1 00:00:02,101 --> 00:00:04,261 Om dagen er jeg Marinette, 2 00:00:04,861 --> 00:00:07,141 en normal pige med et normalt liv, 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,901 men der er noget om mig, som ingen ved endnu, 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,621 for jeg har en hemmelighed. 5 00:00:13,341 --> 00:00:15,741 Mirakuløst! Bare de bedste! 6 00:00:16,221 --> 00:00:18,781 Klar til at bestå hver en test! 7 00:00:19,021 --> 00:00:21,461 Mirakuløst! Bare de heldigste! 8 00:00:21,661 --> 00:00:24,341 Kærligheden er den vældigste! 9 00:00:24,421 --> 00:00:26,901 Mirakuløst! 10 00:00:30,981 --> 00:00:33,061 Takket være hr. Bourgeois' gavmildhed 11 00:00:33,141 --> 00:00:35,501 kan vi i dag afholde vores praktikdag 12 00:00:35,581 --> 00:00:37,741 på luksushotellet Grand Paris. 13 00:00:38,181 --> 00:00:40,181 Hver af jer vil få praktisk erfaring 14 00:00:40,261 --> 00:00:42,461 med et af de mange jobs her på hotellet. 15 00:00:45,421 --> 00:00:46,941 I får karakterer efter indsats 16 00:00:47,021 --> 00:00:49,941 og det afgør, om I består hele faget. 17 00:00:53,701 --> 00:00:56,381 Har De Marinette og Alya på listen, hr. Bourgeois? 18 00:00:56,461 --> 00:00:57,741 Det ser ikke sådan ud. 19 00:00:58,101 --> 00:01:01,381 Jeg ved godt, hvem der hjalp "Farmand" med at fordele opgaverne. 20 00:01:01,581 --> 00:01:04,701 Og selvfølgelig kan hun tilbringe hele dagen sammen med Adrien. 21 00:01:05,541 --> 00:01:08,341 Det bliver bare den værste dag nogensinde. 22 00:01:08,581 --> 00:01:10,261 Der må være sket en fejl. 23 00:01:10,381 --> 00:01:11,501 Farmand! 24 00:01:13,341 --> 00:01:14,381 Tak, min kære. 25 00:01:15,141 --> 00:01:19,861 Nå ja! Alya, du skal... sortere affald i containerne. 26 00:01:19,941 --> 00:01:22,581 Og Marinette, der skal... 27 00:01:30,501 --> 00:01:31,861 Det er jo... 28 00:01:32,941 --> 00:01:37,381 Undskyld mig, dette er et luksushotel, ikke en zoologisk have. 29 00:01:37,501 --> 00:01:38,581 Farmand! 30 00:01:38,941 --> 00:01:41,021 Det er rockstjernen Jagged Stone. 31 00:01:41,181 --> 00:01:45,221 Han har solgt millioner af albums. Han er meget berømt og meget, meget rig. 32 00:01:45,781 --> 00:01:48,581 Hr. Stone, velkommen til Grand Paris. 33 00:01:48,661 --> 00:01:51,581 Jeg er borgmester Bourgeois, ejer af dette luksuriøse hotel, 34 00:01:51,661 --> 00:01:55,421 faktisk det mest luksuriøse i hele Paris. Hvad kan vi gøre for Dem? 35 00:01:55,741 --> 00:01:58,941 Hvad tror du? Jeg er her sgu' ikke bare for beundre lobbyen. 36 00:01:59,061 --> 00:02:01,501 Jagged vil gerne have jeres mest luksuriøse suite. 37 00:02:01,661 --> 00:02:03,701 Og Hugtand skal have et rigtigt badekar, 38 00:02:03,781 --> 00:02:06,981 ikke bare en lille vandpøl som på hotellet overfor. 39 00:02:07,061 --> 00:02:09,541 Vi har alt, hvad De har brug for, frk. Hugtand, 40 00:02:09,701 --> 00:02:11,941 også et topmoderne fitnesscenter. 41 00:02:12,101 --> 00:02:13,461 Hugtand er min krokodille. 42 00:02:15,581 --> 00:02:18,581 Hr. Stone, vi har alt, hvad De har brug for til Deres... 43 00:02:19,661 --> 00:02:21,301 Hugtand. Ville han... 44 00:02:21,421 --> 00:02:22,581 ...synes om et boblebad? 45 00:02:22,661 --> 00:02:25,821 Krokodiller ka' ikke lide boblebade, det tørrer deres skæl ud. 46 00:02:41,341 --> 00:02:42,821 Åh nej, ikke ham igen. 47 00:02:43,501 --> 00:02:45,701 Kan De huske mig, hr. Stone? Vincent Asa. 48 00:02:45,861 --> 00:02:48,741 Bare ét foto, så hele verden kan se, vi er bedste venner! 49 00:02:48,821 --> 00:02:50,661 Kom nu, jeg er din største fan! 50 00:02:50,741 --> 00:02:53,461 Jeg ved det. Du har været til mine sidste 36 koncerter, 51 00:02:53,581 --> 00:02:55,101 men vi er ikke venner. 52 00:02:55,261 --> 00:02:57,901 Så, se ind i linsen! 53 00:02:59,221 --> 00:03:02,421 Hørte du ikke hr. Stone? Har du stadig ikke fattet det? 54 00:03:02,621 --> 00:03:04,141 Ingen fotos! 55 00:03:06,701 --> 00:03:07,821 Gode reflekser. 56 00:03:08,141 --> 00:03:10,381 Jeg vil ikke se dig omkring hr. Stone igen. 57 00:03:10,501 --> 00:03:12,821 Næste gang får du ikke dit kamera tilbage. 58 00:03:17,261 --> 00:03:20,021 Jeg føler vrede og frustration, 59 00:03:20,261 --> 00:03:23,141 et perfekt bytte for mine små, onde Akumaer. 60 00:03:23,301 --> 00:03:24,941 Nu vil det ikke vare længe. 61 00:03:31,461 --> 00:03:35,221 Flyv bort, min lille Akuma, og gør ham ond! 62 00:03:46,021 --> 00:03:48,701 Pixelator, jeg er Sværmeren. 63 00:03:49,021 --> 00:03:53,021 Jeg giver dig magten til at fange dit helts smil for evigt, 64 00:03:53,181 --> 00:03:57,141 men til gengæld skal du også fange noget til mig. 65 00:03:57,861 --> 00:03:59,501 Javel, Sværmeren. 66 00:04:01,621 --> 00:04:02,741 Ja, ja. 67 00:04:04,301 --> 00:04:07,141 Hr. Bourgeois, De har ikke sagt, hvad Marinette skal lave. 68 00:04:09,461 --> 00:04:10,861 Ja, naturligvis, Marinette... 69 00:04:11,021 --> 00:04:13,461 Stik-i-rend-pige... Jeg har allerede et job til dig. 70 00:04:13,741 --> 00:04:15,381 "Stik-i-rend-pige", hvad er det? 71 00:04:15,541 --> 00:04:18,861 Det er sikkert lige så slemt som affaldstjansen. 72 00:04:21,501 --> 00:04:24,621 Hr. Stone skal bruge et par solbriller til koncerten i aften. 73 00:04:24,781 --> 00:04:27,501 Røde, hvide og blå, og med to store Eiffeltårne på. 74 00:04:27,581 --> 00:04:29,941 -Kan I skaffe det? -Naturligvis kan vi det. 75 00:04:30,381 --> 00:04:33,501 Marinette er vores stik-i-rend-pige, hun sørger for det. 76 00:04:33,861 --> 00:04:37,381 En stik-i-rend-pige er en, der "render" efter alt, hvad gæsterne mangler, 77 00:04:37,581 --> 00:04:39,581 uanset, hvad det er! Så afsted med dig. 78 00:04:39,821 --> 00:04:41,301 Stik i rend. 79 00:04:49,741 --> 00:04:50,821 De er sikkert fine. 80 00:04:50,901 --> 00:04:53,861 Nu kan jeg tage tilbage til hotellet og hænge ud med Adrien. 81 00:04:54,181 --> 00:04:55,261 Og Chloé. 82 00:04:55,341 --> 00:04:58,341 De ligner slet ikke det, Jagged Stone ville have. 83 00:04:58,421 --> 00:05:02,061 Hvad mener du, Tikki? Der er noget rødt og hvidt på og to små Eiffeltårne. 84 00:05:02,141 --> 00:05:05,821 Jeg siger bare, at det er bedst at gøre det ordentligt fra starten. 85 00:05:09,781 --> 00:05:10,741 Miav. 86 00:05:13,821 --> 00:05:16,501 -Hvor er Eiffeltårnene? -Lige her. 87 00:05:16,581 --> 00:05:19,901 Er det en vittighed? Prøver du at ødelægge min karriere? 88 00:05:20,261 --> 00:05:23,221 Men hr. Stone, den slags solbriller findes ikke. 89 00:05:23,301 --> 00:05:25,261 Ligner jeg en, der er interesseret? 90 00:05:25,541 --> 00:05:27,541 Bare skaf de solbriller! 91 00:05:28,541 --> 00:05:29,421 Fantastisk. 92 00:05:29,781 --> 00:05:33,181 Nu får jeg endnu mindre tid sammen med Adrien. 93 00:05:33,261 --> 00:05:36,981 Det prøvede jeg jo at sige, bare gør det ordentligt første gang. 94 00:05:37,141 --> 00:05:39,781 Ja, du har ret, Tikki. Nu forstår jeg det. 95 00:05:39,861 --> 00:05:43,021 De solbriller findes et sted, du skal bare være kreativ. 96 00:05:43,901 --> 00:05:44,981 Selvfølgelig! 97 00:05:48,541 --> 00:05:51,301 Nå, du er allerede en fiasko som stik-i-rend-pige? 98 00:05:51,421 --> 00:05:53,301 Pas på døren, når du går. 99 00:05:59,621 --> 00:06:01,621 Undskyld, kan jeg hjælpe? 100 00:06:01,901 --> 00:06:03,541 Se ind i linsen. 101 00:06:08,821 --> 00:06:10,341 Færdigt foto. 102 00:06:13,941 --> 00:06:16,101 Se bare, hvad katten har slæbt ind. 103 00:06:16,261 --> 00:06:19,021 Lad mig klare det, Adrien. Du kan lære noget. 104 00:06:19,181 --> 00:06:22,701 Undskyld mig! Du kan ikke bo her på hotellet. 105 00:06:22,861 --> 00:06:26,301 Min far tillader kun de allervigtigste berømtheder, sådan som mig selv. 106 00:06:26,701 --> 00:06:30,381 I så fald er jeg, Pixelator, din største fan. 107 00:06:30,461 --> 00:06:33,661 Moi? Nu overdriver du. 108 00:06:33,941 --> 00:06:34,941 Fortsæt bare. 109 00:06:35,021 --> 00:06:37,341 Må jeg tage et billede, kære frøken? 110 00:06:37,821 --> 00:06:39,741 Chloé, naturligvis. 111 00:06:39,941 --> 00:06:40,941 Pas på, Chloé! 112 00:06:41,021 --> 00:06:43,221 Se ind i linsen, frøken. 113 00:06:46,621 --> 00:06:48,941 -Hvad i... -Hvad skete der? 114 00:06:49,101 --> 00:06:51,381 Jeg tror, vi er blevet digitaliserede. 115 00:06:51,541 --> 00:06:53,581 Hvad mener du med "digitaliserede"? 116 00:06:53,701 --> 00:06:56,261 Jeg ved det ikke, men det er nok ikke godt. 117 00:06:56,741 --> 00:06:58,541 Nå, men jeg kan ordne det. 118 00:06:58,661 --> 00:07:00,141 Bare lad mig om det. 119 00:07:00,301 --> 00:07:01,581 Farmand? 120 00:07:03,421 --> 00:07:05,101 Farmand? 121 00:07:05,701 --> 00:07:07,061 Farmand! 122 00:07:10,141 --> 00:07:11,541 Hvor lagde jeg dem nu? 123 00:07:11,901 --> 00:07:12,741 Voila! 124 00:07:13,981 --> 00:07:17,061 -Men de er jo lyserøde. -Ikke når jeg er færdig med dem. 125 00:07:17,141 --> 00:07:20,701 Det her bliver enten de sejeste eller de grimmeste par solbriller 126 00:07:20,781 --> 00:07:22,061 i solbrillernes historie. 127 00:07:22,221 --> 00:07:24,661 Vi får karakterer efter indsats, ikke? 128 00:07:24,781 --> 00:07:27,861 Bare rolig, jeg er sikker på, at Jagged vil elske dem. 129 00:07:29,741 --> 00:07:30,701 Eller hade dem. 130 00:07:35,301 --> 00:07:36,981 Jeg kan ikke få fat i Farmand. 131 00:07:37,101 --> 00:07:40,101 Hvorfor er der ikke mobildækning her? Latterligt! 132 00:07:40,581 --> 00:07:43,581 Det bliver bare ved. Ingen døre, vægge, ingenting. 133 00:07:43,701 --> 00:07:45,661 Så vi er fanget her, bare... 134 00:07:46,701 --> 00:07:48,261 Bare os to? 135 00:07:48,421 --> 00:07:50,741 Nej, der må være en udgang et sted. 136 00:07:51,941 --> 00:07:53,021 Håber jeg. 137 00:07:57,261 --> 00:07:58,941 Adrien? Chloé? 138 00:08:00,181 --> 00:08:02,701 De er sikkert gået ud for at lave noget sjovt. 139 00:08:03,861 --> 00:08:06,661 Nu er jeg her helt alene uden Adrien. 140 00:08:07,061 --> 00:08:08,381 Tag dig sammen, Marinette. 141 00:08:08,461 --> 00:08:11,621 Fokuser nu bare på at give solbrillerne til hr. Stone, okay? 142 00:08:18,661 --> 00:08:20,581 -Jagged Stone? -Hvad? 143 00:08:21,941 --> 00:08:23,541 Se ind i linsen. 144 00:08:24,101 --> 00:08:27,621 -Jeg giver dem til hr. Stone. -Kan du ikke give dem til ham nu? 145 00:08:27,701 --> 00:08:29,821 Han... hviler sig. 146 00:08:29,901 --> 00:08:32,621 Hvem kan lide at blive kløet på maven? 147 00:08:32,781 --> 00:08:34,821 Er det fars lille Hugtand? 148 00:08:35,261 --> 00:08:38,661 Okay, det er fint, jeg prøver bare at gøre det rigtigt denne gang. 149 00:08:39,141 --> 00:08:40,941 -Jeg er med. -Mange... tak. 150 00:08:48,421 --> 00:08:50,141 Jeg håber, hr. Stone kan lide dem. 151 00:08:50,301 --> 00:08:52,061 Hårdt arbejde betaler sig altid. 152 00:08:53,501 --> 00:08:54,621 Hvem er du? 153 00:08:55,021 --> 00:08:56,981 Se ind i linsen. 154 00:09:00,021 --> 00:09:01,181 Tid til forvandling. 155 00:09:02,421 --> 00:09:04,301 Tikki, på pletten! 156 00:09:21,741 --> 00:09:24,101 Halløj, så er det tid til din fotografering. 157 00:09:24,181 --> 00:09:26,621 Hvordan er du kommet ind? Og hvad for nogle fotos? 158 00:09:26,741 --> 00:09:28,021 Hugtand, puds ham! 159 00:09:31,701 --> 00:09:33,541 See you later, alligator. 160 00:09:35,101 --> 00:09:37,301 Hvad? Hugtand? Hugtand! 161 00:09:38,021 --> 00:09:39,181 Hvem er du? 162 00:09:39,261 --> 00:09:43,461 Jeg er Pixelator, din største fan. Må jeg kalde dig Jagged? 163 00:09:43,541 --> 00:09:46,421 -Nej! -Jeg vil udødeliggøre dig, Jagged. 164 00:09:46,581 --> 00:09:48,861 Jeg vil være din eneste ene fan. 165 00:09:48,981 --> 00:09:50,821 Du skal tilhøre mig i al evighed. 166 00:09:50,981 --> 00:09:53,301 Og se så ind i linsen. 167 00:09:57,541 --> 00:09:58,901 Så du er Ladybug. 168 00:09:59,061 --> 00:10:01,261 Jeg har hørt de mest ynkelige ting om dig. 169 00:10:01,381 --> 00:10:03,021 Se ind i linsen. 170 00:10:44,381 --> 00:10:45,501 Hvor blev de af? 171 00:10:45,581 --> 00:10:48,861 Hvis du vil have Jagged, må du finde Ladybug. 172 00:10:49,101 --> 00:10:51,701 Jeg har ikke tid til at tage mig af Ladybug. 173 00:10:51,781 --> 00:10:52,901 Jo, du har. 174 00:10:53,461 --> 00:10:54,821 Rigeligt med tid! 175 00:10:54,981 --> 00:10:56,141 Okay, okay. 176 00:10:56,221 --> 00:10:57,341 Hvad skal jeg gøre? 177 00:10:57,421 --> 00:11:01,381 Jeg kræver et strålende billede af Ladybug med hendes Mirakelsten. 178 00:11:01,461 --> 00:11:03,501 Jeg vil have hendes kræfter! 179 00:11:03,821 --> 00:11:05,781 Så lyt godt efter. 180 00:11:06,261 --> 00:11:08,421 Jeg har ikke tid, jeg har koncert i aften. 181 00:11:08,701 --> 00:11:10,461 Du skal nok nå din koncert. 182 00:11:10,541 --> 00:11:12,381 Du får endda de sejeste solbriller. 183 00:11:15,541 --> 00:11:17,541 Mens jeg fanger ham dér Pixelator, 184 00:11:17,621 --> 00:11:19,981 må du blive her, hvor ingen leder efter dig. 185 00:11:20,701 --> 00:11:22,981 Ladybug, er det ikke farligt? Det er en skole. 186 00:11:23,901 --> 00:11:24,741 Ja! 187 00:11:24,861 --> 00:11:28,301 Pixelator vil aldrig tro, at hans idol ville hænge ud på en skole. 188 00:11:29,581 --> 00:11:31,941 Jeg mener... er skolen ikke fantastisk? 189 00:11:32,661 --> 00:11:35,101 Det er latterligt. Jeg har ikke tid til det her. 190 00:11:35,261 --> 00:11:37,741 Først bliver jeg nærmest kapret af en skør fan, 191 00:11:37,821 --> 00:11:40,541 og så bliver jeg angrebet af en super-galning, og så... 192 00:11:40,621 --> 00:11:43,261 Vent lidt, hvad ved du om den skøre fan? 193 00:11:43,421 --> 00:11:45,981 Han har været til alle mine koncerter i år. 194 00:11:46,141 --> 00:11:49,181 Han sender mig stakkevis af breve, gennemroder mit affald, 195 00:11:49,341 --> 00:11:52,541 han fulgte endda efter min mor til hendes ugentlige bingoaften. 196 00:11:52,701 --> 00:11:54,501 -Hvor creepy. -Ikke specielt. 197 00:11:54,581 --> 00:11:57,301 Det er bare nogle ældre damer, der har det sjovt sammen. 198 00:12:02,581 --> 00:12:04,821 Vincent. Asa. 199 00:12:06,261 --> 00:12:07,261 Jeg har adressen. 200 00:12:07,581 --> 00:12:09,381 Du efterlader mig ikke her, vel? 201 00:12:09,941 --> 00:12:12,741 Jeg mener... er skolen ikke fantastisk? 202 00:12:12,941 --> 00:12:15,101 Farmand! Farmand! 203 00:12:15,941 --> 00:12:18,941 Plagg, jeg er nødt til at forvandle mig. 204 00:12:19,141 --> 00:12:21,141 Hvorfor har du så travlt? 205 00:12:23,221 --> 00:12:26,461 Fint, hvis du insisterer. Find i det mindste lidt ost til mig. 206 00:12:26,941 --> 00:12:28,941 Jeg ser, om der er en udgang derovre. 207 00:12:29,021 --> 00:12:30,861 Bliv her, det kunne være farligt. 208 00:12:31,021 --> 00:12:32,181 Farligt? 209 00:12:32,861 --> 00:12:37,141 -Du er ikke bange, vel? -Bange? Moi? Ikke tale om. 210 00:12:50,621 --> 00:12:52,861 Champs-Elysées. Perfekt. 211 00:12:53,101 --> 00:12:54,981 Lad fotograferingen begynde. 212 00:13:06,821 --> 00:13:07,821 Amatør. 213 00:13:17,341 --> 00:13:19,301 Det er da i hvert fald ikke creepy. 214 00:13:20,381 --> 00:13:21,421 Hvad? 215 00:13:25,981 --> 00:13:27,141 Ladybug? 216 00:13:28,141 --> 00:13:29,901 Hvad laver I to derinde? 217 00:13:30,621 --> 00:13:33,701 Ladybug, kan du huske mig? Jeg er din største fan! 218 00:13:33,941 --> 00:13:37,101 Du må få os ud herfra. Der er rædsomt herinde. 219 00:13:37,581 --> 00:13:40,381 Jeg mener, det er kun rædsomt, når du ikke er her. 220 00:13:40,781 --> 00:13:41,981 Her ovre, Ladybug! 221 00:13:42,421 --> 00:13:44,781 Hjælp, Ladybug. 222 00:13:44,861 --> 00:13:45,861 Hjælp! 223 00:13:46,181 --> 00:13:47,261 Hvad skete der? 224 00:13:47,581 --> 00:13:50,381 Det er frygteligt. Der var en mand, der tog vores billede, 225 00:13:50,461 --> 00:13:52,741 og nu er vi fanget her inde. 226 00:13:52,981 --> 00:13:55,821 Vi var bare på en fredelig spadseretur på Champs-Elysées. 227 00:13:56,341 --> 00:13:58,621 Jeg håber, at Kat Noir allerede er der. 228 00:14:07,181 --> 00:14:09,381 Undskyld mig? Undskyld? 229 00:14:09,461 --> 00:14:12,741 Måske et interview til den reporter, der udbreder skurkens stemme? 230 00:14:12,821 --> 00:14:14,381 EN NY SKURK! 231 00:14:14,501 --> 00:14:16,381 Jeg vil fotografere videre, 232 00:14:16,461 --> 00:14:18,781 indtil Jagged Stone viser sig i kød og blod. 233 00:14:18,861 --> 00:14:22,901 Hvor er du, Jagged? Din største fan venter på dig. 234 00:14:23,101 --> 00:14:25,341 Jeg vil bare have et enkelt foto. 235 00:14:25,621 --> 00:14:29,781 Ellers vil indbyggerne i Paris snart blot være et minde. 236 00:14:35,381 --> 00:14:36,661 Det er jo frygteligt. 237 00:14:36,741 --> 00:14:39,061 Jeg er nødt til at gøre, som Pixelator siger. 238 00:14:39,221 --> 00:14:42,541 Det kan du da ikke mene? Der er farligt derude. 239 00:14:43,101 --> 00:14:44,501 Hvad betyder lidt fare? 240 00:14:44,581 --> 00:14:47,021 Jagged Stone siger ikke nej til at komme på TV. 241 00:14:47,181 --> 00:14:48,981 Det vil være stort for min karriere. 242 00:14:51,061 --> 00:14:52,141 POLITI 243 00:14:59,101 --> 00:15:01,261 Du er nok blevet lidt skydegal, hva'? 244 00:15:04,181 --> 00:15:05,221 Jubii! 245 00:15:07,301 --> 00:15:08,221 Jubii! 246 00:15:08,381 --> 00:15:10,461 Jeg har ventet dig, Ladybug. 247 00:15:18,981 --> 00:15:20,581 Se ind i linsen. 248 00:15:34,621 --> 00:15:36,181 Jeg har et forslag. 249 00:15:38,181 --> 00:15:39,861 Hvis du slipper de uskyldige fri, 250 00:15:39,981 --> 00:15:43,181 så arrangerer jeg en fotografering med Jagged Stone. 251 00:15:44,461 --> 00:15:47,861 Nej! Hør ikke på hende. Hun prøver at snyde dig. 252 00:15:48,021 --> 00:15:49,701 Hvorfor skulle jeg tro på dig? 253 00:15:49,781 --> 00:15:51,301 Fordi du ikke har noget valg. 254 00:15:51,421 --> 00:15:53,581 Jeg er den eneste, der ved hvor Jagged er. 255 00:15:53,861 --> 00:15:55,461 Jeg kunne slippe halvdelen fri nu 256 00:15:55,541 --> 00:15:58,021 og den anden halvdel efter fotograferingen? Aftale? 257 00:15:58,181 --> 00:15:59,181 Det er en aftale. 258 00:15:59,821 --> 00:16:00,861 Klart det er. 259 00:16:11,741 --> 00:16:12,981 Du skræmte mig! 260 00:16:13,061 --> 00:16:14,141 ANGREB VED TRIUMFBUEN! 261 00:16:14,581 --> 00:16:16,421 Holder du lige skansen for mig, Nino? 262 00:16:16,661 --> 00:16:18,701 Hvad tror du ellers, jeg har lavet? 263 00:16:24,861 --> 00:16:28,061 Hvis du vil høre min mening, tror jeg, nogen er blevet akumatiseret. 264 00:16:28,141 --> 00:16:30,381 Jeg tror, du har ret, men hvor er Akumaen? 265 00:16:30,461 --> 00:16:32,141 Plagg, klø på! 266 00:16:47,101 --> 00:16:50,141 Jeg har overholdt min del af aftalen. Bring mig Jagged Stone! 267 00:16:51,701 --> 00:16:55,581 Pixelator, jeg ved, at din Akuma er inde i dine briller. 268 00:16:56,141 --> 00:16:57,941 Hold op med at trække tiden ud. 269 00:16:59,301 --> 00:17:01,141 Tag ham, Kat Noir! 270 00:17:09,301 --> 00:17:10,901 Tak for, at du kiggede forbi. 271 00:17:12,501 --> 00:17:13,901 Ikke så fingerfærdig, hva'? 272 00:17:14,261 --> 00:17:15,421 Hvad med vores aftale? 273 00:17:15,501 --> 00:17:17,261 Jeg sagde jo, hun ville snyde dig. 274 00:17:17,421 --> 00:17:20,061 Så fang dem dog! Jeg vil have deres Mirakelsten! 275 00:17:23,501 --> 00:17:24,541 Samtidig! 276 00:17:31,861 --> 00:17:33,701 Åh nej, ikke igen. 277 00:17:34,541 --> 00:17:37,061 Når katten er ude, spiller musene på bordet. 278 00:17:37,301 --> 00:17:39,061 Klar til at blive udødeliggjort? 279 00:17:39,541 --> 00:17:41,101 Lad os sætte gang i den! 280 00:17:53,581 --> 00:17:55,421 Se ind i linsen. 281 00:17:55,621 --> 00:17:58,861 Hej med dig, Pixelator. Jeg hørte, du ville tage mit foto. 282 00:18:00,541 --> 00:18:03,021 Jagged! Det var på tide, du dukkede op. 283 00:18:03,821 --> 00:18:05,501 Se at komme væk, Stone! 284 00:18:09,181 --> 00:18:11,381 Du vil bare have fat i mig, ikke sandt? 285 00:18:11,541 --> 00:18:13,821 Her er jeg i egen person. 286 00:18:14,341 --> 00:18:16,501 Se ind i linsen. 287 00:18:17,101 --> 00:18:19,621 Vent, forkert side. Det er ikke min bedste vinkel. 288 00:18:19,981 --> 00:18:23,501 Vent, lyset er helt forkert. Ser min næse kortere ud sådan her? 289 00:18:23,661 --> 00:18:25,021 Det her er meget bedre. 290 00:18:25,301 --> 00:18:26,621 Skynd dig nu bare! 291 00:18:28,181 --> 00:18:29,621 Lykkeamulet! 292 00:18:35,981 --> 00:18:37,541 En pudderdåse? 293 00:18:37,821 --> 00:18:39,901 -Så, nu er jeg vist klar. -Stå stille! 294 00:18:39,981 --> 00:18:41,261 Se ind i linsen. 295 00:18:43,141 --> 00:18:44,661 Gør det ikke, hr. Stone! 296 00:18:45,861 --> 00:18:47,301 Kat-astrofe! 297 00:18:59,381 --> 00:19:00,261 Sådan! 298 00:19:01,781 --> 00:19:03,421 Kom nu, luk øjnene op. 299 00:19:10,341 --> 00:19:11,381 Tænk hurtigt! 300 00:19:24,381 --> 00:19:25,301 Hvad? 301 00:19:26,061 --> 00:19:27,021 Hvordan... 302 00:19:28,861 --> 00:19:31,661 Næste gang vil det ikke blive så billedskønt. 303 00:19:32,181 --> 00:19:35,701 Jeg giver ikke op, Ladybug. Jeg vil ødelægge dig! 304 00:19:36,261 --> 00:19:37,981 Ladybugs Mirakelsten! 305 00:19:50,021 --> 00:19:52,221 Ikke flere onde gerninger, lille Akuma. 306 00:19:56,221 --> 00:19:58,301 Tid til godtgørelse! 307 00:20:02,141 --> 00:20:03,061 Fanget! 308 00:20:03,941 --> 00:20:05,421 Farvel, lille sommerfugl. 309 00:20:10,821 --> 00:20:11,901 Hvad skete der? 310 00:20:12,221 --> 00:20:13,221 Hvor er jeg? 311 00:20:13,901 --> 00:20:14,901 Kno på! 312 00:20:17,141 --> 00:20:20,141 Mange tak for praktikdagen, hr. Bourgeois. 313 00:20:20,341 --> 00:20:23,461 Jeg er sikker på, at vi vil huske på den længe. 314 00:20:23,701 --> 00:20:24,861 Det vil jeg også. 315 00:20:25,741 --> 00:20:27,141 Vent, det glemte jeg næsten. 316 00:20:27,261 --> 00:20:29,061 Jagged Stone spiller koncert i aften 317 00:20:29,181 --> 00:20:30,261 Så jeg giver billetter 318 00:20:30,341 --> 00:20:33,021 til de elever, der har gjort den største indsats i dag. 319 00:20:37,781 --> 00:20:40,741 Latterligt! Fuldstændigt latterligt! 320 00:20:43,141 --> 00:20:45,181 God aften, Paris! 321 00:20:47,621 --> 00:20:50,101 Det er min første livekoncert nogensinde. 322 00:20:50,221 --> 00:20:51,541 Det er fantastisk! 323 00:20:51,781 --> 00:20:53,141 Ja, helt fantastisk. 324 00:20:53,421 --> 00:20:56,461 Jeg vil dedikere den næste sang til pigen, der reddede mit liv. 325 00:20:56,621 --> 00:20:58,301 Den her er til dig, Ladybug. 326 00:21:33,101 --> 00:21:34,901 Tekster af: Andreas Kjeldsen