1 00:00:02,101 --> 00:00:04,141 Gündüzleri Marinette'im. 2 00:00:04,861 --> 00:00:07,141 Sıradan hayatı olan sıradan bir kız. 3 00:00:08,061 --> 00:00:10,981 Fakat hakkımda kimsenin bilmediği bir şey var. 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,581 Çünkü bir sırrım var. 5 00:00:13,341 --> 00:00:15,981 Mucizevî! En iyisi! 6 00:00:16,061 --> 00:00:18,661 İşler ters gittiğinde girer devreye! 7 00:00:19,061 --> 00:00:21,501 Mucizevî! En şanslısı! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,581 Aşkın kudreti her zaman kudretli! 9 00:00:24,701 --> 00:00:26,901 Mucizevî! 10 00:00:33,901 --> 00:00:37,661 Herkesin bir numaralı televizyon yarışması Zorlu Görev'e tekrar hoş geldiniz! 11 00:00:37,821 --> 00:00:39,821 Alkışlarla sıradaki harika yarışmacımız, 12 00:00:39,981 --> 00:00:41,461 Nino! 13 00:00:41,581 --> 00:00:43,501 SIMON DER Kİ 14 00:00:44,941 --> 00:00:48,541 Nino, hem öğrenci hem de DJ'sin, epey havalısın yani. 15 00:00:48,661 --> 00:00:50,581 Senin için getirdiğimiz DJ setine bak. 16 00:00:50,701 --> 00:00:52,101 Cezalı mıyım? Neden? 17 00:00:52,421 --> 00:00:54,181 Hafızanı tazeleyelim Marinette. 18 00:00:54,341 --> 00:00:56,581 Pazartesi sabahı beden eğitimini kaçırmışsın. 19 00:01:00,541 --> 00:01:01,941 Etüt odasındaydım. 20 00:01:02,541 --> 00:01:05,221 Cuma akşamı etüt odasına gitmemişsin. 21 00:01:08,661 --> 00:01:10,381 Beden eğitimindeydim. 22 00:01:10,541 --> 00:01:12,701 Olman gereken yerde hiç yoksun Marinette. 23 00:01:12,861 --> 00:01:16,621 Nerede olduğunu bilmenin tek yolu seni burada tutmak, yani cezalısın. 24 00:01:16,741 --> 00:01:20,421 Ama davetliyim! Nino benim arkadaşım. Gelmemi bekliyordu. 25 00:01:20,541 --> 00:01:23,661 İzleyicilerimizin senin için seçtiği zorlu görev 26 00:01:23,781 --> 00:01:28,701 Paris Belediye Başkanı Andre Burjuva'ya dans ettirmek. 27 00:01:28,861 --> 00:01:30,621 Katıldığınız için sağ olun efendim. 28 00:01:30,701 --> 00:01:33,781 -Nino'nun şansı nedir? -Sıfır, dans etmekten nefret ederim. 29 00:01:33,941 --> 00:01:37,341 Dans pistine en son ayak bastığımda Madonna anaokuluna gidiyordu. 30 00:01:37,581 --> 00:01:39,061 Nino arkadaşın, biliyorum 31 00:01:39,221 --> 00:01:42,101 ama mazeretsiz devamsızlıkların son bulana kadar 32 00:01:42,261 --> 00:01:43,861 bu yolu izleyeceğiz. 33 00:01:44,821 --> 00:01:45,941 Harika. 34 00:01:53,141 --> 00:01:54,301 Sence suç onlarda mı? 35 00:01:54,461 --> 00:01:57,701 Dersleri dünyayı kurtarmak için kaçırdığını nereden bilsinler? 36 00:01:57,981 --> 00:02:00,501 Sanırım cezalı olmak çok gizli bir süper kahraman 37 00:02:00,621 --> 00:02:03,381 olmanın yanında hediye geliyor. Pek adil sayılmaz. 38 00:02:03,461 --> 00:02:06,101 Değil. Ama Nino kazanırsa 39 00:02:06,181 --> 00:02:08,901 gelecek hafta cezalı olmadığına göre, onu izleyebilirsin! 40 00:02:09,381 --> 00:02:12,181 Evet, ama bugün Adrien oradaydı. 41 00:02:15,461 --> 00:02:18,821 Zorlu görev. Ne ilginç bir konsept. 42 00:02:18,981 --> 00:02:22,341 Ne de çok olumsuz duyguya gebe bir televizyon programı. 43 00:02:22,461 --> 00:02:25,341 Ah, yol açabileceğimiz tahripkâr kargaşa. 44 00:02:28,101 --> 00:02:30,221 Ciddi misin? Bunu nasıl dersin Alya? 45 00:02:30,301 --> 00:02:32,141 Üzgünüm ama babanı biraz anlıyorum. 46 00:02:32,261 --> 00:02:36,261 Dediğin yerde asla yoksun, geç kalıyorsun, esrarengiz bir şekilde tüyüyorsun falan. 47 00:02:36,421 --> 00:02:39,141 Neredeyse çifte hayat yaşıyorsun diyeceğim. 48 00:02:40,341 --> 00:02:42,701 Yok daha neler, saçmalıyorsun. 49 00:02:43,021 --> 00:02:45,541 -Burada bekleyin. -Teşekkürler. 50 00:02:48,821 --> 00:02:49,701 Dur, sorun değil! 51 00:02:54,181 --> 00:02:56,621 Zafer! Nino zorlu görevi aştı. 52 00:02:56,701 --> 00:03:00,101 Kafanızı ritme oynattınız Başkan Burjuva, bu da dans etmek sayılır! 53 00:03:00,381 --> 00:03:04,341 Ne? Bu doğru değil! Ensem kaşınıyordu sadece. 54 00:03:04,821 --> 00:03:07,181 Ritme uygun kaşınmak da dans etmek sayılır. 55 00:03:07,421 --> 00:03:09,181 Nino, tebrikler. 56 00:03:09,501 --> 00:03:12,061 Bir hafta sonra sıradaki görevin için döneceksin! 57 00:03:12,141 --> 00:03:16,021 Ve şimdi sıradaki yarışmacımız Simon Grimault'a hoş geldin deyin. 58 00:03:17,581 --> 00:03:18,581 Muhteşemdin dostum! 59 00:03:18,741 --> 00:03:20,981 Bay Grimault, siz bir hipnotizmacısınız. 60 00:03:21,141 --> 00:03:24,541 İnsanlardan istediğinizi elde etmek için kartlarınızı kullanıyorsunuz. 61 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 Evet, ben bir hipnotizmacıyım ama... 62 00:03:27,141 --> 00:03:29,261 Yeteneğimi bir şey elde etmeye kullanmıyorum. 63 00:03:29,541 --> 00:03:32,541 Bugünkü zorlu göreviniz pek münzevi bir ünlüyü 64 00:03:32,621 --> 00:03:35,861 bu televizyon stüdyosuna getirmek. 65 00:03:36,101 --> 00:03:39,301 Modanın Kralı Gabriel Agreste için büyük bir alkış! 66 00:03:39,501 --> 00:03:40,981 Hangi program bu? 67 00:03:41,381 --> 00:03:44,381 -Bunun bir röportaj olacağı söylenmişti. -Dostum, baban bu! 68 00:03:44,941 --> 00:03:47,141 Göster hünerini Grimault, bakalım hipnozla Bay Agreste'i 69 00:03:47,221 --> 00:03:49,981 buraya gelmeye ikna edebilecek misin? 70 00:03:50,141 --> 00:03:51,661 Size söyledim, ben insanları... 71 00:03:52,021 --> 00:03:55,181 Utangaç bir hipnotizmacı! Ne kadar komik, değil mi Gabriel? 72 00:03:55,301 --> 00:03:59,541 Gülmekten öldüm, programınız acınası. Yarışmacınız da öyle. 73 00:03:59,701 --> 00:04:01,141 Beni kontrol etmek mi? Asla. 74 00:04:02,381 --> 00:04:03,661 Babam bu, aynen. 75 00:04:04,261 --> 00:04:08,181 Anlaşılan Bay Agreste zorlu görevinizi reddetti. Oyun bitti! 76 00:04:08,541 --> 00:04:11,421 Ama bu adil değil. Hiç vaktim olmadı... 77 00:04:18,541 --> 00:04:19,501 Evet, 78 00:04:19,781 --> 00:04:21,421 küçük düşme ve öfke, 79 00:04:21,541 --> 00:04:26,021 kaybedeni kazanana dönüştürmek için mükemmel unsurlar. 80 00:04:32,981 --> 00:04:36,781 Uç küçük Akuma'm ve onu kötü biri yap! 81 00:04:44,541 --> 00:04:46,301 Benim adım Atmaca Güve, 82 00:04:47,021 --> 00:04:49,541 seninki de artık Simon Der Ki. 83 00:04:49,661 --> 00:04:52,901 Sana en güçlü hipnotizmacı olman için yardım edeceğim. 84 00:04:53,061 --> 00:04:56,181 Sen de karşılığında zamanı gelince bana yardım edeceksin. 85 00:04:56,301 --> 00:04:58,581 Anlaştık mı Simon Der Ki? 86 00:04:58,741 --> 00:05:01,421 Simon der ki, "Evet." 87 00:05:05,341 --> 00:05:07,861 Simon der ki, "Gösteri bitmedi." 88 00:05:07,981 --> 00:05:10,221 -Bu da ne? -Sessizlik! 89 00:05:10,381 --> 00:05:13,981 Simon der ki, "Tıpkı bir ördek gibi sıkıcısın." 90 00:05:20,701 --> 00:05:22,661 Simon der ki, "Dur!" 91 00:05:24,061 --> 00:05:26,901 Simon der ki, "Sen bir gorilsin." 92 00:05:38,861 --> 00:05:40,181 Marinette, bak! 93 00:05:41,141 --> 00:05:42,141 Gitmem lazım Alya. 94 00:05:42,381 --> 00:05:44,901 Görüşürüz. Ben de bebek bakmaya döneyim. 95 00:05:45,461 --> 00:05:47,661 Tikki ne yapacağım? Cezalıyım! 96 00:05:48,141 --> 00:05:50,381 Dönüşmelisin, başka şansın yok! 97 00:05:50,541 --> 00:05:52,301 Sadece ekstra dikkatli olmalıyız. 98 00:05:53,021 --> 00:05:55,301 Şu yastığı kullan. 99 00:05:58,461 --> 00:05:59,901 Güzel oldu. 100 00:06:01,421 --> 00:06:03,341 Tikki, çıkart benekleri! 101 00:06:28,701 --> 00:06:32,101 Gabriel Agreste zorlu görevimi geri çevirdi ve bedelini ödeyecek. 102 00:06:32,261 --> 00:06:36,461 Gece yarısı itibariyle, bu stüdyoda bizi eğlendirecek. 103 00:06:36,621 --> 00:06:39,021 Gabriel, seni yakalamaya geliyorum! 104 00:06:39,221 --> 00:06:40,261 Baba? 105 00:06:40,381 --> 00:06:43,101 Riskli ama bana bir fikir verdi. 106 00:06:43,221 --> 00:06:45,301 İyi şanslar Simon Der Ki. 107 00:06:53,461 --> 00:06:56,101 Kara Kedi der ki, sesini kes ve kartları bana ver. 108 00:06:58,141 --> 00:07:01,821 Gorilim senin icabına bakacak. Simon der ki, "Onu yere yık!" 109 00:07:07,861 --> 00:07:10,861 Hep dört ayağımın üzerine düşmem ama geri zıplamasını bilirim. 110 00:07:17,101 --> 00:07:18,421 Bana bir ordu lazım. 111 00:07:21,381 --> 00:07:24,741 Simon der ki, "Hepiniz askersiniz!" 112 00:07:30,141 --> 00:07:35,501 Simon der ki, "Tüm Paris'i arayın askerlerim ve Gabriel Agreste'i bulun." 113 00:07:42,021 --> 00:07:44,221 En iyisi dikkat et, bunu karate hocam öğretti. 114 00:07:45,861 --> 00:07:47,141 Boyu değil işlevi! 115 00:07:52,381 --> 00:07:53,421 Uğur Böceği! 116 00:07:54,341 --> 00:07:55,381 Hey, iyi misin? 117 00:07:55,461 --> 00:07:57,941 Ben iyiyim ama bizim Adrien hâlâ burada bir yerde. 118 00:07:58,141 --> 00:07:59,701 Merak etme, onu bulacağız. 119 00:08:00,781 --> 00:08:02,061 Karateyi bıraktım. 120 00:08:05,781 --> 00:08:07,181 Selam Uğur Böceği. 121 00:08:13,301 --> 00:08:14,341 Yetti be! 122 00:08:15,501 --> 00:08:17,301 Kedi Kıran! 123 00:08:30,261 --> 00:08:32,221 Ben de seni gördüğüme sevindim Kara Kedi. 124 00:08:32,661 --> 00:08:34,781 Pardon. Seni Simon Der Ki sandım. 125 00:08:34,941 --> 00:08:38,781 -Onu gördüm. Koca bir ordu toplamış! -Gabriel Agreste'i arıyor. 126 00:08:38,941 --> 00:08:40,861 Onlardan önce ona ulaşsak iyi olur. 127 00:08:40,981 --> 00:08:44,901 Kara Kedi, geri dönüşmek üzeresin. Gitmeden Nino'nun arkadaşına bir bakayım. 128 00:08:45,061 --> 00:08:47,941 -Boş ver. Muhtemelen hipnotize edilmiştir. -Ama o kankam! 129 00:08:48,741 --> 00:08:50,381 Haklısın. Belki de saklanıyordur. 130 00:08:50,861 --> 00:08:54,661 Ben gideyim de arayın. Sonra Gabriel Agreste'in evinde buluşuruz. 131 00:08:56,781 --> 00:08:58,861 Adrien'i bulmak çocuk oyuncağı olacak. 132 00:09:01,581 --> 00:09:02,581 Plagg, saklan. 133 00:09:06,261 --> 00:09:08,061 -Nino! -Adrien! 134 00:09:11,101 --> 00:09:13,141 -İyi misin dostum? -İyiyim. 135 00:09:15,261 --> 00:09:16,381 Merhaba. 136 00:09:18,101 --> 00:09:20,021 Merhaba. İyi olduğuna emin misin? 137 00:09:20,741 --> 00:09:22,181 Bir şeyim yok, cidden. 138 00:09:23,141 --> 00:09:25,861 Ama hemen bize gitmeliyiz! Babam tehlikede! 139 00:09:26,141 --> 00:09:28,341 Gidelim. Kara Kedi bizimle orada buluşacak. 140 00:09:32,821 --> 00:09:35,061 Nathalie, babam nerede? O tehlikede. 141 00:09:35,181 --> 00:09:36,461 Haberi var. 142 00:09:36,821 --> 00:09:39,861 -İyi akşamlar Uğur Böceği. -Baba buradan gitmelisin. 143 00:09:39,981 --> 00:09:41,861 Hipnotizmacı Simon Der Ki, peşindeyim! 144 00:09:41,941 --> 00:09:45,021 Ne yani? Delinin tekinin sözünü mü dinleyeceğim? Asla olmaz. 145 00:09:45,221 --> 00:09:47,581 Ama baba, o tehlikeli! Ne yapacağını kim bilir? 146 00:09:47,821 --> 00:09:50,541 Doğru odana çık şimdi. Bugünlük bu kadar heyecan yeter. 147 00:09:50,621 --> 00:09:52,501 Nathalie, gitmelerine izin verme. 148 00:09:53,461 --> 00:09:58,341 Oğlum adına özür dilerim Uğur Böceği. Annesi gibi işi gücü abartmak. 149 00:09:58,741 --> 00:10:02,821 Haklı ama. Simon Der Ki gerçek bir tehdit. Büyük bir tehlikedesiniz! 150 00:10:03,141 --> 00:10:06,101 Yanımda sen varken ne olabilir ki? 151 00:10:06,581 --> 00:10:08,861 Babanın robot falan olmadığına emin misin? 152 00:10:08,981 --> 00:10:11,381 Söz konusu babam olunca hiçbir şeyden emin değilim. 153 00:10:15,501 --> 00:10:18,341 Dostum, odandan küçük halı saha var! 154 00:10:18,461 --> 00:10:20,421 Rahatına bak. Ben duş alacağım. 155 00:10:20,741 --> 00:10:23,861 -Şimdi mi? -Ne diyebilirim ki? İçimdeki model işte. 156 00:10:26,101 --> 00:10:29,981 Babam niye asla sözümü dinlemiyor? Plagg, çıkart pençeleri! 157 00:10:51,661 --> 00:10:53,141 Kusursuz değil mi? 158 00:10:53,261 --> 00:10:55,221 Ne? Kusur ne? 159 00:10:55,341 --> 00:10:58,781 Oğlum, Adrien. Kusursuzluğun resmi, sence de öyle değil mi? 160 00:10:59,661 --> 00:11:04,341 Evet, kusursuz! Yani, onu çok iyi tanımıyorum ama öyle gözüküyor... 161 00:11:04,461 --> 00:11:09,381 Küpelerini daha önce hiç fark etmemiştim. Oldukça benzersiz görünüyorlar. 162 00:11:09,501 --> 00:11:11,661 -Bakabilir miyim? -Affedersiniz. 163 00:11:12,781 --> 00:11:14,341 Kara Kedi, nerede kaldın? 164 00:11:14,701 --> 00:11:18,341 -Simon Der Ki'yi uzak tutuyordum. -Sonra? 165 00:11:19,541 --> 00:11:21,621 -Kara Kedi? -Tutamadım. 166 00:11:21,701 --> 00:11:23,501 Geliyor. Misafirleri de var. 167 00:11:26,981 --> 00:11:29,941 Tüm çıkışları kapayın! Her taraftan geliyorlar! Dediğimi yapın! 168 00:11:30,181 --> 00:11:32,861 Güvenlik sistemi çalışsın, kilit sistemi devreye girsin! 169 00:11:36,901 --> 00:11:38,341 Kilitleme sistemi devrede. 170 00:11:42,621 --> 00:11:44,581 Evin sistemini nasıl böyle iyi biliyorsun? 171 00:11:45,141 --> 00:11:47,141 Böyle bir evde başka türlüsü olmaz. 172 00:11:47,741 --> 00:11:50,181 İçeri giremezler. Bu ev bir kale gibi inşa edildi. 173 00:11:54,181 --> 00:11:56,261 Simon der ki, "Yok edin!" 174 00:12:05,501 --> 00:12:07,661 Acil durum sistemi devrede. 175 00:12:07,981 --> 00:12:10,541 Çok fazlalar! Güvenlik sisteminiz çöküyor! 176 00:12:10,621 --> 00:12:13,101 Adrien ve Nino! Gidip onları alsam iyi olur. 177 00:12:13,901 --> 00:12:16,781 Nathalie, çıkış kapılarını açmanız gerekebilir, kumandayı al. 178 00:12:16,941 --> 00:12:18,341 Seninle geliyor. 179 00:12:18,941 --> 00:12:22,621 Dış savunmayı sağlamlaştıracağım. Avluya saklanın, burası güvenli değil! 180 00:12:22,781 --> 00:12:24,141 Kimse bana emir veremez, 181 00:12:24,261 --> 00:12:27,061 -süper kahraman dahi olsa. -Herkes gibi tehlikedesiniz, 182 00:12:27,141 --> 00:12:30,381 o yüzden üstünlük taslamayı kesin ve dediğimi yapın. 183 00:12:32,981 --> 00:12:35,421 Asabiyetin bana birini hatırlatıyor. 184 00:12:49,181 --> 00:12:51,981 Bu iyi bir fikir değil Simon Der Ki. 185 00:12:52,061 --> 00:12:55,581 -Gabriel burada! -Evet, ama anlaşmamızı unutma. 186 00:12:56,101 --> 00:12:58,861 Uğur Böceği ve Kara Kedi'nin yakında olduğunu seziyorum. 187 00:12:59,301 --> 00:13:02,581 Onları önüne dizdiğinde sözünü tutmuş olacaksın. 188 00:13:02,701 --> 00:13:05,381 Mücevherlerini, Mucizelerini al! 189 00:13:05,701 --> 00:13:08,581 Aldım say. Simon Der Ki, "Onları yeneceğiz!" 190 00:13:10,301 --> 00:13:11,861 Uğur Böceği, aşağıda ne oluyor? 191 00:13:11,981 --> 00:13:14,181 Daha güvenli bir yere geçelim. Adrien nerede? 192 00:13:14,301 --> 00:13:15,741 Duş alıyor. 193 00:13:16,101 --> 00:13:17,701 -Şimdi mi? -İçindeki model işte. 194 00:13:19,941 --> 00:13:22,221 Nino'yu avluya götür. Ben Adrien'le ilgilenirim. 195 00:13:22,301 --> 00:13:24,101 Uzaktan kumandayı bana bırak. 196 00:13:25,741 --> 00:13:26,741 Adrien? 197 00:13:27,901 --> 00:13:28,941 Adrien? 198 00:13:31,501 --> 00:13:32,461 Adrien? 199 00:13:33,061 --> 00:13:34,101 Evet? 200 00:13:36,261 --> 00:13:39,941 Gitmemiz... gerek, çok tehlikeli! 201 00:13:40,341 --> 00:13:43,941 -Önce giyinsem olur mu? -Tabii ki! İlla giyineceksen. 202 00:13:44,301 --> 00:13:46,301 Yani, tabii ki olur. 203 00:13:53,101 --> 00:13:54,101 Oğlum nerede? 204 00:13:54,421 --> 00:13:56,421 Şimdi gelecek. Uğur Böceği'nin yanında. 205 00:14:03,621 --> 00:14:06,621 17. yaş gününde annem. Güzelmiş, değil mi? 206 00:14:07,181 --> 00:14:09,021 -Gözleri sana benziyor. -Gözleri sana benziyor. 207 00:14:15,861 --> 00:14:16,901 Burada bekle! 208 00:14:17,341 --> 00:14:18,461 Hayda! 209 00:14:18,581 --> 00:14:21,541 O neydi öyle? Yoksa aşk kokusu muydu? 210 00:14:23,541 --> 00:14:25,981 Ona yardım etmeliyim! Plagg, çıkart pençeleri! 211 00:14:26,861 --> 00:14:28,541 Yine mi ya? 212 00:14:30,701 --> 00:14:32,021 Geliyorlar mı? 213 00:14:40,461 --> 00:14:41,381 Yakaladım sizi. 214 00:14:46,661 --> 00:14:47,781 Kara Kedi! 215 00:14:58,901 --> 00:15:00,581 Harika oldu bu. 216 00:15:02,861 --> 00:15:05,781 Zorlu Görev'de heyecanlı bir saate daha hoş geldiniz. 217 00:15:05,901 --> 00:15:08,301 Simon Der Ki iyi akşamlar diler. 218 00:15:08,461 --> 00:15:10,461 Sözümü tuttum, izleyiciler. 219 00:15:10,621 --> 00:15:11,861 İşte Gabriel! 220 00:15:13,221 --> 00:15:14,341 Simon der ki, 221 00:15:14,501 --> 00:15:16,941 "Sen bir kelebeksin!" 222 00:15:21,221 --> 00:15:24,141 Uç, uç, uç, uç hadi, uç, uç! 223 00:15:25,261 --> 00:15:26,821 Bay Agreste'i kurtarmalıyız. 224 00:15:27,181 --> 00:15:30,181 Yarın, kelebek, ömrün sona erecek. 225 00:15:30,421 --> 00:15:34,701 -Akuma kartlarından birisinde olmalı. -Ama hangisi? O kadar fazla var ki! 226 00:15:40,341 --> 00:15:41,821 Uğur Böceği, Kara Kedi, 227 00:15:41,941 --> 00:15:45,421 Mucizelerinizi bana vererek onu kurtarabilirsiniz. Doğru olanı yapın. 228 00:15:45,501 --> 00:15:46,621 Rüyanda görürsün! 229 00:15:47,141 --> 00:15:48,701 Uğurlu tılsım! 230 00:15:53,461 --> 00:15:55,941 Normal bir yoyo mu? Ama sende zaten büyülüsü var. 231 00:15:56,141 --> 00:15:57,781 Sonra çözerim. 232 00:15:58,861 --> 00:16:01,781 Simon der ki, "Yoyon bozuldu!" 233 00:16:10,781 --> 00:16:13,061 Simon der ki, "Sopan..." 234 00:16:15,181 --> 00:16:19,021 Kırıldı? Sanmam. Lafı ağzına tıkayacağım! 235 00:16:24,941 --> 00:16:26,221 Simon der ki... 236 00:16:27,181 --> 00:16:31,781 Beni duyup duymamanızın bir önemi yok. Önemli olan Simon'ın ne dediği. 237 00:16:31,861 --> 00:16:34,341 Simon der ki, "Mucizelerinizi çıkarın ve bana verin!" 238 00:16:41,021 --> 00:16:44,821 -Kanat çırp, çırp... -Simon der ki, "Uçuşa geç küçük uçak." 239 00:16:49,981 --> 00:16:51,781 ÇIKIŞ 240 00:16:52,381 --> 00:16:54,421 Çatıya gidiyor. Onu durdurmalıyız! 241 00:16:56,181 --> 00:16:59,501 Akuma'yı yakalamak için son şansımız ve bunu tek başına yapamam. 242 00:16:59,581 --> 00:17:02,941 Simon Der Ki'yi kurtarınca Bay Agreste'i de kurtarıyoruz. 243 00:17:03,621 --> 00:17:05,301 O zaman vakit kaybetmeyelim. 244 00:17:05,661 --> 00:17:07,301 Beni yoyosuz nasıl yeneceksin? 245 00:17:11,301 --> 00:17:13,781 Simon der ki, "Oyun bitti!" 246 00:17:18,781 --> 00:17:19,821 Beni takip et. 247 00:17:23,101 --> 00:17:24,661 Simon der ki... 248 00:17:35,141 --> 00:17:36,701 Kedi Kıran! 249 00:17:43,821 --> 00:17:46,461 Bu imkânsız! Yoyonu bozdum. 250 00:17:46,621 --> 00:17:49,021 Bunu bozdun ama diğeri duruyor. 251 00:17:49,541 --> 00:17:51,581 Mucizevî Uğur Böceği! 252 00:18:04,301 --> 00:18:07,501 Yoyom! Artık kötülük yapmak yok minik Akuma. 253 00:18:11,301 --> 00:18:13,341 Kötülükten kurtulma zamanı! 254 00:18:16,821 --> 00:18:17,821 İşte bu! 255 00:18:18,941 --> 00:18:20,461 Güle güle küçük kelebek. 256 00:18:24,541 --> 00:18:25,541 -Tokuştur! -Tokuştur! 257 00:18:27,461 --> 00:18:29,381 Korkarım uçuşunuz iptal edildi efendim. 258 00:18:29,541 --> 00:18:31,541 -Sen? -Uğur Böceği'ni mi tercih edersiniz? 259 00:18:31,701 --> 00:18:32,981 Sizi suçlayamam. 260 00:18:34,181 --> 00:18:36,741 Kara Kedi, yüzüğün! Buradan gitsen iyi olur. 261 00:18:37,501 --> 00:18:39,421 Çok meşgul bir kedi gibi gidiyorum. 262 00:18:39,661 --> 00:18:41,541 Görüşmek üzere Bay Agreste. 263 00:18:47,781 --> 00:18:49,541 Sizinle de görüşürüz leydim. 264 00:19:18,861 --> 00:19:20,661 Yüzüğünü hiç fark etmemiştim. 265 00:19:21,861 --> 00:19:23,981 Fark etmediğin tek şey o mu acaba? 266 00:19:24,941 --> 00:19:27,181 Her şey yoluna girdiği için mutluyum. 267 00:19:41,381 --> 00:19:44,781 Herkesin bir numaralı yarışması Zorlu Görev'e tekrar hoş geldiniz! 268 00:19:44,941 --> 00:19:48,021 Geçen hafta, havalı DJ arkadaşımız Nino mücadeleyi kazanmıştı! 269 00:19:48,101 --> 00:19:49,941 Ona tekrar hoş geldin diyelim. 270 00:19:50,221 --> 00:19:54,381 Gel buraya DJ Nino! 271 00:19:58,701 --> 00:20:01,501 Görünüşe göre, bu hafta ne geç ne de yok yazılmışsın. 272 00:20:01,621 --> 00:20:03,421 Harika haber Marinette. 273 00:20:03,581 --> 00:20:05,981 Arkadaşlarının yanına, stüdyoya gidebilirsin. 274 00:20:06,261 --> 00:20:08,461 Sizinle burada izlemeyi yeğlerim. 275 00:20:09,301 --> 00:20:11,461 Yani tabii siz de isterseniz. 276 00:20:13,501 --> 00:20:15,901 Bu akşamki mücadeleni ağırlaştırdık Nino. 277 00:20:15,981 --> 00:20:19,381 İki ünlüyü dans ettirmen gerek. 278 00:20:19,541 --> 00:20:22,181 Ama bu sefer rakiplerini seçme hakkın var. 279 00:20:22,661 --> 00:20:24,181 Bu seferki çantada keklik! 280 00:20:24,341 --> 00:20:27,621 Beni hayal kırıklığına uğratmayacak iki kankamı seçeceğim. 281 00:20:27,781 --> 00:20:29,821 Uğur Böceği ve Kara Kedi! 282 00:20:32,181 --> 00:20:34,861 Tekrar düşündüm de, çok yorgunum, biraz kestireceğim. 283 00:20:34,981 --> 00:20:39,301 Yarın okula geç kalıp mükemmel sicilimi berbat etmek istemem! 284 00:20:39,701 --> 00:20:40,741 Bana anlatırsınız. 285 00:20:41,581 --> 00:20:42,901 -Elbette. -Tabii tatlım. 286 00:20:44,541 --> 00:20:47,861 Bazen bu kızı anlayamıyorum. 287 00:20:48,701 --> 00:20:49,861 Rahat bırak kızı. 288 00:20:50,141 --> 00:20:53,021 Okuldan daha çok çaba gerektiren bir şey yok, biliyorsun.