1 00:00:02,181 --> 00:00:04,621 ‎In the daytime I'm Marinette, 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,021 ‎just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,821 --> 00:00:10,821 ‎but there's something about me ‎that no-one knows yet 4 00:00:11,181 --> 00:00:12,741 ‎because I have a secret. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 ‎♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,781 ‎♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,421 ‎♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 ‎♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,501 --> 00:00:28,501 ‎♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:31,581 --> 00:00:32,581 ‎[Marinette] Here I am, milady. 11 00:00:33,301 --> 00:00:35,141 ‎Glad to see you, Cat Noir. 12 00:00:35,301 --> 00:00:38,221 ‎Of course you are, I'm the cat's meow. 13 00:00:38,381 --> 00:00:40,061 ‎[she chuckles] 14 00:00:40,221 --> 00:00:42,621 ‎- He shouldn't say that. ‎- No? 15 00:00:44,421 --> 00:00:45,221 ‎[cough] 16 00:00:45,381 --> 00:00:47,821 ‎This is no time to goof around, Cat Noir. 17 00:00:47,981 --> 00:00:50,861 ‎We've gotta capture ‎the baddies' Akumas before... 18 00:00:51,021 --> 00:00:53,101 ‎Actually, what do the baddies want? 19 00:00:54,381 --> 00:00:55,621 ‎We want to win. 20 00:00:55,981 --> 00:00:57,541 ‎Yeah, but win what? 21 00:00:57,701 --> 00:00:59,981 ‎I dunno. What do they usually want? 22 00:01:00,301 --> 00:01:01,301 ‎Depends... 23 00:01:01,461 --> 00:01:03,861 ‎Lady Wi-Fi wanted to reveal ‎Ladybug's identity. 24 00:01:04,021 --> 00:01:07,221 ‎Evillustrator wanted revenge ‎on a girl for mocking him. 25 00:01:07,381 --> 00:01:08,981 ‎Then, there was Rogercop... 26 00:01:09,141 --> 00:01:11,981 ‎But the evil Hawk Moth ‎who makes them bad 27 00:01:12,141 --> 00:01:14,941 ‎wants to take Ladybug's ‎and Cat Noir's jewels, 28 00:01:15,101 --> 00:01:16,621 ‎their Miraculouses. 29 00:01:16,781 --> 00:01:19,581 ‎And what would happen ‎if he did take them? 30 00:01:19,741 --> 00:01:21,821 ‎The bad guys... would win. 31 00:01:21,981 --> 00:01:24,221 ‎I know. ‎I know what the bad guys want. 32 00:01:24,381 --> 00:01:25,981 ‎We want the Miraculous, 33 00:01:26,141 --> 00:01:29,221 ‎then we'll win, forever and ever! 34 00:01:29,381 --> 00:01:32,781 ‎I'm gonna get your Miraculous, ‎Ladybug and Cat Noir. 35 00:01:32,941 --> 00:01:35,021 ‎You... you.. ‎goodie-two-shoeses! 36 00:01:35,181 --> 00:01:37,381 ‎You'll be super-duper sorry. 37 00:01:37,541 --> 00:01:38,901 ‎[giggling] 38 00:01:39,061 --> 00:01:41,181 ‎You won't get our Miraculouses. 39 00:01:41,341 --> 00:01:42,421 ‎Yeah? 40 00:01:46,221 --> 00:01:48,901 ‎Ladybug and Cat Noir have won again! 41 00:01:49,301 --> 00:01:51,901 ‎No fair. You always win. 42 00:01:52,061 --> 00:01:54,261 ‎[she cries] 43 00:01:54,421 --> 00:01:56,621 ‎Ladybug and Cat Noir always win. 44 00:01:56,781 --> 00:01:58,981 ‎And the bad guys always lose. 45 00:01:59,141 --> 00:02:02,661 ‎But you never let me play ‎with Ladybug and Cat Noir! 46 00:02:04,141 --> 00:02:05,461 ‎Don't cry. 47 00:02:05,621 --> 00:02:08,220 ‎Of course you can play with them. 48 00:02:08,381 --> 00:02:10,701 ‎I'll even let you borrow one of them. 49 00:02:11,101 --> 00:02:12,501 ‎[Mrs. Chamack] I'm back. 50 00:02:12,661 --> 00:02:13,861 ‎Have you been good? 51 00:02:14,021 --> 00:02:16,661 ‎[sobbing] ‎Mommy! Marinette didn't let me win. 52 00:02:17,061 --> 00:02:19,581 ‎She didn't play fair and square. 53 00:02:19,741 --> 00:02:23,021 ‎Manon, you can't always expect to win. 54 00:02:23,181 --> 00:02:27,101 ‎Yes you can. ‎Ladybug and Cat Noir always win. 55 00:02:27,261 --> 00:02:30,261 ‎Well, you're right there ‎but they're superheroes. 56 00:02:30,781 --> 00:02:32,501 ‎You'll win next time, Manon. 57 00:02:32,661 --> 00:02:34,781 ‎Now give the doll back to Marinette. 58 00:02:34,941 --> 00:02:37,221 ‎[angrily] No! I wanna keep her! 59 00:02:37,381 --> 00:02:40,101 ‎I told her she could borrow it. 60 00:02:40,541 --> 00:02:43,941 ‎That's sweet of you, ‎but she already has so many toys 61 00:02:44,101 --> 00:02:46,221 ‎I wouldn't know where to put it. 62 00:02:46,381 --> 00:02:48,501 ‎[she gasps] No! 63 00:02:49,741 --> 00:02:50,981 ‎Look what you've done. 64 00:02:51,501 --> 00:02:52,461 ‎Give it to me. 65 00:02:52,621 --> 00:02:54,221 ‎[Manon sobs] 66 00:02:54,861 --> 00:02:56,901 ‎[mother sighs] I'm sorry, Marinette. 67 00:02:57,061 --> 00:02:59,261 ‎It's nothing. I can sew it up again. 68 00:02:59,421 --> 00:03:00,821 ‎It's no problem. 69 00:03:00,981 --> 00:03:02,141 ‎Thank goodness. 70 00:03:02,301 --> 00:03:04,381 ‎Come on, Manon, say goodbye. 71 00:03:04,781 --> 00:03:07,541 ‎I... want... that... doll! 72 00:03:07,701 --> 00:03:10,381 ‎No. You can play with it here, next time. 73 00:03:10,541 --> 00:03:13,221 ‎Come on, Manon, ‎be a good girl and say goodbye. 74 00:03:13,381 --> 00:03:16,861 ‎[sobbing] 75 00:03:18,181 --> 00:03:19,221 ‎[sulkily] Goodbye. 76 00:03:21,141 --> 00:03:24,301 ‎[phone rings] 77 00:03:24,461 --> 00:03:25,581 ‎Hi, Alec. 78 00:03:25,741 --> 00:03:29,261 ‎Didn't I leave it for you ‎on my desk at the station? 79 00:03:30,021 --> 00:03:32,421 ‎I left my bag up there, Mommy. 80 00:03:32,581 --> 00:03:33,781 ‎Go quickly. 81 00:03:33,941 --> 00:03:35,301 ‎It's not there? 82 00:03:41,821 --> 00:03:44,941 ‎I think our heroes are in need ‎of a little TLC. 83 00:03:45,101 --> 00:03:46,541 ‎[gasping] 84 00:03:48,821 --> 00:03:49,701 ‎Manon, what...? 85 00:03:50,301 --> 00:03:51,341 ‎I left my bag. 86 00:03:56,941 --> 00:03:58,621 ‎Can I have Ladybug? 87 00:03:58,781 --> 00:04:01,221 ‎[she sighs] You heard what your mom said. 88 00:04:01,381 --> 00:04:03,021 ‎She won't know if I hide it. 89 00:04:03,581 --> 00:04:06,181 ‎Sorry, but I have to sew her up. 90 00:04:06,901 --> 00:04:08,741 ‎Pretty please. 91 00:04:09,101 --> 00:04:12,861 ‎Please, please, not the baby-doll eyes. 92 00:04:16,181 --> 00:04:17,381 ‎[she whimpers] 93 00:04:20,141 --> 00:04:22,781 ‎[sighing] Ok, you can borrow Lady Wi-Fi. 94 00:04:25,141 --> 00:04:26,981 ‎Can I have the Ladybug doll? 95 00:04:27,421 --> 00:04:28,501 ‎Hold on, Alec. 96 00:04:28,661 --> 00:04:29,621 ‎Hurry, Manon! 97 00:04:29,781 --> 00:04:32,141 ‎[mother] We have to stop by the station! 98 00:04:32,821 --> 00:04:34,301 ‎Coming, Mommy! 99 00:04:37,261 --> 00:04:40,261 ‎She sure had you wrapped ‎around her little finger. 100 00:04:40,421 --> 00:04:41,821 ‎What? No she... 101 00:04:41,981 --> 00:04:43,101 ‎[she groans] 102 00:04:43,261 --> 00:04:45,741 ‎You know, Tikki, ‎I can't say no to those... 103 00:04:45,901 --> 00:04:47,701 ‎[Tikki] Baby-doll eyes? 104 00:04:48,101 --> 00:04:50,861 ‎Just be glad no baddies have them. 105 00:04:51,021 --> 00:04:53,181 ‎You'd be rendered powerless. 106 00:04:55,941 --> 00:04:57,941 ‎[Manon] Here I am, baddy. 107 00:04:58,101 --> 00:05:03,301 ‎[pretend fighting] 108 00:05:03,741 --> 00:05:06,741 ‎[triumphantly] I saved Paris again! 109 00:05:06,901 --> 00:05:08,181 ‎No! No fair! 110 00:05:08,341 --> 00:05:10,021 ‎You always win! 111 00:05:11,181 --> 00:05:13,861 ‎Sorry, Alec, it must be in the studio. 112 00:05:14,021 --> 00:05:15,141 ‎No sweat. 113 00:05:15,301 --> 00:05:16,821 ‎Can you watch Manon? 114 00:05:16,981 --> 00:05:18,061 ‎I won't be lon... 115 00:05:18,421 --> 00:05:20,621 ‎Where are you hiding, 116 00:05:21,181 --> 00:05:22,461 ‎Ladybug? 117 00:05:22,621 --> 00:05:23,541 ‎[she gasps] 118 00:05:23,701 --> 00:05:26,781 ‎This is one of Marinette's dolls. 119 00:05:26,941 --> 00:05:29,861 ‎You took it, after I specifically ‎told you not to. 120 00:05:30,021 --> 00:05:32,661 ‎But, but Marinette wanted me to have it. 121 00:05:32,821 --> 00:05:33,901 ‎You disobeyed me. 122 00:05:34,061 --> 00:05:36,181 ‎I told you they were to stay there. 123 00:05:37,181 --> 00:05:38,941 ‎You won't need it anymore. 124 00:05:39,101 --> 00:05:41,421 ‎No, Mommy, please don't. 125 00:05:42,741 --> 00:05:44,381 ‎I'm not happy about this. 126 00:05:44,541 --> 00:05:46,261 ‎Wait for me here. 127 00:05:47,901 --> 00:05:49,621 ‎[frustrated sigh] 128 00:05:49,781 --> 00:05:50,981 ‎[she huffs] 129 00:05:59,701 --> 00:06:02,101 ‎I didn't steal that doll! 130 00:06:02,261 --> 00:06:04,381 ‎I... want... that... doll! 131 00:06:06,021 --> 00:06:07,541 ‎[satisfied sigh] 132 00:06:07,701 --> 00:06:11,621 ‎What could be more pure ‎than an innocent child's emotions, 133 00:06:11,901 --> 00:06:13,741 ‎especially anger? 134 00:06:13,901 --> 00:06:15,501 ‎I love it. 135 00:06:19,661 --> 00:06:21,941 ‎Fly away, evil Akuma, 136 00:06:22,101 --> 00:06:25,021 ‎and commiserate ‎with this frustrated child. 137 00:06:25,181 --> 00:06:27,301 ‎[he cackles] 138 00:06:27,461 --> 00:06:30,501 ‎[dramatic music] 139 00:06:31,181 --> 00:06:32,821 ‎[panting] 140 00:06:36,061 --> 00:06:37,581 ‎The movie starts soon. 141 00:06:37,741 --> 00:06:40,301 ‎Or we can buy your book ‎and go to the next one. 142 00:06:40,461 --> 00:06:41,461 ‎Either way. 143 00:06:41,621 --> 00:06:43,821 ‎[she gasps] Marinette, 9 o'clock. 144 00:06:43,981 --> 00:06:45,221 ‎There isn't one at 9. 145 00:06:45,381 --> 00:06:47,501 ‎Not that 9 o'clock, this 9 o'clock. 146 00:06:51,541 --> 00:06:52,461 ‎Adrien. 147 00:06:52,621 --> 00:06:54,261 ‎Come on! 148 00:06:54,421 --> 00:06:55,501 ‎[she squeals] 149 00:06:56,501 --> 00:06:57,341 ‎[giggling] 150 00:06:57,501 --> 00:06:58,741 ‎[Marinette] Sorry. 151 00:06:59,381 --> 00:07:01,181 ‎[fluttering] 152 00:07:02,061 --> 00:07:03,861 ‎[sobbing] 153 00:07:06,341 --> 00:07:09,901 ‎[evil voice] Puppeteer, I'm Hawk Moth. 154 00:07:10,061 --> 00:07:12,981 ‎From now on, you can control anyone. 155 00:07:13,501 --> 00:07:16,261 ‎Even Ladybug and Cat Noir? 156 00:07:16,421 --> 00:07:20,101 ‎Yes, as long as you possess their dolls. 157 00:07:20,501 --> 00:07:22,181 ‎And I can win? 158 00:07:22,341 --> 00:07:25,141 ‎Yes, you will be able to win. 159 00:07:25,301 --> 00:07:28,861 ‎But in return, ‎you must do something for me. 160 00:07:29,341 --> 00:07:31,741 ‎Bring you their Miraculouses. 161 00:07:31,901 --> 00:07:32,821 ‎I know! 162 00:07:34,261 --> 00:07:37,381 ‎What a smart little girl you are. 163 00:07:41,541 --> 00:07:42,341 ‎[gasping] 164 00:07:42,941 --> 00:07:44,381 ‎Wanna play a game? 165 00:07:44,701 --> 00:07:46,021 ‎Help! 166 00:07:46,501 --> 00:07:49,301 ‎I gotta get ‎those Ladybug and Cat Noir dolls. 167 00:07:49,461 --> 00:07:52,941 ‎I... want... those... dolls! 168 00:07:53,421 --> 00:07:57,381 ‎[dramatic music] 169 00:07:58,821 --> 00:08:00,581 ‎I'm sure I left it here. 170 00:08:00,741 --> 00:08:01,941 ‎Where is it? 171 00:08:02,101 --> 00:08:03,981 ‎[dramatic music] 172 00:08:04,701 --> 00:08:06,941 ‎Here it is. 173 00:08:08,101 --> 00:08:10,261 ‎Sorry, Alec. ‎Here's the file you need. 174 00:08:11,581 --> 00:08:12,821 ‎[cackling] 175 00:08:13,181 --> 00:08:14,861 ‎[bleeping] 176 00:08:15,301 --> 00:08:16,981 ‎I wonder where he gets off. 177 00:08:17,141 --> 00:08:20,621 ‎Maybe he's going to the same movie. ‎How cool would that be? 178 00:08:20,941 --> 00:08:21,821 ‎But wait! 179 00:08:21,981 --> 00:08:25,381 ‎Then he might think ‎we're following him, like stalkers. 180 00:08:25,541 --> 00:08:28,381 ‎Me? A stalker? ‎Although I would follow him. 181 00:08:28,541 --> 00:08:30,581 ‎I wouldn't really stalk him. 182 00:08:30,741 --> 00:08:33,060 ‎[groaning] Who am I kidding? 183 00:08:33,901 --> 00:08:36,180 ‎[Alya giggles] Who are you talking to? 184 00:08:45,781 --> 00:08:47,661 ‎He's waving. 185 00:08:47,821 --> 00:08:50,421 ‎Oh no, now what are we gonna do? 186 00:08:50,581 --> 00:08:51,661 ‎Wave back. 187 00:08:56,301 --> 00:08:57,461 ‎[tinkling] 188 00:08:57,621 --> 00:08:59,621 ‎OK, Lady Wi-Fi, 189 00:09:01,141 --> 00:09:02,221 ‎come to life! 190 00:09:02,741 --> 00:09:04,061 ‎[tinkling] 191 00:09:04,221 --> 00:09:05,501 ‎[tinkling] 192 00:09:05,661 --> 00:09:07,381 ‎What's going on? 193 00:09:07,541 --> 00:09:08,221 ‎Alya! 194 00:09:10,581 --> 00:09:12,301 ‎[lively music] 195 00:09:12,821 --> 00:09:14,381 ‎Marinette, 196 00:09:14,541 --> 00:09:17,061 ‎gimme those Ladybug and Cat Noir dolls! 197 00:09:17,501 --> 00:09:18,581 ‎Lady Wi-Fi? 198 00:09:18,741 --> 00:09:20,901 ‎No! I'm Puppeteer. 199 00:09:21,061 --> 00:09:24,101 ‎And I want... those... dolls, now! 200 00:09:24,661 --> 00:09:26,381 ‎Puppeteer? The dolls? 201 00:09:26,541 --> 00:09:28,941 ‎I don't have them, they're at home. 202 00:09:29,101 --> 00:09:31,141 ‎Why do you want them, Puppeteer? 203 00:09:31,301 --> 00:09:34,221 ‎Because you said I could have them. 204 00:09:34,381 --> 00:09:36,021 ‎Then mommy said "No!" 205 00:09:36,181 --> 00:09:37,741 ‎So giv'em to me now! 206 00:09:37,901 --> 00:09:40,061 ‎Or you'll be super-duper sorry. 207 00:09:40,981 --> 00:09:41,901 ‎Manon. 208 00:09:45,821 --> 00:09:48,661 ‎I want Ladybug ‎and Cat Noir's Miraculouses. 209 00:09:48,821 --> 00:09:51,221 ‎To win... forever and ever. 210 00:09:56,701 --> 00:09:58,701 ‎Manon, this isn't a game! 211 00:09:59,381 --> 00:10:00,461 ‎Excuse me, Sir. 212 00:10:00,621 --> 00:10:02,741 ‎There's a... a cat loose on the train. 213 00:10:02,901 --> 00:10:04,461 ‎What? Thanks kiddo. 214 00:10:05,181 --> 00:10:06,301 ‎[Plagg] Cat? 215 00:10:06,461 --> 00:10:07,501 ‎Plagg, We have to transform. 216 00:10:07,821 --> 00:10:10,061 ‎Just when we'd lost your bodyguard. 217 00:10:10,461 --> 00:10:12,421 ‎Plagg, claws out! 218 00:10:12,581 --> 00:10:15,461 ‎What about the movie? ‎The buttery popcorn! 219 00:10:29,741 --> 00:10:31,781 ‎Tikki, I have to transform. 220 00:10:32,621 --> 00:10:35,021 ‎That was Lady Wi-Fi. ‎Did she say anything? 221 00:10:35,461 --> 00:10:36,781 ‎I'm not sure, 222 00:10:36,941 --> 00:10:39,741 ‎but... her voice belonged to ‎a girl I babysit. 223 00:10:39,901 --> 00:10:43,061 ‎It's as if she was controlling my friend, ‎Alya, 224 00:10:43,221 --> 00:10:45,461 ‎I mean Lady Wi-Fi, from a distance. 225 00:10:45,621 --> 00:10:46,821 ‎This is so weird. 226 00:10:47,141 --> 00:10:48,661 ‎What was all that about dolls? 227 00:10:48,821 --> 00:10:51,421 ‎I've got some dolls ‎she likes to play with. 228 00:10:51,901 --> 00:10:53,941 ‎Your dolls? OK, where do you live? 229 00:10:54,221 --> 00:10:56,501 ‎- 12, rue Gotlib. ‎- I'll take care of it. 230 00:11:00,781 --> 00:11:04,421 ‎I don't like the idea of Cat Noir ‎rummaging around in my room. 231 00:11:04,741 --> 00:11:06,221 ‎Just say the words. 232 00:11:07,621 --> 00:11:09,381 ‎Tikki, spots on! 233 00:11:28,501 --> 00:11:33,061 ‎[panting] 234 00:11:38,501 --> 00:11:39,381 ‎[Ladybug] Hey, kitty! 235 00:11:39,541 --> 00:11:40,661 ‎Up here! 236 00:11:41,141 --> 00:11:42,341 ‎[panting] 237 00:11:44,981 --> 00:11:47,021 ‎[Ladybug] Puppeteer! Such a shame. 238 00:11:47,181 --> 00:11:50,101 ‎It's really not nice to steal ‎from your babysitter. 239 00:11:50,261 --> 00:11:53,061 ‎Breaking and entering are grounds ‎for a time out. 240 00:11:53,221 --> 00:11:55,021 ‎I'll get your Miraculouses, 241 00:11:55,181 --> 00:11:56,741 ‎you goodie-two-shoeses. 242 00:11:57,101 --> 00:11:59,221 ‎There's only one goodie-two-shoes here, 243 00:11:59,381 --> 00:12:00,781 ‎and I'm not her. 244 00:12:01,261 --> 00:12:02,061 ‎Freeze! 245 00:12:04,581 --> 00:12:06,701 ‎Remember how ‎we defeated her last time? 246 00:12:06,861 --> 00:12:08,221 ‎Take out the Wi-Fi. 247 00:12:08,381 --> 00:12:09,461 ‎[Cat Noir] Gotcha. 248 00:12:11,701 --> 00:12:12,701 ‎[she yells] 249 00:12:19,181 --> 00:12:20,901 ‎[Hawk Moth] Nice move, Puppeteer. 250 00:12:21,181 --> 00:12:22,381 ‎Good girl. 251 00:12:22,541 --> 00:12:24,541 ‎[Hawk Moth] Now take her Miraculous! 252 00:12:27,781 --> 00:12:29,461 ‎Cataclysm! 253 00:12:33,581 --> 00:12:34,581 ‎[dramatic music] 254 00:12:39,741 --> 00:12:40,741 ‎[she yells] 255 00:12:41,821 --> 00:12:43,301 ‎[she gasps and groans] 256 00:12:43,741 --> 00:12:46,061 ‎Looks like you've lost your signal, Wi-Fi 257 00:12:48,821 --> 00:12:50,061 ‎Where's the Akuma? 258 00:12:50,741 --> 00:12:53,741 ‎I want those dolls, Lady Wi-Fi! 259 00:12:57,061 --> 00:12:58,141 ‎[crashing] 260 00:13:01,461 --> 00:13:02,341 ‎[she gasps] 261 00:13:03,061 --> 00:13:03,981 ‎[she groans] 262 00:13:04,141 --> 00:13:06,421 ‎- Did you get her Akuma? ‎- She didn't have one. 263 00:13:06,581 --> 00:13:07,301 ‎How come? 264 00:13:07,461 --> 00:13:10,501 ‎She's controlled by Puppeteer, ‎she must have it. 265 00:13:10,661 --> 00:13:12,781 ‎Right. Lady Wi-Fi's just a puppet. 266 00:13:12,941 --> 00:13:14,901 ‎Tell me you got my doll. 267 00:13:15,661 --> 00:13:17,541 ‎Sorry... only this one. 268 00:13:17,701 --> 00:13:21,021 ‎We better find her ‎before she takes control of me. 269 00:13:21,461 --> 00:13:22,541 ‎Your ring. 270 00:13:22,701 --> 00:13:24,181 ‎You're about to turn back. 271 00:13:24,341 --> 00:13:27,501 ‎Don't let her make me her puppet. ‎I like to be in command. 272 00:13:27,981 --> 00:13:29,621 ‎You mean second in command. 273 00:13:29,781 --> 00:13:31,941 ‎Call me when you're back in business. 274 00:13:33,221 --> 00:13:34,221 ‎[phone rings] 275 00:13:34,381 --> 00:13:36,461 ‎Yes? What? Ladybug? 276 00:13:36,781 --> 00:13:37,621 ‎Where are you? 277 00:13:37,781 --> 00:13:39,181 ‎At the TV station. 278 00:13:39,341 --> 00:13:40,421 ‎Is Manon there? 279 00:13:40,861 --> 00:13:43,141 ‎Yes, she's playing downstairs. 280 00:13:43,301 --> 00:13:44,621 ‎Is everything okay? 281 00:13:44,781 --> 00:13:47,261 ‎Yes, just don't move. ‎I'll be right there. 282 00:13:55,661 --> 00:13:59,301 ‎I'm gonna use these dolls ‎to beat Ladybug fair and square. 283 00:14:03,381 --> 00:14:06,461 ‎[Plagg] What? I'm savouring my cheese. 284 00:14:06,621 --> 00:14:08,341 ‎Can you savour it faster? 285 00:14:08,861 --> 00:14:10,901 ‎Plagg, claws out! 286 00:14:27,221 --> 00:14:29,421 ‎[bleeping] 287 00:14:29,581 --> 00:14:31,061 ‎She's still here. 288 00:14:31,221 --> 00:14:32,701 ‎I need you all outside. 289 00:14:32,861 --> 00:14:34,941 ‎No, I want to find my daughter. 290 00:14:35,101 --> 00:14:36,861 ‎I'll bring her back, Mrs. Chamack. 291 00:14:37,021 --> 00:14:39,461 ‎It'll help me more if I know you're safe. 292 00:14:41,461 --> 00:14:43,501 ‎Evillustrator, 293 00:14:43,661 --> 00:14:44,661 ‎come to life! 294 00:14:47,141 --> 00:14:48,781 ‎[dramatic music] 295 00:14:48,941 --> 00:14:50,061 ‎[he gasps] 296 00:14:50,221 --> 00:14:51,301 ‎[he growls] 297 00:14:51,781 --> 00:14:54,101 ‎Rogercop, come to life! 298 00:14:55,541 --> 00:14:57,421 ‎[gasping] 299 00:15:04,261 --> 00:15:05,421 ‎Have you found her? 300 00:15:05,581 --> 00:15:06,981 ‎At the TV station. 301 00:15:07,141 --> 00:15:07,941 ‎Got it! 302 00:15:08,501 --> 00:15:13,101 ‎[panting] 303 00:15:13,861 --> 00:15:15,661 ‎[dramatic music] 304 00:15:15,821 --> 00:15:17,101 ‎[she gasps] 305 00:15:17,261 --> 00:15:18,901 ‎I'm OK. I'm not a puppet. 306 00:15:19,061 --> 00:15:21,101 ‎Let's find the Akuma ‎before that changes. 307 00:15:21,261 --> 00:15:22,181 ‎Sorry. 308 00:15:22,541 --> 00:15:23,861 ‎On three. 309 00:15:24,141 --> 00:15:25,781 ‎One... two... 310 00:15:26,221 --> 00:15:27,261 ‎three! 311 00:15:28,261 --> 00:15:30,181 ‎Cat Noir, come to life! 312 00:15:30,341 --> 00:15:31,101 ‎No! 313 00:15:33,821 --> 00:15:37,261 ‎[dramatic music] 314 00:15:37,581 --> 00:15:38,941 ‎Cat Noir, no! 315 00:15:39,101 --> 00:15:41,621 ‎Use Cat Noir to seize Ladybug's doll. 316 00:15:42,101 --> 00:15:46,261 ‎Then you'll have won everything ‎and Ladybug will be defeated. 317 00:15:46,981 --> 00:15:48,621 ‎[together] Gimme that ladybug doll! 318 00:15:48,981 --> 00:15:50,741 ‎I'm gonna get your Miraculous! 319 00:15:51,101 --> 00:15:52,661 ‎Not so fast, rug rat. 320 00:15:56,181 --> 00:15:57,941 ‎The Akuma must be in there. 321 00:15:59,541 --> 00:16:00,621 ‎[she yells] 322 00:16:00,941 --> 00:16:02,021 ‎Stop her! 323 00:16:02,181 --> 00:16:04,941 ‎[he groans] 324 00:16:05,101 --> 00:16:06,221 ‎Sorry, Cat Noir. 325 00:16:07,061 --> 00:16:08,141 ‎[gasping] 326 00:16:08,581 --> 00:16:11,661 ‎One against five. ‎That's not very fair and square. 327 00:16:11,941 --> 00:16:14,821 ‎This is the moment I've been waiting for. 328 00:16:14,981 --> 00:16:17,261 ‎Your time is up, Ladybug. 329 00:16:17,421 --> 00:16:19,101 ‎You're doomed! 330 00:16:19,541 --> 00:16:21,141 ‎The Ladybug doll! 331 00:16:21,301 --> 00:16:22,421 ‎Get it! 332 00:16:23,061 --> 00:16:25,661 ‎[lively music] 333 00:16:25,821 --> 00:16:28,181 ‎Thanks, Evillustrator. Now, the doll. 334 00:16:29,941 --> 00:16:32,661 ‎Is this what you want? Say pretty please. 335 00:16:39,901 --> 00:16:41,741 ‎The doll. She got away with it. 336 00:16:41,901 --> 00:16:43,021 ‎Get her! 337 00:16:43,541 --> 00:16:49,421 ‎[panting] 338 00:16:49,581 --> 00:16:51,541 ‎[dramatic music] 339 00:16:52,381 --> 00:16:53,661 ‎Where did she go? 340 00:16:53,821 --> 00:16:56,101 ‎First I have to get rid of them, ‎then Puppeteer. 341 00:16:57,581 --> 00:16:58,741 ‎[groaning] 342 00:16:59,261 --> 00:17:01,661 ‎[lively music] 343 00:17:11,781 --> 00:17:14,741 ‎If you want this doll so badly, ‎come and get it. 344 00:17:16,340 --> 00:17:17,701 ‎[she yells] 345 00:17:21,541 --> 00:17:22,941 ‎I'm faster than you. 346 00:17:23,100 --> 00:17:25,380 ‎You're going to lose, Ladybug. 347 00:17:25,821 --> 00:17:26,821 ‎[dramatic music] 348 00:17:27,301 --> 00:17:28,701 ‎[child gasps] 349 00:17:28,861 --> 00:17:31,621 ‎Gimme that doll. It's mine! 350 00:17:31,781 --> 00:17:33,101 ‎[child screams] 351 00:17:33,421 --> 00:17:34,701 ‎I'll get you Ladybug. 352 00:17:35,021 --> 00:17:36,621 ‎You'll be super-duper sorry. 353 00:17:37,181 --> 00:17:38,381 ‎Now you're alone... 354 00:17:38,541 --> 00:17:39,541 ‎[she gasps] 355 00:17:40,741 --> 00:17:42,261 ‎Where is she? 356 00:17:48,421 --> 00:17:50,141 ‎Now I'm the winner. 357 00:17:50,901 --> 00:17:52,181 ‎Drop that doll, Manon! 358 00:17:52,661 --> 00:17:55,021 ‎I'm not Manon, I'm Puppeteer. 359 00:18:01,421 --> 00:18:03,061 ‎Luck charm! 360 00:18:08,461 --> 00:18:09,941 ‎A power strip? 361 00:18:10,861 --> 00:18:13,061 ‎[Puppeteer] You've lost, Ladybug! 362 00:18:23,181 --> 00:18:26,021 ‎There may be 4 of you, ‎but I'm twice as dangerous. 363 00:18:38,381 --> 00:18:39,861 ‎[he roars] 364 00:18:42,501 --> 00:18:43,781 ‎[he yells] 365 00:18:46,021 --> 00:18:47,541 ‎[he gasps] 366 00:18:50,901 --> 00:18:53,021 ‎[Rogercop groans] 367 00:18:58,541 --> 00:18:59,461 ‎Ladybug... 368 00:18:59,621 --> 00:19:00,301 ‎Freeze! 369 00:19:00,461 --> 00:19:01,381 ‎Come to li... 370 00:19:02,541 --> 00:19:03,741 ‎[dramatic music] 371 00:19:07,621 --> 00:19:11,501 ‎[whistling] 372 00:19:15,061 --> 00:19:17,341 ‎No more evil-doing for you, little Akuma. 373 00:19:20,941 --> 00:19:23,101 ‎Time to de-evilise! 374 00:19:26,381 --> 00:19:27,381 ‎Gotcha! 375 00:19:28,781 --> 00:19:30,541 ‎Bye-bye, little butterfly. 376 00:19:31,061 --> 00:19:32,821 ‎Miraculous Ladybug! 377 00:19:37,301 --> 00:19:38,221 ‎[gasps] 378 00:19:39,981 --> 00:19:41,021 ‎[she gasps] 379 00:19:41,341 --> 00:19:42,341 ‎What happened? 380 00:19:42,501 --> 00:19:45,261 ‎You were a puppet ‎but you didn't do anything foolish. 381 00:19:45,661 --> 00:19:46,981 ‎Good, and Ladybug, 382 00:19:47,141 --> 00:19:50,141 ‎FYI, you can pull ‎my heart strings any day. 383 00:19:50,301 --> 00:19:53,541 ‎I liked you better ‎when you sounded like a 5-year-old. 384 00:19:53,981 --> 00:19:55,141 ‎[angrily] No! 385 00:19:55,301 --> 00:19:57,781 ‎This cannot be happening! 386 00:19:57,941 --> 00:19:59,381 ‎[he groans angrily] 387 00:20:01,101 --> 00:20:02,301 ‎[gasping] Manon! 388 00:20:02,901 --> 00:20:03,781 ‎[giggling] 389 00:20:05,821 --> 00:20:07,861 ‎Thank you, Ladybug. Thank you. 390 00:20:08,021 --> 00:20:10,141 ‎It's time I bug out. 391 00:20:12,261 --> 00:20:14,781 ‎[Marinette] I'm sorry about what happened, ‎Mrs. Chamack. 392 00:20:14,941 --> 00:20:17,421 ‎I shouldn't have given her ‎the doll after you said no. 393 00:20:17,901 --> 00:20:19,741 ‎Manon can be pretty persuasive. 394 00:20:20,181 --> 00:20:21,261 ‎Yeah, with her... 395 00:20:21,421 --> 00:20:24,181 ‎Baby-doll eyes? Yes, I know. 396 00:20:24,341 --> 00:20:26,341 ‎See you later, then. Kiss, Manon. 397 00:20:26,941 --> 00:20:28,021 ‎[chuckling] 398 00:20:29,301 --> 00:20:30,381 ‎Bye, mommy. 399 00:20:30,861 --> 00:20:32,501 ‎See you later, Mrs. Chamack. 400 00:20:32,981 --> 00:20:33,861 ‎Bye-bye. 401 00:20:34,021 --> 00:20:35,821 ‎I wanna play with Ladybug and Cat Noir. 402 00:20:38,181 --> 00:20:39,501 ‎[she sighs] 403 00:20:39,661 --> 00:20:42,581 ‎I've a better idea. ‎Why don't we go to the zoo? 404 00:20:42,981 --> 00:20:46,781 ‎But I want to play with the dolls. ‎Pretty please. 405 00:20:48,021 --> 00:20:49,701 ‎Don't even try it, Manon. 406 00:20:51,901 --> 00:20:53,541 ‎I love the zoo. 407 00:20:56,941 --> 00:20:57,941 ‎I'm ready. 408 00:21:00,181 --> 00:21:01,341 ‎[giggling]