1
00:00:02,181 --> 00:00:04,621
In the daytime I'm Marinette,
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,021
just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,821 --> 00:00:10,821
but there's something about me
that no-one knows yet
4
00:00:11,181 --> 00:00:12,741
because I have a secret.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,260 --> 00:00:18,781
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,501 --> 00:00:28,501
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:31,581 --> 00:00:32,581
[Marinette] Here I am, milady.
11
00:00:33,301 --> 00:00:35,141
Glad to see you, Cat Noir.
12
00:00:35,301 --> 00:00:38,221
Of course you are, I'm the cat's meow.
13
00:00:38,381 --> 00:00:40,061
[she chuckles]
14
00:00:40,221 --> 00:00:42,621
- He shouldn't say that.
- No?
15
00:00:44,421 --> 00:00:45,221
[cough]
16
00:00:45,381 --> 00:00:47,821
This is no time to goof around, Cat Noir.
17
00:00:47,981 --> 00:00:50,861
We've gotta capture
the baddies' Akumas before...
18
00:00:51,021 --> 00:00:53,101
Actually, what do the baddies want?
19
00:00:54,381 --> 00:00:55,621
We want to win.
20
00:00:55,981 --> 00:00:57,541
Yeah, but win what?
21
00:00:57,701 --> 00:00:59,981
I dunno. What do they usually want?
22
00:01:00,301 --> 00:01:01,301
Depends...
23
00:01:01,461 --> 00:01:03,861
Lady Wi-Fi wanted to reveal
Ladybug's identity.
24
00:01:04,021 --> 00:01:07,221
Evillustrator wanted revenge
on a girl for mocking him.
25
00:01:07,381 --> 00:01:08,981
Then, there was Rogercop...
26
00:01:09,141 --> 00:01:11,981
But the evil Hawk Moth
who makes them bad
27
00:01:12,141 --> 00:01:14,941
wants to take Ladybug's
and Cat Noir's jewels,
28
00:01:15,101 --> 00:01:16,621
their Miraculouses.
29
00:01:16,781 --> 00:01:19,581
And what would happen
if he did take them?
30
00:01:19,741 --> 00:01:21,821
The bad guys... would win.
31
00:01:21,981 --> 00:01:24,221
I know.
I know what the bad guys want.
32
00:01:24,381 --> 00:01:25,981
We want the Miraculous,
33
00:01:26,141 --> 00:01:29,221
then we'll win, forever and ever!
34
00:01:29,381 --> 00:01:32,781
I'm gonna get your Miraculous,
Ladybug and Cat Noir.
35
00:01:32,941 --> 00:01:35,021
You... you..
goodie-two-shoeses!
36
00:01:35,181 --> 00:01:37,381
You'll be super-duper sorry.
37
00:01:37,541 --> 00:01:38,901
[giggling]
38
00:01:39,061 --> 00:01:41,181
You won't get our Miraculouses.
39
00:01:41,341 --> 00:01:42,421
Yeah?
40
00:01:46,221 --> 00:01:48,901
Ladybug and Cat Noir have won again!
41
00:01:49,301 --> 00:01:51,901
No fair. You always win.
42
00:01:52,061 --> 00:01:54,261
[she cries]
43
00:01:54,421 --> 00:01:56,621
Ladybug and Cat Noir always win.
44
00:01:56,781 --> 00:01:58,981
And the bad guys always lose.
45
00:01:59,141 --> 00:02:02,661
But you never let me play
with Ladybug and Cat Noir!
46
00:02:04,141 --> 00:02:05,461
Don't cry.
47
00:02:05,621 --> 00:02:08,220
Of course you can play with them.
48
00:02:08,381 --> 00:02:10,701
I'll even let you borrow one of them.
49
00:02:11,101 --> 00:02:12,501
[Mrs. Chamack] I'm back.
50
00:02:12,661 --> 00:02:13,861
Have you been good?
51
00:02:14,021 --> 00:02:16,661
[sobbing]
Mommy! Marinette didn't let me win.
52
00:02:17,061 --> 00:02:19,581
She didn't play fair and square.
53
00:02:19,741 --> 00:02:23,021
Manon, you can't always expect to win.
54
00:02:23,181 --> 00:02:27,101
Yes you can.
Ladybug and Cat Noir always win.
55
00:02:27,261 --> 00:02:30,261
Well, you're right there
but they're superheroes.
56
00:02:30,781 --> 00:02:32,501
You'll win next time, Manon.
57
00:02:32,661 --> 00:02:34,781
Now give the doll back to Marinette.
58
00:02:34,941 --> 00:02:37,221
[angrily] No! I wanna keep her!
59
00:02:37,381 --> 00:02:40,101
I told her she could borrow it.
60
00:02:40,541 --> 00:02:43,941
That's sweet of you,
but she already has so many toys
61
00:02:44,101 --> 00:02:46,221
I wouldn't know where to put it.
62
00:02:46,381 --> 00:02:48,501
[she gasps] No!
63
00:02:49,741 --> 00:02:50,981
Look what you've done.
64
00:02:51,501 --> 00:02:52,461
Give it to me.
65
00:02:52,621 --> 00:02:54,221
[Manon sobs]
66
00:02:54,861 --> 00:02:56,901
[mother sighs] I'm sorry, Marinette.
67
00:02:57,061 --> 00:02:59,261
It's nothing. I can sew it up again.
68
00:02:59,421 --> 00:03:00,821
It's no problem.
69
00:03:00,981 --> 00:03:02,141
Thank goodness.
70
00:03:02,301 --> 00:03:04,381
Come on, Manon, say goodbye.
71
00:03:04,781 --> 00:03:07,541
I... want... that... doll!
72
00:03:07,701 --> 00:03:10,381
No. You can play with it here, next time.
73
00:03:10,541 --> 00:03:13,221
Come on, Manon,
be a good girl and say goodbye.
74
00:03:13,381 --> 00:03:16,861
[sobbing]
75
00:03:18,181 --> 00:03:19,221
[sulkily] Goodbye.
76
00:03:21,141 --> 00:03:24,301
[phone rings]
77
00:03:24,461 --> 00:03:25,581
Hi, Alec.
78
00:03:25,741 --> 00:03:29,261
Didn't I leave it for you
on my desk at the station?
79
00:03:30,021 --> 00:03:32,421
I left my bag up there, Mommy.
80
00:03:32,581 --> 00:03:33,781
Go quickly.
81
00:03:33,941 --> 00:03:35,301
It's not there?
82
00:03:41,821 --> 00:03:44,941
I think our heroes are in need
of a little TLC.
83
00:03:45,101 --> 00:03:46,541
[gasping]
84
00:03:48,821 --> 00:03:49,701
Manon, what...?
85
00:03:50,301 --> 00:03:51,341
I left my bag.
86
00:03:56,941 --> 00:03:58,621
Can I have Ladybug?
87
00:03:58,781 --> 00:04:01,221
[she sighs] You heard what your mom said.
88
00:04:01,381 --> 00:04:03,021
She won't know if I hide it.
89
00:04:03,581 --> 00:04:06,181
Sorry, but I have to sew her up.
90
00:04:06,901 --> 00:04:08,741
Pretty please.
91
00:04:09,101 --> 00:04:12,861
Please, please, not the baby-doll eyes.
92
00:04:16,181 --> 00:04:17,381
[she whimpers]
93
00:04:20,141 --> 00:04:22,781
[sighing] Ok, you can borrow Lady Wi-Fi.
94
00:04:25,141 --> 00:04:26,981
Can I have the Ladybug doll?
95
00:04:27,421 --> 00:04:28,501
Hold on, Alec.
96
00:04:28,661 --> 00:04:29,621
Hurry, Manon!
97
00:04:29,781 --> 00:04:32,141
[mother] We have to stop by the station!
98
00:04:32,821 --> 00:04:34,301
Coming, Mommy!
99
00:04:37,261 --> 00:04:40,261
She sure had you wrapped
around her little finger.
100
00:04:40,421 --> 00:04:41,821
What? No she...
101
00:04:41,981 --> 00:04:43,101
[she groans]
102
00:04:43,261 --> 00:04:45,741
You know, Tikki,
I can't say no to those...
103
00:04:45,901 --> 00:04:47,701
[Tikki] Baby-doll eyes?
104
00:04:48,101 --> 00:04:50,861
Just be glad no baddies have them.
105
00:04:51,021 --> 00:04:53,181
You'd be rendered powerless.
106
00:04:55,941 --> 00:04:57,941
[Manon] Here I am, baddy.
107
00:04:58,101 --> 00:05:03,301
[pretend fighting]
108
00:05:03,741 --> 00:05:06,741
[triumphantly] I saved Paris again!
109
00:05:06,901 --> 00:05:08,181
No! No fair!
110
00:05:08,341 --> 00:05:10,021
You always win!
111
00:05:11,181 --> 00:05:13,861
Sorry, Alec, it must be in the studio.
112
00:05:14,021 --> 00:05:15,141
No sweat.
113
00:05:15,301 --> 00:05:16,821
Can you watch Manon?
114
00:05:16,981 --> 00:05:18,061
I won't be lon...
115
00:05:18,421 --> 00:05:20,621
Where are you hiding,
116
00:05:21,181 --> 00:05:22,461
Ladybug?
117
00:05:22,621 --> 00:05:23,541
[she gasps]
118
00:05:23,701 --> 00:05:26,781
This is one of Marinette's dolls.
119
00:05:26,941 --> 00:05:29,861
You took it, after I specifically
told you not to.
120
00:05:30,021 --> 00:05:32,661
But, but Marinette wanted me to have it.
121
00:05:32,821 --> 00:05:33,901
You disobeyed me.
122
00:05:34,061 --> 00:05:36,181
I told you they were to stay there.
123
00:05:37,181 --> 00:05:38,941
You won't need it anymore.
124
00:05:39,101 --> 00:05:41,421
No, Mommy, please don't.
125
00:05:42,741 --> 00:05:44,381
I'm not happy about this.
126
00:05:44,541 --> 00:05:46,261
Wait for me here.
127
00:05:47,901 --> 00:05:49,621
[frustrated sigh]
128
00:05:49,781 --> 00:05:50,981
[she huffs]
129
00:05:59,701 --> 00:06:02,101
I didn't steal that doll!
130
00:06:02,261 --> 00:06:04,381
I... want... that... doll!
131
00:06:06,021 --> 00:06:07,541
[satisfied sigh]
132
00:06:07,701 --> 00:06:11,621
What could be more pure
than an innocent child's emotions,
133
00:06:11,901 --> 00:06:13,741
especially anger?
134
00:06:13,901 --> 00:06:15,501
I love it.
135
00:06:19,661 --> 00:06:21,941
Fly away, evil Akuma,
136
00:06:22,101 --> 00:06:25,021
and commiserate
with this frustrated child.
137
00:06:25,181 --> 00:06:27,301
[he cackles]
138
00:06:27,461 --> 00:06:30,501
[dramatic music]
139
00:06:31,181 --> 00:06:32,821
[panting]
140
00:06:36,061 --> 00:06:37,581
The movie starts soon.
141
00:06:37,741 --> 00:06:40,301
Or we can buy your book
and go to the next one.
142
00:06:40,461 --> 00:06:41,461
Either way.
143
00:06:41,621 --> 00:06:43,821
[she gasps] Marinette, 9 o'clock.
144
00:06:43,981 --> 00:06:45,221
There isn't one at 9.
145
00:06:45,381 --> 00:06:47,501
Not that 9 o'clock, this 9 o'clock.
146
00:06:51,541 --> 00:06:52,461
Adrien.
147
00:06:52,621 --> 00:06:54,261
Come on!
148
00:06:54,421 --> 00:06:55,501
[she squeals]
149
00:06:56,501 --> 00:06:57,341
[giggling]
150
00:06:57,501 --> 00:06:58,741
[Marinette] Sorry.
151
00:06:59,381 --> 00:07:01,181
[fluttering]
152
00:07:02,061 --> 00:07:03,861
[sobbing]
153
00:07:06,341 --> 00:07:09,901
[evil voice] Puppeteer, I'm Hawk Moth.
154
00:07:10,061 --> 00:07:12,981
From now on, you can control anyone.
155
00:07:13,501 --> 00:07:16,261
Even Ladybug and Cat Noir?
156
00:07:16,421 --> 00:07:20,101
Yes, as long as you possess their dolls.
157
00:07:20,501 --> 00:07:22,181
And I can win?
158
00:07:22,341 --> 00:07:25,141
Yes, you will be able to win.
159
00:07:25,301 --> 00:07:28,861
But in return,
you must do something for me.
160
00:07:29,341 --> 00:07:31,741
Bring you their Miraculouses.
161
00:07:31,901 --> 00:07:32,821
I know!
162
00:07:34,261 --> 00:07:37,381
What a smart little girl you are.
163
00:07:41,541 --> 00:07:42,341
[gasping]
164
00:07:42,941 --> 00:07:44,381
Wanna play a game?
165
00:07:44,701 --> 00:07:46,021
Help!
166
00:07:46,501 --> 00:07:49,301
I gotta get
those Ladybug and Cat Noir dolls.
167
00:07:49,461 --> 00:07:52,941
I... want... those... dolls!
168
00:07:53,421 --> 00:07:57,381
[dramatic music]
169
00:07:58,821 --> 00:08:00,581
I'm sure I left it here.
170
00:08:00,741 --> 00:08:01,941
Where is it?
171
00:08:02,101 --> 00:08:03,981
[dramatic music]
172
00:08:04,701 --> 00:08:06,941
Here it is.
173
00:08:08,101 --> 00:08:10,261
Sorry, Alec.
Here's the file you need.
174
00:08:11,581 --> 00:08:12,821
[cackling]
175
00:08:13,181 --> 00:08:14,861
[bleeping]
176
00:08:15,301 --> 00:08:16,981
I wonder where he gets off.
177
00:08:17,141 --> 00:08:20,621
Maybe he's going to the same movie.
How cool would that be?
178
00:08:20,941 --> 00:08:21,821
But wait!
179
00:08:21,981 --> 00:08:25,381
Then he might think
we're following him, like stalkers.
180
00:08:25,541 --> 00:08:28,381
Me? A stalker?
Although I would follow him.
181
00:08:28,541 --> 00:08:30,581
I wouldn't really stalk him.
182
00:08:30,741 --> 00:08:33,060
[groaning] Who am I kidding?
183
00:08:33,901 --> 00:08:36,180
[Alya giggles] Who are you talking to?
184
00:08:45,781 --> 00:08:47,661
He's waving.
185
00:08:47,821 --> 00:08:50,421
Oh no, now what are we gonna do?
186
00:08:50,581 --> 00:08:51,661
Wave back.
187
00:08:56,301 --> 00:08:57,461
[tinkling]
188
00:08:57,621 --> 00:08:59,621
OK, Lady Wi-Fi,
189
00:09:01,141 --> 00:09:02,221
come to life!
190
00:09:02,741 --> 00:09:04,061
[tinkling]
191
00:09:04,221 --> 00:09:05,501
[tinkling]
192
00:09:05,661 --> 00:09:07,381
What's going on?
193
00:09:07,541 --> 00:09:08,221
Alya!
194
00:09:10,581 --> 00:09:12,301
[lively music]
195
00:09:12,821 --> 00:09:14,381
Marinette,
196
00:09:14,541 --> 00:09:17,061
gimme those Ladybug and Cat Noir dolls!
197
00:09:17,501 --> 00:09:18,581
Lady Wi-Fi?
198
00:09:18,741 --> 00:09:20,901
No! I'm Puppeteer.
199
00:09:21,061 --> 00:09:24,101
And I want... those... dolls, now!
200
00:09:24,661 --> 00:09:26,381
Puppeteer? The dolls?
201
00:09:26,541 --> 00:09:28,941
I don't have them, they're at home.
202
00:09:29,101 --> 00:09:31,141
Why do you want them, Puppeteer?
203
00:09:31,301 --> 00:09:34,221
Because you said I could have them.
204
00:09:34,381 --> 00:09:36,021
Then mommy said "No!"
205
00:09:36,181 --> 00:09:37,741
So giv'em to me now!
206
00:09:37,901 --> 00:09:40,061
Or you'll be super-duper sorry.
207
00:09:40,981 --> 00:09:41,901
Manon.
208
00:09:45,821 --> 00:09:48,661
I want Ladybug
and Cat Noir's Miraculouses.
209
00:09:48,821 --> 00:09:51,221
To win... forever and ever.
210
00:09:56,701 --> 00:09:58,701
Manon, this isn't a game!
211
00:09:59,381 --> 00:10:00,461
Excuse me, Sir.
212
00:10:00,621 --> 00:10:02,741
There's a... a cat loose on the train.
213
00:10:02,901 --> 00:10:04,461
What? Thanks kiddo.
214
00:10:05,181 --> 00:10:06,301
[Plagg] Cat?
215
00:10:06,461 --> 00:10:07,501
Plagg, We have to transform.
216
00:10:07,821 --> 00:10:10,061
Just when we'd lost your bodyguard.
217
00:10:10,461 --> 00:10:12,421
Plagg, claws out!
218
00:10:12,581 --> 00:10:15,461
What about the movie?
The buttery popcorn!
219
00:10:29,741 --> 00:10:31,781
Tikki, I have to transform.
220
00:10:32,621 --> 00:10:35,021
That was Lady Wi-Fi.
Did she say anything?
221
00:10:35,461 --> 00:10:36,781
I'm not sure,
222
00:10:36,941 --> 00:10:39,741
but... her voice belonged to
a girl I babysit.
223
00:10:39,901 --> 00:10:43,061
It's as if she was controlling my friend,
Alya,
224
00:10:43,221 --> 00:10:45,461
I mean Lady Wi-Fi, from a distance.
225
00:10:45,621 --> 00:10:46,821
This is so weird.
226
00:10:47,141 --> 00:10:48,661
What was all that about dolls?
227
00:10:48,821 --> 00:10:51,421
I've got some dolls
she likes to play with.
228
00:10:51,901 --> 00:10:53,941
Your dolls? OK, where do you live?
229
00:10:54,221 --> 00:10:56,501
- 12, rue Gotlib.
- I'll take care of it.
230
00:11:00,781 --> 00:11:04,421
I don't like the idea of Cat Noir
rummaging around in my room.
231
00:11:04,741 --> 00:11:06,221
Just say the words.
232
00:11:07,621 --> 00:11:09,381
Tikki, spots on!
233
00:11:28,501 --> 00:11:33,061
[panting]
234
00:11:38,501 --> 00:11:39,381
[Ladybug] Hey, kitty!
235
00:11:39,541 --> 00:11:40,661
Up here!
236
00:11:41,141 --> 00:11:42,341
[panting]
237
00:11:44,981 --> 00:11:47,021
[Ladybug] Puppeteer! Such a shame.
238
00:11:47,181 --> 00:11:50,101
It's really not nice to steal
from your babysitter.
239
00:11:50,261 --> 00:11:53,061
Breaking and entering are grounds
for a time out.
240
00:11:53,221 --> 00:11:55,021
I'll get your Miraculouses,
241
00:11:55,181 --> 00:11:56,741
you goodie-two-shoeses.
242
00:11:57,101 --> 00:11:59,221
There's only one goodie-two-shoes here,
243
00:11:59,381 --> 00:12:00,781
and I'm not her.
244
00:12:01,261 --> 00:12:02,061
Freeze!
245
00:12:04,581 --> 00:12:06,701
Remember how
we defeated her last time?
246
00:12:06,861 --> 00:12:08,221
Take out the Wi-Fi.
247
00:12:08,381 --> 00:12:09,461
[Cat Noir] Gotcha.
248
00:12:11,701 --> 00:12:12,701
[she yells]
249
00:12:19,181 --> 00:12:20,901
[Hawk Moth] Nice move, Puppeteer.
250
00:12:21,181 --> 00:12:22,381
Good girl.
251
00:12:22,541 --> 00:12:24,541
[Hawk Moth] Now take her Miraculous!
252
00:12:27,781 --> 00:12:29,461
Cataclysm!
253
00:12:33,581 --> 00:12:34,581
[dramatic music]
254
00:12:39,741 --> 00:12:40,741
[she yells]
255
00:12:41,821 --> 00:12:43,301
[she gasps and groans]
256
00:12:43,741 --> 00:12:46,061
Looks like you've lost your signal, Wi-Fi
257
00:12:48,821 --> 00:12:50,061
Where's the Akuma?
258
00:12:50,741 --> 00:12:53,741
I want those dolls, Lady Wi-Fi!
259
00:12:57,061 --> 00:12:58,141
[crashing]
260
00:13:01,461 --> 00:13:02,341
[she gasps]
261
00:13:03,061 --> 00:13:03,981
[she groans]
262
00:13:04,141 --> 00:13:06,421
- Did you get her Akuma?
- She didn't have one.
263
00:13:06,581 --> 00:13:07,301
How come?
264
00:13:07,461 --> 00:13:10,501
She's controlled by Puppeteer,
she must have it.
265
00:13:10,661 --> 00:13:12,781
Right. Lady Wi-Fi's just a puppet.
266
00:13:12,941 --> 00:13:14,901
Tell me you got my doll.
267
00:13:15,661 --> 00:13:17,541
Sorry... only this one.
268
00:13:17,701 --> 00:13:21,021
We better find her
before she takes control of me.
269
00:13:21,461 --> 00:13:22,541
Your ring.
270
00:13:22,701 --> 00:13:24,181
You're about to turn back.
271
00:13:24,341 --> 00:13:27,501
Don't let her make me her puppet.
I like to be in command.
272
00:13:27,981 --> 00:13:29,621
You mean second in command.
273
00:13:29,781 --> 00:13:31,941
Call me when you're back in business.
274
00:13:33,221 --> 00:13:34,221
[phone rings]
275
00:13:34,381 --> 00:13:36,461
Yes? What? Ladybug?
276
00:13:36,781 --> 00:13:37,621
Where are you?
277
00:13:37,781 --> 00:13:39,181
At the TV station.
278
00:13:39,341 --> 00:13:40,421
Is Manon there?
279
00:13:40,861 --> 00:13:43,141
Yes, she's playing downstairs.
280
00:13:43,301 --> 00:13:44,621
Is everything okay?
281
00:13:44,781 --> 00:13:47,261
Yes, just don't move.
I'll be right there.
282
00:13:55,661 --> 00:13:59,301
I'm gonna use these dolls
to beat Ladybug fair and square.
283
00:14:03,381 --> 00:14:06,461
[Plagg] What? I'm savouring my cheese.
284
00:14:06,621 --> 00:14:08,341
Can you savour it faster?
285
00:14:08,861 --> 00:14:10,901
Plagg, claws out!
286
00:14:27,221 --> 00:14:29,421
[bleeping]
287
00:14:29,581 --> 00:14:31,061
She's still here.
288
00:14:31,221 --> 00:14:32,701
I need you all outside.
289
00:14:32,861 --> 00:14:34,941
No, I want to find my daughter.
290
00:14:35,101 --> 00:14:36,861
I'll bring her back, Mrs. Chamack.
291
00:14:37,021 --> 00:14:39,461
It'll help me more if I know you're safe.
292
00:14:41,461 --> 00:14:43,501
Evillustrator,
293
00:14:43,661 --> 00:14:44,661
come to life!
294
00:14:47,141 --> 00:14:48,781
[dramatic music]
295
00:14:48,941 --> 00:14:50,061
[he gasps]
296
00:14:50,221 --> 00:14:51,301
[he growls]
297
00:14:51,781 --> 00:14:54,101
Rogercop, come to life!
298
00:14:55,541 --> 00:14:57,421
[gasping]
299
00:15:04,261 --> 00:15:05,421
Have you found her?
300
00:15:05,581 --> 00:15:06,981
At the TV station.
301
00:15:07,141 --> 00:15:07,941
Got it!
302
00:15:08,501 --> 00:15:13,101
[panting]
303
00:15:13,861 --> 00:15:15,661
[dramatic music]
304
00:15:15,821 --> 00:15:17,101
[she gasps]
305
00:15:17,261 --> 00:15:18,901
I'm OK. I'm not a puppet.
306
00:15:19,061 --> 00:15:21,101
Let's find the Akuma
before that changes.
307
00:15:21,261 --> 00:15:22,181
Sorry.
308
00:15:22,541 --> 00:15:23,861
On three.
309
00:15:24,141 --> 00:15:25,781
One... two...
310
00:15:26,221 --> 00:15:27,261
three!
311
00:15:28,261 --> 00:15:30,181
Cat Noir, come to life!
312
00:15:30,341 --> 00:15:31,101
No!
313
00:15:33,821 --> 00:15:37,261
[dramatic music]
314
00:15:37,581 --> 00:15:38,941
Cat Noir, no!
315
00:15:39,101 --> 00:15:41,621
Use Cat Noir to seize Ladybug's doll.
316
00:15:42,101 --> 00:15:46,261
Then you'll have won everything
and Ladybug will be defeated.
317
00:15:46,981 --> 00:15:48,621
[together] Gimme that ladybug doll!
318
00:15:48,981 --> 00:15:50,741
I'm gonna get your Miraculous!
319
00:15:51,101 --> 00:15:52,661
Not so fast, rug rat.
320
00:15:56,181 --> 00:15:57,941
The Akuma must be in there.
321
00:15:59,541 --> 00:16:00,621
[she yells]
322
00:16:00,941 --> 00:16:02,021
Stop her!
323
00:16:02,181 --> 00:16:04,941
[he groans]
324
00:16:05,101 --> 00:16:06,221
Sorry, Cat Noir.
325
00:16:07,061 --> 00:16:08,141
[gasping]
326
00:16:08,581 --> 00:16:11,661
One against five.
That's not very fair and square.
327
00:16:11,941 --> 00:16:14,821
This is the moment I've been waiting for.
328
00:16:14,981 --> 00:16:17,261
Your time is up, Ladybug.
329
00:16:17,421 --> 00:16:19,101
You're doomed!
330
00:16:19,541 --> 00:16:21,141
The Ladybug doll!
331
00:16:21,301 --> 00:16:22,421
Get it!
332
00:16:23,061 --> 00:16:25,661
[lively music]
333
00:16:25,821 --> 00:16:28,181
Thanks, Evillustrator. Now, the doll.
334
00:16:29,941 --> 00:16:32,661
Is this what you want? Say pretty please.
335
00:16:39,901 --> 00:16:41,741
The doll. She got away with it.
336
00:16:41,901 --> 00:16:43,021
Get her!
337
00:16:43,541 --> 00:16:49,421
[panting]
338
00:16:49,581 --> 00:16:51,541
[dramatic music]
339
00:16:52,381 --> 00:16:53,661
Where did she go?
340
00:16:53,821 --> 00:16:56,101
First I have to get rid of them,
then Puppeteer.
341
00:16:57,581 --> 00:16:58,741
[groaning]
342
00:16:59,261 --> 00:17:01,661
[lively music]
343
00:17:11,781 --> 00:17:14,741
If you want this doll so badly,
come and get it.
344
00:17:16,340 --> 00:17:17,701
[she yells]
345
00:17:21,541 --> 00:17:22,941
I'm faster than you.
346
00:17:23,100 --> 00:17:25,380
You're going to lose, Ladybug.
347
00:17:25,821 --> 00:17:26,821
[dramatic music]
348
00:17:27,301 --> 00:17:28,701
[child gasps]
349
00:17:28,861 --> 00:17:31,621
Gimme that doll. It's mine!
350
00:17:31,781 --> 00:17:33,101
[child screams]
351
00:17:33,421 --> 00:17:34,701
I'll get you Ladybug.
352
00:17:35,021 --> 00:17:36,621
You'll be super-duper sorry.
353
00:17:37,181 --> 00:17:38,381
Now you're alone...
354
00:17:38,541 --> 00:17:39,541
[she gasps]
355
00:17:40,741 --> 00:17:42,261
Where is she?
356
00:17:48,421 --> 00:17:50,141
Now I'm the winner.
357
00:17:50,901 --> 00:17:52,181
Drop that doll, Manon!
358
00:17:52,661 --> 00:17:55,021
I'm not Manon, I'm Puppeteer.
359
00:18:01,421 --> 00:18:03,061
Luck charm!
360
00:18:08,461 --> 00:18:09,941
A power strip?
361
00:18:10,861 --> 00:18:13,061
[Puppeteer] You've lost, Ladybug!
362
00:18:23,181 --> 00:18:26,021
There may be 4 of you,
but I'm twice as dangerous.
363
00:18:38,381 --> 00:18:39,861
[he roars]
364
00:18:42,501 --> 00:18:43,781
[he yells]
365
00:18:46,021 --> 00:18:47,541
[he gasps]
366
00:18:50,901 --> 00:18:53,021
[Rogercop groans]
367
00:18:58,541 --> 00:18:59,461
Ladybug...
368
00:18:59,621 --> 00:19:00,301
Freeze!
369
00:19:00,461 --> 00:19:01,381
Come to li...
370
00:19:02,541 --> 00:19:03,741
[dramatic music]
371
00:19:07,621 --> 00:19:11,501
[whistling]
372
00:19:15,061 --> 00:19:17,341
No more evil-doing for you, little Akuma.
373
00:19:20,941 --> 00:19:23,101
Time to de-evilise!
374
00:19:26,381 --> 00:19:27,381
Gotcha!
375
00:19:28,781 --> 00:19:30,541
Bye-bye, little butterfly.
376
00:19:31,061 --> 00:19:32,821
Miraculous Ladybug!
377
00:19:37,301 --> 00:19:38,221
[gasps]
378
00:19:39,981 --> 00:19:41,021
[she gasps]
379
00:19:41,341 --> 00:19:42,341
What happened?
380
00:19:42,501 --> 00:19:45,261
You were a puppet
but you didn't do anything foolish.
381
00:19:45,661 --> 00:19:46,981
Good, and Ladybug,
382
00:19:47,141 --> 00:19:50,141
FYI, you can pull
my heart strings any day.
383
00:19:50,301 --> 00:19:53,541
I liked you better
when you sounded like a 5-year-old.
384
00:19:53,981 --> 00:19:55,141
[angrily] No!
385
00:19:55,301 --> 00:19:57,781
This cannot be happening!
386
00:19:57,941 --> 00:19:59,381
[he groans angrily]
387
00:20:01,101 --> 00:20:02,301
[gasping] Manon!
388
00:20:02,901 --> 00:20:03,781
[giggling]
389
00:20:05,821 --> 00:20:07,861
Thank you, Ladybug. Thank you.
390
00:20:08,021 --> 00:20:10,141
It's time I bug out.
391
00:20:12,261 --> 00:20:14,781
[Marinette] I'm sorry about what happened,
Mrs. Chamack.
392
00:20:14,941 --> 00:20:17,421
I shouldn't have given her
the doll after you said no.
393
00:20:17,901 --> 00:20:19,741
Manon can be pretty persuasive.
394
00:20:20,181 --> 00:20:21,261
Yeah, with her...
395
00:20:21,421 --> 00:20:24,181
Baby-doll eyes? Yes, I know.
396
00:20:24,341 --> 00:20:26,341
See you later, then. Kiss, Manon.
397
00:20:26,941 --> 00:20:28,021
[chuckling]
398
00:20:29,301 --> 00:20:30,381
Bye, mommy.
399
00:20:30,861 --> 00:20:32,501
See you later, Mrs. Chamack.
400
00:20:32,981 --> 00:20:33,861
Bye-bye.
401
00:20:34,021 --> 00:20:35,821
I wanna play with Ladybug and Cat Noir.
402
00:20:38,181 --> 00:20:39,501
[she sighs]
403
00:20:39,661 --> 00:20:42,581
I've a better idea.
Why don't we go to the zoo?
404
00:20:42,981 --> 00:20:46,781
But I want to play with the dolls.
Pretty please.
405
00:20:48,021 --> 00:20:49,701
Don't even try it, Manon.
406
00:20:51,901 --> 00:20:53,541
I love the zoo.
407
00:20:56,941 --> 00:20:57,941
I'm ready.
408
00:21:00,181 --> 00:21:01,341
[giggling]