybug.
302
00:16:07,741 --> 00:16:10,301
Cat Noir and I,
we're an unstoppable team.
303
00:16:10,461 --> 00:16:13,181
So, you think
you're so smart, do you?
304
00:16:14,221 --> 00:16:16,181
Show yourself, bug-face.
305
00:16:19,261 --> 00:16:20,821
Ready for round 2?
306
00:16:24,621 --> 00:16:25,541
It worked!
307
00:16:25,701 --> 00:16:28,061
-I'm fit to go, Marinette.
-Yes!
308
00:16:29,381 --> 00:16:31,541
Tikki, spots on!
309
00:16:47,981 --> 00:16:49,021
[Chloe] Bad kitty,
310
00:16:49,181 --> 00:16:50,621
come get your leash back.
311
00:16:50,781 --> 00:16:53,421
Sorry, I don't take orders
from a mere copycat.
312
00:17:00,181 --> 00:17:01,661
Nice yoyo. Mine's better.
313
00:17:01,821 --> 00:17:02,781
What kept you?
314
00:17:02,941 --> 00:17:04,340
I think the Akuma's in the yoyo.
315
00:17:04,501 --> 00:17:06,541
-I think it's in her earrings.
-Why?
316
00:17:06,701 --> 00:17:08,581
She was wearing them
when she was akumatised,
317
00:17:08,741 --> 00:17:10,340
and her yoyo was destroyed.
318
00:17:10,501 --> 00:17:12,181
Pretty good advice...
319
00:17:12,340 --> 00:17:13,901
[bell rings] For a cat.
320
00:17:14,061 --> 00:17:15,061
Thanks.
321
00:17:32,221 --> 00:17:33,741
Lucky charm!
322
00:17:36,221 --> 00:17:38,021
Anti-charm!
323
00:17:47,381 --> 00:17:50,341
A bag of marbles? What do I do with this?
324
00:17:51,381 --> 00:17:52,381
[cackling]
325
00:17:55,461 --> 00:17:56,781
What? You're going to defeat me
326
00:17:57,181 --> 00:17:58,261
with marbles? Child's play!
327
00:18:02,341 --> 00:18:04,221
That's your downfall.
You're so quick to judge.
328
00:18:07,781 --> 00:18:09,781
-Over to you!
-Got it!
329
00:18:12,621 --> 00:18:13,461
[Antibug screams]
330
00:18:13,621 --> 00:18:14,581
I'll take that.
331
00:18:19,341 --> 00:18:20,901
[pigeons coo]
332
00:18:21,301 --> 00:18:24,261
See? You're nothing without your Cat Noir.
333
00:18:24,381 --> 00:18:25,981
Cat Noir and I are a team.
334
00:18:26,141 --> 00:18:28,501
If you take me on, you take him on too.
335
00:18:28,661 --> 00:18:30,981
It's not my problem you have no friends.
336
00:18:31,141 --> 00:18:32,141
[bleeping]
337
00:18:33,421 --> 00:18:34,861
[bleeping]
338
00:18:35,061 --> 00:18:37,381
Take her Miraculous before it's too late!
339
00:18:38,621 --> 00:18:40,061
Cataclysm!
340
00:18:45,221 --> 00:18:46,661
[cracking]
341
00:18:55,981 --> 00:18:57,701
No more evil-doing for you,
little Akuma.
342
00:19:01,621 --> 00:19:03,661
Time to de-evilise!
343
00:19:06,861 --> 00:19:07,901
Gotcha!
344
00:19:09,181 --> 00:19:10,901
Bye-bye, little butterfly.
345
00:19:11,541 --> 00:19:13,341
Miraculous ladybug!
346
00:19:19,821 --> 00:19:21,861
What am I doing here?
347
00:19:22,021 --> 00:19:23,101
Pound it!
348
00:19:23,261 --> 00:19:24,101
Ladybug?
349
00:19:24,261 --> 00:19:25,381
Chloe...
350
00:19:25,541 --> 00:19:27,061
I'm really sorry.
351
00:19:27,221 --> 00:19:29,901
I should have taken your advice.
352
00:19:30,581 --> 00:19:32,541
Well, in that case...
353
00:19:32,701 --> 00:19:34,701
I might reconsider.
354
00:19:34,861 --> 00:19:35,981
Reconsider what?
355
00:19:36,301 --> 00:19:40,021
I might just have to stay
your most devoted fan after all.
356
00:19:40,181 --> 00:19:41,861
Yeah... well...
357
00:19:42,021 --> 00:19:43,901
Thanks... I suppose.
358
00:19:44,061 --> 00:19:46,621
In that case,
let me offer you some advice.
359
00:19:46,781 --> 00:19:49,821
you should work things out
with your friend, Sabrina.
360
00:19:49,981 --> 00:19:52,381
Well, since it's coming from Ladybug...
361
00:19:53,701 --> 00:19:55,461
Thanks for your advice, Cat Noir.
362
00:19:55,621 --> 00:19:57,261
Course, we're a team, aren't we?
363
00:19:57,421 --> 00:20:00,061
[romantic music]
364
00:20:00,221 --> 00:20:01,701
[Ladybug] Unstoppable.
365
00:20:04,861 --> 00:20:06,221
Bug out!
366
00:20:08,381 --> 00:20:10,781
[school bell rings]
367
00:20:12,261 --> 00:20:13,661
Hey, here's Antibug.
368
00:20:16,501 --> 00:20:17,501
And Vanisher.
369
00:20:17,661 --> 00:20:20,421
Now all we need
is Ladybug and Cat Noir.
370
00:20:25,861 --> 00:20:27,981
Well? What are you doing? Sit down.
371
00:20:32,861 --> 00:20:35,901
Did you see that?
Chloe smiled nicely... kind of.
372
00:20:36,061 --> 00:20:38,901
I think she's actually happy
to have Sabrina back.
373
00:20:39,061 --> 00:20:41,541
Weirdly, I think the feeling's mutual.
374
00:20:45,501 --> 00:20:48,821
And put it on your sweater.
It'll make it less horrible.
375
00:20:48,981 --> 00:20:51,901
Thank you, Chloe.
376
00:20:52,381 --> 00:20:54,821
Yeah, yeah, show me your gratitude later,
377
00:20:54,981 --> 00:20:56,261
class is starting.
378
00:20:57,661 --> 00:21:00,381
I think they'll always be BFFs,
in their own way.
379
00:21:00,541 --> 00:21:02,261
I still prefer our way.