1
00:00:02,141 --> 00:00:04,741
Durante il giorno, sono Marinette
2
00:00:04,861 --> 00:00:07,581
una ragazza normale con una vita normale,
3
00:00:08,021 --> 00:00:10,781
ma c'è qualcosa di me
che nessuno ancora conosce,
4
00:00:10,901 --> 00:00:12,621
perché ho un segreto.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,701
Miraculous! Semplicemente la migliore!
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,781
Messa alla prova
quando le cose vanno male!
7
00:00:18,901 --> 00:00:21,381
Miraculous!
La più fortunata!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Il potere dell'amore è sempre così forte!
9
00:00:24,541 --> 00:00:27,661
Miraculous!
10
00:00:29,621 --> 00:00:31,981
"Leone, il tuo cuore ruggirà."
11
00:00:32,221 --> 00:00:33,541
Wow, roar.
12
00:00:37,941 --> 00:00:41,621
Per tua informazione, Marinette
non s’innamorerà mai di una statua.
13
00:00:42,661 --> 00:00:46,341
Sai che non ci so fare con le ragazze,
soprattutto questa.
14
00:00:46,621 --> 00:00:49,061
Dovrei andare da lei
e raccontare una barzelletta?
15
00:00:49,141 --> 00:00:52,221
Farle un complimento? Invitarla allo zoo?
Fare il serio?
16
00:00:52,541 --> 00:00:54,581
Nino, stai pensando troppo.
17
00:00:54,781 --> 00:00:56,901
Invitarla allo zoo? Dici sul serio?
18
00:00:57,901 --> 00:01:00,421
Beh, hanno una nuova attrazione
molto interessante.
19
00:01:00,741 --> 00:01:02,781
Senti, basta che tu sia te stesso, amico.
20
00:01:02,861 --> 00:01:06,301
È facile per te, Mr. Modello-Da-Copertina.
21
00:01:06,381 --> 00:01:07,501
Io non sono così figo.
22
00:01:07,581 --> 00:01:11,101
Anche tu sei figo, amico. Fidati di me,
o non saresti il mio migliore amico.
23
00:01:11,181 --> 00:01:14,141
Invitala allo zoo. Accetterà, promesso.
24
00:01:21,941 --> 00:01:25,741
E se faccio la figura dell'idiota
o se mi bacia o se pensa che sia noioso?
25
00:01:25,821 --> 00:01:27,341
Ok, ti aiuto io.
26
00:01:37,061 --> 00:01:38,301
Oh, è così...
27
00:01:38,421 --> 00:01:41,781
Intelligente, attraente,
appetitoso, incantevole?
28
00:01:41,901 --> 00:01:43,181
Tutte le precedenti.
29
00:01:46,621 --> 00:01:49,301
- Oh, scusate. Giusto, Nino?
- Scusate.
30
00:01:54,661 --> 00:01:55,741
- Scusa.
- Scusa.
31
00:01:56,421 --> 00:01:57,621
Scusami.
32
00:01:58,301 --> 00:02:02,301
Come possiamo rimediare?
Qualche idea, Nino?
33
00:02:04,061 --> 00:02:08,781
E se andassimo allo zoo?
Pare ci sia una nuova...
34
00:02:10,301 --> 00:02:12,061
Hanno una nuova pantera.
35
00:02:12,421 --> 00:02:15,581
Bella idea, giusto, Marinette?
Ti piacciono gli animali.
36
00:02:15,701 --> 00:02:19,301
Sì, mi piacciono molto gli zoonimali.
37
00:02:19,421 --> 00:02:22,421
Cioè... animazoo, cioè zoonimali.
38
00:02:23,621 --> 00:02:26,141
Bene. Facciamo dopo scuola, alle quattro?
39
00:02:26,261 --> 00:02:27,301
Nino, va bene?
40
00:02:27,621 --> 00:02:29,181
Bene, alle quattro allora.
41
00:02:29,301 --> 00:02:31,141
Quattro! Quattro in punto.
42
00:02:32,941 --> 00:02:33,981
Sì.
43
00:02:34,621 --> 00:02:35,741
Terra chiama Marinette.
44
00:02:35,861 --> 00:02:40,061
Ti rendi conto che il ragazzo che ti piace
ti ha appena invitato a uscire?
45
00:02:40,341 --> 00:02:41,461
Sì.
46
00:02:41,861 --> 00:02:43,101
Aspetta. Cosa? No!
47
00:02:43,181 --> 00:02:46,341
No, non così! Non qui, non oggi!
Non mi sono lavata i capelli!
48
00:02:46,421 --> 00:02:49,101
Non ho le calze portafortuna!
Aiutami, Alya.
49
00:02:49,221 --> 00:02:50,981
Non ce la posso fare da sola!
50
00:02:52,701 --> 00:02:54,141
Come ci sei riuscito, amico?
51
00:02:54,261 --> 00:02:56,701
- Come ti dicevo: "Sii te stesso".
- Giusto.
52
00:02:56,901 --> 00:02:59,301
Certo. Se potessi essere te stesso.
53
00:02:59,501 --> 00:03:01,221
Il mio me stesso non funziona così.
54
00:03:01,301 --> 00:03:03,301
Sei ridicolo, certo che puoi.
55
00:03:03,421 --> 00:03:05,821
E quando sarai solo
con Marinette allo zoo...
56
00:03:06,101 --> 00:03:09,861
Cosa vuoi dire "solo con Marinette"?
No, amico. Tu vieni con me.
57
00:03:09,941 --> 00:03:11,701
Non puoi lasciarmi solo.
58
00:03:13,181 --> 00:03:15,461
Nessun problema, Nino.
A che servono gli amici?
59
00:03:18,301 --> 00:03:20,221
Uno, due, prova.
60
00:03:20,301 --> 00:03:21,341
Mi ricevi, ragazza?
61
00:03:21,461 --> 00:03:24,381
Ti ricevo. Ma non credo di farcela.
62
00:03:24,621 --> 00:03:27,181
Certo che puoi. Sii te stessa.
63
00:03:27,301 --> 00:03:29,581
Ricordi l'ultima volta
che sono stata me stessa?
64
00:03:29,981 --> 00:03:31,741
Sii te stessa, Marinette.
65
00:03:35,861 --> 00:03:37,821
Ehi! Cosa ci fai qui!
66
00:03:38,061 --> 00:03:39,621
Esci dalla toilette dei ragazzi!
67
00:03:39,941 --> 00:03:43,101
Va bene, sii te stessa e guarda dove vai.
68
00:03:44,781 --> 00:03:47,341
Dove sei, amore della mia vita?
69
00:03:47,781 --> 00:03:49,901
Come può Adrien
essere l'amore della tua vita
70
00:03:49,981 --> 00:03:51,621
se non riesci nemmeno a parlargli?
71
00:03:51,701 --> 00:03:53,101
Tikki, non farti vedere.
72
00:03:53,261 --> 00:03:56,501
Gli parlerò, vedrai.
Gli parlerò.
73
00:03:56,581 --> 00:03:58,661
Così si fa, amica,
bisogna essere motivati.
74
00:03:58,741 --> 00:04:01,141
Sì. Eccoli!
75
00:04:02,701 --> 00:04:03,741
Ehi, Marinette!
76
00:04:04,621 --> 00:04:05,861
Falso allarme.
77
00:04:06,781 --> 00:04:08,621
Ehi, Kim, Max, cosa ci fate qui?
78
00:04:08,741 --> 00:04:12,101
Pare ci sia una nuova pantera qui.
Vado a vedere chi è più muscoloso!
79
00:04:12,181 --> 00:04:13,301
Vuoi unirti a noi?
80
00:04:13,461 --> 00:04:15,301
- Marinette, bersaglio ore dieci.
- No!
81
00:04:16,901 --> 00:04:19,541
Cioè, grazie, ma no grazie.
82
00:04:19,821 --> 00:04:21,941
Sto aspettando qualcuno.
Andate avanti.
83
00:04:22,181 --> 00:04:23,981
Ok, magari ci vediamo più tardi.
84
00:04:24,101 --> 00:04:25,781
Sì, a più tardi.
85
00:04:29,941 --> 00:04:32,141
- Dov'è Adrien?
- Non lo so.
86
00:04:32,261 --> 00:04:35,461
Ehi, Nino. Adrien non è con te?
87
00:04:37,821 --> 00:04:39,861
Dille che starete meglio senza di me.
88
00:04:39,981 --> 00:04:42,101
Staremo meglio senza di me.
89
00:04:42,461 --> 00:04:45,741
Questa gita è
più interessante del previsto.
90
00:04:45,861 --> 00:04:47,061
Alza il volume.
91
00:04:47,301 --> 00:04:48,861
Senza di lui, voglio dire.
92
00:04:48,981 --> 00:04:51,821
Non abbiamo bisogno di Adrien
per andare allo zoo.
93
00:04:51,941 --> 00:04:53,541
Certo che sì, citrullo!
94
00:04:53,661 --> 00:04:55,061
Certo che sì, citrul...
95
00:04:55,181 --> 00:04:58,541
Cioè, non doveva venire?
Non vuoi aspettarlo?
96
00:04:58,661 --> 00:05:00,621
Dille che volevi stare solo con lei.
97
00:05:00,741 --> 00:05:02,301
- Non ancora!
- Cosa?
98
00:05:02,421 --> 00:05:03,821
Hai ragione, aspettiamo.
99
00:05:04,101 --> 00:05:07,581
No, che stai dicendo?
Non aspettatemi, non vengo!
100
00:05:07,941 --> 00:05:09,901
Guarda cosa ti ha portato paparino.
101
00:05:10,021 --> 00:05:12,301
Solo la migliore qualità
per la mia piccola.
102
00:05:14,141 --> 00:05:17,301
Guarda che gran pezzo
di carne sta mangiando!
103
00:05:17,501 --> 00:05:20,981
La dieta tipica di un felino che ha
bisogno di forza per correre a velocità
104
00:05:21,061 --> 00:05:22,501
superiori ai 95 km orari.
105
00:05:22,581 --> 00:05:24,741
95 km orari? Tutto qui?
106
00:05:24,861 --> 00:05:27,101
Credevo che le pantere
fossero molto più veloci.
107
00:05:27,181 --> 00:05:29,221
Scommetto di poterla battere in una gara.
108
00:05:29,381 --> 00:05:32,821
Impossibile. Nessun essere umano
può competere con la mia pantera.
109
00:05:33,101 --> 00:05:37,341
Sì? Come si è piazzata al torneo
di atletica della contea?
110
00:05:37,421 --> 00:05:38,741
Io al primo posto.
111
00:05:39,221 --> 00:05:42,421
Non puoi paragonarti alla mia pantera,
ragazzino!
112
00:05:42,501 --> 00:05:45,301
Non ce n'è bisogno.
Io sono ovviamente il più bello.
113
00:05:47,061 --> 00:05:49,501
Ehi, micetto. Cosa ne dici
di gareggiare con me?
114
00:05:49,781 --> 00:05:51,061
L'ultimo è un mollaccione.
115
00:05:51,181 --> 00:05:53,701
Vediamo, con vento a due metri al secondo
alle spalle
116
00:05:53,781 --> 00:05:55,941
e il sole a 45 gradi a nord-est,
117
00:05:56,101 --> 00:05:58,861
non penso che saresti un mollaccione,
saresti il suo pranzo.
118
00:05:58,941 --> 00:06:01,141
Il tuo amico ha ragione, ragazzino.
Ora andate.
119
00:06:01,221 --> 00:06:04,421
Ha bisogno di tranquillità mentre mangia.
La state disturbando.
120
00:06:04,741 --> 00:06:06,941
Oh, ti stiamo disturbando, Miss Panterina?
121
00:06:07,061 --> 00:06:09,381
Amico, stai parlando
di un animale selvaggio!
122
00:06:10,581 --> 00:06:13,781
Andatevene ora, o vi faccio sbattere
fuori dallo zoo immediatamente!
123
00:06:13,861 --> 00:06:14,901
Forza, Max.
124
00:06:15,021 --> 00:06:20,181
Lasciamo in pace questo povero
micetto e il suo arrabbiato babysitter!
125
00:06:27,181 --> 00:06:29,941
Liberare l'animale che è in noi.
126
00:06:30,301 --> 00:06:32,061
Mi piace quest'idea.
127
00:06:38,901 --> 00:06:41,821
Va', mia piccola, malefica Akuma,
128
00:06:41,941 --> 00:06:45,181
vola e prendi controllo
del guardiano dello zoo.
129
00:06:50,061 --> 00:06:52,061
Se la sta prendendo comoda.
130
00:06:52,781 --> 00:06:55,661
- Non viene, vero?
- Ripeti dopo di me.
131
00:06:55,901 --> 00:06:58,901
Sì, verrà, ma prima volevo
cogliere quest’opportunità per...
132
00:06:59,101 --> 00:07:02,221
Sì, verrà, ma prima volevo
cogliere quest’opportunità per...
133
00:07:02,301 --> 00:07:04,141
...dirti che ti amo, Marinette.
134
00:07:04,421 --> 00:07:06,381
...dirti che io...
135
00:07:06,621 --> 00:07:09,741
Io... amo una ragazza,
ma non so come dirglielo.
136
00:07:09,821 --> 00:07:11,061
Ehi, che stai facendo?
137
00:07:11,181 --> 00:07:14,101
Sì? Beh, posso aiutarti.
138
00:07:14,301 --> 00:07:15,341
Davvero?
139
00:07:15,541 --> 00:07:18,421
Tu che dai consigli su come
dire a qualcuno che ti piace?
140
00:07:18,701 --> 00:07:20,581
Non vedo l'ora di sentirti.
141
00:07:20,701 --> 00:07:23,261
- Non vedo l'ora di sentirti.
- Cosa?
142
00:07:23,501 --> 00:07:26,781
Non vedo l'ora di sentire...
riguardo a questa ragazza fortunata.
143
00:07:27,021 --> 00:07:28,301
Sì.
144
00:07:28,461 --> 00:07:30,381
- Dille: "Sei tu!"
- Tu...
145
00:07:32,301 --> 00:07:34,821
- tua migliore amica Alya.
- Cosa?
146
00:07:35,141 --> 00:07:36,661
Alya! Fantastico!
147
00:07:36,781 --> 00:07:39,261
No! Non è fantastico!
148
00:07:39,341 --> 00:07:41,141
Posso organizzare un incontro per voi!
149
00:07:41,221 --> 00:07:44,541
Cosa? Scherzi?
Non me l'hai nemmeno chiesto!
150
00:07:45,181 --> 00:07:47,501
Per me Nino è come un fratello.
151
00:07:47,941 --> 00:07:49,541
No! Fine della discussione!
152
00:07:49,661 --> 00:07:52,421
- Sarà molto triste se rifiuti.
- Hai detto qualcosa?
153
00:07:52,541 --> 00:07:55,341
Ho detto che sarebbe triste
se non glielo dicessi.
154
00:08:04,021 --> 00:08:06,661
Animan, sono Papillon.
155
00:08:06,821 --> 00:08:11,061
Ti offro il potere di vendicarti
a un piccolo prezzo.
156
00:08:11,901 --> 00:08:13,941
Sì, Papillon.
157
00:08:24,661 --> 00:08:27,261
Ehi, ragazzino, ti va ancora una gara?
158
00:08:27,581 --> 00:08:29,741
Va' avanti, ti do un po' di vantaggio.
159
00:08:32,981 --> 00:08:34,381
È mio.
160
00:08:35,381 --> 00:08:38,341
Quest’appuntamento con Nino non avverrà!
161
00:08:38,861 --> 00:08:40,941
- Arriva!
- Via di qui!
162
00:08:45,741 --> 00:08:47,581
Meglio squagliarsela!
163
00:08:53,981 --> 00:08:56,101
Perché non hai dato ascolto ad Alya,
Marinette?
164
00:08:56,181 --> 00:08:58,941
Non potevo farci niente.
Non volevo che Nino fosse triste.
165
00:08:59,021 --> 00:09:01,981
Ce ne occuperemo dopo.
Adesso dobbiamo trasformarci!
166
00:09:04,061 --> 00:09:05,981
Tikki, trasformiamoci!
167
00:09:20,701 --> 00:09:22,261
Dobbiamo fare qualcosa.
168
00:09:23,661 --> 00:09:25,261
Plagg, sfoderiamo gli artigli!
169
00:09:41,461 --> 00:09:45,021
Hai perso, ragazzino.
Cosa pensi delle pantere, adesso?
170
00:09:45,261 --> 00:09:47,541
Le pantere sono le migliori.
171
00:09:47,661 --> 00:09:51,221
- E cosa ne pensi delle coccinelle?
- E di un altro gatto nero?
172
00:09:51,301 --> 00:09:53,661
Credo di essere più in alto
nella catena alimentare.
173
00:09:53,741 --> 00:09:56,781
Animan, prendi i loro gioielli!
I loro Miraculous!
174
00:09:56,941 --> 00:09:57,941
Portameli!
175
00:09:58,021 --> 00:10:00,861
Se vi sta a cuore la vostra vita,
andatevene, ora!
176
00:10:08,261 --> 00:10:11,501
Chat Noir, il suo bracciale.
L'Akuma dev'essere lì dentro!
177
00:10:11,621 --> 00:10:13,621
Tu tienilo e io afferro il bracciale.
178
00:10:14,541 --> 00:10:15,701
Attaccate!
179
00:10:19,781 --> 00:10:21,581
Dobbiamo rimetterli nelle loro gabbie.
180
00:10:21,661 --> 00:10:25,301
Davvero? Sono certo
che non opporranno resistenza.
181
00:10:28,541 --> 00:10:29,981
È meglio se ci separiamo.
182
00:10:32,581 --> 00:10:33,701
Che di...
183
00:10:34,021 --> 00:10:35,781
Non muovetevi e sarete al sicuro.
184
00:10:40,181 --> 00:10:41,341
Ehi, come va?
185
00:10:47,101 --> 00:10:49,821
Ce ne sono troppi!
Non possiamo catturarli tutti.
186
00:10:49,941 --> 00:10:51,621
Allora cosa facciamo?
187
00:10:53,221 --> 00:10:54,261
Torniamo al piano A.
188
00:10:54,341 --> 00:10:56,981
Se distruggiamo il suo bracciale,
posso catturare l'Akuma.
189
00:10:57,061 --> 00:11:00,021
- Tutto tornerà alla normalità!
- Sembra una buona idea.
190
00:11:05,061 --> 00:11:08,101
- Ma è indistruttibile!
- Ma infatti non l'ha rotto.
191
00:11:08,181 --> 00:11:10,381
- Come ha fatto a fuggire?
- Non lo so.
192
00:11:10,461 --> 00:11:13,941
Ma è meglio che troviamo Kim. Cioè,
quel ragazzo, prima che lo faccia lui.
193
00:11:25,301 --> 00:11:26,421
Laggiù.
194
00:11:30,661 --> 00:11:33,221
Siamo rimasti noi due, ragazzino.
195
00:11:34,781 --> 00:11:36,261
E ne rimarrà uno.
196
00:11:38,941 --> 00:11:40,781
Non mi scapperai questa volta!
197
00:11:41,501 --> 00:11:44,181
Svelto, vatti a nascondere
nel primo edificio che trovi.
198
00:11:45,941 --> 00:11:47,701
Non mi prenderai mai!
199
00:11:56,781 --> 00:11:59,701
- Ora sappiamo come ha fatto a fuggire.
- Dov'è Kim?
200
00:12:01,781 --> 00:12:03,101
Bel lavoro, micetto.
201
00:12:04,261 --> 00:12:06,661
Aiuto! Salvatemi! Per favore!
202
00:12:08,181 --> 00:12:10,381
Va tutto bene, figliolo.
Vieni. Tranquillo.
203
00:12:17,541 --> 00:12:18,781
È al sicuro qui dentro.
204
00:12:18,901 --> 00:12:20,861
Le pantere non aprono le porte.
Non entrerà.
205
00:12:20,941 --> 00:12:25,861
Ma se si trasformasse in un animale
più piccolo, come un topo, o...
206
00:12:25,981 --> 00:12:29,181
Giusto, ma noi siamo in vantaggio.
207
00:12:29,261 --> 00:12:31,461
Sappiamo esattamente
dove si trova la sua preda.
208
00:12:31,541 --> 00:12:33,461
Animan lo fiuterà prima o poi,
209
00:12:33,541 --> 00:12:36,181
ma noi abbiamo tempo
per preparare la prossima mossa.
210
00:12:44,101 --> 00:12:46,901
Dobbiamo fermare Animan
prima che Parigi diventi una giungla.
211
00:12:46,981 --> 00:12:47,981
Seguimi.
212
00:12:50,461 --> 00:12:51,981
Ciao, ma... signora.
213
00:12:52,301 --> 00:12:53,381
Ma sei...
214
00:12:54,501 --> 00:12:55,541
Sei Ladybug.
215
00:12:55,781 --> 00:12:57,261
Sì, esatto.
216
00:12:58,501 --> 00:12:59,941
EDIZIONE STRAORDINARIA
217
00:13:00,101 --> 00:13:02,341
Interrompiamo le trasmissioni
per un'edizione speciale.
218
00:13:02,701 --> 00:13:04,221
Gli animali invadono Parigi.
219
00:13:04,301 --> 00:13:07,101
La polizia sta cercando di tenere
sotto controllo la situazione.
220
00:13:07,301 --> 00:13:09,981
Per la vostra incolumità, state calmi
nelle vostre case.
221
00:13:10,141 --> 00:13:11,661
Il sindaco Bourgeois si rivolgerà...
222
00:13:12,141 --> 00:13:13,301
Sarai al sicuro qui.
223
00:13:13,701 --> 00:13:15,501
- Posso prenderlo in prestito?
- Sì.
224
00:13:18,861 --> 00:13:19,901
Forza, Chat Noir.
225
00:13:20,141 --> 00:13:22,021
Chiudete tutte le porte e le finestre.
226
00:13:22,101 --> 00:13:24,181
Noi pensiamo al resto.
Non sarete in pericolo.
227
00:13:24,261 --> 00:13:27,261
Grazie pa... signore, per il suo aiuto.
228
00:13:27,541 --> 00:13:29,141
Prego, Ladybug.
229
00:13:32,741 --> 00:13:33,741
E voilà.
230
00:13:41,061 --> 00:13:42,741
Cos'è questo?
231
00:13:42,941 --> 00:13:46,101
Deodorante. Coprirà il nostro odore,
così non potrà rintracciarci.
232
00:13:46,181 --> 00:13:50,181
Grazie. Ho sempre desiderato
profumare di brezza marina.
233
00:13:51,701 --> 00:13:53,781
Non potremmo ingabbiarlo
in una cosa così?
234
00:13:53,861 --> 00:13:56,501
No, finché si trasforma
in qualcosa di più grande.
235
00:13:58,301 --> 00:14:00,061
Quella trappola è abbastanza grande?
236
00:14:00,501 --> 00:14:02,701
Certamente, ma come lo portiamo
là dentro?
237
00:14:03,221 --> 00:14:04,701
Arriva.
238
00:14:13,661 --> 00:14:15,941
Funziona. Ha fiutato Kim.
239
00:14:18,541 --> 00:14:19,661
Seguimi.
240
00:14:33,061 --> 00:14:34,941
Una coccinella? Scelta giusta.
241
00:14:39,861 --> 00:14:41,981
Non poteva scegliere un animale più lento?
242
00:14:57,301 --> 00:14:59,301
Dov'è il bottone per le porte?
243
00:15:02,221 --> 00:15:04,861
Certo che non va,
non ci sono le chiavi!
244
00:15:14,941 --> 00:15:18,341
Prendi il suo Miraculous! L'anello!
245
00:15:31,861 --> 00:15:34,541
Tutte queste trasformazioni
lo stanno affaticando.
246
00:15:34,661 --> 00:15:38,301
Lasciamo che si stanchi.
Sarà più facile catturare la sua Akuma.
247
00:15:39,621 --> 00:15:41,061
Cataclisma!
248
00:15:55,261 --> 00:15:58,061
Non è proprio una gabbia, ma funzionerà.
249
00:16:01,501 --> 00:16:04,421
Non credo che sopporti quel rumore.
250
00:16:04,741 --> 00:16:07,421
Tu già sei difficile da sopportare.
Ora aspettiamo.
251
00:16:12,101 --> 00:16:13,501
Pronta per liberare l'Akuma?
252
00:16:18,181 --> 00:16:19,221
Funziona.
253
00:16:33,621 --> 00:16:35,821
Ma da quando in qua
valgono gli animali estinti?
254
00:16:35,901 --> 00:16:39,021
Il T-Rex può essersi estinto tempo fa,
ma tecnicamente
255
00:16:39,101 --> 00:16:40,381
è un animale.
256
00:16:44,461 --> 00:16:46,741
Conosco altri animali
che saranno presto estinti,
257
00:16:46,821 --> 00:16:48,461
il gatto e la coccinella!
258
00:17:01,661 --> 00:17:03,261
Lucky Charm!
259
00:17:09,101 --> 00:17:10,181
Un cric?
260
00:17:10,421 --> 00:17:12,621
Peccato che Animan
non abbia un gomma a terra.
261
00:17:13,181 --> 00:17:15,221
Guarda che braccia piccole ha.
262
00:17:15,501 --> 00:17:18,141
Non sarà bravo a basket, allora.
A cosa stai pensando?
263
00:17:18,381 --> 00:17:20,701
Va' sopra la sua testa,
dove non può raggiungerti
264
00:17:20,821 --> 00:17:23,341
e mentre lo distrai,
io lo metto al tappeto.
265
00:17:23,461 --> 00:17:24,741
Bel piano.
266
00:17:24,941 --> 00:17:27,021
Sono bravo a distrarre.
267
00:17:30,221 --> 00:17:31,901
Sarà dura.
268
00:17:47,821 --> 00:17:50,901
Strano, non abbiamo dovuto usare questo.
Che significa?
269
00:17:51,021 --> 00:17:53,501
Immagino significhi
che siamo un grande coppia.
270
00:17:54,741 --> 00:17:55,981
Chat Noir, aspetta!
271
00:17:58,101 --> 00:18:00,061
- So cosa fare.
- Ladybug!
272
00:18:00,621 --> 00:18:01,941
Buon appetito!
273
00:18:09,381 --> 00:18:10,621
No!
274
00:18:12,741 --> 00:18:14,061
Questa la pagherai cara!
275
00:18:28,861 --> 00:18:30,981
Non potrai più fare del male,
piccola Akuma.
276
00:18:34,821 --> 00:18:36,581
E ora: sconfiggiamo il male!
277
00:18:40,021 --> 00:18:41,141
Presa!
278
00:18:42,301 --> 00:18:43,781
Ciao ciao, farfallina.
279
00:18:44,581 --> 00:18:46,541
Miraculous Ladybug!
280
00:18:57,581 --> 00:18:59,301
- Missione compiuta?
- Ladybug!
281
00:18:59,941 --> 00:19:01,221
Che avventura.
282
00:19:04,741 --> 00:19:06,261
Meglio che me ne vada!
283
00:19:08,541 --> 00:19:10,461
Alla prossima, Chat Noir.
284
00:19:12,181 --> 00:19:14,301
- Cosa mi è successo?
- Va tutto bene.
285
00:19:14,381 --> 00:19:17,101
Ma dovresti tornare allo zoo
e controllare i tuoi animali.
286
00:19:17,341 --> 00:19:22,301
Hai rovinato tutto, Ladybug.
Non doveva finire così!
287
00:19:22,581 --> 00:19:23,821
Ma ti prometto
288
00:19:23,981 --> 00:19:27,061
che un giorno io sarò
in cima alla catena alimentare
289
00:19:27,181 --> 00:19:29,181
e tu non sarai niente!
290
00:19:41,621 --> 00:19:45,541
No! Mi sono dimenticata di Alya.
Sarà furiosa con me.
291
00:19:45,701 --> 00:19:48,821
E pensa se sapesse che sei stata tu
a chiuderla in una gabbia
292
00:19:48,941 --> 00:19:52,181
- con Nino.
- Sì, mi ucciderebbe.
293
00:19:52,301 --> 00:19:54,061
Mi darò per pazza.
294
00:19:54,941 --> 00:19:57,221
Senti, Alya, mi spiace per prima.
295
00:19:57,301 --> 00:20:00,261
Non dovevo dirgli
che avrei organizzato un incontro tra voi.
296
00:20:00,341 --> 00:20:01,501
Non stavo ragionando,
297
00:20:01,581 --> 00:20:04,861
ma gli spiegherò tutto,
quindi non preoccuparti. Promesso.
298
00:20:04,981 --> 00:20:06,181
Mi perdoni?
299
00:20:10,141 --> 00:20:11,181
Grazie, Nino.
300
00:20:11,661 --> 00:20:13,061
Ne vuoi uno, Marinette?
301
00:20:13,421 --> 00:20:15,421
Che ci fa lui qui?
302
00:20:15,501 --> 00:20:18,581
Ladybug ci ha chiuso nella stessa
gabbia per tutto il pomeriggio.
303
00:20:18,661 --> 00:20:20,741
Abbiamo scoperto di avere molto in comune.
304
00:20:20,901 --> 00:20:23,301
Sai, Marinette, la ragazza
per cui avevo una cotta?
305
00:20:23,421 --> 00:20:24,701
Oh, sì.
306
00:20:25,141 --> 00:20:26,621
A dire il vero, eri tu.
307
00:20:27,741 --> 00:20:30,861
O almeno lo pensavo. Dopo essere
stato con Alya tutto questo tempo...
308
00:20:30,941 --> 00:20:33,261
Beh, non dobbiamo raccontarle
tutti i dettagli, no?
309
00:20:33,341 --> 00:20:34,621
Sì, colpa mia.
310
00:20:34,741 --> 00:20:37,781
La cosa più buffa è che Adrien ha dato
suggerimenti a Nino
311
00:20:37,901 --> 00:20:40,541
- per tutto il tempo, allo zoo.
- Adrien era là?
312
00:20:40,781 --> 00:20:42,141
Sì, buffo, eh?
313
00:20:42,261 --> 00:20:45,141
Alya mi dice che hai una cotta
per qualcuno.
314
00:20:46,501 --> 00:20:49,421
Non sa chi è! Giurin giurello, perché...
315
00:20:49,941 --> 00:20:52,701
perché io non prendo decisioni
per le altre persone.
316
00:20:52,861 --> 00:20:54,781
Ma se vuoi, posso farlo accadere.
317
00:20:55,341 --> 00:20:57,541
- Cioè, se conoscessi il ragazzo!
- Nino!
318
00:20:57,661 --> 00:20:59,701
Bene. Fa' finta che non abbia
detto niente.
319
00:20:59,781 --> 00:21:01,181
Ma se posso aiutare...
320
00:21:01,541 --> 00:21:02,621
Nino!
321
00:21:33,105 --> 00:21:35,105
Sottotitoli: Daniele Cocchi