1
00:00:02,101 --> 00:00:04,141
Gündüzleri Marinette'im.
2
00:00:04,861 --> 00:00:07,141
Sıradan hayatı olan sıradan bir kız.
3
00:00:08,061 --> 00:00:10,981
Fakat hakkımda
kimsenin bilmediği bir şey var.
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,581
Çünkü bir sırrım var.
5
00:00:13,341 --> 00:00:15,981
Mucizevî! En iyisi!
6
00:00:16,061 --> 00:00:18,661
İşler ters gittiğinde girer devreye!
7
00:00:19,061 --> 00:00:21,501
Mucizevî! En şanslısı!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,581
Aşkın kudreti her zaman kudretli!
9
00:00:24,701 --> 00:00:26,901
Mucizevî!
10
00:00:33,901 --> 00:00:37,661
Herkesin bir numaralı televizyon yarışması
Zorlu Görev'e tekrar hoş geldiniz!
11
00:00:37,821 --> 00:00:39,821
Alkışlarla sıradaki
harika yarışmacımız,
12
00:00:39,981 --> 00:00:41,461
Nino!
13
00:00:41,581 --> 00:00:43,501
SIMON DER Kİ
14
00:00:44,941 --> 00:00:48,541
Nino, hem öğrenci hem de DJ'sin,
epey havalısın yani.
15
00:00:48,661 --> 00:00:50,581
Senin için getirdiğimiz DJ setine bak.
16
00:00:50,701 --> 00:00:52,101
Cezalı mıyım? Neden?
17
00:00:52,421 --> 00:00:54,181
Hafızanı tazeleyelim Marinette.
18
00:00:54,341 --> 00:00:56,581
Pazartesi sabahı
beden eğitimini kaçırmışsın.
19
00:01:00,541 --> 00:01:01,941
Etüt odasındaydım.
20
00:01:02,541 --> 00:01:05,221
Cuma akşamı
etüt odasına gitmemişsin.
21
00:01:08,661 --> 00:01:10,381
Beden eğitimindeydim.
22
00:01:10,541 --> 00:01:12,701
Olman gereken yerde hiç yoksun Marinette.
23
00:01:12,861 --> 00:01:16,621
Nerede olduğunu bilmenin tek yolu
seni burada tutmak, yani cezalısın.
24
00:01:16,741 --> 00:01:20,421
Ama davetliyim! Nino benim arkadaşım.
Gelmemi bekliyordu.
25
00:01:20,541 --> 00:01:23,661
İzleyicilerimizin senin için
seçtiği zorlu görev
26
00:01:23,781 --> 00:01:28,701
Paris Belediye Başkanı Andre Burjuva'ya
dans ettirmek.
27
00:01:28,861 --> 00:01:30,621
Katıldığınız için sağ olun efendim.
28
00:01:30,701 --> 00:01:33,781
-Nino'nun şansı nedir?
-Sıfır, dans etmekten nefret ederim.
29
00:01:33,941 --> 00:01:37,341
Dans pistine en son ayak bastığımda
Madonna anaokuluna gidiyordu.
30
00:01:37,581 --> 00:01:39,061
Nino arkadaşın, biliyorum
31
00:01:39,221 --> 00:01:42,101
ama mazeretsiz devamsızlıkların
son bulana kadar
32
00:01:42,261 --> 00:01:43,861
bu yolu izleyeceğiz.
33
00:01:44,821 --> 00:01:45,941
Harika.
34
00:01:53,141 --> 00:01:54,301
Sence suç onlarda mı?
35
00:01:54,461 --> 00:01:57,701
Dersleri dünyayı kurtarmak için
kaçırdığını nereden bilsinler?
36
00:01:57,981 --> 00:02:00,501
Sanırım cezalı olmak
çok gizli bir süper kahraman
37
00:02:00,621 --> 00:02:03,381
olmanın yanında hediye geliyor.
Pek adil sayılmaz.
38
00:02:03,461 --> 00:02:06,101
Değil. Ama Nino kazanırsa
39
00:02:06,181 --> 00:02:08,901
gelecek hafta cezalı olmadığına göre,
onu izleyebilirsin!
40
00:02:09,381 --> 00:02:12,181
Evet, ama bugün Adrien oradaydı.
41
00:02:15,461 --> 00:02:18,821
Zorlu görev. Ne ilginç bir konsept.
42
00:02:18,981 --> 00:02:22,341
Ne de çok olumsuz duyguya
gebe bir televizyon programı.
43
00:02:22,461 --> 00:02:25,341
Ah, yol açabileceğimiz tahripkâr kargaşa.
44
00:02:28,101 --> 00:02:30,221
Ciddi misin? Bunu nasıl dersin Alya?
45
00:02:30,301 --> 00:02:32,141
Üzgünüm ama babanı
biraz anlıyorum.
46
00:02:32,261 --> 00:02:36,261
Dediğin yerde asla yoksun, geç kalıyorsun,
esrarengiz bir şekilde tüyüyorsun falan.
47
00:02:36,421 --> 00:02:39,141
Neredeyse çifte hayat
yaşıyorsun diyeceğim.
48
00:02:40,341 --> 00:02:42,701
Yok daha neler, saçmalıyorsun.
49
00:02:43,021 --> 00:02:45,541
-Burada bekleyin.
-Teşekkürler.
50
00:02:48,821 --> 00:02:49,701
Dur, sorun değil!
51
00:02:54,181 --> 00:02:56,621
Zafer! Nino zorlu görevi aştı.
52
00:02:56,701 --> 00:03:00,101
Kafanızı ritme oynattınız Başkan Burjuva,
bu da dans etmek sayılır!
53
00:03:00,381 --> 00:03:04,341
Ne? Bu doğru değil!
Ensem kaşınıyordu sadece.
54
00:03:04,821 --> 00:03:07,181
Ritme uygun kaşınmak da
dans etmek sayılır.
55
00:03:07,421 --> 00:03:09,181
Nino, tebrikler.
56
00:03:09,501 --> 00:03:12,061
Bir hafta sonra sıradaki
görevin için döneceksin!
57
00:03:12,141 --> 00:03:16,021
Ve şimdi sıradaki yarışmacımız
Simon Grimault'a hoş geldin deyin.
58
00:03:17,581 --> 00:03:18,581
Muhteşemdin dostum!
59
00:03:18,741 --> 00:03:20,981
Bay Grimault, siz bir hipnotizmacısınız.
60
00:03:21,141 --> 00:03:24,541
İnsanlardan istediğinizi elde etmek
için kartlarınızı kullanıyorsunuz.
61
00:03:24,621 --> 00:03:26,581
Evet, ben bir hipnotizmacıyım ama...
62
00:03:27,141 --> 00:03:29,261
Yeteneğimi bir şey
elde etmeye kullanmıyorum.
63
00:03:29,541 --> 00:03:32,541
Bugünkü zorlu göreviniz
pek münzevi bir ünlüyü
64
00:03:32,621 --> 00:03:35,861
bu televizyon stüdyosuna getirmek.
65
00:03:36,101 --> 00:03:39,301
Modanın Kralı Gabriel Agreste
için büyük bir alkış!
66
00:03:39,501 --> 00:03:40,981
Hangi program bu?
67
00:03:41,381 --> 00:03:44,381
-Bunun bir röportaj olacağı söylenmişti.
-Dostum, baban bu!
68
00:03:44,941 --> 00:03:47,141
Göster hünerini Grimault,
bakalım hipnozla Bay Agreste'i
69
00:03:47,221 --> 00:03:49,981
buraya gelmeye ikna edebilecek misin?
70
00:03:50,141 --> 00:03:51,661
Size söyledim, ben insanları...
71
00:03:52,021 --> 00:03:55,181
Utangaç bir hipnotizmacı!
Ne kadar komik, değil mi Gabriel?
72
00:03:55,301 --> 00:03:59,541
Gülmekten öldüm, programınız acınası.
Yarışmacınız da öyle.
73
00:03:59,701 --> 00:04:01,141
Beni kontrol etmek mi? Asla.
74
00:04:02,381 --> 00:04:03,661
Babam bu, aynen.
75
00:04:04,261 --> 00:04:08,181
Anlaşılan Bay Agreste
zorlu görevinizi reddetti. Oyun bitti!
76
00:04:08,541 --> 00:04:11,421
Ama bu adil değil. Hiç vaktim olmadı...
77
00:04:18,541 --> 00:04:19,501
Evet,
78
00:04:19,781 --> 00:04:21,421
küçük düşme ve öfke,
79
00:04:21,541 --> 00:04:26,021
kaybedeni kazanana
dönüştürmek için mükemmel unsurlar.
80
00:04:32,981 --> 00:04:36,781
Uç küçük Akuma'm ve onu kötü biri yap!
81
00:04:44,541 --> 00:04:46,301
Benim adım Atmaca Güve,
82
00:04:47,021 --> 00:04:49,541
seninki de artık Simon Der Ki.
83
00:04:49,661 --> 00:04:52,901
Sana en güçlü hipnotizmacı
olman için yardım edeceğim.
84
00:04:53,061 --> 00:04:56,181
Sen de karşılığında zamanı gelince
bana yardım edeceksin.
85
00:04:56,301 --> 00:04:58,581
Anlaştık mı Simon Der Ki?
86
00:04:58,741 --> 00:05:01,421
Simon der ki, "Evet."
87
00:05:05,341 --> 00:05:07,861
Simon der ki, "Gösteri bitmedi."
88
00:05:07,981 --> 00:05:10,221
-Bu da ne?
-Sessizlik!
89
00:05:10,381 --> 00:05:13,981
Simon der ki,
"Tıpkı bir ördek gibi sıkıcısın."
90
00:05:20,701 --> 00:05:22,661
Simon der ki, "Dur!"
91
00:05:24,061 --> 00:05:26,901
Simon der ki, "Sen bir gorilsin."
92
00:05:38,861 --> 00:05:40,181
Marinette, bak!
93
00:05:41,141 --> 00:05:42,141
Gitmem lazım Alya.
94
00:05:42,381 --> 00:05:44,901
Görüşürüz. Ben de bebek bakmaya döneyim.
95
00:05:45,461 --> 00:05:47,661
Tikki ne yapacağım? Cezalıyım!
96
00:05:48,141 --> 00:05:50,381
Dönüşmelisin, başka şansın yok!
97
00:05:50,541 --> 00:05:52,301
Sadece ekstra dikkatli olmalıyız.
98
00:05:53,021 --> 00:05:55,301
Şu yastığı kullan.
99
00:05:58,461 --> 00:05:59,901
Güzel oldu.
100
00:06:01,421 --> 00:06:03,341
Tikki, çıkart benekleri!
101
00:06:28,701 --> 00:06:32,101
Gabriel Agreste zorlu görevimi
geri çevirdi ve bedelini ödeyecek.
102
00:06:32,261 --> 00:06:36,461
Gece yarısı itibariyle,
bu stüdyoda bizi eğlendirecek.
103
00:06:36,621 --> 00:06:39,021
Gabriel, seni yakalamaya geliyorum!
104
00:06:39,221 --> 00:06:40,261
Baba?
105
00:06:40,381 --> 00:06:43,101
Riskli ama bana bir fikir verdi.
106
00:06:43,221 --> 00:06:45,301
İyi şanslar Simon Der Ki.
107
00:06:53,461 --> 00:06:56,101
Kara Kedi der ki,
sesini kes ve kartları bana ver.
108
00:06:58,141 --> 00:07:01,821
Gorilim senin icabına bakacak.
Simon der ki, "Onu yere yık!"
109
00:07:07,861 --> 00:07:10,861
Hep dört ayağımın üzerine düşmem
ama geri zıplamasını bilirim.
110
00:07:17,101 --> 00:07:18,421
Bana bir ordu lazım.
111
00:07:21,381 --> 00:07:24,741
Simon der ki, "Hepiniz askersiniz!"
112
00:07:30,141 --> 00:07:35,501
Simon der ki, "Tüm Paris'i arayın
askerlerim ve Gabriel Agreste'i bulun."
113
00:07:42,021 --> 00:07:44,221
En iyisi dikkat et,
bunu karate hocam öğretti.
114
00:07:45,861 --> 00:07:47,141
Boyu değil işlevi!
115
00:07:52,381 --> 00:07:53,421
Uğur Böceği!
116
00:07:54,341 --> 00:07:55,381
Hey, iyi misin?
117
00:07:55,461 --> 00:07:57,941
Ben iyiyim ama
bizim Adrien hâlâ burada bir yerde.
118
00:07:58,141 --> 00:07:59,701
Merak etme, onu bulacağız.
119
00:08:00,781 --> 00:08:02,061
Karateyi bıraktım.
120
00:08:05,781 --> 00:08:07,181
Selam Uğur Böceği.
121
00:08:13,301 --> 00:08:14,341
Yetti be!
122
00:08:15,501 --> 00:08:17,301
Kedi Kıran!
123
00:08:30,261 --> 00:08:32,221
Ben de seni gördüğüme sevindim Kara Kedi.
124
00:08:32,661 --> 00:08:34,781
Pardon. Seni Simon Der Ki sandım.
125
00:08:34,941 --> 00:08:38,781
-Onu gördüm. Koca bir ordu toplamış!
-Gabriel Agreste'i arıyor.
126
00:08:38,941 --> 00:08:40,861
Onlardan önce ona ulaşsak iyi olur.
127
00:08:40,981 --> 00:08:44,901
Kara Kedi, geri dönüşmek üzeresin.
Gitmeden Nino'nun arkadaşına bir bakayım.
128
00:08:45,061 --> 00:08:47,941
-Boş ver. Muhtemelen hipnotize edilmiştir.
-Ama o kankam!
129
00:08:48,741 --> 00:08:50,381
Haklısın. Belki de saklanıyordur.
130
00:08:50,861 --> 00:08:54,661
Ben gideyim de arayın.
Sonra Gabriel Agreste'in evinde buluşuruz.
131
00:08:56,781 --> 00:08:58,861
Adrien'i bulmak çocuk oyuncağı olacak.
132
00:09:01,581 --> 00:09:02,581
Plagg, saklan.
133
00:09:06,261 --> 00:09:08,061
-Nino!
-Adrien!
134
00:09:11,101 --> 00:09:13,141
-İyi misin dostum?
-İyiyim.
135
00:09:15,261 --> 00:09:16,381
Merhaba.
136
00:09:18,101 --> 00:09:20,021
Merhaba. İyi olduğuna emin misin?
137
00:09:20,741 --> 00:09:22,181
Bir şeyim yok, cidden.
138
00:09:23,141 --> 00:09:25,861
Ama hemen bize gitmeliyiz!
Babam tehlikede!
139
00:09:26,141 --> 00:09:28,341
Gidelim.
Kara Kedi bizimle orada buluşacak.
140
00:09:32,821 --> 00:09:35,061
Nathalie, babam nerede? O tehlikede.
141
00:09:35,181 --> 00:09:36,461
Haberi var.
142
00:09:36,821 --> 00:09:39,861
-İyi akşamlar Uğur Böceği.
-Baba buradan gitmelisin.
143
00:09:39,981 --> 00:09:41,861
Hipnotizmacı Simon Der Ki, peşindeyim!
144
00:09:41,941 --> 00:09:45,021
Ne yani? Delinin tekinin
sözünü mü dinleyeceğim? Asla olmaz.
145
00:09:45,221 --> 00:09:47,581
Ama baba, o tehlikeli!
Ne yapacağını kim bilir?
146
00:09:47,821 --> 00:09:50,541
Doğru odana çık şimdi.
Bugünlük bu kadar heyecan yeter.
147
00:09:50,621 --> 00:09:52,501
Nathalie, gitmelerine izin verme.
148
00:09:53,461 --> 00:09:58,341
Oğlum adına özür dilerim Uğur Böceği.
Annesi gibi işi gücü abartmak.
149
00:09:58,741 --> 00:10:02,821
Haklı ama. Simon Der Ki gerçek bir tehdit.
Büyük bir tehlikedesiniz!
150
00:10:03,141 --> 00:10:06,101
Yanımda sen varken ne olabilir ki?
151
00:10:06,581 --> 00:10:08,861
Babanın robot falan olmadığına emin misin?
152
00:10:08,981 --> 00:10:11,381
Söz konusu babam olunca
hiçbir şeyden emin değilim.
153
00:10:15,501 --> 00:10:18,341
Dostum, odandan küçük halı saha var!
154
00:10:18,461 --> 00:10:20,421
Rahatına bak. Ben duş alacağım.
155
00:10:20,741 --> 00:10:23,861
-Şimdi mi?
-Ne diyebilirim ki? İçimdeki model işte.
156
00:10:26,101 --> 00:10:29,981
Babam niye asla sözümü dinlemiyor?
Plagg, çıkart pençeleri!
157
00:10:51,661 --> 00:10:53,141
Kusursuz değil mi?
158
00:10:53,261 --> 00:10:55,221
Ne? Kusur ne?
159
00:10:55,341 --> 00:10:58,781
Oğlum, Adrien. Kusursuzluğun resmi,
sence de öyle değil mi?
160
00:10:59,661 --> 00:11:04,341
Evet, kusursuz! Yani, onu çok iyi
tanımıyorum ama öyle gözüküyor...
161
00:11:04,461 --> 00:11:09,381
Küpelerini daha önce hiç fark etmemiştim.
Oldukça benzersiz görünüyorlar.
162
00:11:09,501 --> 00:11:11,661
-Bakabilir miyim?
-Affedersiniz.
163
00:11:12,781 --> 00:11:14,341
Kara Kedi, nerede kaldın?
164
00:11:14,701 --> 00:11:18,341
-Simon Der Ki'yi uzak tutuyordum.
-Sonra?
165
00:11:19,541 --> 00:11:21,621
-Kara Kedi?
-Tutamadım.
166
00:11:21,701 --> 00:11:23,501
Geliyor. Misafirleri de var.
167
00:11:26,981 --> 00:11:29,941
Tüm çıkışları kapayın! Her taraftan
geliyorlar! Dediğimi yapın!
168
00:11:30,181 --> 00:11:32,861
Güvenlik sistemi çalışsın,
kilit sistemi devreye girsin!
169
00:11:36,901 --> 00:11:38,341
Kilitleme sistemi devrede.
170
00:11:42,621 --> 00:11:44,581
Evin sistemini nasıl böyle iyi
biliyorsun?
171
00:11:45,141 --> 00:11:47,141
Böyle bir evde başka türlüsü olmaz.
172
00:11:47,741 --> 00:11:50,181
İçeri giremezler.
Bu ev bir kale gibi inşa edildi.
173
00:11:54,181 --> 00:11:56,261
Simon der ki, "Yok edin!"
174
00:12:05,501 --> 00:12:07,661
Acil durum sistemi devrede.
175
00:12:07,981 --> 00:12:10,541
Çok fazlalar! Güvenlik sisteminiz çöküyor!
176
00:12:10,621 --> 00:12:13,101
Adrien ve Nino!
Gidip onları alsam iyi olur.
177
00:12:13,901 --> 00:12:16,781
Nathalie, çıkış kapılarını açmanız
gerekebilir, kumandayı al.
178
00:12:16,941 --> 00:12:18,341
Seninle geliyor.
179
00:12:18,941 --> 00:12:22,621
Dış savunmayı sağlamlaştıracağım.
Avluya saklanın, burası güvenli değil!
180
00:12:22,781 --> 00:12:24,141
Kimse bana emir veremez,
181
00:12:24,261 --> 00:12:27,061
-süper kahraman dahi olsa.
-Herkes gibi tehlikedesiniz,
182
00:12:27,141 --> 00:12:30,381
o yüzden üstünlük taslamayı
kesin ve dediğimi yapın.
183
00:12:32,981 --> 00:12:35,421
Asabiyetin bana birini hatırlatıyor.
184
00:12:49,181 --> 00:12:51,981
Bu iyi bir fikir değil Simon Der Ki.
185
00:12:52,061 --> 00:12:55,581
-Gabriel burada!
-Evet, ama anlaşmamızı unutma.
186
00:12:56,101 --> 00:12:58,861
Uğur Böceği ve Kara Kedi'nin
yakında olduğunu seziyorum.
187
00:12:59,301 --> 00:13:02,581
Onları önüne dizdiğinde
sözünü tutmuş olacaksın.
188
00:13:02,701 --> 00:13:05,381
Mücevherlerini, Mucizelerini al!
189
00:13:05,701 --> 00:13:08,581
Aldım say.
Simon Der Ki, "Onları yeneceğiz!"
190
00:13:10,301 --> 00:13:11,861
Uğur Böceği, aşağıda ne oluyor?
191
00:13:11,981 --> 00:13:14,181
Daha güvenli bir yere geçelim.
Adrien nerede?
192
00:13:14,301 --> 00:13:15,741
Duş alıyor.
193
00:13:16,101 --> 00:13:17,701
-Şimdi mi?
-İçindeki model işte.
194
00:13:19,941 --> 00:13:22,221
Nino'yu avluya götür.
Ben Adrien'le ilgilenirim.
195
00:13:22,301 --> 00:13:24,101
Uzaktan kumandayı bana bırak.
196
00:13:25,741 --> 00:13:26,741
Adrien?
197
00:13:27,901 --> 00:13:28,941
Adrien?
198
00:13:31,501 --> 00:13:32,461
Adrien?
199
00:13:33,061 --> 00:13:34,101
Evet?
200
00:13:36,261 --> 00:13:39,941
Gitmemiz... gerek, çok tehlikeli!
201
00:13:40,341 --> 00:13:43,941
-Önce giyinsem olur mu?
-Tabii ki! İlla giyineceksen.
202
00:13:44,301 --> 00:13:46,301
Yani, tabii ki olur.
203
00:13:53,101 --> 00:13:54,101
Oğlum nerede?
204
00:13:54,421 --> 00:13:56,421
Şimdi gelecek. Uğur Böceği'nin yanında.
205
00:14:03,621 --> 00:14:06,621
17. yaş gününde annem. Güzelmiş, değil mi?
206
00:14:07,181 --> 00:14:09,021
-Gözleri sana benziyor.
-Gözleri sana benziyor.
207
00:14:15,861 --> 00:14:16,901
Burada bekle!
208
00:14:17,341 --> 00:14:18,461
Hayda!
209
00:14:18,581 --> 00:14:21,541
O neydi öyle? Yoksa aşk kokusu muydu?
210
00:14:23,541 --> 00:14:25,981
Ona yardım etmeliyim!
Plagg, çıkart pençeleri!
211
00:14:26,861 --> 00:14:28,541
Yine mi ya?
212
00:14:30,701 --> 00:14:32,021
Geliyorlar mı?
213
00:14:40,461 --> 00:14:41,381
Yakaladım sizi.
214
00:14:46,661 --> 00:14:47,781
Kara Kedi!
215
00:14:58,901 --> 00:15:00,581
Harika oldu bu.
216
00:15:02,861 --> 00:15:05,781
Zorlu Görev'de heyecanlı bir saate daha
hoş geldiniz.
217
00:15:05,901 --> 00:15:08,301
Simon Der Ki iyi akşamlar diler.
218
00:15:08,461 --> 00:15:10,461
Sözümü tuttum, izleyiciler.
219
00:15:10,621 --> 00:15:11,861
İşte Gabriel!
220
00:15:13,221 --> 00:15:14,341
Simon der ki,
221
00:15:14,501 --> 00:15:16,941
"Sen bir kelebeksin!"
222
00:15:21,221 --> 00:15:24,141
Uç, uç, uç, uç hadi, uç, uç!
223
00:15:25,261 --> 00:15:26,821
Bay Agreste'i kurtarmalıyız.
224
00:15:27,181 --> 00:15:30,181
Yarın, kelebek, ömrün sona erecek.
225
00:15:30,421 --> 00:15:34,701
-Akuma kartlarından birisinde olmalı.
-Ama hangisi? O kadar fazla var ki!
226
00:15:40,341 --> 00:15:41,821
Uğur Böceği, Kara Kedi,
227
00:15:41,941 --> 00:15:45,421
Mucizelerinizi bana vererek onu
kurtarabilirsiniz. Doğru olanı yapın.
228
00:15:45,501 --> 00:15:46,621
Rüyanda görürsün!
229
00:15:47,141 --> 00:15:48,701
Uğurlu tılsım!
230
00:15:53,461 --> 00:15:55,941
Normal bir yoyo mu?
Ama sende zaten büyülüsü var.
231
00:15:56,141 --> 00:15:57,781
Sonra çözerim.
232
00:15:58,861 --> 00:16:01,781
Simon der ki, "Yoyon bozuldu!"
233
00:16:10,781 --> 00:16:13,061
Simon der ki, "Sopan..."
234
00:16:15,181 --> 00:16:19,021
Kırıldı? Sanmam.
Lafı ağzına tıkayacağım!
235
00:16:24,941 --> 00:16:26,221
Simon der ki...
236
00:16:27,181 --> 00:16:31,781
Beni duyup duymamanızın bir önemi yok.
Önemli olan Simon'ın ne dediği.
237
00:16:31,861 --> 00:16:34,341
Simon der ki, "Mucizelerinizi
çıkarın ve bana verin!"
238
00:16:41,021 --> 00:16:44,821
-Kanat çırp, çırp...
-Simon der ki, "Uçuşa geç küçük uçak."
239
00:16:49,981 --> 00:16:51,781
ÇIKIŞ
240
00:16:52,381 --> 00:16:54,421
Çatıya gidiyor. Onu durdurmalıyız!
241
00:16:56,181 --> 00:16:59,501
Akuma'yı yakalamak için son şansımız
ve bunu tek başına yapamam.
242
00:16:59,581 --> 00:17:02,941
Simon Der Ki'yi kurtarınca
Bay Agreste'i de kurtarıyoruz.
243
00:17:03,621 --> 00:17:05,301
O zaman vakit kaybetmeyelim.
244
00:17:05,661 --> 00:17:07,301
Beni yoyosuz nasıl yeneceksin?
245
00:17:11,301 --> 00:17:13,781
Simon der ki, "Oyun bitti!"
246
00:17:18,781 --> 00:17:19,821
Beni takip et.
247
00:17:23,101 --> 00:17:24,661
Simon der ki...
248
00:17:35,141 --> 00:17:36,701
Kedi Kıran!
249
00:17:43,821 --> 00:17:46,461
Bu imkânsız! Yoyonu bozdum.
250
00:17:46,621 --> 00:17:49,021
Bunu bozdun ama diğeri duruyor.
251
00:17:49,541 --> 00:17:51,581
Mucizevî Uğur Böceği!
252
00:18:04,301 --> 00:18:07,501
Yoyom!
Artık kötülük yapmak yok minik Akuma.
253
00:18:11,301 --> 00:18:13,341
Kötülükten kurtulma zamanı!
254
00:18:16,821 --> 00:18:17,821
İşte bu!
255
00:18:18,941 --> 00:18:20,461
Güle güle küçük kelebek.
256
00:18:24,541 --> 00:18:25,541
-Tokuştur!
-Tokuştur!
257
00:18:27,461 --> 00:18:29,381
Korkarım uçuşunuz iptal edildi efendim.
258
00:18:29,541 --> 00:18:31,541
-Sen?
-Uğur Böceği'ni mi tercih edersiniz?
259
00:18:31,701 --> 00:18:32,981
Sizi suçlayamam.
260
00:18:34,181 --> 00:18:36,741
Kara Kedi, yüzüğün!
Buradan gitsen iyi olur.
261
00:18:37,501 --> 00:18:39,421
Çok meşgul bir kedi gibi gidiyorum.
262
00:18:39,661 --> 00:18:41,541
Görüşmek üzere Bay Agreste.
263
00:18:47,781 --> 00:18:49,541
Sizinle de görüşürüz leydim.
264
00:19:18,861 --> 00:19:20,661
Yüzüğünü hiç fark etmemiştim.
265
00:19:21,861 --> 00:19:23,981
Fark etmediğin tek şey o mu acaba?
266
00:19:24,941 --> 00:19:27,181
Her şey yoluna girdiği için mutluyum.
267
00:19:41,381 --> 00:19:44,781
Herkesin bir numaralı yarışması
Zorlu Görev'e tekrar hoş geldiniz!
268
00:19:44,941 --> 00:19:48,021
Geçen hafta, havalı DJ arkadaşımız
Nino mücadeleyi kazanmıştı!
269
00:19:48,101 --> 00:19:49,941
Ona tekrar hoş geldin diyelim.
270
00:19:50,221 --> 00:19:54,381
Gel buraya DJ Nino!
271
00:19:58,701 --> 00:20:01,501
Görünüşe göre, bu hafta
ne geç ne de yok yazılmışsın.
272
00:20:01,621 --> 00:20:03,421
Harika haber Marinette.
273
00:20:03,581 --> 00:20:05,981
Arkadaşlarının yanına,
stüdyoya gidebilirsin.
274
00:20:06,261 --> 00:20:08,461
Sizinle burada izlemeyi yeğlerim.
275
00:20:09,301 --> 00:20:11,461
Yani tabii siz de isterseniz.
276
00:20:13,501 --> 00:20:15,901
Bu akşamki mücadeleni ağırlaştırdık Nino.
277
00:20:15,981 --> 00:20:19,381
İki ünlüyü dans ettirmen gerek.
278
00:20:19,541 --> 00:20:22,181
Ama bu sefer rakiplerini seçme hakkın var.
279
00:20:22,661 --> 00:20:24,181
Bu seferki çantada keklik!
280
00:20:24,341 --> 00:20:27,621
Beni hayal kırıklığına uğratmayacak
iki kankamı seçeceğim.
281
00:20:27,781 --> 00:20:29,821
Uğur Böceği ve Kara Kedi!
282
00:20:32,181 --> 00:20:34,861
Tekrar düşündüm de, çok yorgunum,
biraz kestireceğim.
283
00:20:34,981 --> 00:20:39,301
Yarın okula geç kalıp mükemmel
sicilimi berbat etmek istemem!
284
00:20:39,701 --> 00:20:40,741
Bana anlatırsınız.
285
00:20:41,581 --> 00:20:42,901
-Elbette.
-Tabii tatlım.
286
00:20:44,541 --> 00:20:47,861
Bazen bu kızı anlayamıyorum.
287
00:20:48,701 --> 00:20:49,861
Rahat bırak kızı.
288
00:20:50,141 --> 00:20:53,021
Okuldan daha çok çaba gerektiren
bir şey yok, biliyorsun.