1 00:00:02,061 --> 00:00:03,941 ‎In the daytime, I'm Marinette, 2 00:00:04,581 --> 00:00:06,861 ‎just a normal girl with a normal life, 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,741 ‎but there's something about me ‎that no-one knows yet, 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,741 ‎because I have a secret. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,581 ‎♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,621 ‎♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,741 --> 00:00:21,421 ‎♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 ‎♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,581 --> 00:00:28,501 ‎♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:29,741 --> 00:00:31,501 ‎[Chloe huffs] This is rubbish. 11 00:00:31,661 --> 00:00:33,501 ‎I don't have a thing to wear. 12 00:00:33,941 --> 00:00:35,381 ‎This one is way too pink, 13 00:00:35,541 --> 00:00:37,221 ‎those are so last season, 14 00:00:37,741 --> 00:00:41,221 ‎those ones didn't cost enough ‎and these are never in season. 15 00:00:41,381 --> 00:00:42,661 ‎I hate all of these! 16 00:00:42,821 --> 00:00:43,981 ‎[smashing] 17 00:00:46,341 --> 00:00:47,901 ‎Is someone there? 18 00:00:48,061 --> 00:00:49,301 ‎[humming] 19 00:00:49,461 --> 00:00:50,781 ‎Anybody? 20 00:00:55,461 --> 00:00:57,621 ‎[screaming] 21 00:00:57,741 --> 00:00:58,981 ‎[cackling] 22 00:01:01,821 --> 00:01:02,701 ‎[gasping] 23 00:01:02,861 --> 00:01:04,821 ‎[cackling] Hey, wait! 24 00:01:04,980 --> 00:01:05,901 ‎Come back, shoes. 25 00:01:06,061 --> 00:01:09,141 ‎[sobbing] It's not true, I love you. 26 00:01:12,061 --> 00:01:13,181 ‎[sad sigh] 27 00:01:16,661 --> 00:01:18,101 ‎Look at Chloe. 28 00:01:19,021 --> 00:01:20,101 ‎[snoring] 29 00:01:23,341 --> 00:01:24,701 ‎That girl's a wreck. 30 00:01:24,861 --> 00:01:26,541 ‎Maybe she misses her BFF. 31 00:01:26,661 --> 00:01:29,301 ‎Sabrina has been absent ‎since yesterday. 32 00:01:29,661 --> 00:01:30,541 ‎[hushing] 33 00:01:34,661 --> 00:01:35,861 ‎What is it, Chloe? 34 00:01:36,021 --> 00:01:37,861 ‎Someone pulled my hair. 35 00:01:38,821 --> 00:01:40,181 ‎I didn't do it, Mrs M. 36 00:01:40,541 --> 00:01:41,581 ‎It wasn't her! 37 00:01:41,741 --> 00:01:45,021 ‎It's... it's some... ‎invisible, mystical being, 38 00:01:45,181 --> 00:01:49,141 ‎like a leprechaun or a unicorn, ‎without the horn. 39 00:01:49,301 --> 00:01:50,421 ‎[laughter] 40 00:01:50,581 --> 00:01:52,701 ‎Quiet, everyone. Eyes on your papers! 41 00:01:54,661 --> 00:01:56,661 ‎[gasping] It's happening again. 42 00:01:58,301 --> 00:01:59,621 ‎Chloe, sit down. 43 00:01:59,781 --> 00:02:02,341 ‎I can't. My purse is beating me up. 44 00:02:14,261 --> 00:02:16,461 ‎Chloe, don't run in the classroom! 45 00:02:17,061 --> 00:02:18,421 ‎Get back to your seat. 46 00:02:25,741 --> 00:02:27,541 ‎Compose yourself, Miss Bourgois. 47 00:02:27,701 --> 00:02:29,541 ‎[laughter] ‎[Chloe screams] 48 00:02:33,741 --> 00:02:35,381 ‎[whispering] ‎We've gotta get outta here. 49 00:02:35,541 --> 00:02:37,901 ‎Miss, I have to go to the restroom. 50 00:02:38,061 --> 00:02:39,141 ‎Thank you. 51 00:02:39,301 --> 00:02:40,421 ‎So do I, please. 52 00:02:41,061 --> 00:02:41,941 ‎[she gasps] 53 00:02:43,981 --> 00:02:46,301 ‎Somebody seems to have it in for Chloe. 54 00:02:46,461 --> 00:02:48,821 ‎The hard part is finding out who doesn't. 55 00:02:48,981 --> 00:02:50,581 ‎[phone bleeps] 56 00:02:50,941 --> 00:02:53,021 ‎[phone rings] ‎[phone vibrates] 57 00:02:53,181 --> 00:02:54,861 ‎[phones ring] ‎[gasping] 58 00:02:56,901 --> 00:02:58,861 ‎Something strange is going on. 59 00:02:59,021 --> 00:03:00,021 ‎Time to transform! 60 00:03:01,421 --> 00:03:03,141 ‎Tikki, spots on! 61 00:03:17,861 --> 00:03:19,701 ‎Plagg, claws out! 62 00:03:34,421 --> 00:03:36,861 ‎Damaging my daughter's reputation is like 63 00:03:37,021 --> 00:03:40,621 ‎soiling the reputation of ‎the Mayor of Paris, which is me. 64 00:03:40,781 --> 00:03:43,301 ‎An attack on Chloe is an attack on Paris. 65 00:03:45,421 --> 00:03:47,861 ‎We'll find the culprit, you have my word. 66 00:03:48,621 --> 00:03:51,221 ‎Chloe, my darling, ‎we've got special guests. 67 00:03:51,381 --> 00:03:52,381 ‎[excited] Ladybug! 68 00:03:53,141 --> 00:03:56,461 ‎I knew you'd save me, ‎considering we're good friends. 69 00:03:56,861 --> 00:03:58,701 ‎[Mayor] I had to make an emergency call 70 00:03:58,861 --> 00:04:00,221 ‎to all the big designers. 71 00:04:00,381 --> 00:04:03,741 ‎Can you imagine my daughter ‎wearing department-store clothing? 72 00:04:03,901 --> 00:04:04,981 ‎How humiliating! 73 00:04:05,141 --> 00:04:07,381 ‎[camera clicks] ‎[frustrated groan] 74 00:04:09,821 --> 00:04:11,781 ‎Have you had any run-ins ‎with anyone lately? 75 00:04:11,941 --> 00:04:14,061 ‎I never have run-ins with anyone. 76 00:04:14,221 --> 00:04:15,701 ‎Everybody loves me. 77 00:04:17,341 --> 00:04:18,621 ‎Really? 78 00:04:19,581 --> 00:04:21,701 ‎Not even with your closest friends? 79 00:04:21,860 --> 00:04:22,781 ‎Sabrina? 80 00:04:22,941 --> 00:04:24,181 ‎[puffing] Impossible. 81 00:04:24,341 --> 00:04:25,901 ‎She adores me. I'm her idol. 82 00:04:27,821 --> 00:04:29,821 ‎She's safe here with the doors locked. 83 00:04:29,981 --> 00:04:32,741 ‎This enemy may be invisible ‎but it can't go through walls. 84 00:04:32,901 --> 00:04:35,021 ‎I'm sure you'll make ‎my life perfect again, 85 00:04:35,181 --> 00:04:36,461 ‎like it was before. 86 00:04:44,821 --> 00:04:46,341 ‎Is something up? 87 00:04:46,501 --> 00:04:47,941 ‎She's hiding something. 88 00:04:48,101 --> 00:04:50,461 ‎Whatever you tell us stays in this room. 89 00:04:51,941 --> 00:04:53,781 ‎She did have a run-in with someone. 90 00:04:54,061 --> 00:04:55,821 ‎[lift beeps] Miss Chloe and Sabrina 91 00:04:55,981 --> 00:04:58,541 ‎like to impersonate Ladybug and Cat Noir. 92 00:04:58,701 --> 00:05:01,981 ‎I was playing the part ‎of Big Mustachio that day. 93 00:05:02,381 --> 00:05:03,741 ‎Big Mustachio? 94 00:05:03,861 --> 00:05:05,381 ‎One of Chloe's ideas. 95 00:05:05,541 --> 00:05:09,261 ‎Big Mustachio wants all Parisians ‎to have heinous moustaches. 96 00:05:09,421 --> 00:05:11,981 ‎What a hairy situation? 97 00:05:12,701 --> 00:05:14,661 ‎Please, go on. 98 00:05:14,821 --> 00:05:17,141 ‎[Mrs Chamack] Thank you for this interview 99 00:05:17,301 --> 00:05:19,141 ‎about your new album, Mr Stone. 100 00:05:19,301 --> 00:05:20,701 ‎Can you tell us how... 101 00:05:27,981 --> 00:05:29,061 ‎Jagged Stone? 102 00:05:29,221 --> 00:05:30,221 ‎Ladybug, 103 00:05:30,381 --> 00:05:32,181 ‎what are you doing here? 104 00:05:32,341 --> 00:05:33,901 ‎When I heard you were here, 105 00:05:34,461 --> 00:05:36,861 ‎I knew you'd want to see me. 106 00:05:37,021 --> 00:05:38,741 ‎I had to come say hello. 107 00:05:38,901 --> 00:05:40,421 ‎Well, you did right. 108 00:05:40,581 --> 00:05:42,741 ‎What's the deal with your hair? 109 00:05:46,101 --> 00:05:49,861 ‎I... the old hair was so drab. 110 00:05:50,021 --> 00:05:51,661 ‎This colour is amazing. 111 00:05:51,821 --> 00:05:53,061 ‎Don't you think? 112 00:05:53,221 --> 00:05:55,141 ‎I've got a few minutes to spare. 113 00:05:55,301 --> 00:05:57,701 ‎I'm sure you'd jump at the chance ‎to interview me? 114 00:05:57,861 --> 00:06:00,661 ‎Hey, wait. ‎I thought you here to say hi to me. 115 00:06:00,821 --> 00:06:01,821 ‎And I did. 116 00:06:01,981 --> 00:06:03,621 ‎Now, where were we? 117 00:06:04,461 --> 00:06:06,661 ‎She pretended she was me? 118 00:06:06,821 --> 00:06:08,421 ‎How often does that happen? 119 00:06:08,781 --> 00:06:10,141 ‎She idolises you. 120 00:06:10,581 --> 00:06:12,821 ‎Chloe, I've found Big Mustachio. 121 00:06:12,981 --> 00:06:14,421 ‎Chloe? But... 122 00:06:14,581 --> 00:06:16,901 ‎You're not Ladybug. You're a fake! 123 00:06:17,061 --> 00:06:19,461 ‎[Chloe huffs] No, I'm not. 124 00:06:19,621 --> 00:06:21,301 ‎I'm Ladybug, look. 125 00:06:37,941 --> 00:06:39,901 ‎[Chloe huffs] But, Chloe... 126 00:06:40,061 --> 00:06:41,901 ‎How was I supposed to know? 127 00:06:42,461 --> 00:06:43,701 ‎That's the problem! 128 00:06:43,861 --> 00:06:45,461 ‎You never know anything! 129 00:06:45,621 --> 00:06:48,221 ‎That crocodile ‎has a larger brain than you! 130 00:06:48,701 --> 00:06:51,501 ‎Get out! ‎I never want to see you again. 131 00:06:53,941 --> 00:06:57,181 ‎Mademoiselle does argue ‎with her friend Sabrina at times. 132 00:06:57,341 --> 00:06:59,541 ‎I'd say that it's... 133 00:06:59,701 --> 00:07:02,741 ‎"the norm", ‎but it was different this time. 134 00:07:02,901 --> 00:07:04,941 ‎Sabrina came back the next day. 135 00:07:05,701 --> 00:07:06,741 ‎Sabrina who? 136 00:07:06,901 --> 00:07:08,301 ‎I don't know any Sabrina. 137 00:07:08,741 --> 00:07:11,781 ‎But of course you do, Chloe, it's me... 138 00:07:12,381 --> 00:07:13,661 ‎your BFF. 139 00:07:15,581 --> 00:07:18,021 ‎You should talk to her. She's right here. 140 00:07:20,501 --> 00:07:21,941 ‎I don't see anyone. 141 00:07:22,101 --> 00:07:23,981 ‎She must be invisible. 142 00:07:24,141 --> 00:07:27,181 ‎As far as I'm concerned ‎she doesn't even exist. 143 00:07:34,541 --> 00:07:36,061 ‎This invisible person, 144 00:07:36,221 --> 00:07:37,261 ‎it's Sabrina. 145 00:07:37,421 --> 00:07:39,501 ‎Who's been akumatised by Hawk Moth. 146 00:07:39,781 --> 00:07:42,861 ‎Impossible. She's too weak ‎to do something so bold, 147 00:07:43,021 --> 00:07:44,461 ‎especially to me. 148 00:07:44,621 --> 00:07:45,701 ‎You're wrong. 149 00:07:48,061 --> 00:07:50,741 ‎You've been a great help to us. Thanks. 150 00:07:53,221 --> 00:07:55,581 ‎It won't be easy ‎to find someone we can't see. 151 00:07:55,741 --> 00:07:58,101 ‎We'll just have to wait ‎for her to find us. 152 00:07:58,261 --> 00:08:01,981 ‎And we have an advantage. ‎She doesn't know we're onto her. 153 00:08:03,781 --> 00:08:06,261 ‎And now I do, Ladybug. 154 00:08:06,421 --> 00:08:09,021 ‎It's time to fulfil ‎our agreement, Vanisher. 155 00:08:09,181 --> 00:08:11,261 ‎Cat Noir and Ladybug are at your mercy. 156 00:08:11,421 --> 00:08:13,741 ‎Take their Miraculouses ‎and bring them to me! 157 00:08:15,061 --> 00:08:17,981 ‎They'll never see me coming, Hawk Moth. 158 00:08:22,101 --> 00:08:24,261 ‎The flower... it... 159 00:08:24,661 --> 00:08:26,421 ‎[gust of wind] 160 00:08:26,581 --> 00:08:28,461 ‎Look out, Ladybug! 161 00:08:31,261 --> 00:08:33,421 ‎If it really is you, Sabrina, 162 00:08:33,580 --> 00:08:35,820 ‎then I'll be the one to take you down. 163 00:08:37,421 --> 00:08:39,421 ‎You didn't get my costume. 164 00:08:39,580 --> 00:08:41,180 ‎Now, you'll have to face me. 165 00:08:48,661 --> 00:08:50,501 ‎Lucky charm! 166 00:08:56,461 --> 00:08:57,301 ‎How handy. 167 00:08:57,461 --> 00:08:58,861 ‎Looking for me Sabrina? 168 00:08:59,021 --> 00:09:00,781 ‎I'm right here. Come on! 169 00:09:00,941 --> 00:09:03,461 ‎Oh no, seriously? You need to leave! 170 00:09:03,621 --> 00:09:06,101 ‎If you stop this ridiculousness right now, 171 00:09:06,261 --> 00:09:08,221 ‎I might let you be my BFF again. 172 00:09:08,381 --> 00:09:10,661 ‎[Vanisher] ‎You've got no friends left, Chloe. 173 00:09:10,821 --> 00:09:13,341 ‎And you'll never have any ever again! 174 00:09:13,501 --> 00:09:15,341 ‎I'll make sure of that. 175 00:09:15,501 --> 00:09:17,941 ‎You don't scare me. Everybody loves me. 176 00:09:18,101 --> 00:09:19,541 ‎This isn't a game, Chloe. 177 00:09:20,941 --> 00:09:23,661 ‎[Ladybug squeals] It's over, Ladybug. 178 00:09:23,821 --> 00:09:25,741 ‎Not yet, Vanisher. 179 00:09:33,341 --> 00:09:37,661 ‎Just because you see me, ‎doesn't mean you'll defeat me. 180 00:09:40,861 --> 00:09:42,781 ‎Look who's come to the rescue. 181 00:09:43,861 --> 00:09:45,541 ‎You stay here, don't move! 182 00:09:45,701 --> 00:09:48,381 ‎Hey! This concerns me too, you know. 183 00:09:51,541 --> 00:09:53,541 ‎Her Akuma's in her bag. 184 00:09:54,661 --> 00:09:58,821 ‎Wait, Ladybug, ‎I don't think that's where it is. 185 00:10:00,301 --> 00:10:02,901 ‎So you wanna fight after all, Chloe? 186 00:10:03,061 --> 00:10:05,821 ‎-Can you handle this? ‎-With pleasure, Milady. 187 00:10:10,821 --> 00:10:13,461 ‎Wait! The Akuma must be ‎in the designer pin I got her. 188 00:10:13,621 --> 00:10:16,541 ‎It's on her sweater, such an ugly sweater. 189 00:10:16,701 --> 00:10:18,021 ‎It was a gift from me. 190 00:10:18,181 --> 00:10:19,981 ‎I won't tell you again. 191 00:10:20,141 --> 00:10:23,501 ‎You need to leave. ‎You're putting us all in danger. 192 00:10:23,661 --> 00:10:24,861 ‎Got it? 193 00:10:25,021 --> 00:10:27,701 ‎Why aren't you listening? It's in her pin. 194 00:10:28,221 --> 00:10:29,421 ‎That's better. 195 00:10:39,501 --> 00:10:41,181 ‎Your days are over, Akuma. 196 00:10:42,821 --> 00:10:44,701 ‎[growling] 197 00:10:47,981 --> 00:10:49,461 ‎[cracking] 198 00:10:50,741 --> 00:10:51,781 ‎I knew it. 199 00:10:51,941 --> 00:10:53,981 ‎So, who was right then? 200 00:10:54,141 --> 00:10:56,341 ‎No more evil-doing for you, little Akuma. 201 00:11:00,301 --> 00:11:02,301 ‎Time to de-evilise! 202 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 ‎Gotcha! 203 00:11:07,821 --> 00:11:09,581 ‎Bye-bye, little butterfly. 204 00:11:10,421 --> 00:11:11,901 ‎Miraculous Ladybug! 205 00:11:17,261 --> 00:11:19,661 ‎Inconceivable! I was so close! 206 00:11:20,501 --> 00:11:21,861 ‎[he roars] 207 00:11:26,861 --> 00:11:28,661 ‎What happened? 208 00:11:28,821 --> 00:11:30,581 ‎What am I doing here? 209 00:11:30,741 --> 00:11:33,661 ‎Oh no, it's the brooch Chloe gave me. 210 00:11:34,341 --> 00:11:37,461 ‎Why didn't you listen to Chloe? ‎She was trying to help. 211 00:11:37,621 --> 00:11:42,101 ‎First, because she put us in danger, ‎and second, she lied to us earlier. 212 00:11:42,261 --> 00:11:44,261 ‎I won't listen to a liar. 213 00:11:44,421 --> 00:11:46,981 ‎You're calling me a liar? 214 00:11:47,141 --> 00:11:48,301 ‎How dare you! 215 00:11:48,461 --> 00:11:50,701 ‎I was your hugest fan but not anymore. 216 00:11:50,861 --> 00:11:52,581 ‎You don't deserve my devotion! 217 00:11:53,701 --> 00:11:54,981 ‎We're live. 218 00:11:55,101 --> 00:11:57,221 ‎Ladybug and Cat Noir ‎just defeated Vanisher. 219 00:11:57,381 --> 00:11:58,581 ‎Here they are. 220 00:11:58,741 --> 00:11:59,741 ‎Ladybug, 221 00:11:59,901 --> 00:12:01,461 ‎Is it true you two are very close? 222 00:12:01,621 --> 00:12:03,461 ‎I'm through with you, Ladybug! 223 00:12:04,861 --> 00:12:07,261 ‎A betrayed Ladybug worshipper... 224 00:12:07,421 --> 00:12:11,061 ‎Just what I need to recover ‎from the defeat of Vanisher. 225 00:12:11,221 --> 00:12:14,141 ‎This... is... perfect. 226 00:12:21,021 --> 00:12:25,141 ‎Fly away, my little Akuma, ‎and evilise her! 227 00:12:34,781 --> 00:12:37,541 ‎[she sobs] 228 00:12:40,421 --> 00:12:42,861 ‎Antibug, I am Hawk Moth. 229 00:12:43,021 --> 00:12:44,621 ‎Ladybug has let you down. 230 00:12:44,781 --> 00:12:46,541 ‎I want her downfall, too. 231 00:12:46,701 --> 00:12:49,141 ‎So, shall we defeat Ladybug together? 232 00:12:49,861 --> 00:12:51,701 ‎You can count on me, Hawk Moth. 233 00:12:51,861 --> 00:12:54,301 ‎There will only be one heroine in Paris, 234 00:12:54,461 --> 00:12:56,301 ‎me, Antibug! 235 00:12:56,461 --> 00:12:58,781 ‎Cat Noir and I are an unstoppable team. 236 00:12:58,941 --> 00:13:00,261 ‎[Chloe blows a kiss] 237 00:13:00,421 --> 00:13:02,381 ‎Your time is up, Ladybug. 238 00:13:04,901 --> 00:13:06,181 ‎[bleeping] 239 00:13:06,341 --> 00:13:09,181 ‎Excuse me, I've gotta go. Bug out. 240 00:13:09,741 --> 00:13:10,821 ‎Thank you, Ladybug. 241 00:13:13,181 --> 00:13:15,261 ‎[cackling] 242 00:13:15,381 --> 00:13:18,901 ‎If it weren't for me, ‎you wouldn't have defeated Vanisher. 243 00:13:19,061 --> 00:13:21,421 ‎And now, I'm going to defeat you! 244 00:13:21,581 --> 00:13:22,541 ‎Chloe? 245 00:13:23,021 --> 00:13:24,341 ‎Wrong, super-wrong. 246 00:13:24,661 --> 00:13:26,261 ‎I am Antibug. 247 00:13:26,581 --> 00:13:29,301 ‎We've got an emergency. ‎I'm about to change back. 248 00:13:29,461 --> 00:13:30,821 ‎Go, I can take care of her. 249 00:13:30,981 --> 00:13:33,981 ‎Look at that. ‎She's nothing without Cat Noir. 250 00:13:34,141 --> 00:13:36,341 ‎We'll meet again soon, trust me. 251 00:13:36,501 --> 00:13:38,181 ‎It's just you and me, Antibug! 252 00:13:39,101 --> 00:13:40,661 ‎I love a good cat fight. 253 00:13:49,181 --> 00:13:50,221 ‎[bleeping] 254 00:13:54,381 --> 00:13:56,421 ‎I don't have any food for you, Tikki. 255 00:13:56,581 --> 00:13:58,661 ‎Don't worry, Marinette. ‎You'll find something. 256 00:13:58,821 --> 00:14:00,181 ‎I'll try. 257 00:14:00,341 --> 00:14:01,381 ‎Ladybug has disappeared. 258 00:14:01,581 --> 00:14:03,461 ‎How will Cat Noir get out of this alone? 259 00:14:03,741 --> 00:14:05,141 ‎This is all my fault. 260 00:14:05,301 --> 00:14:07,301 ‎You don't have to do everything yourself. 261 00:14:07,461 --> 00:14:09,461 ‎There's no harm in listening to others. 262 00:14:09,621 --> 00:14:10,461 ‎You're right, 263 00:14:10,621 --> 00:14:12,901 ‎but first we have to help Cat Noir. 264 00:14:13,061 --> 00:14:14,701 ‎We'll find some food at the hotel. 265 00:14:14,981 --> 00:14:15,901 ‎[radio crackles] 266 00:14:16,061 --> 00:14:17,101 ‎OK... OK... 267 00:14:30,501 --> 00:14:31,901 ‎[gasping] Cat Noir! 268 00:14:35,301 --> 00:14:37,981 ‎[Antibug giggles] 269 00:14:38,141 --> 00:14:40,741 ‎-Hurry up, Tikki. ‎-I'm eating as fast as I can. 270 00:14:41,021 --> 00:14:44,381 ‎Aren't you tired ‎of playing second fiddle to Ladybug? 271 00:14:44,541 --> 00:14:46,501 ‎And aren't you tired of copying Ladybug? 272 00:14:47,581 --> 00:14:50,701 ‎Keep it up, Antibug. ‎Cat Noir is the perfect bait. 273 00:14:51,861 --> 00:14:53,501 ‎Team up with me, Cat Noir. 274 00:14:53,661 --> 00:14:57,021 ‎Never! Not with a fake like you. ‎Ladybug and I are a team. 275 00:14:57,181 --> 00:14:59,141 ‎Let's hope she shows up soon. 276 00:14:59,301 --> 00:15:01,701 ‎[whimpering] 277 00:15:02,621 --> 00:15:05,861 ‎I know you can hear me, Ladybrat, ‎wherever you are. 278 00:15:06,301 --> 00:15:08,941 ‎If you want to keep Cat Noir alive, 279 00:15:09,101 --> 00:15:10,981 ‎give me your Miraculous. 280 00:15:11,421 --> 00:15:12,661 ‎And if you refuse, 281 00:15:12,821 --> 00:15:14,821 ‎take a good look at Cat Noir, 282 00:15:14,981 --> 00:15:17,341 ‎because this will be the last ‎time you see him. 283 00:15:17,501 --> 00:15:19,301 ‎I'm going to count to ten. 284 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 ‎One... 285 00:15:20,661 --> 00:15:22,301 ‎Can you make it 20? 286 00:15:22,461 --> 00:15:23,461 ‎[Chloe] Two... 287 00:15:23,621 --> 00:15:25,861 ‎I need more time. ‎Go save Cat Noir. 288 00:15:26,021 --> 00:15:27,661 ‎But I can't transform. 289 00:15:27,821 --> 00:15:30,741 ‎You are Ladybug, ‎with or without the costume. 290 00:15:30,901 --> 00:15:32,301 ‎I think I'd know if I was able to... 291 00:15:32,461 --> 00:15:33,301 ‎Three... 292 00:15:34,181 --> 00:15:35,781 ‎I'm giving you advice. 293 00:15:35,941 --> 00:15:38,661 ‎Now take it, ‎don't make the same mistake twice. 294 00:15:39,221 --> 00:15:40,261 ‎Got an idea. 295 00:15:40,421 --> 00:15:41,501 ‎[bleeping] 296 00:15:42,061 --> 00:15:43,021 ‎Four... 297 00:15:43,181 --> 00:15:45,741 ‎Cat Noir and I, ‎we're an unstoppable team. 298 00:15:45,901 --> 00:15:47,141 ‎Ladybug? 299 00:15:49,301 --> 00:15:50,381 ‎[sigh of relief] 300 00:15:52,421 --> 00:15:53,501 ‎[Marinette gasps] 301 00:15:56,501 --> 00:15:57,501 ‎Ladybug. 302 00:16:07,741 --> 00:16:10,301 ‎Cat Noir and I, ‎we're an unstoppable team. 303 00:16:10,461 --> 00:16:13,181 ‎So, you think ‎you're so smart, do you? 304 00:16:14,221 --> 00:16:16,181 ‎Show yourself, bug-face. 305 00:16:19,261 --> 00:16:20,821 ‎Ready for round 2? 306 00:16:24,621 --> 00:16:25,541 ‎It worked! 307 00:16:25,701 --> 00:16:28,061 ‎-I'm fit to go, Marinette. ‎-Yes! 308 00:16:29,381 --> 00:16:31,541 ‎Tikki, spots on! 309 00:16:47,981 --> 00:16:49,021 ‎[Chloe] Bad kitty, 310 00:16:49,181 --> 00:16:50,621 ‎come get your leash back. 311 00:16:50,781 --> 00:16:53,421 ‎Sorry, I don't take orders ‎from a mere copycat. 312 00:17:00,181 --> 00:17:01,661 ‎Nice yoyo. Mine's better. 313 00:17:01,821 --> 00:17:02,781 ‎What kept you? 314 00:17:02,941 --> 00:17:04,340 ‎I think the Akuma's in the yoyo. 315 00:17:04,501 --> 00:17:06,541 ‎-I think it's in her earrings. ‎-Why? 316 00:17:06,701 --> 00:17:08,581 ‎She was wearing them ‎when she was akumatised, 317 00:17:08,741 --> 00:17:10,340 ‎and her yoyo was destroyed. 318 00:17:10,501 --> 00:17:12,181 ‎Pretty good advice... 319 00:17:12,340 --> 00:17:13,901 ‎[bell rings] For a cat. 320 00:17:14,061 --> 00:17:15,061 ‎Thanks. 321 00:17:32,221 --> 00:17:33,741 ‎Lucky charm! 322 00:17:36,221 --> 00:17:38,021 ‎Anti-charm! 323 00:17:47,381 --> 00:17:50,341 ‎A bag of marbles? What do I do with this? 324 00:17:51,381 --> 00:17:52,381 ‎[cackling] 325 00:17:55,461 --> 00:17:56,781 ‎What? You're going to defeat me 326 00:17:57,181 --> 00:17:58,261 ‎with marbles? Child's play! 327 00:18:02,341 --> 00:18:04,221 ‎That's your downfall. ‎You're so quick to judge. 328 00:18:07,781 --> 00:18:09,781 ‎-Over to you! ‎-Got it! 329 00:18:12,621 --> 00:18:13,461 ‎[Antibug screams] 330 00:18:13,621 --> 00:18:14,581 ‎I'll take that. 331 00:18:19,341 --> 00:18:20,901 ‎[pigeons coo] 332 00:18:21,301 --> 00:18:24,261 ‎See? You're nothing without your Cat Noir. 333 00:18:24,381 --> 00:18:25,981 ‎Cat Noir and I are a team. 334 00:18:26,141 --> 00:18:28,501 ‎If you take me on, you take him on too. 335 00:18:28,661 --> 00:18:30,981 ‎It's not my problem you have no friends. 336 00:18:31,141 --> 00:18:32,141 ‎[bleeping] 337 00:18:33,421 --> 00:18:34,861 ‎[bleeping] 338 00:18:35,061 --> 00:18:37,381 ‎Take her Miraculous before it's too late! 339 00:18:38,621 --> 00:18:40,061 ‎Cataclysm! 340 00:18:45,221 --> 00:18:46,661 ‎[cracking] 341 00:18:55,981 --> 00:18:57,701 ‎No more evil-doing for you, ‎little Akuma. 342 00:19:01,621 --> 00:19:03,661 ‎Time to de-evilise! 343 00:19:06,861 --> 00:19:07,901 ‎Gotcha! 344 00:19:09,181 --> 00:19:10,901 ‎Bye-bye, little butterfly. 345 00:19:11,541 --> 00:19:13,341 ‎Miraculous ladybug! 346 00:19:19,821 --> 00:19:21,861 ‎What am I doing here? 347 00:19:22,021 --> 00:19:23,101 ‎Pound it! 348 00:19:23,261 --> 00:19:24,101 ‎Ladybug? 349 00:19:24,261 --> 00:19:25,381 ‎Chloe... 350 00:19:25,541 --> 00:19:27,061 ‎I'm really sorry. 351 00:19:27,221 --> 00:19:29,901 ‎I should have taken your advice. 352 00:19:30,581 --> 00:19:32,541 ‎Well, in that case... 353 00:19:32,701 --> 00:19:34,701 ‎I might reconsider. 354 00:19:34,861 --> 00:19:35,981 ‎Reconsider what? 355 00:19:36,301 --> 00:19:40,021 ‎I might just have to stay ‎your most devoted fan after all. 356 00:19:40,181 --> 00:19:41,861 ‎Yeah... well... 357 00:19:42,021 --> 00:19:43,901 ‎Thanks... I suppose. 358 00:19:44,061 --> 00:19:46,621 ‎In that case, ‎let me offer you some advice. 359 00:19:46,781 --> 00:19:49,821 ‎you should work things out ‎with your friend, Sabrina. 360 00:19:49,981 --> 00:19:52,381 ‎Well, since it's coming from Ladybug... 361 00:19:53,701 --> 00:19:55,461 ‎Thanks for your advice, Cat Noir. 362 00:19:55,621 --> 00:19:57,261 ‎Course, we're a team, aren't we? 363 00:19:57,421 --> 00:20:00,061 ‎[romantic music] 364 00:20:00,221 --> 00:20:01,701 ‎[Ladybug] Unstoppable. 365 00:20:04,861 --> 00:20:06,221 ‎Bug out! 366 00:20:08,381 --> 00:20:10,781 ‎[school bell rings] 367 00:20:12,261 --> 00:20:13,661 ‎Hey, here's Antibug. 368 00:20:16,501 --> 00:20:17,501 ‎And Vanisher. 369 00:20:17,661 --> 00:20:20,421 ‎Now all we need ‎is Ladybug and Cat Noir. 370 00:20:25,861 --> 00:20:27,981 ‎Well? What are you doing? Sit down. 371 00:20:32,861 --> 00:20:35,901 ‎Did you see that? ‎Chloe smiled nicely... kind of. 372 00:20:36,061 --> 00:20:38,901 ‎I think she's actually happy ‎to have Sabrina back. 373 00:20:39,061 --> 00:20:41,541 ‎Weirdly, I think the feeling's mutual. 374 00:20:45,501 --> 00:20:48,821 ‎And put it on your sweater. ‎It'll make it less horrible. 375 00:20:48,981 --> 00:20:51,901 ‎Thank you, Chloe. 376 00:20:52,381 --> 00:20:54,821 ‎Yeah, yeah, show me your gratitude later, 377 00:20:54,981 --> 00:20:56,261 ‎class is starting. 378 00:20:57,661 --> 00:21:00,381 ‎I think they'll always be BFFs, ‎in their own way. 379 00:21:00,541 --> 00:21:02,261 ‎I still prefer our way.