1
00:00:02,101 --> 00:00:04,621
Tagsüber bin ich Marinette.
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,021
Ein ganz normales Mädchen
mit einem ganz normalen Leben.
3
00:00:08,101 --> 00:00:10,821
Aber es gibt etwas,
das noch niemand über mich weiß,
4
00:00:10,941 --> 00:00:12,741
denn ich habe ein Geheimnis.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
Miraculous! Einfach die Beste!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
Immer bereit, wenn es mal brennt!
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
Miraculous! Hat stets viel Glück!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Die Liebe hilft dir, wenn du sie erkennst.
9
00:00:24,501 --> 00:00:27,621
Miraculous!
10
00:00:29,941 --> 00:00:31,661
LADYBUG IN NÖTEN
11
00:00:31,781 --> 00:00:33,021
Hier bin ich, Milady.
12
00:00:33,301 --> 00:00:35,141
Schön dich zu sehen, Cat Noir.
13
00:00:35,301 --> 00:00:38,301
Natürlich bist du das,
ich bin der Größte.
14
00:00:40,221 --> 00:00:42,501
-Er sollte das nicht sehen.
-Nicht?
15
00:00:45,381 --> 00:00:47,821
Das ist nicht die Zeit zum Herumblödeln,
Cat Noir.
16
00:00:47,981 --> 00:00:50,861
Wir müssen die Akumas
der Bösen fangen, bevor sie...
17
00:00:51,221 --> 00:00:53,221
Was wollen die Bösen eigentlich?
18
00:00:54,381 --> 00:00:55,701
Wir wollen gewinnen.
19
00:00:55,781 --> 00:00:57,541
Ja, aber was gewinnen?
20
00:00:57,701 --> 00:01:00,221
Ich weiß es nicht.
Was wollen sie normalerweise?
21
00:01:00,301 --> 00:01:01,301
Das hängt davon ab.
22
00:01:01,461 --> 00:01:03,861
Lady Wi-Fi will Ladybugs
wahre Identität enthüllen.
23
00:01:04,021 --> 00:01:07,221
Evillustrator will sich am Mädchen
rächen, das über ihn lachte.
24
00:01:07,381 --> 00:01:08,981
Und dann war da Rogercop.
25
00:01:09,141 --> 00:01:11,981
Aber der böse Hawk Moth,
der sie böse macht,
26
00:01:12,141 --> 00:01:15,221
will Ladybug und Cat Noir
ihre Juwelen wegnehmen.
27
00:01:15,301 --> 00:01:16,621
Ihre Miraculouses.
28
00:01:16,781 --> 00:01:19,581
Und was würde passieren,
wenn er sie nähme?
29
00:01:19,741 --> 00:01:21,821
Die bösen Jungs würden gewinnen.
30
00:01:21,981 --> 00:01:24,221
Ich weiß,
was die bösen Jungs wollen.
31
00:01:24,501 --> 00:01:25,981
Wir wollen den Miraculous.
32
00:01:26,141 --> 00:01:29,221
Dann gewinnen wir für immer und ewig.
33
00:01:29,381 --> 00:01:32,781
Ich bekomme eure Miraculouses,
Ladybug und Cat Noir.
34
00:01:32,941 --> 00:01:35,021
Ihr Gutmenschen!
35
00:01:35,181 --> 00:01:37,381
Oder es wird euch wahnsinnig leid tun.
36
00:01:39,061 --> 00:01:41,261
Du bekommst unsere Miraculouses nicht.
37
00:01:41,461 --> 00:01:42,501
Ja?
38
00:01:46,221 --> 00:01:49,021
Ladybug und Cat Noir
haben wieder gewonnen!
39
00:01:49,301 --> 00:01:51,901
Unfair! Ihr gewinnt immer!
40
00:01:54,421 --> 00:01:56,621
Ladybug und Cat Noir gewinnen immer.
41
00:01:56,781 --> 00:01:58,981
Und die bösen Jungs verlieren immer.
42
00:01:59,141 --> 00:02:02,661
Aber du lässt mich nie mit
Ladybug und Cat Noir spielen.
43
00:02:04,661 --> 00:02:05,661
Weine nicht.
44
00:02:05,741 --> 00:02:08,221
Klar kannst du mit
Ladybug und Cat Noir spielen.
45
00:02:08,381 --> 00:02:10,821
Du kannst auch eine ausborgen,
wenn du möchtest.
46
00:02:11,661 --> 00:02:13,821
Ich bin zurück, Manon. Warst du brav?
47
00:02:14,021 --> 00:02:16,781
Mami! Marinette hat mich
nicht gewinnen lassen.
48
00:02:17,061 --> 00:02:19,661
Sie hat nicht fair und ehrlich gespielt.
49
00:02:20,181 --> 00:02:23,101
Manon, du kannst nicht
immer erwarten, zu gewinnen.
50
00:02:23,181 --> 00:02:27,101
Doch, das kann man!
Ladybug und Cat Noir gewinnen immer.
51
00:02:27,261 --> 00:02:30,941
Nun, da hast du recht,
aber sie sind Superhelden.
52
00:02:31,101 --> 00:02:32,581
Nächstes Mal gewinnst du.
53
00:02:32,661 --> 00:02:34,901
Ok, jetzt gib Marinette die Puppe zurück.
54
00:02:34,981 --> 00:02:37,221
Nein! Ich will sie behalten!
55
00:02:37,381 --> 00:02:40,181
Sie kann, wenn sie möchte.
Sie kann sie ausborgen.
56
00:02:40,261 --> 00:02:44,141
Das ist süß von dir, Marinette,
aber Manon hat schon so viel Spielsachen.
57
00:02:44,221 --> 00:02:46,301
Ich wüsste nicht, wo ich sie hingebe.
58
00:02:47,181 --> 00:02:48,461
Nein!
59
00:02:49,901 --> 00:02:51,501
Schau, was du getan hast, Manon.
60
00:02:51,661 --> 00:02:52,661
Gib sie mir.
61
00:02:54,861 --> 00:02:56,741
Es tut mir leid, Marinette.
62
00:02:57,061 --> 00:03:00,821
Das ist nichts. Ich kann das wieder
annähen. Das ist wirklich kein Problem.
63
00:03:00,981 --> 00:03:02,141
Gott sei Dank.
64
00:03:02,581 --> 00:03:04,701
Komm, Manon, wir gehen. Verabschiede dich.
65
00:03:04,781 --> 00:03:07,541
Ich will diese Puppe!
66
00:03:07,701 --> 00:03:10,381
Nein. Du kannst mit ihr spielen,
wenn du wiederkommst.
67
00:03:10,541 --> 00:03:13,021
Komm, Manon,
sei brav und verabschiede dich.
68
00:03:18,181 --> 00:03:19,301
Auf Wiedersehen.
69
00:03:24,461 --> 00:03:25,501
Hi, Alec.
70
00:03:26,661 --> 00:03:29,421
Habe ich das nicht im Sender
auf dem Tisch gelassen?
71
00:03:30,021 --> 00:03:32,421
Ich habe meine Tasche oben gelassen, Mami.
72
00:03:32,581 --> 00:03:33,781
Geh schnell und hol sie.
73
00:03:33,941 --> 00:03:35,301
Ist es nicht da?
74
00:03:41,821 --> 00:03:45,101
Ich glaube, unsere Helden
brauchen eine kleine Generalüberholung.
75
00:03:48,821 --> 00:03:51,461
-Manon, was...
-Ich habe meine Tasche vergessen.
76
00:03:57,141 --> 00:03:58,421
Kann ich Ladybug haben?
77
00:03:59,581 --> 00:04:03,141
-Du hast gehört, was deine Mama sagte.
-Ich verstecke sie.
78
00:04:03,581 --> 00:04:06,181
Es tut mir leid,
aber ich muss sie zusammennähen.
79
00:04:06,901 --> 00:04:08,821
Bitte, bitte!
80
00:04:09,581 --> 00:04:12,981
Bitte nicht die Babypuppenaugen!
81
00:04:21,141 --> 00:04:23,421
Ok, du kannst Lady Wi-Fi ausborgen.
82
00:04:25,141 --> 00:04:27,101
Kann ich die Ladybug-Puppe haben?
83
00:04:27,341 --> 00:04:28,381
Warte, Alec.
84
00:04:28,621 --> 00:04:29,701
Beeil dich, Manon!
85
00:04:29,781 --> 00:04:31,541
Wir müssen beim Sender
stehenbleiben!
86
00:04:32,821 --> 00:04:34,301
Ich komme, Mami!
87
00:04:37,101 --> 00:04:40,461
Wow! Sie hat dich um
ihren kleinen Finger gewickelt.
88
00:04:40,541 --> 00:04:41,661
Was? Nein, das...
89
00:04:43,261 --> 00:04:45,821
Tikki, ich kann nicht
nein sagen, zu diesen...
90
00:04:45,901 --> 00:04:47,701
...Babypuppenaugen?
91
00:04:48,101 --> 00:04:50,861
Sei froh, dass keiner
von Ladybugs Schurken welche hat.
92
00:04:51,021 --> 00:04:52,741
Du wärst machtlos.
93
00:04:55,901 --> 00:04:57,258
Hier bin ich, Schurke.
94
00:05:04,341 --> 00:05:06,741
Ich habe Paris wieder gerettet!
95
00:05:06,901 --> 00:05:08,821
Nein! Unfair!
96
00:05:08,901 --> 00:05:10,101
Du gewinnst immer!
97
00:05:10,981 --> 00:05:14,101
Sorry, Alec. Ich dachte, ich gab sie dir.
Sie muss im Studio sein.
98
00:05:14,221 --> 00:05:15,221
Kein Stress.
99
00:05:15,301 --> 00:05:16,901
Kannst du bitte auf Manon achten?
100
00:05:16,981 --> 00:05:18,061
Ich werde nicht...
101
00:05:18,501 --> 00:05:20,661
Wo versteckst du dich,
102
00:05:21,181 --> 00:05:22,581
Ladybug?
103
00:05:24,901 --> 00:05:26,781
Das ist eine von Marinettes Puppen.
104
00:05:26,941 --> 00:05:29,861
Du hast sie genommen,
nachdem ich es verboten hatte.
105
00:05:30,021 --> 00:05:33,901
-Marinette wollte, dass ich sie nehme.
-Du warst ungehorsam.
106
00:05:34,061 --> 00:05:36,821
Ich sagte dir, dass diese Puppen
bei ihr bleiben.
107
00:05:37,181 --> 00:05:38,941
Du brauchst sie nicht mehr.
108
00:05:39,101 --> 00:05:42,541
Nein! Mami, bitte nicht!
109
00:05:42,741 --> 00:05:44,381
Ich bin nicht glücklich darüber.
110
00:05:44,541 --> 00:05:46,181
Warte hier auf mich.
111
00:05:59,701 --> 00:06:04,461
Ich habe die Puppe nicht gestohlen!
Ich will die Puppe!
112
00:06:07,701 --> 00:06:11,621
Was könnte reiner sein, als die Emotionen
eines unschuldigen Kindes?
113
00:06:11,901 --> 00:06:13,741
Besonders Wut.
114
00:06:13,901 --> 00:06:15,261
Ich liebe sie!
115
00:06:19,661 --> 00:06:21,941
Flieg los, mein teuflischer Akuma.
116
00:06:22,101 --> 00:06:25,021
Und hab Mitleid mit
diesem frustrierten Kind.
117
00:06:35,981 --> 00:06:37,581
Der Film beginnt in 30 Minuten.
118
00:06:37,741 --> 00:06:40,301
Oder kaufen wir erst dein Buch
und gehen später?
119
00:06:40,461 --> 00:06:41,461
So oder so, Girl.
120
00:06:42,221 --> 00:06:45,221
-Marinette, neun Uhr.
-Nein, da ist keine Neun-Uhr-Vorstellung.
121
00:06:45,381 --> 00:06:47,501
Nicht dieses neun Uhr,
jenes neun Uhr.
122
00:06:47,701 --> 00:06:49,061
AUSGANG
123
00:06:51,701 --> 00:06:53,341
-Adrien.
-Komm schon!
124
00:06:57,501 --> 00:06:58,541
Entschuldigung.
125
00:07:07,181 --> 00:07:09,901
Puppenspielerin, ich bin Hawk Moth.
126
00:07:10,061 --> 00:07:12,981
Von jetzt an kannst du alle kontrollieren.
127
00:07:13,501 --> 00:07:16,261
Sogar Ladybug und Cat Noir?
128
00:07:16,421 --> 00:07:20,101
Ja, solange du ihre Puppen besitzt.
129
00:07:20,261 --> 00:07:22,181
Und ich kann gewinnen?
130
00:07:22,581 --> 00:07:25,141
Ja, du kannst gewinnen.
131
00:07:25,301 --> 00:07:28,621
Aber im Gegenzug
musst du etwas für mich tun.
132
00:07:29,341 --> 00:07:33,061
Dir ihre Miraculouses bringen.
Ich weiß!
133
00:07:34,261 --> 00:07:37,381
Was für ein schlaues
kleines Mädchen du bist.
134
00:07:42,941 --> 00:07:44,261
Willst du spielen?
135
00:07:44,621 --> 00:07:46,021
Hilfe!
136
00:07:46,501 --> 00:07:49,301
Ich muss diese Puppen von Ladybug
und Cat Noir bekommen.
137
00:07:49,821 --> 00:07:52,941
Ich will diese Puppen!
138
00:07:59,221 --> 00:08:00,581
Ich ließ sie sicher da.
139
00:08:00,901 --> 00:08:01,981
Wo ist sie?
140
00:08:05,261 --> 00:08:06,261
Hier ist sie.
141
00:08:08,101 --> 00:08:10,261
Sorry, Alec.
Hier die Mappe, die du brauchst.
142
00:08:15,581 --> 00:08:17,181
Ich frage mich, wo er aussteigt.
143
00:08:17,581 --> 00:08:21,301
Vielleicht geht er in denselben Film.
Wie cool wäre das? Aber warte!
144
00:08:21,541 --> 00:08:25,381
Dann könnte er denken,
wir folgen ihm, wie Stalker.
145
00:08:25,541 --> 00:08:28,541
Ich? Eine Stalkerin?
Obwohl ich ihm folgen würde.
146
00:08:28,621 --> 00:08:30,581
Natürlich würde ich ihn nie stalken.
147
00:08:31,821 --> 00:08:33,181
Wen veralbere ich?
148
00:08:35,101 --> 00:08:36,261
Mit wem sprichst du?
149
00:08:45,781 --> 00:08:47,661
Er winkt.
150
00:08:48,381 --> 00:08:50,421
Nein, was machen wir jetzt?
151
00:08:50,581 --> 00:08:51,781
Zurückwinken.
152
00:08:57,461 --> 00:08:59,301
Ok, Lady Wi-Fi.
153
00:09:01,221 --> 00:09:02,341
Erwache zum Leben!
154
00:09:06,541 --> 00:09:08,821
-Was ist da los?
-Alya!
155
00:09:12,821 --> 00:09:14,101
Marinette,
156
00:09:14,381 --> 00:09:17,061
gib mir diese Ladybug-
und Cat-Noir-Puppen!
157
00:09:17,501 --> 00:09:18,661
Lady Wi-Fi?
158
00:09:18,741 --> 00:09:21,021
Nein! Ich bin die Puppenspielerin.
159
00:09:21,141 --> 00:09:24,301
Und ich will sofort diese Puppen!
160
00:09:24,661 --> 00:09:26,381
Puppenspielerin? Die Puppen?
161
00:09:26,541 --> 00:09:29,061
Ich habe sie nicht. Sie sind zu Hause.
162
00:09:29,461 --> 00:09:31,741
Warum willst du sie, Puppenspielerin?
163
00:09:31,861 --> 00:09:34,221
Weil du gesagt hast,
dass ich sie haben kann.
164
00:09:34,381 --> 00:09:36,021
Und dann hat Mami „nein“ gesagt.
165
00:09:36,181 --> 00:09:37,741
Also gib sie mir jetzt!
166
00:09:37,901 --> 00:09:40,181
Oder es wird dir wahnsinnig leid tun.
167
00:09:40,981 --> 00:09:41,981
Manon.
168
00:09:45,821 --> 00:09:48,821
Ich will die Miraculouses
von Ladybug und Cat Noir.
169
00:09:48,901 --> 00:09:51,301
Um zu gewinnen... für immer und ewig.
170
00:09:56,701 --> 00:09:58,701
Manon, das ist kein Spiel!
171
00:09:59,381 --> 00:10:00,461
Entschuldigen Sie!
172
00:10:00,621 --> 00:10:02,741
Im Zug läuft eine Katze herum.
173
00:10:02,901 --> 00:10:04,461
Was? Danke, Junge.
174
00:10:05,181 --> 00:10:06,301
Katze?
175
00:10:06,461 --> 00:10:07,981
Wir müssen uns verwandeln.
176
00:10:08,061 --> 00:10:10,141
Gerade wo wir deinen
Leibwächter abhängten.
177
00:10:10,221 --> 00:10:12,421
Plagg, verwandle mich!
178
00:10:12,581 --> 00:10:15,541
Was ist mit dem Film?
Das Butterpopcorn!
179
00:10:29,541 --> 00:10:31,901
Tikki, ich muss einen Platz
zum Verwandeln finden.
180
00:10:32,261 --> 00:10:35,621
Hey, das war Lady Wi-Fi.
Hat die Schurkin was zu dir gesagt?
181
00:10:35,701 --> 00:10:39,821
Ich glaube, ihre Stimme gehörte
einem kleinen Mädchen, das ich babysitte.
182
00:10:40,301 --> 00:10:43,141
Es war, als würde sie
meine Freundin Alya kontrollieren.
183
00:10:43,221 --> 00:10:45,461
Ich meine Lady Wi-Fi, aus Entfernung.
184
00:10:45,741 --> 00:10:46,941
Das ist so seltsam.
185
00:10:47,021 --> 00:10:48,661
Was soll das Gerede über Puppen?
186
00:10:49,101 --> 00:10:51,541
Ich habe einige Puppen,
mit denen sie gerne spielt.
187
00:10:51,901 --> 00:10:54,021
Deine Puppen?
Ok, wo wohnst du?
188
00:10:54,141 --> 00:10:56,501
-12, Rue Gotlib.
-Ich kümmere mich darum.
189
00:11:00,781 --> 00:11:04,421
Mir gefällt das nicht, dass Cat Noir
mein Zimmer durchstöbert.
190
00:11:04,741 --> 00:11:06,181
Sag einfach die Worte.
191
00:11:07,581 --> 00:11:09,381
Tikki, verwandle mich!
192
00:11:38,421 --> 00:11:39,501
Hey, Kätzchen!
193
00:11:39,581 --> 00:11:40,621
Da oben!
194
00:11:44,981 --> 00:11:47,021
Puppenspielerin! Was für eine Schande.
195
00:11:47,181 --> 00:11:50,101
Es ist nicht nett,
deine Babysitterin zu bestehlen.
196
00:11:50,261 --> 00:11:53,181
Einbruch ist ein Grund
für eine ernsthafte Auszeit.
197
00:11:53,621 --> 00:11:56,861
Bald bekomme ich eure Miraculouses,
ihr Gutmenschen.
198
00:11:57,101 --> 00:12:00,781
Hier ist nur ein Gutmensch,
und ich bin nicht sie.
199
00:12:01,501 --> 00:12:02,621
Einfrieren!
200
00:12:04,541 --> 00:12:07,101
Weißt du, wie wir Lady Wi-Fi
das erste Mal besiegten?
201
00:12:07,181 --> 00:12:09,101
Das Wi-Fi-Signal ausmachen.
Hab' dich!
202
00:12:19,381 --> 00:12:22,381
Netter Zug, Puppenspielerin.
Braves Mädchen.
203
00:12:22,541 --> 00:12:24,661
Nimm jetzt ihr Miraculous!
204
00:12:27,781 --> 00:12:29,461
Kataklysmus!
205
00:12:43,901 --> 00:12:46,261
Scheinbar hast du gerade
dein Signal verloren!
206
00:12:48,941 --> 00:12:50,061
Wo ist der Akuma?
207
00:12:50,861 --> 00:12:53,741
Ich will diese Puppen, Lady Wi-Fi!
208
00:13:04,141 --> 00:13:06,501
-Hast du ihren Akuma gefangen?
-Sie hat keinen.
209
00:13:06,581 --> 00:13:07,781
Wie ist das möglich?
210
00:13:08,021 --> 00:13:10,541
Die Puppenspielerin steuert sie.
Sie hat den Akuma.
211
00:13:10,821 --> 00:13:12,781
Stimmt. Lady Wi-Fi ist nur eine Puppe.
212
00:13:13,501 --> 00:13:15,341
Bitte sag, du hast die Cat-Noir-Puppe.
213
00:13:15,741 --> 00:13:17,541
Tut mir leid, nur diese.
214
00:13:17,701 --> 00:13:21,261
Wir finden sie lieber schnell,
bevor sie mich kontrolliert.
215
00:13:21,461 --> 00:13:22,621
Cat Noir, dein Ring!
216
00:13:22,701 --> 00:13:24,181
Du verwandelst dich gleich.
217
00:13:24,341 --> 00:13:27,501
Lass sie mich nicht zu ihrer Puppe machen.
Ich kontrolliere lieber.
218
00:13:27,981 --> 00:13:31,021
Du meinst, als Zweiter.
Sag mir, wenn du wieder da bist.
219
00:13:34,381 --> 00:13:36,581
Ja? Was? Ladybug?
220
00:13:37,101 --> 00:13:39,261
-Wo sind Sie?
-Im Fernsehsender.
221
00:13:39,461 --> 00:13:40,541
Ist Ihre Tochter dort?
222
00:13:40,861 --> 00:13:42,661
Ja, sie spielt unten.
223
00:13:42,821 --> 00:13:44,621
Warum? Ist alles in Ordnung?
224
00:13:44,781 --> 00:13:47,261
Ja, aber gehen Sie nicht weg.
Ich bin gleich da.
225
00:13:55,581 --> 00:13:59,421
Ich verwende eine dieser Puppen,
um Ladybug fair und ehrlich zu schlagen.
226
00:14:04,741 --> 00:14:06,461
Was? Ich genieße meinen Käse.
227
00:14:06,621 --> 00:14:08,461
Genießt du ihn bitte schneller?
228
00:14:09,101 --> 00:14:10,621
Plagg, verwandle mich!
229
00:14:29,821 --> 00:14:32,781
Sie ist noch im Gebäude.
Ich möchte, dass alle hinausgehen.
230
00:14:32,861 --> 00:14:34,701
Nein, ich will meine Tochter finden.
231
00:14:35,461 --> 00:14:39,341
Ich bringe sie zurück, Frau Chamack.
Es hilft mir, wenn Sie in Sicherheit sind.
232
00:14:41,461 --> 00:14:43,341
Evillustrator,
233
00:14:43,901 --> 00:14:45,101
erwache zum Leben!
234
00:14:51,781 --> 00:14:54,261
Rogercop, erwache zum Leben!
235
00:15:04,261 --> 00:15:05,581
Hast du sie lokalisiert?
236
00:15:05,661 --> 00:15:07,861
-Im Kids-Plus-Fernsehgebäude.
-Verstanden!
237
00:15:17,261 --> 00:15:18,981
Ich bin ok und noch keine Puppe.
238
00:15:19,061 --> 00:15:21,101
Ich möchte den Akuma rechtzeitig finden.
239
00:15:21,261 --> 00:15:22,301
Entschuldigung.
240
00:15:22,701 --> 00:15:23,861
Auf drei.
241
00:15:24,141 --> 00:15:25,781
Eins... zwei...
242
00:15:26,221 --> 00:15:27,501
...drei!
243
00:15:28,061 --> 00:15:30,261
Cat Noir, erwache zum Leben!
244
00:15:30,781 --> 00:15:32,421
Nein!
245
00:15:37,421 --> 00:15:38,901
Cat Noir, nein!
246
00:15:39,101 --> 00:15:41,901
Nutze Cat Noir,
um Ladybugs Puppe zu kriegen.
247
00:15:42,101 --> 00:15:44,861
Wenn du diese kontrollierst,
hast du alles gewonnen
248
00:15:44,981 --> 00:15:46,741
und Ladybug wird besiegt sein.
249
00:15:46,981 --> 00:15:49,061
-Gib mir die Ladybug-Puppe!
-Gib sie mir!
250
00:15:49,141 --> 00:15:51,181
-Ich hole dein Miraculous!
-Ich hole es!
251
00:15:51,301 --> 00:15:52,821
Nicht so schnell, Hosenmatz.
252
00:15:56,341 --> 00:15:58,141
Der Akuma muss da drin sein.
253
00:16:01,061 --> 00:16:02,101
Halte sie auf!
254
00:16:05,421 --> 00:16:06,701
Tut mir leid, Cat Noir.
255
00:16:08,701 --> 00:16:11,781
Eine gegen fünf.
Das ist nicht sehr fair und ehrlich.
256
00:16:11,981 --> 00:16:14,541
Das ist der Augenblick,
auf den ich gewartet habe.
257
00:16:14,981 --> 00:16:17,261
Deine Zeit ist um, Ladybug.
258
00:16:17,421 --> 00:16:19,181
Du bist verdammt!
259
00:16:19,661 --> 00:16:20,981
Die Ladybug-Puppe!
260
00:16:21,461 --> 00:16:22,501
Holt sie!
261
00:16:25,821 --> 00:16:28,181
Danke, Evillustrator. Jetzt die Puppe.
262
00:16:29,941 --> 00:16:32,741
Ist es das, was du willst?
Sag bitte, bitte.
263
00:16:40,061 --> 00:16:42,781
Die Puppe. Sie kam damit davon.
Schnappt sie!
264
00:16:52,461 --> 00:16:53,701
Wo ist sie hin?
265
00:16:53,821 --> 00:16:56,101
Erst die loswerden,
dann die Puppenspielerin.
266
00:17:12,021 --> 00:17:14,741
Wenn du die Puppe so sehr willst,
hol sie dir doch.
267
00:17:21,621 --> 00:17:25,101
Ich bin schneller als du.
Du wirst verlieren, Ladybug.
268
00:17:28,861 --> 00:17:31,621
Gib mir diese Puppe. Sie gehört mir!
269
00:17:33,301 --> 00:17:34,701
Ich kriege dich, Ladybug.
270
00:17:34,941 --> 00:17:36,501
Es wird dir wahnsinnig leid tun.
271
00:17:36,981 --> 00:17:38,621
Jetzt, wo du allein bist, werde...
272
00:17:40,701 --> 00:17:42,181
Wo ist sie?
273
00:17:48,421 --> 00:17:49,981
Jetzt bin ich die Siegerin.
274
00:17:50,901 --> 00:17:52,301
Lass die Puppe fallen, Manon!
275
00:17:52,821 --> 00:17:55,021
Nicht Manon, ich bin die Puppenspielerin.
276
00:18:01,741 --> 00:18:03,061
Glücksbringer!
277
00:18:08,261 --> 00:18:09,821
Ein Mehrfachstecker?
278
00:18:10,861 --> 00:18:12,981
Du hast verloren, Ladybug!
279
00:18:23,941 --> 00:18:26,141
Ich bin doppelt so
gefährlich wie ihr vier.
280
00:18:58,821 --> 00:19:00,221
Ladybug, einfrieren!
281
00:19:00,461 --> 00:19:01,501
Erwache zum Le...
282
00:19:14,981 --> 00:19:17,341
Die dunklen Zeiten sind vorbei,
kleiner Akuma.
283
00:19:20,981 --> 00:19:23,141
Du bist nicht mehr böse!
284
00:19:26,821 --> 00:19:27,821
Hab' dich!
285
00:19:28,781 --> 00:19:30,301
Leb wohl, kleiner Schmetterling.
286
00:19:31,021 --> 00:19:33,341
Miraculous Ladybug!
287
00:19:41,141 --> 00:19:42,261
Was ist passiert?
288
00:19:42,501 --> 00:19:45,381
Du warst eine Puppe.
Aber du hast nichts Dummes gemacht.
289
00:19:45,661 --> 00:19:50,141
Gut. Und Ladybug, du kannst mir
jederzeit das Herz zerreißen.
290
00:19:51,061 --> 00:19:53,621
Mir war lieber,
als du wie eine Fünfjährige klangst.
291
00:19:53,981 --> 00:19:55,141
Nein!
292
00:19:55,301 --> 00:19:57,781
Das kann nicht passieren!
293
00:20:02,221 --> 00:20:03,301
Manon!
294
00:20:05,821 --> 00:20:07,861
Danke, Ladybug.
295
00:20:08,221 --> 00:20:09,421
Zeit zu gehen.
296
00:20:12,261 --> 00:20:14,781
Tut mir leid wegen letztem Mal,
Frau Chamack.
297
00:20:14,941 --> 00:20:17,541
Ich hätte ihr die Puppe
nicht geben sollen.
298
00:20:17,901 --> 00:20:20,221
Manon kann manchmal
ziemlich überzeugend sein.
299
00:20:20,301 --> 00:20:24,061
-Ja, mit ihren...
-...Babypuppenaugen? Ja, ich weiß.
300
00:20:24,341 --> 00:20:26,461
Bis später. Küsschen, Manon.
301
00:20:29,781 --> 00:20:30,901
Tschüss, Mami.
302
00:20:31,061 --> 00:20:32,501
Bis später, Frau Chamack.
303
00:20:32,741 --> 00:20:33,861
Tschüss.
304
00:20:34,021 --> 00:20:35,941
Spielen wir mit Ladybug und Cat Noir.
305
00:20:39,821 --> 00:20:42,701
Ich habe eine bessere Idee.
Warum gehen wir nicht in den Zoo?
306
00:20:43,101 --> 00:20:46,781
Aber ich möchte mit den Puppen spielen.
Bitte, bitte!
307
00:20:48,021 --> 00:20:49,821
Versuch es nicht einmal, Manon.
308
00:20:51,901 --> 00:20:53,541
Ich liebe den Zoo.
309
00:20:56,941 --> 00:20:57,941
Ich bin bereit.
310
00:21:33,021 --> 00:21:35,021
Untertitel von Sicco Stortelder