1
00:00:02,101 --> 00:00:04,261
Om dagen er jeg Marinette,
2
00:00:04,861 --> 00:00:07,141
en normal pige med et normalt liv,
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,901
men der er noget om mig,
som ingen ved endnu,
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,621
for jeg har en hemmelighed.
5
00:00:13,341 --> 00:00:15,741
Mirakuløst! Bare de bedste!
6
00:00:16,221 --> 00:00:18,781
Klar til at bestå hver en test!
7
00:00:19,021 --> 00:00:21,461
Mirakuløst! Bare de heldigste!
8
00:00:21,661 --> 00:00:24,341
Kærligheden er den vældigste!
9
00:00:24,421 --> 00:00:26,901
Mirakuløst!
10
00:00:30,981 --> 00:00:33,061
Takket være hr. Bourgeois' gavmildhed
11
00:00:33,141 --> 00:00:35,501
kan vi i dag afholde vores praktikdag
12
00:00:35,581 --> 00:00:37,741
på luksushotellet Grand Paris.
13
00:00:38,181 --> 00:00:40,181
Hver af jer vil få praktisk erfaring
14
00:00:40,261 --> 00:00:42,461
med et af de mange jobs her på hotellet.
15
00:00:45,421 --> 00:00:46,941
I får karakterer efter indsats
16
00:00:47,021 --> 00:00:49,941
og det afgør, om I består hele faget.
17
00:00:53,701 --> 00:00:56,381
Har De Marinette
og Alya på listen, hr. Bourgeois?
18
00:00:56,461 --> 00:00:57,741
Det ser ikke sådan ud.
19
00:00:58,101 --> 00:01:01,381
Jeg ved godt, hvem der hjalp "Farmand"
med at fordele opgaverne.
20
00:01:01,581 --> 00:01:04,701
Og selvfølgelig kan hun tilbringe
hele dagen sammen med Adrien.
21
00:01:05,541 --> 00:01:08,341
Det bliver bare den værste dag nogensinde.
22
00:01:08,581 --> 00:01:10,261
Der må være sket en fejl.
23
00:01:10,381 --> 00:01:11,501
Farmand!
24
00:01:13,341 --> 00:01:14,381
Tak, min kære.
25
00:01:15,141 --> 00:01:19,861
Nå ja! Alya, du skal...
sortere affald i containerne.
26
00:01:19,941 --> 00:01:22,581
Og Marinette, der skal...
27
00:01:30,501 --> 00:01:31,861
Det er jo...
28
00:01:32,941 --> 00:01:37,381
Undskyld mig, dette er et luksushotel,
ikke en zoologisk have.
29
00:01:37,501 --> 00:01:38,581
Farmand!
30
00:01:38,941 --> 00:01:41,021
Det er rockstjernen Jagged Stone.
31
00:01:41,181 --> 00:01:45,221
Han har solgt millioner af albums.
Han er meget berømt og meget, meget rig.
32
00:01:45,781 --> 00:01:48,581
Hr. Stone, velkommen til Grand Paris.
33
00:01:48,661 --> 00:01:51,581
Jeg er borgmester Bourgeois,
ejer af dette luksuriøse hotel,
34
00:01:51,661 --> 00:01:55,421
faktisk det mest luksuriøse i hele Paris.
Hvad kan vi gøre for Dem?
35
00:01:55,741 --> 00:01:58,941
Hvad tror du? Jeg er her sgu' ikke
bare for beundre lobbyen.
36
00:01:59,061 --> 00:02:01,501
Jagged vil gerne have
jeres mest luksuriøse suite.
37
00:02:01,661 --> 00:02:03,701
Og Hugtand skal have et rigtigt badekar,
38
00:02:03,781 --> 00:02:06,981
ikke bare en lille vandpøl
som på hotellet overfor.
39
00:02:07,061 --> 00:02:09,541
Vi har alt, hvad De
har brug for, frk. Hugtand,
40
00:02:09,701 --> 00:02:11,941
også et topmoderne fitnesscenter.
41
00:02:12,101 --> 00:02:13,461
Hugtand er min krokodille.
42
00:02:15,581 --> 00:02:18,581
Hr. Stone, vi har alt,
hvad De har brug for til Deres...
43
00:02:19,661 --> 00:02:21,301
Hugtand. Ville han...
44
00:02:21,421 --> 00:02:22,581
...synes om et boblebad?
45
00:02:22,661 --> 00:02:25,821
Krokodiller ka' ikke lide boblebade,
det tørrer deres skæl ud.
46
00:02:41,341 --> 00:02:42,821
Åh nej, ikke ham igen.
47
00:02:43,501 --> 00:02:45,701
Kan De huske mig, hr. Stone? Vincent Asa.
48
00:02:45,861 --> 00:02:48,741
Bare ét foto, så hele verden kan se,
vi er bedste venner!
49
00:02:48,821 --> 00:02:50,661
Kom nu, jeg er din største fan!
50
00:02:50,741 --> 00:02:53,461
Jeg ved det. Du har været
til mine sidste 36 koncerter,
51
00:02:53,581 --> 00:02:55,101
men vi er ikke venner.
52
00:02:55,261 --> 00:02:57,901
Så, se ind i linsen!
53
00:02:59,221 --> 00:03:02,421
Hørte du ikke hr. Stone?
Har du stadig ikke fattet det?
54
00:03:02,621 --> 00:03:04,141
Ingen fotos!
55
00:03:06,701 --> 00:03:07,821
Gode reflekser.
56
00:03:08,141 --> 00:03:10,381
Jeg vil ikke se dig
omkring hr. Stone igen.
57
00:03:10,501 --> 00:03:12,821
Næste gang får du ikke dit kamera tilbage.
58
00:03:17,261 --> 00:03:20,021
Jeg føler vrede og frustration,
59
00:03:20,261 --> 00:03:23,141
et perfekt bytte for mine
små, onde Akumaer.
60
00:03:23,301 --> 00:03:24,941
Nu vil det ikke vare længe.
61
00:03:31,461 --> 00:03:35,221
Flyv bort, min lille Akuma,
og gør ham ond!
62
00:03:46,021 --> 00:03:48,701
Pixelator, jeg er Sværmeren.
63
00:03:49,021 --> 00:03:53,021
Jeg giver dig magten til
at fange dit helts smil for evigt,
64
00:03:53,181 --> 00:03:57,141
men til gengæld skal du
også fange noget til mig.
65
00:03:57,861 --> 00:03:59,501
Javel, Sværmeren.
66
00:04:01,621 --> 00:04:02,741
Ja, ja.
67
00:04:04,301 --> 00:04:07,141
Hr. Bourgeois, De har ikke sagt,
hvad Marinette skal lave.
68
00:04:09,461 --> 00:04:10,861
Ja, naturligvis, Marinette...
69
00:04:11,021 --> 00:04:13,461
Stik-i-rend-pige...
Jeg har allerede et job til dig.
70
00:04:13,741 --> 00:04:15,381
"Stik-i-rend-pige", hvad er det?
71
00:04:15,541 --> 00:04:18,861
Det er sikkert lige så slemt
som affaldstjansen.
72
00:04:21,501 --> 00:04:24,621
Hr. Stone skal bruge et par
solbriller til koncerten i aften.
73
00:04:24,781 --> 00:04:27,501
Røde, hvide og blå,
og med to store Eiffeltårne på.
74
00:04:27,581 --> 00:04:29,941
-Kan I skaffe det?
-Naturligvis kan vi det.
75
00:04:30,381 --> 00:04:33,501
Marinette er vores stik-i-rend-pige,
hun sørger for det.
76
00:04:33,861 --> 00:04:37,381
En stik-i-rend-pige er en, der "render"
efter alt, hvad gæsterne mangler,
77
00:04:37,581 --> 00:04:39,581
uanset, hvad det er! Så afsted med dig.
78
00:04:39,821 --> 00:04:41,301
Stik i rend.
79
00:04:49,741 --> 00:04:50,821
De er sikkert fine.
80
00:04:50,901 --> 00:04:53,861
Nu kan jeg tage tilbage til hotellet
og hænge ud med Adrien.
81
00:04:54,181 --> 00:04:55,261
Og Chloé.
82
00:04:55,341 --> 00:04:58,341
De ligner slet ikke det,
Jagged Stone ville have.
83
00:04:58,421 --> 00:05:02,061
Hvad mener du, Tikki? Der er noget
rødt og hvidt på og to små Eiffeltårne.
84
00:05:02,141 --> 00:05:05,821
Jeg siger bare, at det er bedst
at gøre det ordentligt fra starten.
85
00:05:09,781 --> 00:05:10,741
Miav.
86
00:05:13,821 --> 00:05:16,501
-Hvor er Eiffeltårnene?
-Lige her.
87
00:05:16,581 --> 00:05:19,901
Er det en vittighed?
Prøver du at ødelægge min karriere?
88
00:05:20,261 --> 00:05:23,221
Men hr. Stone,
den slags solbriller findes ikke.
89
00:05:23,301 --> 00:05:25,261
Ligner jeg en, der er interesseret?
90
00:05:25,541 --> 00:05:27,541
Bare skaf de solbriller!
91
00:05:28,541 --> 00:05:29,421
Fantastisk.
92
00:05:29,781 --> 00:05:33,181
Nu får jeg endnu mindre tid
sammen med Adrien.
93
00:05:33,261 --> 00:05:36,981
Det prøvede jeg jo at sige,
bare gør det ordentligt første gang.
94
00:05:37,141 --> 00:05:39,781
Ja, du har ret, Tikki.
Nu forstår jeg det.
95
00:05:39,861 --> 00:05:43,021
De solbriller findes et sted,
du skal bare være kreativ.
96
00:05:43,901 --> 00:05:44,981
Selvfølgelig!
97
00:05:48,541 --> 00:05:51,301
Nå, du er allerede en fiasko
som stik-i-rend-pige?
98
00:05:51,421 --> 00:05:53,301
Pas på døren, når du går.
99
00:05:59,621 --> 00:06:01,621
Undskyld, kan jeg hjælpe?
100
00:06:01,901 --> 00:06:03,541
Se ind i linsen.
101
00:06:08,821 --> 00:06:10,341
Færdigt foto.
102
00:06:13,941 --> 00:06:16,101
Se bare, hvad katten har slæbt ind.
103
00:06:16,261 --> 00:06:19,021
Lad mig klare det, Adrien.
Du kan lære noget.
104
00:06:19,181 --> 00:06:22,701
Undskyld mig!
Du kan ikke bo her på hotellet.
105
00:06:22,861 --> 00:06:26,301
Min far tillader kun de allervigtigste
berømtheder, sådan som mig selv.
106
00:06:26,701 --> 00:06:30,381
I så fald er jeg,
Pixelator, din største fan.
107
00:06:30,461 --> 00:06:33,661
Moi? Nu overdriver du.
108
00:06:33,941 --> 00:06:34,941
Fortsæt bare.
109
00:06:35,021 --> 00:06:37,341
Må jeg tage et billede, kære frøken?
110
00:06:37,821 --> 00:06:39,741
Chloé, naturligvis.
111
00:06:39,941 --> 00:06:40,941
Pas på, Chloé!
112
00:06:41,021 --> 00:06:43,221
Se ind i linsen, frøken.
113
00:06:46,621 --> 00:06:48,941
-Hvad i...
-Hvad skete der?
114
00:06:49,101 --> 00:06:51,381
Jeg tror, vi er blevet digitaliserede.
115
00:06:51,541 --> 00:06:53,581
Hvad mener du med "digitaliserede"?
116
00:06:53,701 --> 00:06:56,261
Jeg ved det ikke,
men det er nok ikke godt.
117
00:06:56,741 --> 00:06:58,541
Nå, men jeg kan ordne det.
118
00:06:58,661 --> 00:07:00,141
Bare lad mig om det.
119
00:07:00,301 --> 00:07:01,581
Farmand?
120
00:07:03,421 --> 00:07:05,101
Farmand?
121
00:07:05,701 --> 00:07:07,061
Farmand!
122
00:07:10,141 --> 00:07:11,541
Hvor lagde jeg dem nu?
123
00:07:11,901 --> 00:07:12,741
Voila!
124
00:07:13,981 --> 00:07:17,061
-Men de er jo lyserøde.
-Ikke når jeg er færdig med dem.
125
00:07:17,141 --> 00:07:20,701
Det her bliver enten de sejeste
eller de grimmeste par solbriller
126
00:07:20,781 --> 00:07:22,061
i solbrillernes historie.
127
00:07:22,221 --> 00:07:24,661
Vi får karakterer efter indsats, ikke?
128
00:07:24,781 --> 00:07:27,861
Bare rolig, jeg er sikker på,
at Jagged vil elske dem.
129
00:07:29,741 --> 00:07:30,701
Eller hade dem.
130
00:07:35,301 --> 00:07:36,981
Jeg kan ikke få fat i Farmand.
131
00:07:37,101 --> 00:07:40,101
Hvorfor er der ikke
mobildækning her? Latterligt!
132
00:07:40,581 --> 00:07:43,581
Det bliver bare ved.
Ingen døre, vægge, ingenting.
133
00:07:43,701 --> 00:07:45,661
Så vi er fanget her, bare...
134
00:07:46,701 --> 00:07:48,261
Bare os to?
135
00:07:48,421 --> 00:07:50,741
Nej, der må være en udgang et sted.
136
00:07:51,941 --> 00:07:53,021
Håber jeg.
137
00:07:57,261 --> 00:07:58,941
Adrien? Chloé?
138
00:08:00,181 --> 00:08:02,701
De er sikkert gået ud
for at lave noget sjovt.
139
00:08:03,861 --> 00:08:06,661
Nu er jeg her helt alene uden Adrien.
140
00:08:07,061 --> 00:08:08,381
Tag dig sammen, Marinette.
141
00:08:08,461 --> 00:08:11,621
Fokuser nu bare på
at give solbrillerne til hr. Stone, okay?
142
00:08:18,661 --> 00:08:20,581
-Jagged Stone?
-Hvad?
143
00:08:21,941 --> 00:08:23,541
Se ind i linsen.
144
00:08:24,101 --> 00:08:27,621
-Jeg giver dem til hr. Stone.
-Kan du ikke give dem til ham nu?
145
00:08:27,701 --> 00:08:29,821
Han... hviler sig.
146
00:08:29,901 --> 00:08:32,621
Hvem kan lide at blive kløet på maven?
147
00:08:32,781 --> 00:08:34,821
Er det fars lille Hugtand?
148
00:08:35,261 --> 00:08:38,661
Okay, det er fint, jeg prøver bare
at gøre det rigtigt denne gang.
149
00:08:39,141 --> 00:08:40,941
-Jeg er med.
-Mange... tak.
150
00:08:48,421 --> 00:08:50,141
Jeg håber, hr. Stone kan lide dem.
151
00:08:50,301 --> 00:08:52,061
Hårdt arbejde betaler sig altid.
152
00:08:53,501 --> 00:08:54,621
Hvem er du?
153
00:08:55,021 --> 00:08:56,981
Se ind i linsen.
154
00:09:00,021 --> 00:09:01,181
Tid til forvandling.
155
00:09:02,421 --> 00:09:04,301
Tikki, på pletten!
156
00:09:21,741 --> 00:09:24,101
Halløj, så er det tid
til din fotografering.
157
00:09:24,181 --> 00:09:26,621
Hvordan er du kommet ind?
Og hvad for nogle fotos?
158
00:09:26,741 --> 00:09:28,021
Hugtand, puds ham!
159
00:09:31,701 --> 00:09:33,541
See you later, alligator.
160
00:09:35,101 --> 00:09:37,301
Hvad? Hugtand? Hugtand!
161
00:09:38,021 --> 00:09:39,181
Hvem er du?
162
00:09:39,261 --> 00:09:43,461
Jeg er Pixelator, din største fan.
Må jeg kalde dig Jagged?
163
00:09:43,541 --> 00:09:46,421
-Nej!
-Jeg vil udødeliggøre dig, Jagged.
164
00:09:46,581 --> 00:09:48,861
Jeg vil være din eneste ene fan.
165
00:09:48,981 --> 00:09:50,821
Du skal tilhøre mig i al evighed.
166
00:09:50,981 --> 00:09:53,301
Og se så ind i linsen.
167
00:09:57,541 --> 00:09:58,901
Så du er Ladybug.
168
00:09:59,061 --> 00:10:01,261
Jeg har hørt de mest ynkelige ting om dig.
169
00:10:01,381 --> 00:10:03,021
Se ind i linsen.
170
00:10:44,381 --> 00:10:45,501
Hvor blev de af?
171
00:10:45,581 --> 00:10:48,861
Hvis du vil have Jagged,
må du finde Ladybug.
172
00:10:49,101 --> 00:10:51,701
Jeg har ikke tid
til at tage mig af Ladybug.
173
00:10:51,781 --> 00:10:52,901
Jo, du har.
174
00:10:53,461 --> 00:10:54,821
Rigeligt med tid!
175
00:10:54,981 --> 00:10:56,141
Okay, okay.
176
00:10:56,221 --> 00:10:57,341
Hvad skal jeg gøre?
177
00:10:57,421 --> 00:11:01,381
Jeg kræver et strålende billede
af Ladybug med hendes Mirakelsten.
178
00:11:01,461 --> 00:11:03,501
Jeg vil have hendes kræfter!
179
00:11:03,821 --> 00:11:05,781
Så lyt godt efter.
180
00:11:06,261 --> 00:11:08,421
Jeg har ikke tid, jeg har koncert i aften.
181
00:11:08,701 --> 00:11:10,461
Du skal nok nå din koncert.
182
00:11:10,541 --> 00:11:12,381
Du får endda de sejeste solbriller.
183
00:11:15,541 --> 00:11:17,541
Mens jeg fanger ham dér Pixelator,
184
00:11:17,621 --> 00:11:19,981
må du blive her,
hvor ingen leder efter dig.
185
00:11:20,701 --> 00:11:22,981
Ladybug, er det ikke farligt?
Det er en skole.
186
00:11:23,901 --> 00:11:24,741
Ja!
187
00:11:24,861 --> 00:11:28,301
Pixelator vil aldrig tro, at hans idol
ville hænge ud på en skole.
188
00:11:29,581 --> 00:11:31,941
Jeg mener... er skolen ikke fantastisk?
189
00:11:32,661 --> 00:11:35,101
Det er latterligt.
Jeg har ikke tid til det her.
190
00:11:35,261 --> 00:11:37,741
Først bliver jeg nærmest
kapret af en skør fan,
191
00:11:37,821 --> 00:11:40,541
og så bliver jeg angrebet
af en super-galning, og så...
192
00:11:40,621 --> 00:11:43,261
Vent lidt, hvad ved du om den skøre fan?
193
00:11:43,421 --> 00:11:45,981
Han har været
til alle mine koncerter i år.
194
00:11:46,141 --> 00:11:49,181
Han sender mig stakkevis af breve,
gennemroder mit affald,
195
00:11:49,341 --> 00:11:52,541
han fulgte endda efter min mor
til hendes ugentlige bingoaften.
196
00:11:52,701 --> 00:11:54,501
-Hvor creepy.
-Ikke specielt.
197
00:11:54,581 --> 00:11:57,301
Det er bare nogle ældre damer,
der har det sjovt sammen.
198
00:12:02,581 --> 00:12:04,821
Vincent. Asa.
199
00:12:06,261 --> 00:12:07,261
Jeg har adressen.
200
00:12:07,581 --> 00:12:09,381
Du efterlader mig ikke her, vel?
201
00:12:09,941 --> 00:12:12,741
Jeg mener... er skolen ikke fantastisk?
202
00:12:12,941 --> 00:12:15,101
Farmand! Farmand!
203
00:12:15,941 --> 00:12:18,941
Plagg, jeg er nødt til at forvandle mig.
204
00:12:19,141 --> 00:12:21,141
Hvorfor har du så travlt?
205
00:12:23,221 --> 00:12:26,461
Fint, hvis du insisterer.
Find i det mindste lidt ost til mig.
206
00:12:26,941 --> 00:12:28,941
Jeg ser, om der er en udgang derovre.
207
00:12:29,021 --> 00:12:30,861
Bliv her, det kunne være farligt.
208
00:12:31,021 --> 00:12:32,181
Farligt?
209
00:12:32,861 --> 00:12:37,141
-Du er ikke bange, vel?
-Bange? Moi? Ikke tale om.
210
00:12:50,621 --> 00:12:52,861
Champs-Elysées. Perfekt.
211
00:12:53,101 --> 00:12:54,981
Lad fotograferingen begynde.
212
00:13:06,821 --> 00:13:07,821
Amatør.
213
00:13:17,341 --> 00:13:19,301
Det er da i hvert fald ikke creepy.
214
00:13:20,381 --> 00:13:21,421
Hvad?
215
00:13:25,981 --> 00:13:27,141
Ladybug?
216
00:13:28,141 --> 00:13:29,901
Hvad laver I to derinde?
217
00:13:30,621 --> 00:13:33,701
Ladybug, kan du huske mig?
Jeg er din største fan!
218
00:13:33,941 --> 00:13:37,101
Du må få os ud herfra.
Der er rædsomt herinde.
219
00:13:37,581 --> 00:13:40,381
Jeg mener, det er kun rædsomt,
når du ikke er her.
220
00:13:40,781 --> 00:13:41,981
Her ovre, Ladybug!
221
00:13:42,421 --> 00:13:44,781
Hjælp, Ladybug.
222
00:13:44,861 --> 00:13:45,861
Hjælp!
223
00:13:46,181 --> 00:13:47,261
Hvad skete der?
224
00:13:47,581 --> 00:13:50,381
Det er frygteligt. Der var en mand,
der tog vores billede,
225
00:13:50,461 --> 00:13:52,741
og nu er vi fanget her inde.
226
00:13:52,981 --> 00:13:55,821
Vi var bare på en fredelig
spadseretur på Champs-Elysées.
227
00:13:56,341 --> 00:13:58,621
Jeg håber, at Kat Noir allerede er der.
228
00:14:07,181 --> 00:14:09,381
Undskyld mig? Undskyld?
229
00:14:09,461 --> 00:14:12,741
Måske et interview til den reporter,
der udbreder skurkens stemme?
230
00:14:12,821 --> 00:14:14,381
EN NY SKURK!
231
00:14:14,501 --> 00:14:16,381
Jeg vil fotografere videre,
232
00:14:16,461 --> 00:14:18,781
indtil Jagged Stone
viser sig i kød og blod.
233
00:14:18,861 --> 00:14:22,901
Hvor er du, Jagged?
Din største fan venter på dig.
234
00:14:23,101 --> 00:14:25,341
Jeg vil bare have et enkelt foto.
235
00:14:25,621 --> 00:14:29,781
Ellers vil indbyggerne i Paris
snart blot være et minde.
236
00:14:35,381 --> 00:14:36,661
Det er jo frygteligt.
237
00:14:36,741 --> 00:14:39,061
Jeg er nødt til at gøre,
som Pixelator siger.
238
00:14:39,221 --> 00:14:42,541
Det kan du da ikke mene?
Der er farligt derude.
239
00:14:43,101 --> 00:14:44,501
Hvad betyder lidt fare?
240
00:14:44,581 --> 00:14:47,021
Jagged Stone siger ikke nej
til at komme på TV.
241
00:14:47,181 --> 00:14:48,981
Det vil være stort for min karriere.
242
00:14:51,061 --> 00:14:52,141
POLITI
243
00:14:59,101 --> 00:15:01,261
Du er nok blevet lidt skydegal, hva'?
244
00:15:04,181 --> 00:15:05,221
Jubii!
245
00:15:07,301 --> 00:15:08,221
Jubii!
246
00:15:08,381 --> 00:15:10,461
Jeg har ventet dig, Ladybug.
247
00:15:18,981 --> 00:15:20,581
Se ind i linsen.
248
00:15:34,621 --> 00:15:36,181
Jeg har et forslag.
249
00:15:38,181 --> 00:15:39,861
Hvis du slipper de uskyldige fri,
250
00:15:39,981 --> 00:15:43,181
så arrangerer jeg
en fotografering med Jagged Stone.
251
00:15:44,461 --> 00:15:47,861
Nej! Hør ikke på hende.
Hun prøver at snyde dig.
252
00:15:48,021 --> 00:15:49,701
Hvorfor skulle jeg tro på dig?
253
00:15:49,781 --> 00:15:51,301
Fordi du ikke har noget valg.
254
00:15:51,421 --> 00:15:53,581
Jeg er den eneste, der ved hvor Jagged er.
255
00:15:53,861 --> 00:15:55,461
Jeg kunne slippe halvdelen fri nu
256
00:15:55,541 --> 00:15:58,021
og den anden halvdel
efter fotograferingen? Aftale?
257
00:15:58,181 --> 00:15:59,181
Det er en aftale.
258
00:15:59,821 --> 00:16:00,861
Klart det er.
259
00:16:11,741 --> 00:16:12,981
Du skræmte mig!
260
00:16:13,061 --> 00:16:14,141
ANGREB VED TRIUMFBUEN!
261
00:16:14,581 --> 00:16:16,421
Holder du lige skansen for mig, Nino?
262
00:16:16,661 --> 00:16:18,701
Hvad tror du ellers, jeg har lavet?
263
00:16:24,861 --> 00:16:28,061
Hvis du vil høre min mening,
tror jeg, nogen er blevet akumatiseret.
264
00:16:28,141 --> 00:16:30,381
Jeg tror, du har ret, men hvor er Akumaen?
265
00:16:30,461 --> 00:16:32,141
Plagg, klø på!
266
00:16:47,101 --> 00:16:50,141
Jeg har overholdt min del af aftalen.
Bring mig Jagged Stone!
267
00:16:51,701 --> 00:16:55,581
Pixelator, jeg ved,
at din Akuma er inde i dine briller.
268
00:16:56,141 --> 00:16:57,941
Hold op med at trække tiden ud.
269
00:16:59,301 --> 00:17:01,141
Tag ham, Kat Noir!
270
00:17:09,301 --> 00:17:10,901
Tak for, at du kiggede forbi.
271
00:17:12,501 --> 00:17:13,901
Ikke så fingerfærdig, hva'?
272
00:17:14,261 --> 00:17:15,421
Hvad med vores aftale?
273
00:17:15,501 --> 00:17:17,261
Jeg sagde jo, hun ville snyde dig.
274
00:17:17,421 --> 00:17:20,061
Så fang dem dog!
Jeg vil have deres Mirakelsten!
275
00:17:23,501 --> 00:17:24,541
Samtidig!
276
00:17:31,861 --> 00:17:33,701
Åh nej, ikke igen.
277
00:17:34,541 --> 00:17:37,061
Når katten er ude,
spiller musene på bordet.
278
00:17:37,301 --> 00:17:39,061
Klar til at blive udødeliggjort?
279
00:17:39,541 --> 00:17:41,101
Lad os sætte gang i den!
280
00:17:53,581 --> 00:17:55,421
Se ind i linsen.
281
00:17:55,621 --> 00:17:58,861
Hej med dig, Pixelator.
Jeg hørte, du ville tage mit foto.
282
00:18:00,541 --> 00:18:03,021
Jagged! Det var på tide, du dukkede op.
283
00:18:03,821 --> 00:18:05,501
Se at komme væk, Stone!
284
00:18:09,181 --> 00:18:11,381
Du vil bare have fat i mig, ikke sandt?
285
00:18:11,541 --> 00:18:13,821
Her er jeg i egen person.
286
00:18:14,341 --> 00:18:16,501
Se ind i linsen.
287
00:18:17,101 --> 00:18:19,621
Vent, forkert side.
Det er ikke min bedste vinkel.
288
00:18:19,981 --> 00:18:23,501
Vent, lyset er helt forkert.
Ser min næse kortere ud sådan her?
289
00:18:23,661 --> 00:18:25,021
Det her er meget bedre.
290
00:18:25,301 --> 00:18:26,621
Skynd dig nu bare!
291
00:18:28,181 --> 00:18:29,621
Lykkeamulet!
292
00:18:35,981 --> 00:18:37,541
En pudderdåse?
293
00:18:37,821 --> 00:18:39,901
-Så, nu er jeg vist klar.
-Stå stille!
294
00:18:39,981 --> 00:18:41,261
Se ind i linsen.
295
00:18:43,141 --> 00:18:44,661
Gør det ikke, hr. Stone!
296
00:18:45,861 --> 00:18:47,301
Kat-astrofe!
297
00:18:59,381 --> 00:19:00,261
Sådan!
298
00:19:01,781 --> 00:19:03,421
Kom nu, luk øjnene op.
299
00:19:10,341 --> 00:19:11,381
Tænk hurtigt!
300
00:19:24,381 --> 00:19:25,301
Hvad?
301
00:19:26,061 --> 00:19:27,021
Hvordan...
302
00:19:28,861 --> 00:19:31,661
Næste gang vil det ikke
blive så billedskønt.
303
00:19:32,181 --> 00:19:35,701
Jeg giver ikke op, Ladybug.
Jeg vil ødelægge dig!
304
00:19:36,261 --> 00:19:37,981
Ladybugs Mirakelsten!
305
00:19:50,021 --> 00:19:52,221
Ikke flere onde gerninger, lille Akuma.
306
00:19:56,221 --> 00:19:58,301
Tid til godtgørelse!
307
00:20:02,141 --> 00:20:03,061
Fanget!
308
00:20:03,941 --> 00:20:05,421
Farvel, lille sommerfugl.
309
00:20:10,821 --> 00:20:11,901
Hvad skete der?
310
00:20:12,221 --> 00:20:13,221
Hvor er jeg?
311
00:20:13,901 --> 00:20:14,901
Kno på!
312
00:20:17,141 --> 00:20:20,141
Mange tak for praktikdagen, hr. Bourgeois.
313
00:20:20,341 --> 00:20:23,461
Jeg er sikker på,
at vi vil huske på den længe.
314
00:20:23,701 --> 00:20:24,861
Det vil jeg også.
315
00:20:25,741 --> 00:20:27,141
Vent, det glemte jeg næsten.
316
00:20:27,261 --> 00:20:29,061
Jagged Stone spiller koncert i aften
317
00:20:29,181 --> 00:20:30,261
Så jeg giver billetter
318
00:20:30,341 --> 00:20:33,021
til de elever, der har gjort
den største indsats i dag.
319
00:20:37,781 --> 00:20:40,741
Latterligt! Fuldstændigt latterligt!
320
00:20:43,141 --> 00:20:45,181
God aften, Paris!
321
00:20:47,621 --> 00:20:50,101
Det er min første livekoncert nogensinde.
322
00:20:50,221 --> 00:20:51,541
Det er fantastisk!
323
00:20:51,781 --> 00:20:53,141
Ja, helt fantastisk.
324
00:20:53,421 --> 00:20:56,461
Jeg vil dedikere den næste sang
til pigen, der reddede mit liv.
325
00:20:56,621 --> 00:20:58,301
Den her er til dig, Ladybug.
326
00:21:33,101 --> 00:21:34,901
Tekster af: Andreas Kjeldsen