1
00:00:02,061 --> 00:00:04,341
Durante o dia, sou a Marinette,
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,181
uma rapariga normal com uma vida normal.
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,781
Mas há algo sobre mim
que ainda ninguém sabe,
4
00:00:10,901 --> 00:00:12,261
porque tenho um segredo.
5
00:00:13,421 --> 00:00:15,621
Miraculous! São os melhores!
6
00:00:16,021 --> 00:00:18,701
Estão à altura do desafio
quando algo corre mal!
7
00:00:19,101 --> 00:00:21,381
Miraculous!
Os talismãs!
8
00:00:21,741 --> 00:00:24,261
O poder do amor prevalece sempre!
9
00:00:24,701 --> 00:00:26,861
Miraculous!
10
00:00:29,181 --> 00:00:31,301
Os Seres de Pedra estão por toda a cidade.
11
00:00:31,381 --> 00:00:33,937
E até ao momento,
não mostram sinais de movimento.
12
00:00:34,141 --> 00:00:35,661
A polícia já cercou a área.
13
00:00:35,861 --> 00:00:39,501
Não descansaremos enquanto
estas pessoas não voltarem ao normal,
14
00:00:39,661 --> 00:00:41,501
mas para já não há progressos.
15
00:00:41,621 --> 00:00:43,941
Paris confia
nos seus novos anjos da guarda,
16
00:00:44,101 --> 00:00:46,221
Ladybug e Cat Noir, para nos salvarem.
17
00:00:46,381 --> 00:00:47,673
As nossas vidas dependem deles.
18
00:00:47,773 --> 00:00:49,048
CORAÇÃO DE PEDRA (ORIGENS - PARTE 2)
19
00:00:49,265 --> 00:00:51,061
Escuta, eu sei como isto é assustador,
20
00:00:51,141 --> 00:00:52,461
mas não te preocupes,
21
00:00:52,541 --> 00:00:54,981
temos dois super-heróis a cuidar de Paris.
22
00:00:55,101 --> 00:00:58,101
E a melhor maneira de ajudarmos
é mostrar que não temos medo,
23
00:00:58,221 --> 00:00:59,421
porque confiamos neles.
24
00:00:59,741 --> 00:01:01,701
E se a Ladybug falhar?
25
00:01:01,861 --> 00:01:03,541
Aí, salvo-te eu.
26
00:01:03,701 --> 00:01:05,621
Superpadeiro ao salvamento!
27
00:01:06,621 --> 00:01:07,981
Obrigada, Superpai.
28
00:01:32,941 --> 00:01:34,181
Que anda ele a fazer?
29
00:01:35,181 --> 00:01:36,301
Adrien?
30
00:01:37,181 --> 00:01:38,501
Não o viram sair?
31
00:01:38,781 --> 00:01:41,821
Se acontecer algo ao meu filho,
vocês serão os responsáveis!
32
00:01:45,261 --> 00:01:46,941
És um miúdo estranho.
33
00:01:47,101 --> 00:01:49,461
Quem vai à escola,
quando pode ficar em casa?
34
00:01:49,541 --> 00:01:52,821
Não entendes, Plagg. O meu pai
já me trancou em casa tempo suficiente.
35
00:01:52,981 --> 00:01:56,741
Quero conhecer pessoas e fazer amigos,
andar numa escola normal como os outros.
36
00:01:57,941 --> 00:01:59,501
Acho que me sinto fraco.
37
00:01:59,581 --> 00:02:00,821
Sabes o que é estranho?
38
00:02:00,941 --> 00:02:04,221
Só comeres
deste queijo Camembert malcheiroso
39
00:02:04,381 --> 00:02:07,821
e eu ter de cheirar a isto
24 horas por dia. Isso é estranho.
40
00:02:07,981 --> 00:02:10,421
Se queres conseguir transformar-te
em super-herói,
41
00:02:10,581 --> 00:02:12,901
tens de ter queijo malcheiroso, meu amigo.
42
00:02:15,381 --> 00:02:17,621
"O Ladyblogue traz-te as últimas notícias
43
00:02:17,741 --> 00:02:19,821
sobre a super-heroína mais fixe,
a Ladybug."
44
00:02:19,941 --> 00:02:23,181
Não é fixe? Olha as visualizações
que tenho desde que pus o vídeo.
45
00:02:23,261 --> 00:02:27,061
Mas porque confias tanto na Ladybug?
Todos aqueles Seres de Pedra...
46
00:02:27,221 --> 00:02:28,461
Ela vai tratar deles.
47
00:02:28,621 --> 00:02:31,181
E se ela não conseguir
ser uma super-heroína?
48
00:02:31,261 --> 00:02:34,421
- Mesmo que todos pensem que sim.
- O que estás a dizer?
49
00:02:34,741 --> 00:02:36,141
Espera.
50
00:02:37,341 --> 00:02:38,981
Eu sei o que se passa.
51
00:02:39,821 --> 00:02:44,021
Tens medo, mas não tenhas.
Eu vi-a com os meus próprios olhos, miúda.
52
00:02:44,101 --> 00:02:47,461
A Ladybug é uma verdadeira super-heroína.
Ela vai proteger-nos a todos.
53
00:02:47,781 --> 00:02:48,901
Eu acredito nela.
54
00:02:53,461 --> 00:02:57,541
- Não te lembras mesmo de nada?
- Estavas mesmo irritado.
55
00:02:57,701 --> 00:03:01,781
- Foi tão fixe.
- Querias mesmo esmagar-me, meu.
56
00:03:03,661 --> 00:03:05,421
Desculpem, não estava em mim.
57
00:03:06,421 --> 00:03:08,661
Uma vez monstro, sempre monstro.
58
00:03:13,501 --> 00:03:15,941
Olha para a frente, senão cais.
59
00:03:16,421 --> 00:03:19,741
Sim, sente como essas palavras magoam.
60
00:03:19,901 --> 00:03:24,021
Perde a calma, Ivan.
A tua Akuma aguarda por ti.
61
00:03:29,541 --> 00:03:30,661
Adrien!
62
00:03:30,781 --> 00:03:32,901
Não faças isto,
o teu pai vai ficar furioso.
63
00:03:32,981 --> 00:03:35,141
Diz-lhe que não chegaste a tempo,
por favor.
64
00:03:37,941 --> 00:03:40,821
Como podes dizer-lhe isso?
Tu tens um coração de pedra.
65
00:03:40,901 --> 00:03:43,781
Então, fui eu
que parti o braço ao pai da Sabrina?
66
00:03:43,941 --> 00:03:46,861
Lá porque o teu vídeo
dos super-heróis foleiros passou na TV,
67
00:03:46,941 --> 00:03:48,821
não tens de te armar em boa.
68
00:03:49,781 --> 00:03:51,021
Sua...
69
00:03:51,461 --> 00:03:53,501
Cuidado, ela está chateada.
70
00:03:53,781 --> 00:03:57,661
Ela vai rasgar a roupa
e transformar-se num mostro enorme.
71
00:03:59,901 --> 00:04:01,061
Olá, Chloé.
72
00:04:01,861 --> 00:04:04,261
Adrien, querido, vieste!
73
00:04:04,621 --> 00:04:06,181
Não acredito. Eu conheço-o!
74
00:04:06,301 --> 00:04:08,421
Ele é tão charmoso!
75
00:04:11,021 --> 00:04:12,301
Eu lidarei com isto.
76
00:04:22,781 --> 00:04:27,421
- Tens de dizer à Mylene o que sentes.
- Não sei do que falas.
77
00:04:27,581 --> 00:04:29,781
Vá lá, eu vi como olhas para ela.
78
00:04:31,261 --> 00:04:33,261
Não, nada de emoções negativas, Ivan.
79
00:04:33,581 --> 00:04:37,381
Sê positivo. Tenho a certeza
de que a Mylene também gosta de ti.
80
00:04:37,501 --> 00:04:40,661
- Vai falar com ela.
- Não tenho jeito com as palavras.
81
00:04:41,381 --> 00:04:42,581
Quem precisa de palavras?
82
00:04:42,741 --> 00:04:45,941
Podes fazer-lhe um desenho,
enviar-lhe flores...
83
00:04:46,101 --> 00:04:49,741
- Podia escrever-lhe uma música?
- Boa ideia.
84
00:04:49,861 --> 00:04:52,421
Que rapariga não gosta
de uma música escrita para ela?
85
00:04:52,501 --> 00:04:54,501
Faz isso, Ivan, e pensa positivo.
86
00:04:58,581 --> 00:05:00,701
As emoções negativas estão a desaparecer.
87
00:05:01,981 --> 00:05:03,541
Dás-me um autógrafo?
88
00:05:03,701 --> 00:05:06,341
Dás-me um autógrafo? Sou tua fã.
89
00:05:06,501 --> 00:05:10,501
Este é o teu lugar, Adrien, querido.
Guardei-o para ti,
90
00:05:10,781 --> 00:05:12,461
mesmo à minha frente.
91
00:05:12,981 --> 00:05:14,101
Obrigado, Chloé.
92
00:05:15,901 --> 00:05:17,021
Olá! Sou o Adrien.
93
00:05:17,421 --> 00:05:19,461
Com que então és amigo da Chloé?
94
00:05:22,461 --> 00:05:24,021
O que estão a fazer?
95
00:05:24,181 --> 00:05:27,981
As mimadas que se sentaram aqui ontem
precisam de mudar de atitude.
96
00:05:28,141 --> 00:05:30,821
Estou só a ensiná-las
a ter um pouco mais de respeito.
97
00:05:30,981 --> 00:05:32,701
Achas que é preciso isto?
98
00:05:32,861 --> 00:05:36,141
Tens muito para aprender
sobre a vida na escola, Adrien, querido.
99
00:05:36,301 --> 00:05:37,741
Observa a mestre.
100
00:05:38,101 --> 00:05:40,421
Alya, não gostavas
de ser uma super-heroína
101
00:05:40,541 --> 00:05:42,901
e andar por aí
a combater monstros e vilões?
102
00:05:43,061 --> 00:05:45,741
Claro.
Não tenho medo de ninguém. Porquê?
103
00:05:46,501 --> 00:05:47,781
Por nada.
104
00:05:55,821 --> 00:05:57,581
O que estás a fazer?
105
00:05:58,181 --> 00:05:59,221
Eu...
106
00:06:00,821 --> 00:06:03,741
Já entendi. Parabéns aos três.
Muito engraçado.
107
00:06:03,861 --> 00:06:06,101
Não. Eu estava a tentar tirar.
108
00:06:06,221 --> 00:06:07,261
A sério?
109
00:06:10,901 --> 00:06:14,301
- És amigo da Chloé, certo?
- Porque todos me perguntam isso?
110
00:06:17,741 --> 00:06:19,701
Vês o que queria dizer com respeito?
111
00:06:21,341 --> 00:06:23,741
A cara dele não me é estranha.
112
00:06:24,581 --> 00:06:25,661
Claro que não!
113
00:06:25,741 --> 00:06:28,581
Ele é filho do meu estilista favorito,
Gabriel Agreste!
114
00:06:28,701 --> 00:06:31,541
Filhinho do papá,
modelo e amiguinho da Chloé?
115
00:06:31,621 --> 00:06:32,621
Esquece.
116
00:06:32,781 --> 00:06:34,501
Porque não disseste que foi a Chloé?
117
00:06:34,581 --> 00:06:36,341
Eu conheço a Chloé desde criança.
118
00:06:36,501 --> 00:06:39,301
Sei que ela não é perfeita,
mas não a posso acusar.
119
00:06:39,461 --> 00:06:41,021
Ela é a minha única amiga.
120
00:06:42,181 --> 00:06:45,581
Chamo-me Nino e está na altura
de fazeres novos amigos, meu!
121
00:06:47,301 --> 00:06:48,741
Não! Vou chegar atrasada.
122
00:06:49,901 --> 00:06:51,501
Ivan, assustaste-me.
123
00:06:51,621 --> 00:06:53,301
Fiz isto para ti.
124
00:06:55,501 --> 00:06:58,581
Mylene, fica calma!
125
00:06:59,501 --> 00:07:01,261
Fica calma!
126
00:07:09,221 --> 00:07:10,221
Sim...
127
00:07:10,341 --> 00:07:14,941
Era isto que eu esperava.
Sabes o caminho, Akuma maldosa.
128
00:07:15,101 --> 00:07:16,621
Procura a tua presa.
129
00:07:17,341 --> 00:07:19,981
Voa e torna-o mau!
130
00:07:27,581 --> 00:07:31,061
É a tua segunda hipótese,
Coração de Pedra, e desta vez tens ajuda.
131
00:07:31,221 --> 00:07:33,821
Ninguém te irá impedir
de capturares o teu amor.
132
00:07:34,101 --> 00:07:36,381
Mas lembra-te, preciso de algo em troca.
133
00:07:54,221 --> 00:07:55,541
Adrien Agreste?
134
00:07:56,661 --> 00:07:58,021
Tens de dizer, presente.
135
00:07:58,621 --> 00:07:59,621
Presente!
136
00:08:02,421 --> 00:08:04,781
- Chloé Bourgeois?
- Presente.
137
00:08:05,141 --> 00:08:07,501
- Ivan Bruel?
- Presente!
138
00:08:08,181 --> 00:08:09,981
Mylene?
139
00:08:13,341 --> 00:08:15,061
Larga-me, Ivan.
140
00:08:15,221 --> 00:08:17,901
Eu já não sou o Ivan.
Sou o Coração de Pedra.
141
00:08:18,061 --> 00:08:22,061
- Porque estás a fazer isto?
- Para ficarmos juntos para sempre!
142
00:08:22,341 --> 00:08:24,501
Papá, o monstro voltou.
143
00:08:24,861 --> 00:08:25,901
Tu!
144
00:08:27,501 --> 00:08:29,101
O meu cabelo!
145
00:08:32,621 --> 00:08:34,221
Põe-nos no chão, Ivan.
146
00:08:34,701 --> 00:08:36,301
Vamos segui-lo, anda.
147
00:08:36,461 --> 00:08:39,221
Não, vai tu.
Vou procurar um sítio para me esconder.
148
00:08:39,781 --> 00:08:41,901
Miúda, vais perder a Ladybug em ação.
149
00:08:44,741 --> 00:08:46,701
Tu e a Ladybug ficam melhor sem mim.
150
00:08:46,821 --> 00:08:47,901
Se o dizes.
151
00:08:49,141 --> 00:08:50,621
Espera, a tua mala.
152
00:08:51,981 --> 00:08:54,821
É o meu primeiro dia de aulas
e nem passo da chamada.
153
00:08:54,901 --> 00:08:57,301
Uma folga? É isso mesmo.
154
00:08:57,421 --> 00:08:59,701
Não. Temos TPC para fazer.
155
00:08:59,901 --> 00:09:01,941
Plagg, ativar garras!
156
00:09:16,301 --> 00:09:18,421
Não sabes com quem estás a lidar.
157
00:09:18,661 --> 00:09:22,741
O meu papá, o presidente da câmara,
vai mandar a polícia e o exército.
158
00:09:22,821 --> 00:09:24,781
E não te esqueças dos super-heróis!
159
00:09:26,941 --> 00:09:28,101
Ó, não, erro meu.
160
00:09:28,781 --> 00:09:30,461
Superincompetente, queres tu dizer.
161
00:09:31,701 --> 00:09:34,341
Querias reforços? Aí estão eles!
162
00:09:35,261 --> 00:09:36,421
Não!
163
00:09:39,501 --> 00:09:40,541
Apanhem-no!
164
00:09:43,541 --> 00:09:44,541
Cuidado!
165
00:09:47,461 --> 00:09:51,101
- Ivan, aonde vamos?
- Entregar uma mensagem e depois,
166
00:09:51,181 --> 00:09:54,301
uma borboletinha preta
vai juntar-nos para sempre.
167
00:09:54,581 --> 00:09:56,981
Estas lamechices todas
estão a deixar-me enjoada.
168
00:09:57,181 --> 00:10:00,901
Não te preocupes, pequeno monstro,
também vou tratar de ti.
169
00:10:05,141 --> 00:10:07,541
Se estás a ouvir, Ladybug,
dava jeito uma ajudinha.
170
00:10:07,661 --> 00:10:08,741
Onde anda ela?
171
00:10:20,621 --> 00:10:22,061
Larga-me, seu cabeça de pedra!
172
00:10:25,021 --> 00:10:26,661
Socorro!
173
00:10:38,461 --> 00:10:40,901
- Preciso da Ladybug.
- Sabia que mudavas de ideias.
174
00:10:41,061 --> 00:10:44,501
Ainda não sei se sou capaz,
mas a Alya está em perigo.
175
00:10:44,661 --> 00:10:46,221
Não posso ficar sem fazer nada.
176
00:10:47,501 --> 00:10:49,421
Tikki, ativar pintas!
177
00:11:11,661 --> 00:11:13,741
Não podes ficar aqui.
É demasiado perigoso.
178
00:11:21,141 --> 00:11:23,341
Cat Noir, alonga-o!
179
00:11:28,461 --> 00:11:29,461
Desculpa o atraso.
180
00:11:29,541 --> 00:11:32,381
Lady, já te disse
que viras o meu mundo ao contrário?
181
00:11:32,701 --> 00:11:34,621
És mesmo engraçadinho, não és?
182
00:11:36,021 --> 00:11:38,981
Mas não é a melhor altura para piadas.
Temos de sair daqui.
183
00:11:43,021 --> 00:11:44,701
Não vamos tratar deles?
184
00:11:46,021 --> 00:11:49,141
Não. Se queremos salvá-los,
temos de atacar a origem.
185
00:11:49,661 --> 00:11:50,701
Aquele.
186
00:11:59,541 --> 00:12:01,541
Exijo que devolvas a minha filha a salvo.
187
00:12:01,701 --> 00:12:02,701
Papá!
188
00:12:02,861 --> 00:12:05,301
Sabes que mais, faz bom proveito!
189
00:12:07,341 --> 00:12:09,981
Socorro! Prometo ser boa para todos,
dizer obrigada e...
190
00:12:11,141 --> 00:12:12,861
- Eu não jurei.
- O quê?
191
00:12:13,341 --> 00:12:14,741
Minha princesinha.
192
00:12:15,061 --> 00:12:16,461
Já podemos disparar!
193
00:12:16,621 --> 00:12:19,261
Esperem! Não disparem.
Sabe que só vai piorar as coisas.
194
00:12:19,381 --> 00:12:20,741
Tenho um novo plano.
195
00:12:20,901 --> 00:12:23,901
Sai e deixa os profissionais trabalhar.
Já falhaste uma vez.
196
00:12:26,141 --> 00:12:27,181
Ele tem razão.
197
00:12:27,301 --> 00:12:30,821
Se tivesse apanhado a Akuma antes,
nada disto teria acontecido.
198
00:12:30,901 --> 00:12:32,861
Sabia que não servia para este trabalho.
199
00:12:33,061 --> 00:12:36,261
Não. Ele está errado,
porque sem ti, ela não estaria aqui.
200
00:12:36,381 --> 00:12:39,341
E sem nós, eles não conseguem.
E vamos provar-lhes isso.
201
00:12:39,541 --> 00:12:41,421
Confia em mim, sim?
202
00:12:42,061 --> 00:12:43,101
Sim.
203
00:12:55,261 --> 00:12:56,501
Povo de Paris,
204
00:12:56,861 --> 00:12:57,861
escutem com atenção.
205
00:12:58,341 --> 00:13:00,861
- Eu sou o Falcão-Traça.
- Falcão-Traça?
206
00:13:01,181 --> 00:13:03,308
Ladybug, Cat Noir,
207
00:13:03,533 --> 00:13:06,661
deem-me os brincos da Ladybug
e o anel do Cat imediatamente!
208
00:13:06,941 --> 00:13:09,621
Já causaram danos suficientes
a estes inocentes.
209
00:13:09,781 --> 00:13:12,541
Boa tentativa.
Mas todos sabemos quem é o vilão.
210
00:13:12,621 --> 00:13:14,261
Não vamos inverter os papéis.
211
00:13:14,421 --> 00:13:17,461
Se não fosses tu, nenhuma destas vítimas
teria sido transformada.
212
00:13:17,581 --> 00:13:21,421
Falcão-Traça, demore o tempo
que demorar, nós vamos encontrar-te
213
00:13:21,581 --> 00:13:23,941
e tu vais entregar-nos o teu Miraculous!
214
00:13:28,901 --> 00:13:31,341
Hora de acabar com a maldade!
215
00:13:42,501 --> 00:13:45,621
Prometo-vos.
Não importa quem vos queira fazer mal,
216
00:13:45,781 --> 00:13:48,781
a Ladybug e o Cat Noir
tudo farão para vos proteger.
217
00:13:53,941 --> 00:13:55,061
Boa!
218
00:13:59,221 --> 00:14:02,101
Seja quem for que esteja por trás
daquela máscara, eu amo-a.
219
00:14:03,101 --> 00:14:06,581
É este o problema dos super-heróis,
são demasiado heroicos!
220
00:14:07,101 --> 00:14:10,261
Coração de Pedra, eles estão a tentar
separar-te do teu amor.
221
00:14:10,381 --> 00:14:13,901
Tens de lhes tirar os Miraculous
para eles perderem os poderes.
222
00:14:14,141 --> 00:14:15,421
Sim, Falcão-Traça.
223
00:14:17,101 --> 00:14:18,301
Ajudem-me!
224
00:14:18,461 --> 00:14:20,501
Nunca me irão separar da Mylene!
225
00:14:22,181 --> 00:14:24,581
Venham, meus Seres de Pedra!
226
00:14:28,301 --> 00:14:30,621
Cercaram-nos. Que fazemos?
Não podemos atacá-lo.
227
00:14:30,701 --> 00:14:32,701
Sim, mas sabemos onde está a Akuma.
228
00:14:32,861 --> 00:14:35,301
No punho cerrado, onde ele tem a Mylene.
229
00:14:35,861 --> 00:14:37,501
- Então...
- Então, ele ama-a...
230
00:14:37,741 --> 00:14:38,741
É isso!
231
00:14:39,021 --> 00:14:42,341
Não vamos separá-los,
vamos aproximá-los ainda mais.
232
00:14:42,421 --> 00:14:45,341
Foram feitos um para o outro,
só que ainda não sabem.
233
00:14:45,461 --> 00:14:48,381
Não estou a entender,
mas é melhor confiar em ti.
234
00:14:48,541 --> 00:14:51,301
Algo me diz que vai ser sempre assim.
235
00:15:03,741 --> 00:15:05,541
Socorro! Tenho medo de alturas!
236
00:15:05,701 --> 00:15:07,181
Vai ficar tudo bem!
237
00:15:12,541 --> 00:15:14,821
Como pensas aproximá-los
mais do que já estão?
238
00:15:15,141 --> 00:15:16,541
Usando os nossos poderes!
239
00:15:17,421 --> 00:15:19,021
Amuleto da Sorte!
240
00:15:24,901 --> 00:15:27,701
Um para-quedas? O que faço com isto?
241
00:15:30,621 --> 00:15:33,541
- Sabes o que estás a fazer?
- Vamos descobrir, não tarda.
242
00:15:38,381 --> 00:15:39,941
A mão dele! Prepara-te!
243
00:15:56,501 --> 00:15:57,541
Home run!
244
00:15:59,781 --> 00:16:01,621
Chega de maldades, pequena Akuma.
245
00:16:05,621 --> 00:16:06,781
Chega de maldade!
246
00:16:15,221 --> 00:16:16,901
Cat Noir, apanha o Ivan!
247
00:16:18,381 --> 00:16:19,861
Cataclismo!
248
00:16:32,821 --> 00:16:34,181
Apanhei-te!
249
00:16:43,061 --> 00:16:44,981
Adeus, borboletinha.
250
00:16:46,261 --> 00:16:47,581
Ladybug milagrosa!
251
00:16:55,061 --> 00:16:57,541
Estás a ver o que eu estou a ver?
252
00:16:57,901 --> 00:17:01,941
Sim, é lindo e maravilhoso, é...
253
00:17:02,101 --> 00:17:03,781
... milagroso!
254
00:17:04,421 --> 00:17:06,381
Isto é apenas o começo, Ladybug.
255
00:17:06,541 --> 00:17:10,461
Tu e o Cat Noir podem ter ganho a batalha,
mas eu vencerei a guerra!
256
00:17:10,981 --> 00:17:14,501
Terei os vossos Miraculous.
Terei o poder absoluto
257
00:17:14,661 --> 00:17:17,461
e aí, o meu sonho secreto
tornar-se-á realidade!
258
00:17:19,461 --> 00:17:21,701
Acho que vocês têm de falar.
259
00:17:22,341 --> 00:17:23,341
Eu...
260
00:17:24,421 --> 00:17:27,221
Se calhar ajudava
se lesses a letra da música do Ivan.
261
00:17:29,741 --> 00:17:31,741
É mesmo linda.
262
00:17:31,981 --> 00:17:35,421
É pena não dar para entender quando
gritas... ou melhor, quando cantas.
263
00:17:35,541 --> 00:17:38,301
Foi assustador, não foi?
Foi por isso que fugiste?
264
00:17:39,581 --> 00:17:41,341
Desculpa. Eu serei gentil.
265
00:17:45,421 --> 00:17:48,341
- Eles foram feitos um para o outro.
- Como nós.
266
00:17:48,501 --> 00:17:49,741
Vês isto?
267
00:17:49,901 --> 00:17:52,221
É hora de nos separarmos.
Até breve, Cat Noir.
268
00:17:54,981 --> 00:17:56,661
Mal posso esperar, senhorita.
269
00:18:01,781 --> 00:18:06,181
Quando cheguei à Torre Eiffel,
já tinha terminado. Estou mesmo frustrada.
270
00:18:06,341 --> 00:18:08,781
Não te preocupes.
Vais acabar por conseguir o furo.
271
00:18:08,941 --> 00:18:12,541
Tens razão. Próximo objetivo:
"Ladybug, Uma Entrevista Exclusiva."
272
00:18:12,701 --> 00:18:14,181
Parece-me bem.
273
00:18:14,341 --> 00:18:15,901
Espera, melhor ainda:
274
00:18:16,061 --> 00:18:18,221
"Descobrir quem está por trás da máscara!"
275
00:18:18,741 --> 00:18:20,261
Boa sorte com essa.
276
00:18:21,461 --> 00:18:24,221
Desobedeceste-me, Adrien.
Vê bem essa escola.
277
00:18:25,021 --> 00:18:26,261
Sim, pai.
278
00:18:26,541 --> 00:18:28,981
Nunca mais aí voltas...
279
00:18:29,341 --> 00:18:31,221
- Pai...
- ... sem o teu guarda-costas.
280
00:18:31,301 --> 00:18:33,061
Ele vai levar-te e buscar-te.
281
00:18:33,221 --> 00:18:35,301
A Nathalie ofereceu-se
para tratar da agenda.
282
00:18:35,381 --> 00:18:38,741
Continuas com a música, o chinês,
a esgrima e as sessões fotográficas.
283
00:18:39,101 --> 00:18:41,221
Obrigado, Nathalie. Obrigado, pai!
284
00:18:43,181 --> 00:18:44,421
Espera.
285
00:18:51,661 --> 00:18:53,621
Estás no lugar errado.
286
00:18:53,781 --> 00:18:55,221
Põe-te a andar.
287
00:18:55,541 --> 00:18:59,181
Tudo o que o mal precisa para triunfar
é que os bons não façam nada.
288
00:18:59,341 --> 00:19:01,221
O que quer isso dizer?
289
00:19:01,301 --> 00:19:03,501
Que não alinho mais
nas tuas maldades, Chloé,
290
00:19:03,621 --> 00:19:05,141
nem eu, nem ninguém.
291
00:19:05,221 --> 00:19:07,821
Por isso pega na tua atitude e desaparece.
292
00:19:15,021 --> 00:19:16,221
Bom trabalho.
293
00:19:23,661 --> 00:19:25,421
Meu, queres fazer amigos, certo?
294
00:19:25,581 --> 00:19:27,541
Fala com a Marinette sobre a chiclete.
295
00:19:27,661 --> 00:19:28,861
E digo-lhe o quê?
296
00:19:29,061 --> 00:19:30,581
Sê tu mesmo.
297
00:19:37,981 --> 00:19:39,061
Olá.
298
00:19:44,581 --> 00:19:45,941
Só queria que soubesses
299
00:19:46,101 --> 00:19:49,301
que só estava a tentar
tirar a chiclete do banco, juro.
300
00:19:50,701 --> 00:19:52,261
Nunca andei na escola.
301
00:19:52,901 --> 00:19:54,141
Nunca tive amigos.
302
00:19:54,381 --> 00:19:56,221
É tudo novo para mim.
303
00:20:19,741 --> 00:20:20,781
Até amanhã.
304
00:20:24,781 --> 00:20:26,741
Até ama... amanhã.
305
00:20:27,661 --> 00:20:28,781
Porque estou a gaguejar?
306
00:20:29,181 --> 00:20:32,221
Acho que sei porquê.
307
00:20:35,501 --> 00:20:38,781
Primeiro dia de aulas
e já temos dois pombinhos.
308
00:20:38,941 --> 00:20:41,061
Nada disso, ela é só uma amiga.
309
00:20:41,181 --> 00:20:43,021
Uma amiga.
310
00:20:55,701 --> 00:20:57,621
Excelente escolha, mestre.
311
00:20:57,781 --> 00:20:59,901
Eles foram feitos um para o outro.
312
00:21:34,141 --> 00:21:36,141
Legendas: Joana Miranda