1 00:00:02,061 --> 00:00:04,341 Durante o dia, sou a Marinette, 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,181 uma rapariga normal com uma vida normal. 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,781 Mas há algo sobre mim que ainda ninguém sabe, 4 00:00:10,901 --> 00:00:12,261 porque tenho um segredo. 5 00:00:13,421 --> 00:00:15,621 Miraculous! São os melhores! 6 00:00:16,021 --> 00:00:18,701 Estão à altura do desafio quando algo corre mal! 7 00:00:19,101 --> 00:00:21,381 Miraculous! Os talismãs! 8 00:00:21,741 --> 00:00:24,261 O poder do amor prevalece sempre! 9 00:00:24,701 --> 00:00:26,861 Miraculous! 10 00:00:29,181 --> 00:00:31,301 Os Seres de Pedra estão por toda a cidade. 11 00:00:31,381 --> 00:00:33,937 E até ao momento, não mostram sinais de movimento. 12 00:00:34,141 --> 00:00:35,661 A polícia já cercou a área. 13 00:00:35,861 --> 00:00:39,501 Não descansaremos enquanto estas pessoas não voltarem ao normal, 14 00:00:39,661 --> 00:00:41,501 mas para já não há progressos. 15 00:00:41,621 --> 00:00:43,941 Paris confia nos seus novos anjos da guarda, 16 00:00:44,101 --> 00:00:46,221 Ladybug e Cat Noir, para nos salvarem. 17 00:00:46,381 --> 00:00:47,673 As nossas vidas dependem deles. 18 00:00:47,773 --> 00:00:49,048 CORAÇÃO DE PEDRA (ORIGENS - PARTE 2) 19 00:00:49,265 --> 00:00:51,061 Escuta, eu sei como isto é assustador, 20 00:00:51,141 --> 00:00:52,461 mas não te preocupes, 21 00:00:52,541 --> 00:00:54,981 temos dois super-heróis a cuidar de Paris. 22 00:00:55,101 --> 00:00:58,101 E a melhor maneira de ajudarmos é mostrar que não temos medo, 23 00:00:58,221 --> 00:00:59,421 porque confiamos neles. 24 00:00:59,741 --> 00:01:01,701 E se a Ladybug falhar? 25 00:01:01,861 --> 00:01:03,541 Aí, salvo-te eu. 26 00:01:03,701 --> 00:01:05,621 Superpadeiro ao salvamento! 27 00:01:06,621 --> 00:01:07,981 Obrigada, Superpai. 28 00:01:32,941 --> 00:01:34,181 Que anda ele a fazer? 29 00:01:35,181 --> 00:01:36,301 Adrien? 30 00:01:37,181 --> 00:01:38,501 Não o viram sair? 31 00:01:38,781 --> 00:01:41,821 Se acontecer algo ao meu filho, vocês serão os responsáveis! 32 00:01:45,261 --> 00:01:46,941 És um miúdo estranho. 33 00:01:47,101 --> 00:01:49,461 Quem vai à escola, quando pode ficar em casa? 34 00:01:49,541 --> 00:01:52,821 Não entendes, Plagg. O meu pai já me trancou em casa tempo suficiente. 35 00:01:52,981 --> 00:01:56,741 Quero conhecer pessoas e fazer amigos, andar numa escola normal como os outros. 36 00:01:57,941 --> 00:01:59,501 Acho que me sinto fraco. 37 00:01:59,581 --> 00:02:00,821 Sabes o que é estranho? 38 00:02:00,941 --> 00:02:04,221 Só comeres deste queijo Camembert malcheiroso 39 00:02:04,381 --> 00:02:07,821 e eu ter de cheirar a isto 24 horas por dia. Isso é estranho. 40 00:02:07,981 --> 00:02:10,421 Se queres conseguir transformar-te em super-herói, 41 00:02:10,581 --> 00:02:12,901 tens de ter queijo malcheiroso, meu amigo. 42 00:02:15,381 --> 00:02:17,621 "O Ladyblogue traz-te as últimas notícias 43 00:02:17,741 --> 00:02:19,821 sobre a super-heroína mais fixe, a Ladybug." 44 00:02:19,941 --> 00:02:23,181 Não é fixe? Olha as visualizações que tenho desde que pus o vídeo. 45 00:02:23,261 --> 00:02:27,061 Mas porque confias tanto na Ladybug? Todos aqueles Seres de Pedra... 46 00:02:27,221 --> 00:02:28,461 Ela vai tratar deles. 47 00:02:28,621 --> 00:02:31,181 E se ela não conseguir ser uma super-heroína? 48 00:02:31,261 --> 00:02:34,421 - Mesmo que todos pensem que sim. - O que estás a dizer? 49 00:02:34,741 --> 00:02:36,141 Espera. 50 00:02:37,341 --> 00:02:38,981 Eu sei o que se passa. 51 00:02:39,821 --> 00:02:44,021 Tens medo, mas não tenhas. Eu vi-a com os meus próprios olhos, miúda. 52 00:02:44,101 --> 00:02:47,461 A Ladybug é uma verdadeira super-heroína. Ela vai proteger-nos a todos. 53 00:02:47,781 --> 00:02:48,901 Eu acredito nela. 54 00:02:53,461 --> 00:02:57,541 - Não te lembras mesmo de nada? - Estavas mesmo irritado. 55 00:02:57,701 --> 00:03:01,781 - Foi tão fixe. - Querias mesmo esmagar-me, meu. 56 00:03:03,661 --> 00:03:05,421 Desculpem, não estava em mim. 57 00:03:06,421 --> 00:03:08,661 Uma vez monstro, sempre monstro. 58 00:03:13,501 --> 00:03:15,941 Olha para a frente, senão cais. 59 00:03:16,421 --> 00:03:19,741 Sim, sente como essas palavras magoam. 60 00:03:19,901 --> 00:03:24,021 Perde a calma, Ivan. A tua Akuma aguarda por ti. 61 00:03:29,541 --> 00:03:30,661 Adrien! 62 00:03:30,781 --> 00:03:32,901 Não faças isto, o teu pai vai ficar furioso. 63 00:03:32,981 --> 00:03:35,141 Diz-lhe que não chegaste a tempo, por favor. 64 00:03:37,941 --> 00:03:40,821 Como podes dizer-lhe isso? Tu tens um coração de pedra. 65 00:03:40,901 --> 00:03:43,781 Então, fui eu que parti o braço ao pai da Sabrina? 66 00:03:43,941 --> 00:03:46,861 Lá porque o teu vídeo dos super-heróis foleiros passou na TV, 67 00:03:46,941 --> 00:03:48,821 não tens de te armar em boa. 68 00:03:49,781 --> 00:03:51,021 Sua... 69 00:03:51,461 --> 00:03:53,501 Cuidado, ela está chateada. 70 00:03:53,781 --> 00:03:57,661 Ela vai rasgar a roupa e transformar-se num mostro enorme. 71 00:03:59,901 --> 00:04:01,061 Olá, Chloé. 72 00:04:01,861 --> 00:04:04,261 Adrien, querido, vieste! 73 00:04:04,621 --> 00:04:06,181 Não acredito. Eu conheço-o! 74 00:04:06,301 --> 00:04:08,421 Ele é tão charmoso! 75 00:04:11,021 --> 00:04:12,301 Eu lidarei com isto. 76 00:04:22,781 --> 00:04:27,421 - Tens de dizer à Mylene o que sentes. - Não sei do que falas. 77 00:04:27,581 --> 00:04:29,781 Vá lá, eu vi como olhas para ela. 78 00:04:31,261 --> 00:04:33,261 Não, nada de emoções negativas, Ivan. 79 00:04:33,581 --> 00:04:37,381 Sê positivo. Tenho a certeza de que a Mylene também gosta de ti. 80 00:04:37,501 --> 00:04:40,661 - Vai falar com ela. - Não tenho jeito com as palavras. 81 00:04:41,381 --> 00:04:42,581 Quem precisa de palavras? 82 00:04:42,741 --> 00:04:45,941 Podes fazer-lhe um desenho, enviar-lhe flores... 83 00:04:46,101 --> 00:04:49,741 - Podia escrever-lhe uma música? - Boa ideia. 84 00:04:49,861 --> 00:04:52,421 Que rapariga não gosta de uma música escrita para ela? 85 00:04:52,501 --> 00:04:54,501 Faz isso, Ivan, e pensa positivo. 86 00:04:58,581 --> 00:05:00,701 As emoções negativas estão a desaparecer. 87 00:05:01,981 --> 00:05:03,541 Dás-me um autógrafo? 88 00:05:03,701 --> 00:05:06,341 Dás-me um autógrafo? Sou tua fã. 89 00:05:06,501 --> 00:05:10,501 Este é o teu lugar, Adrien, querido. Guardei-o para ti, 90 00:05:10,781 --> 00:05:12,461 mesmo à minha frente. 91 00:05:12,981 --> 00:05:14,101 Obrigado, Chloé. 92 00:05:15,901 --> 00:05:17,021 Olá! Sou o Adrien. 93 00:05:17,421 --> 00:05:19,461 Com que então és amigo da Chloé? 94 00:05:22,461 --> 00:05:24,021 O que estão a fazer? 95 00:05:24,181 --> 00:05:27,981 As mimadas que se sentaram aqui ontem precisam de mudar de atitude. 96 00:05:28,141 --> 00:05:30,821 Estou só a ensiná-las a ter um pouco mais de respeito. 97 00:05:30,981 --> 00:05:32,701 Achas que é preciso isto? 98 00:05:32,861 --> 00:05:36,141 Tens muito para aprender sobre a vida na escola, Adrien, querido. 99 00:05:36,301 --> 00:05:37,741 Observa a mestre. 100 00:05:38,101 --> 00:05:40,421 Alya, não gostavas de ser uma super-heroína 101 00:05:40,541 --> 00:05:42,901 e andar por aí a combater monstros e vilões? 102 00:05:43,061 --> 00:05:45,741 Claro. Não tenho medo de ninguém. Porquê? 103 00:05:46,501 --> 00:05:47,781 Por nada. 104 00:05:55,821 --> 00:05:57,581 O que estás a fazer? 105 00:05:58,181 --> 00:05:59,221 Eu... 106 00:06:00,821 --> 00:06:03,741 Já entendi. Parabéns aos três. Muito engraçado. 107 00:06:03,861 --> 00:06:06,101 Não. Eu estava a tentar tirar. 108 00:06:06,221 --> 00:06:07,261 A sério? 109 00:06:10,901 --> 00:06:14,301 - És amigo da Chloé, certo? - Porque todos me perguntam isso? 110 00:06:17,741 --> 00:06:19,701 Vês o que queria dizer com respeito? 111 00:06:21,341 --> 00:06:23,741 A cara dele não me é estranha. 112 00:06:24,581 --> 00:06:25,661 Claro que não! 113 00:06:25,741 --> 00:06:28,581 Ele é filho do meu estilista favorito, Gabriel Agreste! 114 00:06:28,701 --> 00:06:31,541 Filhinho do papá, modelo e amiguinho da Chloé? 115 00:06:31,621 --> 00:06:32,621 Esquece. 116 00:06:32,781 --> 00:06:34,501 Porque não disseste que foi a Chloé? 117 00:06:34,581 --> 00:06:36,341 Eu conheço a Chloé desde criança. 118 00:06:36,501 --> 00:06:39,301 Sei que ela não é perfeita, mas não a posso acusar. 119 00:06:39,461 --> 00:06:41,021 Ela é a minha única amiga. 120 00:06:42,181 --> 00:06:45,581 Chamo-me Nino e está na altura de fazeres novos amigos, meu! 121 00:06:47,301 --> 00:06:48,741 Não! Vou chegar atrasada. 122 00:06:49,901 --> 00:06:51,501 Ivan, assustaste-me. 123 00:06:51,621 --> 00:06:53,301 Fiz isto para ti. 124 00:06:55,501 --> 00:06:58,581 Mylene, fica calma! 125 00:06:59,501 --> 00:07:01,261 Fica calma! 126 00:07:09,221 --> 00:07:10,221 Sim... 127 00:07:10,341 --> 00:07:14,941 Era isto que eu esperava. Sabes o caminho, Akuma maldosa. 128 00:07:15,101 --> 00:07:16,621 Procura a tua presa. 129 00:07:17,341 --> 00:07:19,981 Voa e torna-o mau! 130 00:07:27,581 --> 00:07:31,061 É a tua segunda hipótese, Coração de Pedra, e desta vez tens ajuda. 131 00:07:31,221 --> 00:07:33,821 Ninguém te irá impedir de capturares o teu amor. 132 00:07:34,101 --> 00:07:36,381 Mas lembra-te, preciso de algo em troca. 133 00:07:54,221 --> 00:07:55,541 Adrien Agreste? 134 00:07:56,661 --> 00:07:58,021 Tens de dizer, presente. 135 00:07:58,621 --> 00:07:59,621 Presente! 136 00:08:02,421 --> 00:08:04,781 - Chloé Bourgeois? - Presente. 137 00:08:05,141 --> 00:08:07,501 - Ivan Bruel? - Presente! 138 00:08:08,181 --> 00:08:09,981 Mylene? 139 00:08:13,341 --> 00:08:15,061 Larga-me, Ivan. 140 00:08:15,221 --> 00:08:17,901 Eu já não sou o Ivan. Sou o Coração de Pedra. 141 00:08:18,061 --> 00:08:22,061 - Porque estás a fazer isto? - Para ficarmos juntos para sempre! 142 00:08:22,341 --> 00:08:24,501 Papá, o monstro voltou. 143 00:08:24,861 --> 00:08:25,901 Tu! 144 00:08:27,501 --> 00:08:29,101 O meu cabelo! 145 00:08:32,621 --> 00:08:34,221 Põe-nos no chão, Ivan. 146 00:08:34,701 --> 00:08:36,301 Vamos segui-lo, anda. 147 00:08:36,461 --> 00:08:39,221 Não, vai tu. Vou procurar um sítio para me esconder. 148 00:08:39,781 --> 00:08:41,901 Miúda, vais perder a Ladybug em ação. 149 00:08:44,741 --> 00:08:46,701 Tu e a Ladybug ficam melhor sem mim. 150 00:08:46,821 --> 00:08:47,901 Se o dizes. 151 00:08:49,141 --> 00:08:50,621 Espera, a tua mala. 152 00:08:51,981 --> 00:08:54,821 É o meu primeiro dia de aulas e nem passo da chamada. 153 00:08:54,901 --> 00:08:57,301 Uma folga? É isso mesmo. 154 00:08:57,421 --> 00:08:59,701 Não. Temos TPC para fazer. 155 00:08:59,901 --> 00:09:01,941 Plagg, ativar garras! 156 00:09:16,301 --> 00:09:18,421 Não sabes com quem estás a lidar. 157 00:09:18,661 --> 00:09:22,741 O meu papá, o presidente da câmara, vai mandar a polícia e o exército. 158 00:09:22,821 --> 00:09:24,781 E não te esqueças dos super-heróis! 159 00:09:26,941 --> 00:09:28,101 Ó, não, erro meu. 160 00:09:28,781 --> 00:09:30,461 Superincompetente, queres tu dizer. 161 00:09:31,701 --> 00:09:34,341 Querias reforços? Aí estão eles! 162 00:09:35,261 --> 00:09:36,421 Não! 163 00:09:39,501 --> 00:09:40,541 Apanhem-no! 164 00:09:43,541 --> 00:09:44,541 Cuidado! 165 00:09:47,461 --> 00:09:51,101 - Ivan, aonde vamos? - Entregar uma mensagem e depois, 166 00:09:51,181 --> 00:09:54,301 uma borboletinha preta vai juntar-nos para sempre. 167 00:09:54,581 --> 00:09:56,981 Estas lamechices todas estão a deixar-me enjoada. 168 00:09:57,181 --> 00:10:00,901 Não te preocupes, pequeno monstro, também vou tratar de ti. 169 00:10:05,141 --> 00:10:07,541 Se estás a ouvir, Ladybug, dava jeito uma ajudinha. 170 00:10:07,661 --> 00:10:08,741 Onde anda ela? 171 00:10:20,621 --> 00:10:22,061 Larga-me, seu cabeça de pedra! 172 00:10:25,021 --> 00:10:26,661 Socorro! 173 00:10:38,461 --> 00:10:40,901 - Preciso da Ladybug. - Sabia que mudavas de ideias. 174 00:10:41,061 --> 00:10:44,501 Ainda não sei se sou capaz, mas a Alya está em perigo. 175 00:10:44,661 --> 00:10:46,221 Não posso ficar sem fazer nada. 176 00:10:47,501 --> 00:10:49,421 Tikki, ativar pintas! 177 00:11:11,661 --> 00:11:13,741 Não podes ficar aqui. É demasiado perigoso. 178 00:11:21,141 --> 00:11:23,341 Cat Noir, alonga-o! 179 00:11:28,461 --> 00:11:29,461 Desculpa o atraso. 180 00:11:29,541 --> 00:11:32,381 Lady, já te disse que viras o meu mundo ao contrário? 181 00:11:32,701 --> 00:11:34,621 És mesmo engraçadinho, não és? 182 00:11:36,021 --> 00:11:38,981 Mas não é a melhor altura para piadas. Temos de sair daqui. 183 00:11:43,021 --> 00:11:44,701 Não vamos tratar deles? 184 00:11:46,021 --> 00:11:49,141 Não. Se queremos salvá-los, temos de atacar a origem. 185 00:11:49,661 --> 00:11:50,701 Aquele. 186 00:11:59,541 --> 00:12:01,541 Exijo que devolvas a minha filha a salvo. 187 00:12:01,701 --> 00:12:02,701 Papá! 188 00:12:02,861 --> 00:12:05,301 Sabes que mais, faz bom proveito! 189 00:12:07,341 --> 00:12:09,981 Socorro! Prometo ser boa para todos, dizer obrigada e... 190 00:12:11,141 --> 00:12:12,861 - Eu não jurei. - O quê? 191 00:12:13,341 --> 00:12:14,741 Minha princesinha. 192 00:12:15,061 --> 00:12:16,461 Já podemos disparar! 193 00:12:16,621 --> 00:12:19,261 Esperem! Não disparem. Sabe que só vai piorar as coisas. 194 00:12:19,381 --> 00:12:20,741 Tenho um novo plano. 195 00:12:20,901 --> 00:12:23,901 Sai e deixa os profissionais trabalhar. Já falhaste uma vez. 196 00:12:26,141 --> 00:12:27,181 Ele tem razão. 197 00:12:27,301 --> 00:12:30,821 Se tivesse apanhado a Akuma antes, nada disto teria acontecido. 198 00:12:30,901 --> 00:12:32,861 Sabia que não servia para este trabalho. 199 00:12:33,061 --> 00:12:36,261 Não. Ele está errado, porque sem ti, ela não estaria aqui. 200 00:12:36,381 --> 00:12:39,341 E sem nós, eles não conseguem. E vamos provar-lhes isso. 201 00:12:39,541 --> 00:12:41,421 Confia em mim, sim? 202 00:12:42,061 --> 00:12:43,101 Sim. 203 00:12:55,261 --> 00:12:56,501 Povo de Paris, 204 00:12:56,861 --> 00:12:57,861 escutem com atenção. 205 00:12:58,341 --> 00:13:00,861 - Eu sou o Falcão-Traça. - Falcão-Traça? 206 00:13:01,181 --> 00:13:03,308 Ladybug, Cat Noir, 207 00:13:03,533 --> 00:13:06,661 deem-me os brincos da Ladybug e o anel do Cat imediatamente! 208 00:13:06,941 --> 00:13:09,621 Já causaram danos suficientes a estes inocentes. 209 00:13:09,781 --> 00:13:12,541 Boa tentativa. Mas todos sabemos quem é o vilão. 210 00:13:12,621 --> 00:13:14,261 Não vamos inverter os papéis. 211 00:13:14,421 --> 00:13:17,461 Se não fosses tu, nenhuma destas vítimas teria sido transformada. 212 00:13:17,581 --> 00:13:21,421 Falcão-Traça, demore o tempo que demorar, nós vamos encontrar-te 213 00:13:21,581 --> 00:13:23,941 e tu vais entregar-nos o teu Miraculous! 214 00:13:28,901 --> 00:13:31,341 Hora de acabar com a maldade! 215 00:13:42,501 --> 00:13:45,621 Prometo-vos. Não importa quem vos queira fazer mal, 216 00:13:45,781 --> 00:13:48,781 a Ladybug e o Cat Noir tudo farão para vos proteger. 217 00:13:53,941 --> 00:13:55,061 Boa! 218 00:13:59,221 --> 00:14:02,101 Seja quem for que esteja por trás daquela máscara, eu amo-a. 219 00:14:03,101 --> 00:14:06,581 É este o problema dos super-heróis, são demasiado heroicos! 220 00:14:07,101 --> 00:14:10,261 Coração de Pedra, eles estão a tentar separar-te do teu amor. 221 00:14:10,381 --> 00:14:13,901 Tens de lhes tirar os Miraculous para eles perderem os poderes. 222 00:14:14,141 --> 00:14:15,421 Sim, Falcão-Traça. 223 00:14:17,101 --> 00:14:18,301 Ajudem-me! 224 00:14:18,461 --> 00:14:20,501 Nunca me irão separar da Mylene! 225 00:14:22,181 --> 00:14:24,581 Venham, meus Seres de Pedra! 226 00:14:28,301 --> 00:14:30,621 Cercaram-nos. Que fazemos? Não podemos atacá-lo. 227 00:14:30,701 --> 00:14:32,701 Sim, mas sabemos onde está a Akuma. 228 00:14:32,861 --> 00:14:35,301 No punho cerrado, onde ele tem a Mylene. 229 00:14:35,861 --> 00:14:37,501 - Então... - Então, ele ama-a... 230 00:14:37,741 --> 00:14:38,741 É isso! 231 00:14:39,021 --> 00:14:42,341 Não vamos separá-los, vamos aproximá-los ainda mais. 232 00:14:42,421 --> 00:14:45,341 Foram feitos um para o outro, só que ainda não sabem. 233 00:14:45,461 --> 00:14:48,381 Não estou a entender, mas é melhor confiar em ti. 234 00:14:48,541 --> 00:14:51,301 Algo me diz que vai ser sempre assim. 235 00:15:03,741 --> 00:15:05,541 Socorro! Tenho medo de alturas! 236 00:15:05,701 --> 00:15:07,181 Vai ficar tudo bem! 237 00:15:12,541 --> 00:15:14,821 Como pensas aproximá-los mais do que já estão? 238 00:15:15,141 --> 00:15:16,541 Usando os nossos poderes! 239 00:15:17,421 --> 00:15:19,021 Amuleto da Sorte! 240 00:15:24,901 --> 00:15:27,701 Um para-quedas? O que faço com isto? 241 00:15:30,621 --> 00:15:33,541 - Sabes o que estás a fazer? - Vamos descobrir, não tarda. 242 00:15:38,381 --> 00:15:39,941 A mão dele! Prepara-te! 243 00:15:56,501 --> 00:15:57,541 Home run! 244 00:15:59,781 --> 00:16:01,621 Chega de maldades, pequena Akuma. 245 00:16:05,621 --> 00:16:06,781 Chega de maldade! 246 00:16:15,221 --> 00:16:16,901 Cat Noir, apanha o Ivan! 247 00:16:18,381 --> 00:16:19,861 Cataclismo! 248 00:16:32,821 --> 00:16:34,181 Apanhei-te! 249 00:16:43,061 --> 00:16:44,981 Adeus, borboletinha. 250 00:16:46,261 --> 00:16:47,581 Ladybug milagrosa! 251 00:16:55,061 --> 00:16:57,541 Estás a ver o que eu estou a ver? 252 00:16:57,901 --> 00:17:01,941 Sim, é lindo e maravilhoso, é... 253 00:17:02,101 --> 00:17:03,781 ... milagroso! 254 00:17:04,421 --> 00:17:06,381 Isto é apenas o começo, Ladybug. 255 00:17:06,541 --> 00:17:10,461 Tu e o Cat Noir podem ter ganho a batalha, mas eu vencerei a guerra! 256 00:17:10,981 --> 00:17:14,501 Terei os vossos Miraculous. Terei o poder absoluto 257 00:17:14,661 --> 00:17:17,461 e aí, o meu sonho secreto tornar-se-á realidade! 258 00:17:19,461 --> 00:17:21,701 Acho que vocês têm de falar. 259 00:17:22,341 --> 00:17:23,341 Eu... 260 00:17:24,421 --> 00:17:27,221 Se calhar ajudava se lesses a letra da música do Ivan. 261 00:17:29,741 --> 00:17:31,741 É mesmo linda. 262 00:17:31,981 --> 00:17:35,421 É pena não dar para entender quando gritas... ou melhor, quando cantas. 263 00:17:35,541 --> 00:17:38,301 Foi assustador, não foi? Foi por isso que fugiste? 264 00:17:39,581 --> 00:17:41,341 Desculpa. Eu serei gentil. 265 00:17:45,421 --> 00:17:48,341 - Eles foram feitos um para o outro. - Como nós. 266 00:17:48,501 --> 00:17:49,741 Vês isto? 267 00:17:49,901 --> 00:17:52,221 É hora de nos separarmos. Até breve, Cat Noir. 268 00:17:54,981 --> 00:17:56,661 Mal posso esperar, senhorita. 269 00:18:01,781 --> 00:18:06,181 Quando cheguei à Torre Eiffel, já tinha terminado. Estou mesmo frustrada. 270 00:18:06,341 --> 00:18:08,781 Não te preocupes. Vais acabar por conseguir o furo. 271 00:18:08,941 --> 00:18:12,541 Tens razão. Próximo objetivo: "Ladybug, Uma Entrevista Exclusiva." 272 00:18:12,701 --> 00:18:14,181 Parece-me bem. 273 00:18:14,341 --> 00:18:15,901 Espera, melhor ainda: 274 00:18:16,061 --> 00:18:18,221 "Descobrir quem está por trás da máscara!" 275 00:18:18,741 --> 00:18:20,261 Boa sorte com essa. 276 00:18:21,461 --> 00:18:24,221 Desobedeceste-me, Adrien. Vê bem essa escola. 277 00:18:25,021 --> 00:18:26,261 Sim, pai. 278 00:18:26,541 --> 00:18:28,981 Nunca mais aí voltas... 279 00:18:29,341 --> 00:18:31,221 - Pai... - ... sem o teu guarda-costas. 280 00:18:31,301 --> 00:18:33,061 Ele vai levar-te e buscar-te. 281 00:18:33,221 --> 00:18:35,301 A Nathalie ofereceu-se para tratar da agenda. 282 00:18:35,381 --> 00:18:38,741 Continuas com a música, o chinês, a esgrima e as sessões fotográficas. 283 00:18:39,101 --> 00:18:41,221 Obrigado, Nathalie. Obrigado, pai! 284 00:18:43,181 --> 00:18:44,421 Espera. 285 00:18:51,661 --> 00:18:53,621 Estás no lugar errado. 286 00:18:53,781 --> 00:18:55,221 Põe-te a andar. 287 00:18:55,541 --> 00:18:59,181 Tudo o que o mal precisa para triunfar é que os bons não façam nada. 288 00:18:59,341 --> 00:19:01,221 O que quer isso dizer? 289 00:19:01,301 --> 00:19:03,501 Que não alinho mais nas tuas maldades, Chloé, 290 00:19:03,621 --> 00:19:05,141 nem eu, nem ninguém. 291 00:19:05,221 --> 00:19:07,821 Por isso pega na tua atitude e desaparece. 292 00:19:15,021 --> 00:19:16,221 Bom trabalho. 293 00:19:23,661 --> 00:19:25,421 Meu, queres fazer amigos, certo? 294 00:19:25,581 --> 00:19:27,541 Fala com a Marinette sobre a chiclete. 295 00:19:27,661 --> 00:19:28,861 E digo-lhe o quê? 296 00:19:29,061 --> 00:19:30,581 Sê tu mesmo. 297 00:19:37,981 --> 00:19:39,061 Olá. 298 00:19:44,581 --> 00:19:45,941 Só queria que soubesses 299 00:19:46,101 --> 00:19:49,301 que só estava a tentar tirar a chiclete do banco, juro. 300 00:19:50,701 --> 00:19:52,261 Nunca andei na escola. 301 00:19:52,901 --> 00:19:54,141 Nunca tive amigos. 302 00:19:54,381 --> 00:19:56,221 É tudo novo para mim. 303 00:20:19,741 --> 00:20:20,781 Até amanhã. 304 00:20:24,781 --> 00:20:26,741 Até ama... amanhã. 305 00:20:27,661 --> 00:20:28,781 Porque estou a gaguejar? 306 00:20:29,181 --> 00:20:32,221 Acho que sei porquê. 307 00:20:35,501 --> 00:20:38,781 Primeiro dia de aulas e já temos dois pombinhos. 308 00:20:38,941 --> 00:20:41,061 Nada disso, ela é só uma amiga. 309 00:20:41,181 --> 00:20:43,021 Uma amiga. 310 00:20:55,701 --> 00:20:57,621 Excelente escolha, mestre. 311 00:20:57,781 --> 00:20:59,901 Eles foram feitos um para o outro. 312 00:21:34,141 --> 00:21:36,141 Legendas: Joana Miranda