1 00:00:02,141 --> 00:00:04,741 Durante il giorno, sono Marinette 2 00:00:04,861 --> 00:00:07,581 una ragazza normale con una vita normale, 3 00:00:08,021 --> 00:00:10,781 ma c'è qualcosa di me che nessuno ancora conosce, 4 00:00:10,901 --> 00:00:12,621 perché ho un segreto. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,701 Miraculous! Semplicemente la migliore! 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,781 Messa alla prova quando le cose vanno male! 7 00:00:18,901 --> 00:00:21,381 Miraculous! La più fortunata! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Il potere dell'amore è sempre così forte! 9 00:00:24,541 --> 00:00:27,661 Miraculous! 10 00:00:29,621 --> 00:00:31,981 "Leone, il tuo cuore ruggirà." 11 00:00:32,221 --> 00:00:33,541 Wow, roar. 12 00:00:37,941 --> 00:00:41,621 Per tua informazione, Marinette non s’innamorerà mai di una statua. 13 00:00:42,661 --> 00:00:46,341 Sai che non ci so fare con le ragazze, soprattutto questa. 14 00:00:46,621 --> 00:00:49,061 Dovrei andare da lei e raccontare una barzelletta? 15 00:00:49,141 --> 00:00:52,221 Farle un complimento? Invitarla allo zoo? Fare il serio? 16 00:00:52,541 --> 00:00:54,581 Nino, stai pensando troppo. 17 00:00:54,781 --> 00:00:56,901 Invitarla allo zoo? Dici sul serio? 18 00:00:57,901 --> 00:01:00,421 Beh, hanno una nuova attrazione molto interessante. 19 00:01:00,741 --> 00:01:02,781 Senti, basta che tu sia te stesso, amico. 20 00:01:02,861 --> 00:01:06,301 È facile per te, Mr. Modello-Da-Copertina. 21 00:01:06,381 --> 00:01:07,501 Io non sono così figo. 22 00:01:07,581 --> 00:01:11,101 Anche tu sei figo, amico. Fidati di me, o non saresti il mio migliore amico. 23 00:01:11,181 --> 00:01:14,141 Invitala allo zoo. Accetterà, promesso. 24 00:01:21,941 --> 00:01:25,741 E se faccio la figura dell'idiota o se mi bacia o se pensa che sia noioso? 25 00:01:25,821 --> 00:01:27,341 Ok, ti aiuto io. 26 00:01:37,061 --> 00:01:38,301 Oh, è così... 27 00:01:38,421 --> 00:01:41,781 Intelligente, attraente, appetitoso, incantevole? 28 00:01:41,901 --> 00:01:43,181 Tutte le precedenti. 29 00:01:46,621 --> 00:01:49,301 - Oh, scusate. Giusto, Nino? - Scusate. 30 00:01:54,661 --> 00:01:55,741 - Scusa. - Scusa. 31 00:01:56,421 --> 00:01:57,621 Scusami. 32 00:01:58,301 --> 00:02:02,301 Come possiamo rimediare? Qualche idea, Nino? 33 00:02:04,061 --> 00:02:08,781 E se andassimo allo zoo? Pare ci sia una nuova... 34 00:02:10,301 --> 00:02:12,061 Hanno una nuova pantera. 35 00:02:12,421 --> 00:02:15,581 Bella idea, giusto, Marinette? Ti piacciono gli animali. 36 00:02:15,701 --> 00:02:19,301 Sì, mi piacciono molto gli zoonimali. 37 00:02:19,421 --> 00:02:22,421 Cioè... animazoo, cioè zoonimali. 38 00:02:23,621 --> 00:02:26,141 Bene. Facciamo dopo scuola, alle quattro? 39 00:02:26,261 --> 00:02:27,301 Nino, va bene? 40 00:02:27,621 --> 00:02:29,181 Bene, alle quattro allora. 41 00:02:29,301 --> 00:02:31,141 Quattro! Quattro in punto. 42 00:02:32,941 --> 00:02:33,981 Sì. 43 00:02:34,621 --> 00:02:35,741 Terra chiama Marinette. 44 00:02:35,861 --> 00:02:40,061 Ti rendi conto che il ragazzo che ti piace ti ha appena invitato a uscire? 45 00:02:40,341 --> 00:02:41,461 Sì. 46 00:02:41,861 --> 00:02:43,101 Aspetta. Cosa? No! 47 00:02:43,181 --> 00:02:46,341 No, non così! Non qui, non oggi! Non mi sono lavata i capelli! 48 00:02:46,421 --> 00:02:49,101 Non ho le calze portafortuna! Aiutami, Alya. 49 00:02:49,221 --> 00:02:50,981 Non ce la posso fare da sola! 50 00:02:52,701 --> 00:02:54,141 Come ci sei riuscito, amico? 51 00:02:54,261 --> 00:02:56,701 - Come ti dicevo: "Sii te stesso". - Giusto. 52 00:02:56,901 --> 00:02:59,301 Certo. Se potessi essere te stesso. 53 00:02:59,501 --> 00:03:01,221 Il mio me stesso non funziona così. 54 00:03:01,301 --> 00:03:03,301 Sei ridicolo, certo che puoi. 55 00:03:03,421 --> 00:03:05,821 E quando sarai solo con Marinette allo zoo... 56 00:03:06,101 --> 00:03:09,861 Cosa vuoi dire "solo con Marinette"? No, amico. Tu vieni con me. 57 00:03:09,941 --> 00:03:11,701 Non puoi lasciarmi solo. 58 00:03:13,181 --> 00:03:15,461 Nessun problema, Nino. A che servono gli amici? 59 00:03:18,301 --> 00:03:20,221 Uno, due, prova. 60 00:03:20,301 --> 00:03:21,341 Mi ricevi, ragazza? 61 00:03:21,461 --> 00:03:24,381 Ti ricevo. Ma non credo di farcela. 62 00:03:24,621 --> 00:03:27,181 Certo che puoi. Sii te stessa. 63 00:03:27,301 --> 00:03:29,581 Ricordi l'ultima volta che sono stata me stessa? 64 00:03:29,981 --> 00:03:31,741 Sii te stessa, Marinette. 65 00:03:35,861 --> 00:03:37,821 Ehi! Cosa ci fai qui! 66 00:03:38,061 --> 00:03:39,621 Esci dalla toilette dei ragazzi! 67 00:03:39,941 --> 00:03:43,101 Va bene, sii te stessa e guarda dove vai. 68 00:03:44,781 --> 00:03:47,341 Dove sei, amore della mia vita? 69 00:03:47,781 --> 00:03:49,901 Come può Adrien essere l'amore della tua vita 70 00:03:49,981 --> 00:03:51,621 se non riesci nemmeno a parlargli? 71 00:03:51,701 --> 00:03:53,101 Tikki, non farti vedere. 72 00:03:53,261 --> 00:03:56,501 Gli parlerò, vedrai. Gli parlerò. 73 00:03:56,581 --> 00:03:58,661 Così si fa, amica, bisogna essere motivati. 74 00:03:58,741 --> 00:04:01,141 Sì. Eccoli! 75 00:04:02,701 --> 00:04:03,741 Ehi, Marinette! 76 00:04:04,621 --> 00:04:05,861 Falso allarme. 77 00:04:06,781 --> 00:04:08,621 Ehi, Kim, Max, cosa ci fate qui? 78 00:04:08,741 --> 00:04:12,101 Pare ci sia una nuova pantera qui. Vado a vedere chi è più muscoloso! 79 00:04:12,181 --> 00:04:13,301 Vuoi unirti a noi? 80 00:04:13,461 --> 00:04:15,301 - Marinette, bersaglio ore dieci. - No! 81 00:04:16,901 --> 00:04:19,541 Cioè, grazie, ma no grazie. 82 00:04:19,821 --> 00:04:21,941 Sto aspettando qualcuno. Andate avanti. 83 00:04:22,181 --> 00:04:23,981 Ok, magari ci vediamo più tardi. 84 00:04:24,101 --> 00:04:25,781 Sì, a più tardi. 85 00:04:29,941 --> 00:04:32,141 - Dov'è Adrien? - Non lo so. 86 00:04:32,261 --> 00:04:35,461 Ehi, Nino. Adrien non è con te? 87 00:04:37,821 --> 00:04:39,861 Dille che starete meglio senza di me. 88 00:04:39,981 --> 00:04:42,101 Staremo meglio senza di me. 89 00:04:42,461 --> 00:04:45,741 Questa gita è più interessante del previsto. 90 00:04:45,861 --> 00:04:47,061 Alza il volume. 91 00:04:47,301 --> 00:04:48,861 Senza di lui, voglio dire. 92 00:04:48,981 --> 00:04:51,821 Non abbiamo bisogno di Adrien per andare allo zoo. 93 00:04:51,941 --> 00:04:53,541 Certo che sì, citrullo! 94 00:04:53,661 --> 00:04:55,061 Certo che sì, citrul... 95 00:04:55,181 --> 00:04:58,541 Cioè, non doveva venire? Non vuoi aspettarlo? 96 00:04:58,661 --> 00:05:00,621 Dille che volevi stare solo con lei. 97 00:05:00,741 --> 00:05:02,301 - Non ancora! - Cosa? 98 00:05:02,421 --> 00:05:03,821 Hai ragione, aspettiamo. 99 00:05:04,101 --> 00:05:07,581 No, che stai dicendo? Non aspettatemi, non vengo! 100 00:05:07,941 --> 00:05:09,901 Guarda cosa ti ha portato paparino. 101 00:05:10,021 --> 00:05:12,301 Solo la migliore qualità per la mia piccola. 102 00:05:14,141 --> 00:05:17,301 Guarda che gran pezzo di carne sta mangiando! 103 00:05:17,501 --> 00:05:20,981 La dieta tipica di un felino che ha bisogno di forza per correre a velocità 104 00:05:21,061 --> 00:05:22,501 superiori ai 95 km orari. 105 00:05:22,581 --> 00:05:24,741 95 km orari? Tutto qui? 106 00:05:24,861 --> 00:05:27,101 Credevo che le pantere fossero molto più veloci. 107 00:05:27,181 --> 00:05:29,221 Scommetto di poterla battere in una gara. 108 00:05:29,381 --> 00:05:32,821 Impossibile. Nessun essere umano può competere con la mia pantera. 109 00:05:33,101 --> 00:05:37,341 Sì? Come si è piazzata al torneo di atletica della contea? 110 00:05:37,421 --> 00:05:38,741 Io al primo posto. 111 00:05:39,221 --> 00:05:42,421 Non puoi paragonarti alla mia pantera, ragazzino! 112 00:05:42,501 --> 00:05:45,301 Non ce n'è bisogno. Io sono ovviamente il più bello. 113 00:05:47,061 --> 00:05:49,501 Ehi, micetto. Cosa ne dici di gareggiare con me? 114 00:05:49,781 --> 00:05:51,061 L'ultimo è un mollaccione. 115 00:05:51,181 --> 00:05:53,701 Vediamo, con vento a due metri al secondo alle spalle 116 00:05:53,781 --> 00:05:55,941 e il sole a 45 gradi a nord-est, 117 00:05:56,101 --> 00:05:58,861 non penso che saresti un mollaccione, saresti il suo pranzo. 118 00:05:58,941 --> 00:06:01,141 Il tuo amico ha ragione, ragazzino. Ora andate. 119 00:06:01,221 --> 00:06:04,421 Ha bisogno di tranquillità mentre mangia. La state disturbando. 120 00:06:04,741 --> 00:06:06,941 Oh, ti stiamo disturbando, Miss Panterina? 121 00:06:07,061 --> 00:06:09,381 Amico, stai parlando di un animale selvaggio! 122 00:06:10,581 --> 00:06:13,781 Andatevene ora, o vi faccio sbattere fuori dallo zoo immediatamente! 123 00:06:13,861 --> 00:06:14,901 Forza, Max. 124 00:06:15,021 --> 00:06:20,181 Lasciamo in pace questo povero micetto e il suo arrabbiato babysitter! 125 00:06:27,181 --> 00:06:29,941 Liberare l'animale che è in noi. 126 00:06:30,301 --> 00:06:32,061 Mi piace quest'idea. 127 00:06:38,901 --> 00:06:41,821 Va', mia piccola, malefica Akuma, 128 00:06:41,941 --> 00:06:45,181 vola e prendi controllo del guardiano dello zoo. 129 00:06:50,061 --> 00:06:52,061 Se la sta prendendo comoda. 130 00:06:52,781 --> 00:06:55,661 - Non viene, vero? - Ripeti dopo di me. 131 00:06:55,901 --> 00:06:58,901 Sì, verrà, ma prima volevo cogliere quest’opportunità per... 132 00:06:59,101 --> 00:07:02,221 Sì, verrà, ma prima volevo cogliere quest’opportunità per... 133 00:07:02,301 --> 00:07:04,141 ...dirti che ti amo, Marinette. 134 00:07:04,421 --> 00:07:06,381 ...dirti che io... 135 00:07:06,621 --> 00:07:09,741 Io... amo una ragazza, ma non so come dirglielo. 136 00:07:09,821 --> 00:07:11,061 Ehi, che stai facendo? 137 00:07:11,181 --> 00:07:14,101 Sì? Beh, posso aiutarti. 138 00:07:14,301 --> 00:07:15,341 Davvero? 139 00:07:15,541 --> 00:07:18,421 Tu che dai consigli su come dire a qualcuno che ti piace? 140 00:07:18,701 --> 00:07:20,581 Non vedo l'ora di sentirti. 141 00:07:20,701 --> 00:07:23,261 - Non vedo l'ora di sentirti. - Cosa? 142 00:07:23,501 --> 00:07:26,781 Non vedo l'ora di sentire... riguardo a questa ragazza fortunata. 143 00:07:27,021 --> 00:07:28,301 Sì. 144 00:07:28,461 --> 00:07:30,381 - Dille: "Sei tu!" - Tu... 145 00:07:32,301 --> 00:07:34,821 - tua migliore amica Alya. - Cosa? 146 00:07:35,141 --> 00:07:36,661 Alya! Fantastico! 147 00:07:36,781 --> 00:07:39,261 No! Non è fantastico! 148 00:07:39,341 --> 00:07:41,141 Posso organizzare un incontro per voi! 149 00:07:41,221 --> 00:07:44,541 Cosa? Scherzi? Non me l'hai nemmeno chiesto! 150 00:07:45,181 --> 00:07:47,501 Per me Nino è come un fratello. 151 00:07:47,941 --> 00:07:49,541 No! Fine della discussione! 152 00:07:49,661 --> 00:07:52,421 - Sarà molto triste se rifiuti. - Hai detto qualcosa? 153 00:07:52,541 --> 00:07:55,341 Ho detto che sarebbe triste se non glielo dicessi. 154 00:08:04,021 --> 00:08:06,661 Animan, sono Papillon. 155 00:08:06,821 --> 00:08:11,061 Ti offro il potere di vendicarti a un piccolo prezzo. 156 00:08:11,901 --> 00:08:13,941 Sì, Papillon. 157 00:08:24,661 --> 00:08:27,261 Ehi, ragazzino, ti va ancora una gara? 158 00:08:27,581 --> 00:08:29,741 Va' avanti, ti do un po' di vantaggio. 159 00:08:32,981 --> 00:08:34,381 È mio. 160 00:08:35,381 --> 00:08:38,341 Quest’appuntamento con Nino non avverrà! 161 00:08:38,861 --> 00:08:40,941 - Arriva! - Via di qui! 162 00:08:45,741 --> 00:08:47,581 Meglio squagliarsela! 163 00:08:53,981 --> 00:08:56,101 Perché non hai dato ascolto ad Alya, Marinette? 164 00:08:56,181 --> 00:08:58,941 Non potevo farci niente. Non volevo che Nino fosse triste. 165 00:08:59,021 --> 00:09:01,981 Ce ne occuperemo dopo. Adesso dobbiamo trasformarci! 166 00:09:04,061 --> 00:09:05,981 Tikki, trasformiamoci! 167 00:09:20,701 --> 00:09:22,261 Dobbiamo fare qualcosa. 168 00:09:23,661 --> 00:09:25,261 Plagg, sfoderiamo gli artigli! 169 00:09:41,461 --> 00:09:45,021 Hai perso, ragazzino. Cosa pensi delle pantere, adesso? 170 00:09:45,261 --> 00:09:47,541 Le pantere sono le migliori. 171 00:09:47,661 --> 00:09:51,221 - E cosa ne pensi delle coccinelle? - E di un altro gatto nero? 172 00:09:51,301 --> 00:09:53,661 Credo di essere più in alto nella catena alimentare. 173 00:09:53,741 --> 00:09:56,781 Animan, prendi i loro gioielli! I loro Miraculous! 174 00:09:56,941 --> 00:09:57,941 Portameli! 175 00:09:58,021 --> 00:10:00,861 Se vi sta a cuore la vostra vita, andatevene, ora! 176 00:10:08,261 --> 00:10:11,501 Chat Noir, il suo bracciale. L'Akuma dev'essere lì dentro! 177 00:10:11,621 --> 00:10:13,621 Tu tienilo e io afferro il bracciale. 178 00:10:14,541 --> 00:10:15,701 Attaccate! 179 00:10:19,781 --> 00:10:21,581 Dobbiamo rimetterli nelle loro gabbie. 180 00:10:21,661 --> 00:10:25,301 Davvero? Sono certo che non opporranno resistenza. 181 00:10:28,541 --> 00:10:29,981 È meglio se ci separiamo. 182 00:10:32,581 --> 00:10:33,701 Che di... 183 00:10:34,021 --> 00:10:35,781 Non muovetevi e sarete al sicuro. 184 00:10:40,181 --> 00:10:41,341 Ehi, come va? 185 00:10:47,101 --> 00:10:49,821 Ce ne sono troppi! Non possiamo catturarli tutti. 186 00:10:49,941 --> 00:10:51,621 Allora cosa facciamo? 187 00:10:53,221 --> 00:10:54,261 Torniamo al piano A. 188 00:10:54,341 --> 00:10:56,981 Se distruggiamo il suo bracciale, posso catturare l'Akuma. 189 00:10:57,061 --> 00:11:00,021 - Tutto tornerà alla normalità! - Sembra una buona idea. 190 00:11:05,061 --> 00:11:08,101 - Ma è indistruttibile! - Ma infatti non l'ha rotto. 191 00:11:08,181 --> 00:11:10,381 - Come ha fatto a fuggire? - Non lo so. 192 00:11:10,461 --> 00:11:13,941 Ma è meglio che troviamo Kim. Cioè, quel ragazzo, prima che lo faccia lui. 193 00:11:25,301 --> 00:11:26,421 Laggiù. 194 00:11:30,661 --> 00:11:33,221 Siamo rimasti noi due, ragazzino. 195 00:11:34,781 --> 00:11:36,261 E ne rimarrà uno. 196 00:11:38,941 --> 00:11:40,781 Non mi scapperai questa volta! 197 00:11:41,501 --> 00:11:44,181 Svelto, vatti a nascondere nel primo edificio che trovi. 198 00:11:45,941 --> 00:11:47,701 Non mi prenderai mai! 199 00:11:56,781 --> 00:11:59,701 - Ora sappiamo come ha fatto a fuggire. - Dov'è Kim? 200 00:12:01,781 --> 00:12:03,101 Bel lavoro, micetto. 201 00:12:04,261 --> 00:12:06,661 Aiuto! Salvatemi! Per favore! 202 00:12:08,181 --> 00:12:10,381 Va tutto bene, figliolo. Vieni. Tranquillo. 203 00:12:17,541 --> 00:12:18,781 È al sicuro qui dentro. 204 00:12:18,901 --> 00:12:20,861 Le pantere non aprono le porte. Non entrerà. 205 00:12:20,941 --> 00:12:25,861 Ma se si trasformasse in un animale più piccolo, come un topo, o... 206 00:12:25,981 --> 00:12:29,181 Giusto, ma noi siamo in vantaggio. 207 00:12:29,261 --> 00:12:31,461 Sappiamo esattamente dove si trova la sua preda. 208 00:12:31,541 --> 00:12:33,461 Animan lo fiuterà prima o poi, 209 00:12:33,541 --> 00:12:36,181 ma noi abbiamo tempo per preparare la prossima mossa. 210 00:12:44,101 --> 00:12:46,901 Dobbiamo fermare Animan prima che Parigi diventi una giungla. 211 00:12:46,981 --> 00:12:47,981 Seguimi. 212 00:12:50,461 --> 00:12:51,981 Ciao, ma... signora. 213 00:12:52,301 --> 00:12:53,381 Ma sei... 214 00:12:54,501 --> 00:12:55,541 Sei Ladybug. 215 00:12:55,781 --> 00:12:57,261 Sì, esatto. 216 00:12:58,501 --> 00:12:59,941 EDIZIONE STRAORDINARIA 217 00:13:00,101 --> 00:13:02,341 Interrompiamo le trasmissioni per un'edizione speciale. 218 00:13:02,701 --> 00:13:04,221 Gli animali invadono Parigi. 219 00:13:04,301 --> 00:13:07,101 La polizia sta cercando di tenere sotto controllo la situazione. 220 00:13:07,301 --> 00:13:09,981 Per la vostra incolumità, state calmi nelle vostre case. 221 00:13:10,141 --> 00:13:11,661 Il sindaco Bourgeois si rivolgerà... 222 00:13:12,141 --> 00:13:13,301 Sarai al sicuro qui. 223 00:13:13,701 --> 00:13:15,501 - Posso prenderlo in prestito? - Sì. 224 00:13:18,861 --> 00:13:19,901 Forza, Chat Noir. 225 00:13:20,141 --> 00:13:22,021 Chiudete tutte le porte e le finestre. 226 00:13:22,101 --> 00:13:24,181 Noi pensiamo al resto. Non sarete in pericolo. 227 00:13:24,261 --> 00:13:27,261 Grazie pa... signore, per il suo aiuto. 228 00:13:27,541 --> 00:13:29,141 Prego, Ladybug. 229 00:13:32,741 --> 00:13:33,741 E voilà. 230 00:13:41,061 --> 00:13:42,741 Cos'è questo? 231 00:13:42,941 --> 00:13:46,101 Deodorante. Coprirà il nostro odore, così non potrà rintracciarci. 232 00:13:46,181 --> 00:13:50,181 Grazie. Ho sempre desiderato profumare di brezza marina. 233 00:13:51,701 --> 00:13:53,781 Non potremmo ingabbiarlo in una cosa così? 234 00:13:53,861 --> 00:13:56,501 No, finché si trasforma in qualcosa di più grande. 235 00:13:58,301 --> 00:14:00,061 Quella trappola è abbastanza grande? 236 00:14:00,501 --> 00:14:02,701 Certamente, ma come lo portiamo là dentro? 237 00:14:03,221 --> 00:14:04,701 Arriva. 238 00:14:13,661 --> 00:14:15,941 Funziona. Ha fiutato Kim. 239 00:14:18,541 --> 00:14:19,661 Seguimi. 240 00:14:33,061 --> 00:14:34,941 Una coccinella? Scelta giusta. 241 00:14:39,861 --> 00:14:41,981 Non poteva scegliere un animale più lento? 242 00:14:57,301 --> 00:14:59,301 Dov'è il bottone per le porte? 243 00:15:02,221 --> 00:15:04,861 Certo che non va, non ci sono le chiavi! 244 00:15:14,941 --> 00:15:18,341 Prendi il suo Miraculous! L'anello! 245 00:15:31,861 --> 00:15:34,541 Tutte queste trasformazioni lo stanno affaticando. 246 00:15:34,661 --> 00:15:38,301 Lasciamo che si stanchi. Sarà più facile catturare la sua Akuma. 247 00:15:39,621 --> 00:15:41,061 Cataclisma! 248 00:15:55,261 --> 00:15:58,061 Non è proprio una gabbia, ma funzionerà. 249 00:16:01,501 --> 00:16:04,421 Non credo che sopporti quel rumore. 250 00:16:04,741 --> 00:16:07,421 Tu già sei difficile da sopportare. Ora aspettiamo. 251 00:16:12,101 --> 00:16:13,501 Pronta per liberare l'Akuma? 252 00:16:18,181 --> 00:16:19,221 Funziona. 253 00:16:33,621 --> 00:16:35,821 Ma da quando in qua valgono gli animali estinti? 254 00:16:35,901 --> 00:16:39,021 Il T-Rex può essersi estinto tempo fa, ma tecnicamente 255 00:16:39,101 --> 00:16:40,381 è un animale. 256 00:16:44,461 --> 00:16:46,741 Conosco altri animali che saranno presto estinti, 257 00:16:46,821 --> 00:16:48,461 il gatto e la coccinella! 258 00:17:01,661 --> 00:17:03,261 Lucky Charm! 259 00:17:09,101 --> 00:17:10,181 Un cric? 260 00:17:10,421 --> 00:17:12,621 Peccato che Animan non abbia un gomma a terra. 261 00:17:13,181 --> 00:17:15,221 Guarda che braccia piccole ha. 262 00:17:15,501 --> 00:17:18,141 Non sarà bravo a basket, allora. A cosa stai pensando? 263 00:17:18,381 --> 00:17:20,701 Va' sopra la sua testa, dove non può raggiungerti 264 00:17:20,821 --> 00:17:23,341 e mentre lo distrai, io lo metto al tappeto. 265 00:17:23,461 --> 00:17:24,741 Bel piano. 266 00:17:24,941 --> 00:17:27,021 Sono bravo a distrarre. 267 00:17:30,221 --> 00:17:31,901 Sarà dura. 268 00:17:47,821 --> 00:17:50,901 Strano, non abbiamo dovuto usare questo. Che significa? 269 00:17:51,021 --> 00:17:53,501 Immagino significhi che siamo un grande coppia. 270 00:17:54,741 --> 00:17:55,981 Chat Noir, aspetta! 271 00:17:58,101 --> 00:18:00,061 - So cosa fare. - Ladybug! 272 00:18:00,621 --> 00:18:01,941 Buon appetito! 273 00:18:09,381 --> 00:18:10,621 No! 274 00:18:12,741 --> 00:18:14,061 Questa la pagherai cara! 275 00:18:28,861 --> 00:18:30,981 Non potrai più fare del male, piccola Akuma. 276 00:18:34,821 --> 00:18:36,581 E ora: sconfiggiamo il male! 277 00:18:40,021 --> 00:18:41,141 Presa! 278 00:18:42,301 --> 00:18:43,781 Ciao ciao, farfallina. 279 00:18:44,581 --> 00:18:46,541 Miraculous Ladybug! 280 00:18:57,581 --> 00:18:59,301 - Missione compiuta? - Ladybug! 281 00:18:59,941 --> 00:19:01,221 Che avventura. 282 00:19:04,741 --> 00:19:06,261 Meglio che me ne vada! 283 00:19:08,541 --> 00:19:10,461 Alla prossima, Chat Noir. 284 00:19:12,181 --> 00:19:14,301 - Cosa mi è successo? - Va tutto bene. 285 00:19:14,381 --> 00:19:17,101 Ma dovresti tornare allo zoo e controllare i tuoi animali. 286 00:19:17,341 --> 00:19:22,301 Hai rovinato tutto, Ladybug. Non doveva finire così! 287 00:19:22,581 --> 00:19:23,821 Ma ti prometto 288 00:19:23,981 --> 00:19:27,061 che un giorno io sarò in cima alla catena alimentare 289 00:19:27,181 --> 00:19:29,181 e tu non sarai niente! 290 00:19:41,621 --> 00:19:45,541 No! Mi sono dimenticata di Alya. Sarà furiosa con me. 291 00:19:45,701 --> 00:19:48,821 E pensa se sapesse che sei stata tu a chiuderla in una gabbia 292 00:19:48,941 --> 00:19:52,181 - con Nino. - Sì, mi ucciderebbe. 293 00:19:52,301 --> 00:19:54,061 Mi darò per pazza. 294 00:19:54,941 --> 00:19:57,221 Senti, Alya, mi spiace per prima. 295 00:19:57,301 --> 00:20:00,261 Non dovevo dirgli che avrei organizzato un incontro tra voi. 296 00:20:00,341 --> 00:20:01,501 Non stavo ragionando, 297 00:20:01,581 --> 00:20:04,861 ma gli spiegherò tutto, quindi non preoccuparti. Promesso. 298 00:20:04,981 --> 00:20:06,181 Mi perdoni? 299 00:20:10,141 --> 00:20:11,181 Grazie, Nino. 300 00:20:11,661 --> 00:20:13,061 Ne vuoi uno, Marinette? 301 00:20:13,421 --> 00:20:15,421 Che ci fa lui qui? 302 00:20:15,501 --> 00:20:18,581 Ladybug ci ha chiuso nella stessa gabbia per tutto il pomeriggio. 303 00:20:18,661 --> 00:20:20,741 Abbiamo scoperto di avere molto in comune. 304 00:20:20,901 --> 00:20:23,301 Sai, Marinette, la ragazza per cui avevo una cotta? 305 00:20:23,421 --> 00:20:24,701 Oh, sì. 306 00:20:25,141 --> 00:20:26,621 A dire il vero, eri tu. 307 00:20:27,741 --> 00:20:30,861 O almeno lo pensavo. Dopo essere stato con Alya tutto questo tempo... 308 00:20:30,941 --> 00:20:33,261 Beh, non dobbiamo raccontarle tutti i dettagli, no? 309 00:20:33,341 --> 00:20:34,621 Sì, colpa mia. 310 00:20:34,741 --> 00:20:37,781 La cosa più buffa è che Adrien ha dato suggerimenti a Nino 311 00:20:37,901 --> 00:20:40,541 - per tutto il tempo, allo zoo. - Adrien era là? 312 00:20:40,781 --> 00:20:42,141 Sì, buffo, eh? 313 00:20:42,261 --> 00:20:45,141 Alya mi dice che hai una cotta per qualcuno. 314 00:20:46,501 --> 00:20:49,421 Non sa chi è! Giurin giurello, perché... 315 00:20:49,941 --> 00:20:52,701 perché io non prendo decisioni per le altre persone. 316 00:20:52,861 --> 00:20:54,781 Ma se vuoi, posso farlo accadere. 317 00:20:55,341 --> 00:20:57,541 - Cioè, se conoscessi il ragazzo! - Nino! 318 00:20:57,661 --> 00:20:59,701 Bene. Fa' finta che non abbia detto niente. 319 00:20:59,781 --> 00:21:01,181 Ma se posso aiutare... 320 00:21:01,541 --> 00:21:02,621 Nino! 321 00:21:33,105 --> 00:21:35,105 Sottotitoli: Daniele Cocchi