1 00:00:02,101 --> 00:00:04,621 Tagsüber bin ich Marinette. 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,021 Ein ganz normales Mädchen mit einem ganz normalen Leben. 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,821 Aber es gibt etwas, das noch niemand über mich weiß, 4 00:00:10,941 --> 00:00:12,741 denn ich habe ein Geheimnis. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 Miraculous! Einfach die Beste! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 Immer bereit, wenn es mal brennt! 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,421 Miraculous! Hat stets viel Glück! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Die Liebe hilft dir, wenn du sie erkennst. 9 00:00:24,501 --> 00:00:27,621 Miraculous! 10 00:00:29,941 --> 00:00:31,661 LADYBUG IN NÖTEN 11 00:00:31,781 --> 00:00:33,021 Hier bin ich, Milady. 12 00:00:33,301 --> 00:00:35,141 Schön dich zu sehen, Cat Noir. 13 00:00:35,301 --> 00:00:38,301 Natürlich bist du das, ich bin der Größte. 14 00:00:40,221 --> 00:00:42,501 -Er sollte das nicht sehen. -Nicht? 15 00:00:45,381 --> 00:00:47,821 Das ist nicht die Zeit zum Herumblödeln, Cat Noir. 16 00:00:47,981 --> 00:00:50,861 Wir müssen die Akumas der Bösen fangen, bevor sie... 17 00:00:51,221 --> 00:00:53,221 Was wollen die Bösen eigentlich? 18 00:00:54,381 --> 00:00:55,701 Wir wollen gewinnen. 19 00:00:55,781 --> 00:00:57,541 Ja, aber was gewinnen? 20 00:00:57,701 --> 00:01:00,221 Ich weiß es nicht. Was wollen sie normalerweise? 21 00:01:00,301 --> 00:01:01,301 Das hängt davon ab. 22 00:01:01,461 --> 00:01:03,861 Lady Wi-Fi will Ladybugs wahre Identität enthüllen. 23 00:01:04,021 --> 00:01:07,221 Evillustrator will sich am Mädchen rächen, das über ihn lachte. 24 00:01:07,381 --> 00:01:08,981 Und dann war da Rogercop. 25 00:01:09,141 --> 00:01:11,981 Aber der böse Hawk Moth, der sie böse macht, 26 00:01:12,141 --> 00:01:15,221 will Ladybug und Cat Noir ihre Juwelen wegnehmen. 27 00:01:15,301 --> 00:01:16,621 Ihre Miraculouses. 28 00:01:16,781 --> 00:01:19,581 Und was würde passieren, wenn er sie nähme? 29 00:01:19,741 --> 00:01:21,821 Die bösen Jungs würden gewinnen. 30 00:01:21,981 --> 00:01:24,221 Ich weiß, was die bösen Jungs wollen. 31 00:01:24,501 --> 00:01:25,981 Wir wollen den Miraculous. 32 00:01:26,141 --> 00:01:29,221 Dann gewinnen wir für immer und ewig. 33 00:01:29,381 --> 00:01:32,781 Ich bekomme eure Miraculouses, Ladybug und Cat Noir. 34 00:01:32,941 --> 00:01:35,021 Ihr Gutmenschen! 35 00:01:35,181 --> 00:01:37,381 Oder es wird euch wahnsinnig leid tun. 36 00:01:39,061 --> 00:01:41,261 Du bekommst unsere Miraculouses nicht. 37 00:01:41,461 --> 00:01:42,501 Ja? 38 00:01:46,221 --> 00:01:49,021 Ladybug und Cat Noir haben wieder gewonnen! 39 00:01:49,301 --> 00:01:51,901 Unfair! Ihr gewinnt immer! 40 00:01:54,421 --> 00:01:56,621 Ladybug und Cat Noir gewinnen immer. 41 00:01:56,781 --> 00:01:58,981 Und die bösen Jungs verlieren immer. 42 00:01:59,141 --> 00:02:02,661 Aber du lässt mich nie mit Ladybug und Cat Noir spielen. 43 00:02:04,661 --> 00:02:05,661 Weine nicht. 44 00:02:05,741 --> 00:02:08,221 Klar kannst du mit Ladybug und Cat Noir spielen. 45 00:02:08,381 --> 00:02:10,821 Du kannst auch eine ausborgen, wenn du möchtest. 46 00:02:11,661 --> 00:02:13,821 Ich bin zurück, Manon. Warst du brav? 47 00:02:14,021 --> 00:02:16,781 Mami! Marinette hat mich nicht gewinnen lassen. 48 00:02:17,061 --> 00:02:19,661 Sie hat nicht fair und ehrlich gespielt. 49 00:02:20,181 --> 00:02:23,101 Manon, du kannst nicht immer erwarten, zu gewinnen. 50 00:02:23,181 --> 00:02:27,101 Doch, das kann man! Ladybug und Cat Noir gewinnen immer. 51 00:02:27,261 --> 00:02:30,941 Nun, da hast du recht, aber sie sind Superhelden. 52 00:02:31,101 --> 00:02:32,581 Nächstes Mal gewinnst du. 53 00:02:32,661 --> 00:02:34,901 Ok, jetzt gib Marinette die Puppe zurück. 54 00:02:34,981 --> 00:02:37,221 Nein! Ich will sie behalten! 55 00:02:37,381 --> 00:02:40,181 Sie kann, wenn sie möchte. Sie kann sie ausborgen. 56 00:02:40,261 --> 00:02:44,141 Das ist süß von dir, Marinette, aber Manon hat schon so viel Spielsachen. 57 00:02:44,221 --> 00:02:46,301 Ich wüsste nicht, wo ich sie hingebe. 58 00:02:47,181 --> 00:02:48,461 Nein! 59 00:02:49,901 --> 00:02:51,501 Schau, was du getan hast, Manon. 60 00:02:51,661 --> 00:02:52,661 Gib sie mir. 61 00:02:54,861 --> 00:02:56,741 Es tut mir leid, Marinette. 62 00:02:57,061 --> 00:03:00,821 Das ist nichts. Ich kann das wieder annähen. Das ist wirklich kein Problem. 63 00:03:00,981 --> 00:03:02,141 Gott sei Dank. 64 00:03:02,581 --> 00:03:04,701 Komm, Manon, wir gehen. Verabschiede dich. 65 00:03:04,781 --> 00:03:07,541 Ich will diese Puppe! 66 00:03:07,701 --> 00:03:10,381 Nein. Du kannst mit ihr spielen, wenn du wiederkommst. 67 00:03:10,541 --> 00:03:13,021 Komm, Manon, sei brav und verabschiede dich. 68 00:03:18,181 --> 00:03:19,301 Auf Wiedersehen. 69 00:03:24,461 --> 00:03:25,501 Hi, Alec. 70 00:03:26,661 --> 00:03:29,421 Habe ich das nicht im Sender auf dem Tisch gelassen? 71 00:03:30,021 --> 00:03:32,421 Ich habe meine Tasche oben gelassen, Mami. 72 00:03:32,581 --> 00:03:33,781 Geh schnell und hol sie. 73 00:03:33,941 --> 00:03:35,301 Ist es nicht da? 74 00:03:41,821 --> 00:03:45,101 Ich glaube, unsere Helden brauchen eine kleine Generalüberholung. 75 00:03:48,821 --> 00:03:51,461 -Manon, was... -Ich habe meine Tasche vergessen. 76 00:03:57,141 --> 00:03:58,421 Kann ich Ladybug haben? 77 00:03:59,581 --> 00:04:03,141 -Du hast gehört, was deine Mama sagte. -Ich verstecke sie. 78 00:04:03,581 --> 00:04:06,181 Es tut mir leid, aber ich muss sie zusammennähen. 79 00:04:06,901 --> 00:04:08,821 Bitte, bitte! 80 00:04:09,581 --> 00:04:12,981 Bitte nicht die Babypuppenaugen! 81 00:04:21,141 --> 00:04:23,421 Ok, du kannst Lady Wi-Fi ausborgen. 82 00:04:25,141 --> 00:04:27,101 Kann ich die Ladybug-Puppe haben? 83 00:04:27,341 --> 00:04:28,381 Warte, Alec. 84 00:04:28,621 --> 00:04:29,701 Beeil dich, Manon! 85 00:04:29,781 --> 00:04:31,541 Wir müssen beim Sender stehenbleiben! 86 00:04:32,821 --> 00:04:34,301 Ich komme, Mami! 87 00:04:37,101 --> 00:04:40,461 Wow! Sie hat dich um ihren kleinen Finger gewickelt. 88 00:04:40,541 --> 00:04:41,661 Was? Nein, das... 89 00:04:43,261 --> 00:04:45,821 Tikki, ich kann nicht nein sagen, zu diesen... 90 00:04:45,901 --> 00:04:47,701 ...Babypuppenaugen? 91 00:04:48,101 --> 00:04:50,861 Sei froh, dass keiner von Ladybugs Schurken welche hat. 92 00:04:51,021 --> 00:04:52,741 Du wärst machtlos. 93 00:04:55,901 --> 00:04:57,258 Hier bin ich, Schurke. 94 00:05:04,341 --> 00:05:06,741 Ich habe Paris wieder gerettet! 95 00:05:06,901 --> 00:05:08,821 Nein! Unfair! 96 00:05:08,901 --> 00:05:10,101 Du gewinnst immer! 97 00:05:10,981 --> 00:05:14,101 Sorry, Alec. Ich dachte, ich gab sie dir. Sie muss im Studio sein. 98 00:05:14,221 --> 00:05:15,221 Kein Stress. 99 00:05:15,301 --> 00:05:16,901 Kannst du bitte auf Manon achten? 100 00:05:16,981 --> 00:05:18,061 Ich werde nicht... 101 00:05:18,501 --> 00:05:20,661 Wo versteckst du dich, 102 00:05:21,181 --> 00:05:22,581 Ladybug? 103 00:05:24,901 --> 00:05:26,781 Das ist eine von Marinettes Puppen. 104 00:05:26,941 --> 00:05:29,861 Du hast sie genommen, nachdem ich es verboten hatte. 105 00:05:30,021 --> 00:05:33,901 -Marinette wollte, dass ich sie nehme. -Du warst ungehorsam. 106 00:05:34,061 --> 00:05:36,821 Ich sagte dir, dass diese Puppen bei ihr bleiben. 107 00:05:37,181 --> 00:05:38,941 Du brauchst sie nicht mehr. 108 00:05:39,101 --> 00:05:42,541 Nein! Mami, bitte nicht! 109 00:05:42,741 --> 00:05:44,381 Ich bin nicht glücklich darüber. 110 00:05:44,541 --> 00:05:46,181 Warte hier auf mich. 111 00:05:59,701 --> 00:06:04,461 Ich habe die Puppe nicht gestohlen! Ich will die Puppe! 112 00:06:07,701 --> 00:06:11,621 Was könnte reiner sein, als die Emotionen eines unschuldigen Kindes? 113 00:06:11,901 --> 00:06:13,741 Besonders Wut. 114 00:06:13,901 --> 00:06:15,261 Ich liebe sie! 115 00:06:19,661 --> 00:06:21,941 Flieg los, mein teuflischer Akuma. 116 00:06:22,101 --> 00:06:25,021 Und hab Mitleid mit diesem frustrierten Kind. 117 00:06:35,981 --> 00:06:37,581 Der Film beginnt in 30 Minuten. 118 00:06:37,741 --> 00:06:40,301 Oder kaufen wir erst dein Buch und gehen später? 119 00:06:40,461 --> 00:06:41,461 So oder so, Girl. 120 00:06:42,221 --> 00:06:45,221 -Marinette, neun Uhr. -Nein, da ist keine Neun-Uhr-Vorstellung. 121 00:06:45,381 --> 00:06:47,501 Nicht dieses neun Uhr, jenes neun Uhr. 122 00:06:47,701 --> 00:06:49,061 AUSGANG 123 00:06:51,701 --> 00:06:53,341 -Adrien. -Komm schon! 124 00:06:57,501 --> 00:06:58,541 Entschuldigung. 125 00:07:07,181 --> 00:07:09,901 Puppenspielerin, ich bin Hawk Moth. 126 00:07:10,061 --> 00:07:12,981 Von jetzt an kannst du alle kontrollieren. 127 00:07:13,501 --> 00:07:16,261 Sogar Ladybug und Cat Noir? 128 00:07:16,421 --> 00:07:20,101 Ja, solange du ihre Puppen besitzt. 129 00:07:20,261 --> 00:07:22,181 Und ich kann gewinnen? 130 00:07:22,581 --> 00:07:25,141 Ja, du kannst gewinnen. 131 00:07:25,301 --> 00:07:28,621 Aber im Gegenzug musst du etwas für mich tun. 132 00:07:29,341 --> 00:07:33,061 Dir ihre Miraculouses bringen. Ich weiß! 133 00:07:34,261 --> 00:07:37,381 Was für ein schlaues kleines Mädchen du bist. 134 00:07:42,941 --> 00:07:44,261 Willst du spielen? 135 00:07:44,621 --> 00:07:46,021 Hilfe! 136 00:07:46,501 --> 00:07:49,301 Ich muss diese Puppen von Ladybug und Cat Noir bekommen. 137 00:07:49,821 --> 00:07:52,941 Ich will diese Puppen! 138 00:07:59,221 --> 00:08:00,581 Ich ließ sie sicher da. 139 00:08:00,901 --> 00:08:01,981 Wo ist sie? 140 00:08:05,261 --> 00:08:06,261 Hier ist sie. 141 00:08:08,101 --> 00:08:10,261 Sorry, Alec. Hier die Mappe, die du brauchst. 142 00:08:15,581 --> 00:08:17,181 Ich frage mich, wo er aussteigt. 143 00:08:17,581 --> 00:08:21,301 Vielleicht geht er in denselben Film. Wie cool wäre das? Aber warte! 144 00:08:21,541 --> 00:08:25,381 Dann könnte er denken, wir folgen ihm, wie Stalker. 145 00:08:25,541 --> 00:08:28,541 Ich? Eine Stalkerin? Obwohl ich ihm folgen würde. 146 00:08:28,621 --> 00:08:30,581 Natürlich würde ich ihn nie stalken. 147 00:08:31,821 --> 00:08:33,181 Wen veralbere ich? 148 00:08:35,101 --> 00:08:36,261 Mit wem sprichst du? 149 00:08:45,781 --> 00:08:47,661 Er winkt. 150 00:08:48,381 --> 00:08:50,421 Nein, was machen wir jetzt? 151 00:08:50,581 --> 00:08:51,781 Zurückwinken. 152 00:08:57,461 --> 00:08:59,301 Ok, Lady Wi-Fi. 153 00:09:01,221 --> 00:09:02,341 Erwache zum Leben! 154 00:09:06,541 --> 00:09:08,821 -Was ist da los? -Alya! 155 00:09:12,821 --> 00:09:14,101 Marinette, 156 00:09:14,381 --> 00:09:17,061 gib mir diese Ladybug- und Cat-Noir-Puppen! 157 00:09:17,501 --> 00:09:18,661 Lady Wi-Fi? 158 00:09:18,741 --> 00:09:21,021 Nein! Ich bin die Puppenspielerin. 159 00:09:21,141 --> 00:09:24,301 Und ich will sofort diese Puppen! 160 00:09:24,661 --> 00:09:26,381 Puppenspielerin? Die Puppen? 161 00:09:26,541 --> 00:09:29,061 Ich habe sie nicht. Sie sind zu Hause. 162 00:09:29,461 --> 00:09:31,741 Warum willst du sie, Puppenspielerin? 163 00:09:31,861 --> 00:09:34,221 Weil du gesagt hast, dass ich sie haben kann. 164 00:09:34,381 --> 00:09:36,021 Und dann hat Mami „nein“ gesagt. 165 00:09:36,181 --> 00:09:37,741 Also gib sie mir jetzt! 166 00:09:37,901 --> 00:09:40,181 Oder es wird dir wahnsinnig leid tun. 167 00:09:40,981 --> 00:09:41,981 Manon. 168 00:09:45,821 --> 00:09:48,821 Ich will die Miraculouses von Ladybug und Cat Noir. 169 00:09:48,901 --> 00:09:51,301 Um zu gewinnen... für immer und ewig. 170 00:09:56,701 --> 00:09:58,701 Manon, das ist kein Spiel! 171 00:09:59,381 --> 00:10:00,461 Entschuldigen Sie! 172 00:10:00,621 --> 00:10:02,741 Im Zug läuft eine Katze herum. 173 00:10:02,901 --> 00:10:04,461 Was? Danke, Junge. 174 00:10:05,181 --> 00:10:06,301 Katze? 175 00:10:06,461 --> 00:10:07,981 Wir müssen uns verwandeln. 176 00:10:08,061 --> 00:10:10,141 Gerade wo wir deinen Leibwächter abhängten. 177 00:10:10,221 --> 00:10:12,421 Plagg, verwandle mich! 178 00:10:12,581 --> 00:10:15,541 Was ist mit dem Film? Das Butterpopcorn! 179 00:10:29,541 --> 00:10:31,901 Tikki, ich muss einen Platz zum Verwandeln finden. 180 00:10:32,261 --> 00:10:35,621 Hey, das war Lady Wi-Fi. Hat die Schurkin was zu dir gesagt? 181 00:10:35,701 --> 00:10:39,821 Ich glaube, ihre Stimme gehörte einem kleinen Mädchen, das ich babysitte. 182 00:10:40,301 --> 00:10:43,141 Es war, als würde sie meine Freundin Alya kontrollieren. 183 00:10:43,221 --> 00:10:45,461 Ich meine Lady Wi-Fi, aus Entfernung. 184 00:10:45,741 --> 00:10:46,941 Das ist so seltsam. 185 00:10:47,021 --> 00:10:48,661 Was soll das Gerede über Puppen? 186 00:10:49,101 --> 00:10:51,541 Ich habe einige Puppen, mit denen sie gerne spielt. 187 00:10:51,901 --> 00:10:54,021 Deine Puppen? Ok, wo wohnst du? 188 00:10:54,141 --> 00:10:56,501 -12, Rue Gotlib. -Ich kümmere mich darum. 189 00:11:00,781 --> 00:11:04,421 Mir gefällt das nicht, dass Cat Noir mein Zimmer durchstöbert. 190 00:11:04,741 --> 00:11:06,181 Sag einfach die Worte. 191 00:11:07,581 --> 00:11:09,381 Tikki, verwandle mich! 192 00:11:38,421 --> 00:11:39,501 Hey, Kätzchen! 193 00:11:39,581 --> 00:11:40,621 Da oben! 194 00:11:44,981 --> 00:11:47,021 Puppenspielerin! Was für eine Schande. 195 00:11:47,181 --> 00:11:50,101 Es ist nicht nett, deine Babysitterin zu bestehlen. 196 00:11:50,261 --> 00:11:53,181 Einbruch ist ein Grund für eine ernsthafte Auszeit. 197 00:11:53,621 --> 00:11:56,861 Bald bekomme ich eure Miraculouses, ihr Gutmenschen. 198 00:11:57,101 --> 00:12:00,781 Hier ist nur ein Gutmensch, und ich bin nicht sie. 199 00:12:01,501 --> 00:12:02,621 Einfrieren! 200 00:12:04,541 --> 00:12:07,101 Weißt du, wie wir Lady Wi-Fi das erste Mal besiegten? 201 00:12:07,181 --> 00:12:09,101 Das Wi-Fi-Signal ausmachen. Hab' dich! 202 00:12:19,381 --> 00:12:22,381 Netter Zug, Puppenspielerin. Braves Mädchen. 203 00:12:22,541 --> 00:12:24,661 Nimm jetzt ihr Miraculous! 204 00:12:27,781 --> 00:12:29,461 Kataklysmus! 205 00:12:43,901 --> 00:12:46,261 Scheinbar hast du gerade dein Signal verloren! 206 00:12:48,941 --> 00:12:50,061 Wo ist der Akuma? 207 00:12:50,861 --> 00:12:53,741 Ich will diese Puppen, Lady Wi-Fi! 208 00:13:04,141 --> 00:13:06,501 -Hast du ihren Akuma gefangen? -Sie hat keinen. 209 00:13:06,581 --> 00:13:07,781 Wie ist das möglich? 210 00:13:08,021 --> 00:13:10,541 Die Puppenspielerin steuert sie. Sie hat den Akuma. 211 00:13:10,821 --> 00:13:12,781 Stimmt. Lady Wi-Fi ist nur eine Puppe. 212 00:13:13,501 --> 00:13:15,341 Bitte sag, du hast die Cat-Noir-Puppe. 213 00:13:15,741 --> 00:13:17,541 Tut mir leid, nur diese. 214 00:13:17,701 --> 00:13:21,261 Wir finden sie lieber schnell, bevor sie mich kontrolliert. 215 00:13:21,461 --> 00:13:22,621 Cat Noir, dein Ring! 216 00:13:22,701 --> 00:13:24,181 Du verwandelst dich gleich. 217 00:13:24,341 --> 00:13:27,501 Lass sie mich nicht zu ihrer Puppe machen. Ich kontrolliere lieber. 218 00:13:27,981 --> 00:13:31,021 Du meinst, als Zweiter. Sag mir, wenn du wieder da bist. 219 00:13:34,381 --> 00:13:36,581 Ja? Was? Ladybug? 220 00:13:37,101 --> 00:13:39,261 -Wo sind Sie? -Im Fernsehsender. 221 00:13:39,461 --> 00:13:40,541 Ist Ihre Tochter dort? 222 00:13:40,861 --> 00:13:42,661 Ja, sie spielt unten. 223 00:13:42,821 --> 00:13:44,621 Warum? Ist alles in Ordnung? 224 00:13:44,781 --> 00:13:47,261 Ja, aber gehen Sie nicht weg. Ich bin gleich da. 225 00:13:55,581 --> 00:13:59,421 Ich verwende eine dieser Puppen, um Ladybug fair und ehrlich zu schlagen. 226 00:14:04,741 --> 00:14:06,461 Was? Ich genieße meinen Käse. 227 00:14:06,621 --> 00:14:08,461 Genießt du ihn bitte schneller? 228 00:14:09,101 --> 00:14:10,621 Plagg, verwandle mich! 229 00:14:29,821 --> 00:14:32,781 Sie ist noch im Gebäude. Ich möchte, dass alle hinausgehen. 230 00:14:32,861 --> 00:14:34,701 Nein, ich will meine Tochter finden. 231 00:14:35,461 --> 00:14:39,341 Ich bringe sie zurück, Frau Chamack. Es hilft mir, wenn Sie in Sicherheit sind. 232 00:14:41,461 --> 00:14:43,341 Evillustrator, 233 00:14:43,901 --> 00:14:45,101 erwache zum Leben! 234 00:14:51,781 --> 00:14:54,261 Rogercop, erwache zum Leben! 235 00:15:04,261 --> 00:15:05,581 Hast du sie lokalisiert? 236 00:15:05,661 --> 00:15:07,861 -Im Kids-Plus-Fernsehgebäude. -Verstanden! 237 00:15:17,261 --> 00:15:18,981 Ich bin ok und noch keine Puppe. 238 00:15:19,061 --> 00:15:21,101 Ich möchte den Akuma rechtzeitig finden. 239 00:15:21,261 --> 00:15:22,301 Entschuldigung. 240 00:15:22,701 --> 00:15:23,861 Auf drei. 241 00:15:24,141 --> 00:15:25,781 Eins... zwei... 242 00:15:26,221 --> 00:15:27,501 ...drei! 243 00:15:28,061 --> 00:15:30,261 Cat Noir, erwache zum Leben! 244 00:15:30,781 --> 00:15:32,421 Nein! 245 00:15:37,421 --> 00:15:38,901 Cat Noir, nein! 246 00:15:39,101 --> 00:15:41,901 Nutze Cat Noir, um Ladybugs Puppe zu kriegen. 247 00:15:42,101 --> 00:15:44,861 Wenn du diese kontrollierst, hast du alles gewonnen 248 00:15:44,981 --> 00:15:46,741 und Ladybug wird besiegt sein. 249 00:15:46,981 --> 00:15:49,061 -Gib mir die Ladybug-Puppe! -Gib sie mir! 250 00:15:49,141 --> 00:15:51,181 -Ich hole dein Miraculous! -Ich hole es! 251 00:15:51,301 --> 00:15:52,821 Nicht so schnell, Hosenmatz. 252 00:15:56,341 --> 00:15:58,141 Der Akuma muss da drin sein. 253 00:16:01,061 --> 00:16:02,101 Halte sie auf! 254 00:16:05,421 --> 00:16:06,701 Tut mir leid, Cat Noir. 255 00:16:08,701 --> 00:16:11,781 Eine gegen fünf. Das ist nicht sehr fair und ehrlich. 256 00:16:11,981 --> 00:16:14,541 Das ist der Augenblick, auf den ich gewartet habe. 257 00:16:14,981 --> 00:16:17,261 Deine Zeit ist um, Ladybug. 258 00:16:17,421 --> 00:16:19,181 Du bist verdammt! 259 00:16:19,661 --> 00:16:20,981 Die Ladybug-Puppe! 260 00:16:21,461 --> 00:16:22,501 Holt sie! 261 00:16:25,821 --> 00:16:28,181 Danke, Evillustrator. Jetzt die Puppe. 262 00:16:29,941 --> 00:16:32,741 Ist es das, was du willst? Sag bitte, bitte. 263 00:16:40,061 --> 00:16:42,781 Die Puppe. Sie kam damit davon. Schnappt sie! 264 00:16:52,461 --> 00:16:53,701 Wo ist sie hin? 265 00:16:53,821 --> 00:16:56,101 Erst die loswerden, dann die Puppenspielerin. 266 00:17:12,021 --> 00:17:14,741 Wenn du die Puppe so sehr willst, hol sie dir doch. 267 00:17:21,621 --> 00:17:25,101 Ich bin schneller als du. Du wirst verlieren, Ladybug. 268 00:17:28,861 --> 00:17:31,621 Gib mir diese Puppe. Sie gehört mir! 269 00:17:33,301 --> 00:17:34,701 Ich kriege dich, Ladybug. 270 00:17:34,941 --> 00:17:36,501 Es wird dir wahnsinnig leid tun. 271 00:17:36,981 --> 00:17:38,621 Jetzt, wo du allein bist, werde... 272 00:17:40,701 --> 00:17:42,181 Wo ist sie? 273 00:17:48,421 --> 00:17:49,981 Jetzt bin ich die Siegerin. 274 00:17:50,901 --> 00:17:52,301 Lass die Puppe fallen, Manon! 275 00:17:52,821 --> 00:17:55,021 Nicht Manon, ich bin die Puppenspielerin. 276 00:18:01,741 --> 00:18:03,061 Glücksbringer! 277 00:18:08,261 --> 00:18:09,821 Ein Mehrfachstecker? 278 00:18:10,861 --> 00:18:12,981 Du hast verloren, Ladybug! 279 00:18:23,941 --> 00:18:26,141 Ich bin doppelt so gefährlich wie ihr vier. 280 00:18:58,821 --> 00:19:00,221 Ladybug, einfrieren! 281 00:19:00,461 --> 00:19:01,501 Erwache zum Le... 282 00:19:14,981 --> 00:19:17,341 Die dunklen Zeiten sind vorbei, kleiner Akuma. 283 00:19:20,981 --> 00:19:23,141 Du bist nicht mehr böse! 284 00:19:26,821 --> 00:19:27,821 Hab' dich! 285 00:19:28,781 --> 00:19:30,301 Leb wohl, kleiner Schmetterling. 286 00:19:31,021 --> 00:19:33,341 Miraculous Ladybug! 287 00:19:41,141 --> 00:19:42,261 Was ist passiert? 288 00:19:42,501 --> 00:19:45,381 Du warst eine Puppe. Aber du hast nichts Dummes gemacht. 289 00:19:45,661 --> 00:19:50,141 Gut. Und Ladybug, du kannst mir jederzeit das Herz zerreißen. 290 00:19:51,061 --> 00:19:53,621 Mir war lieber, als du wie eine Fünfjährige klangst. 291 00:19:53,981 --> 00:19:55,141 Nein! 292 00:19:55,301 --> 00:19:57,781 Das kann nicht passieren! 293 00:20:02,221 --> 00:20:03,301 Manon! 294 00:20:05,821 --> 00:20:07,861 Danke, Ladybug. 295 00:20:08,221 --> 00:20:09,421 Zeit zu gehen. 296 00:20:12,261 --> 00:20:14,781 Tut mir leid wegen letztem Mal, Frau Chamack. 297 00:20:14,941 --> 00:20:17,541 Ich hätte ihr die Puppe nicht geben sollen. 298 00:20:17,901 --> 00:20:20,221 Manon kann manchmal ziemlich überzeugend sein. 299 00:20:20,301 --> 00:20:24,061 -Ja, mit ihren... -...Babypuppenaugen? Ja, ich weiß. 300 00:20:24,341 --> 00:20:26,461 Bis später. Küsschen, Manon. 301 00:20:29,781 --> 00:20:30,901 Tschüss, Mami. 302 00:20:31,061 --> 00:20:32,501 Bis später, Frau Chamack. 303 00:20:32,741 --> 00:20:33,861 Tschüss. 304 00:20:34,021 --> 00:20:35,941 Spielen wir mit Ladybug und Cat Noir. 305 00:20:39,821 --> 00:20:42,701 Ich habe eine bessere Idee. Warum gehen wir nicht in den Zoo? 306 00:20:43,101 --> 00:20:46,781 Aber ich möchte mit den Puppen spielen. Bitte, bitte! 307 00:20:48,021 --> 00:20:49,821 Versuch es nicht einmal, Manon. 308 00:20:51,901 --> 00:20:53,541 Ich liebe den Zoo. 309 00:20:56,941 --> 00:20:57,941 Ich bin bereit. 310 00:21:33,021 --> 00:21:35,021 Untertitel von Sicco Stortelder