1 00:00:02,141 --> 00:00:04,621 Por el día, soy Marinette, 2 00:00:04,821 --> 00:00:07,261 una chica normal con una vida normal. 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,941 Pero hay algo en mí que nadie sabe todavía, 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,581 que tengo un secreto. 5 00:00:13,421 --> 00:00:15,781 ¡Es Ladybug, viene a vencer! 6 00:00:16,021 --> 00:00:18,621 ¡Su corazón es su poder! 7 00:00:18,821 --> 00:00:21,501 ¡Es Ladybug, lo vais a ver! 8 00:00:21,781 --> 00:00:24,461 ¡Nunca el mal se va a imponer! 9 00:00:24,621 --> 00:00:26,861 ¡Es Ladybug! 10 00:00:30,821 --> 00:00:32,021 Hace muchos siglos... 11 00:00:32,141 --> 00:00:33,221 ORIGEN PARTE 1 12 00:00:33,341 --> 00:00:37,341 ...se crearon unas joyas mágicas con poderes asombrosos: los prodigios. 13 00:00:37,861 --> 00:00:40,101 En la historia, los héroes usaron estas joyas 14 00:00:40,261 --> 00:00:42,141 para el bien de la humanidad. 15 00:00:42,701 --> 00:00:45,981 Dos de estos prodigios tienen más poder que el resto, 16 00:00:46,141 --> 00:00:49,221 los pendientes de Ladybug, que otorgan el poder de la creación, 17 00:00:49,381 --> 00:00:51,181 y el anillo de Cat Noir, 18 00:00:51,341 --> 00:00:53,501 que concede el poder de la destrucción. 19 00:00:53,661 --> 00:00:54,741 Según la leyenda, 20 00:00:54,901 --> 00:00:59,061 aquel que controle ambas joyas obtendrá el poder absoluto. 21 00:00:59,301 --> 00:01:03,141 Quiero ese poder absoluto, Nooroo. Quiero esos prodigios. 22 00:01:03,301 --> 00:01:05,581 Pero nadie sabe dónde se encuentran. 23 00:01:05,781 --> 00:01:08,021 Yo te encontré, pequeño Nooroo. 24 00:01:08,301 --> 00:01:11,181 Tu prodigio, recuérdame sus poderes. 25 00:01:11,301 --> 00:01:14,341 El broche de lepidóptero concede superpoderes a una persona 26 00:01:14,421 --> 00:01:16,541 y la convierte en tu devoto siervo. 27 00:01:16,861 --> 00:01:19,221 ¿Para qué vamos a captar superhéroes, 28 00:01:19,381 --> 00:01:22,381 pudiendo crear supervillanos? 29 00:01:22,541 --> 00:01:26,221 Pero maestro, los prodigios no se crearon para hacer el mal. 30 00:01:26,341 --> 00:01:28,301 ¡Quiero el poder absoluto! 31 00:01:28,541 --> 00:01:32,181 ¡Tu prodigio está bajo mi control! ¡Ahora, soy tu maestro! 32 00:01:32,381 --> 00:01:34,301 Y debes obedecerme. 33 00:01:34,461 --> 00:01:35,941 Sí, maestro. 34 00:01:38,141 --> 00:01:41,781 ¡Nooroo! ¡Alas de la oscuridad, levantad el vuelo! 35 00:01:46,621 --> 00:01:47,941 A partir de hoy, 36 00:01:48,101 --> 00:01:50,981 me haré llamar Lepidóptero. 37 00:01:57,021 --> 00:01:58,341 Maestro. 38 00:01:59,901 --> 00:02:02,021 Maestro. 39 00:02:02,181 --> 00:02:04,581 Cánticos, son parte del tratamiento. 40 00:02:04,741 --> 00:02:06,101 Maestro. 41 00:02:06,301 --> 00:02:08,501 Gracias por venir. Hasta la semana que viene. 42 00:02:08,621 --> 00:02:11,541 Maestro, el prodigio mariposa. Sentí su aura. 43 00:02:12,101 --> 00:02:13,661 Pensé que se había perdido. 44 00:02:14,101 --> 00:02:15,901 Maestro, su aura es negativa. 45 00:02:16,021 --> 00:02:18,301 Temo que esté en manos de un poder oscuro. 46 00:02:18,541 --> 00:02:20,741 Hay que encontrar a Nooroo y a su prodigio. 47 00:02:20,901 --> 00:02:23,981 Si cayera en malas manos, quién sabe los males 48 00:02:24,101 --> 00:02:25,661 que asolarían el mundo. 49 00:02:25,821 --> 00:02:28,701 ¡Hora de transformarse! Wayzz... 50 00:02:30,621 --> 00:02:33,381 Maestro, por favor, sea razonable. Ya es... 51 00:02:33,581 --> 00:02:35,821 Soy joven, solo tengo 186... 52 00:02:36,221 --> 00:02:39,181 Pero tienes razón, Wayzz. Ya no puedo hacerlo solo. 53 00:02:39,621 --> 00:02:41,021 Necesitaremos ayuda. 54 00:02:50,941 --> 00:02:51,981 PANADERÍA PASTELERÍA 55 00:02:52,101 --> 00:02:53,261 ¡Marinette! 56 00:02:53,341 --> 00:02:55,341 Tu alarma lleva 15 minutos sonando. 57 00:02:55,421 --> 00:02:57,501 Llegarás tarde a tu primer día de clase. 58 00:02:57,581 --> 00:02:58,701 Vale, mamá. 59 00:02:59,221 --> 00:03:00,341 Ya voy... 60 00:03:04,741 --> 00:03:08,021 - Seguro que Chloé seguirá en mi clase. - ¿Cuatro años seguidos? 61 00:03:08,181 --> 00:03:11,381 - ¿Es eso posible? - Seguro. Con la suerte que tengo. 62 00:03:11,461 --> 00:03:13,781 No digas eso. Es el comienzo del curso. 63 00:03:13,941 --> 00:03:16,261 Estoy segura de que todo irá bien. 64 00:03:31,501 --> 00:03:34,181 - ¡Papá, son increíbles! - Me alegro de que te gusten. 65 00:03:34,421 --> 00:03:36,981 Gracias. A la clase les encantarán. Eres el mejor. 66 00:03:37,061 --> 00:03:39,981 Somos los mejores. Gracias a tus increíbles diseños. 67 00:03:44,261 --> 00:03:45,461 Gracias. 68 00:03:46,461 --> 00:03:47,581 Nos vemos esta tarde. 69 00:04:00,421 --> 00:04:02,701 Gracias, señorita. Qué desastre. 70 00:04:04,781 --> 00:04:06,861 No se preocupe. Estoy acostumbrada. 71 00:04:06,941 --> 00:04:08,901 Además, quedan unos pocos. 72 00:04:10,141 --> 00:04:11,141 Delicioso. 73 00:04:12,301 --> 00:04:15,101 ¡No, llegaré tarde! Que tenga un buen día, señor. 74 00:04:19,341 --> 00:04:21,421 Muchas gracias, señorita. 75 00:04:21,901 --> 00:04:23,901 MACARRONES, CHOCOLATE Y CARAMELOS 76 00:04:28,141 --> 00:04:31,301 Nino, ¿por qué no te sientas en la primera fila este año? 77 00:04:37,421 --> 00:04:40,821 - Marinette Dupain-Cheng. - Otra vez. 78 00:04:40,981 --> 00:04:42,181 Ese sitio es mío. 79 00:04:42,501 --> 00:04:44,501 Pero Chloé, este siempre ha sido mi sitio. 80 00:04:44,581 --> 00:04:47,141 Ya no. Nuevo curso, nuevo año, nuevo sitio. 81 00:04:47,341 --> 00:04:51,101 ¿Por qué no te sientas allí, al lado de la nueva? 82 00:04:51,261 --> 00:04:53,621 - Pero... - Escúchame, Adrián llega hoy, 83 00:04:53,701 --> 00:04:58,181 y como su sitio va a ser ese, este va a ser mi sitio. ¿Entendido? 84 00:04:59,061 --> 00:05:00,141 ¿Quién es Adrián? 85 00:05:01,821 --> 00:05:04,261 ¿Te puedes creer que no sepa quién es Adrián? 86 00:05:04,421 --> 00:05:07,941 - ¿En qué cueva has estado viviendo? - Es un famoso modelo. 87 00:05:08,061 --> 00:05:11,141 Y yo soy su mejor amiga. Él me adora. 88 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 - Venga, muévete. - ¿Acaso eres la reina de los sitios? 89 00:05:14,781 --> 00:05:17,981 Mira, Sabrina, este año tenemos a una empollona en clase. 90 00:05:18,141 --> 00:05:21,541 ¿Qué vas a hacer, supernovata? ¿Lanzar rayos láser con tus gafas? 91 00:05:21,701 --> 00:05:23,101 ¿Quieres comprobarlo? 92 00:05:23,261 --> 00:05:24,301 Vamos. 93 00:05:26,421 --> 00:05:27,981 - Lo siento. - Muy bien, 94 00:05:28,141 --> 00:05:29,541 ¿todos en vuestros sitios? 95 00:05:29,781 --> 00:05:31,181 Tranquila. No pasa nada. 96 00:05:31,261 --> 00:05:33,461 Me encantaría manejar a Chloé como tú. 97 00:05:33,621 --> 00:05:35,221 Querrás decir como Majestia. 98 00:05:35,301 --> 00:05:36,661 Según ella: "Solo hace falta 99 00:05:36,901 --> 00:05:39,541 que los buenos no hagan nada para que triunfe el mal". 100 00:05:40,261 --> 00:05:43,381 Esa chica es mala, y nosotras somos las buenas. 101 00:05:43,501 --> 00:05:47,101 - No dejaremos que se salga con la suya. - Es fácil decirlo, no hacerlo. 102 00:05:47,181 --> 00:05:48,861 Le gusta amargarme la vida. 103 00:05:49,021 --> 00:05:52,101 Porque se lo permites. Necesitas más seguridad. 104 00:05:54,981 --> 00:05:56,941 - Marinette. - Alya. 105 00:05:58,381 --> 00:06:01,381 Para los que no me conocéis, soy la señorita Bustier. 106 00:06:01,501 --> 00:06:03,301 Este año seré vuestra profesora. 107 00:06:04,181 --> 00:06:05,541 Ya debería estar aquí. 108 00:06:10,781 --> 00:06:13,421 Adrián, reconsidéralo. Ya sabes qué quiere tu padre. 109 00:06:13,741 --> 00:06:15,621 Pero esto es lo que quiero hacer. 110 00:06:23,261 --> 00:06:24,701 Gracias, joven. 111 00:06:30,021 --> 00:06:31,901 Solo quiero ir al colegio como todos. 112 00:06:32,061 --> 00:06:33,341 ¿Qué hay de malo? 113 00:06:33,821 --> 00:06:35,661 No se lo cuentes a mi padre. 114 00:06:43,021 --> 00:06:44,381 Los que tengáis Gimnasia, 115 00:06:44,461 --> 00:06:46,741 el señor D'Argencourt os espera en el estadio. 116 00:06:46,901 --> 00:06:48,861 El resto podéis ir a la biblioteca. 117 00:06:49,021 --> 00:06:50,381 ¡Kim! 118 00:06:50,541 --> 00:06:52,941 - Ivan, ¿qué pasa? - ¡Es Kim! 119 00:06:53,381 --> 00:06:54,701 - ¡Voy a...! - ¡Ivan! 120 00:06:54,781 --> 00:06:56,461 Al despacho del director. 121 00:07:02,381 --> 00:07:04,981 Emociones negativas. Perfecto. 122 00:07:05,421 --> 00:07:06,621 Justo lo que quería. 123 00:07:06,781 --> 00:07:08,701 Ira, tristeza. 124 00:07:09,141 --> 00:07:12,581 Perfora su corazón, mi horrible akuma. 125 00:07:17,221 --> 00:07:19,221 Vuela, mi pequeño akuma, 126 00:07:19,301 --> 00:07:21,341 ¡y demonízalo! 127 00:07:31,301 --> 00:07:34,621 Perdona, joven. ¿No te han enseñado a llamar? 128 00:07:34,701 --> 00:07:36,741 Venga, sal. Llama esta vez. 129 00:07:38,661 --> 00:07:39,981 Venga, llama. 130 00:07:40,901 --> 00:07:43,101 Corazón de Piedra, soy Lepidóptero. 131 00:07:43,261 --> 00:07:46,541 Te concedo el poder de la venganza sobre aquellos que te molesten. 132 00:07:47,101 --> 00:07:49,141 Sí, Lepidóptero. 133 00:07:52,021 --> 00:07:53,461 Bien, pasa. 134 00:08:01,341 --> 00:08:02,421 Vamos. 135 00:08:03,461 --> 00:08:04,621 ¿Has oído? 136 00:08:05,741 --> 00:08:07,501 ¡Kim! 137 00:08:07,661 --> 00:08:09,981 ¿Oiga? ¿La policía? ¡Envíen al ejército! 138 00:08:10,141 --> 00:08:12,781 ¿Qué ocurre? ¿No era la voz de Ivan? 139 00:08:12,941 --> 00:08:16,501 Se ha transformado en un supervillano de verdad. 140 00:08:16,861 --> 00:08:19,781 GPS, listo. Batería, lista. Me voy. 141 00:08:19,941 --> 00:08:21,261 ¿Adónde vas? 142 00:08:21,381 --> 00:08:23,941 Donde hay un supervillano, siempre hay un superhéroe. 143 00:08:24,101 --> 00:08:25,381 No pienso perdérmelo. 144 00:08:39,021 --> 00:08:41,621 ¿Quién fue el primer presidente de la Quinta República? 145 00:08:41,701 --> 00:08:42,861 Todos dicen De Gaulle, 146 00:08:42,941 --> 00:08:44,981 pero fue René Coty antes de las elecciones. 147 00:08:45,461 --> 00:08:47,861 - Excelente, Adrián. - Un minuto, Nathalie. 148 00:08:47,981 --> 00:08:48,981 Sí, señor. 149 00:08:50,181 --> 00:08:52,981 No vas a ir a ningún colegio. Ya te lo dije. 150 00:08:53,621 --> 00:08:54,621 Pero padre... 151 00:08:54,701 --> 00:08:56,821 Todo lo que necesitas está aquí. 152 00:08:56,901 --> 00:08:59,141 No dejaré que salgas a ese mundo tan peligroso. 153 00:08:59,261 --> 00:09:01,581 No es peligroso, padre. Siempre estoy aquí. 154 00:09:01,661 --> 00:09:03,701 ¿Por qué no puedo hacer amigos como todos? 155 00:09:04,061 --> 00:09:06,741 Porque no eres como todos, eres mi hijo. 156 00:09:07,461 --> 00:09:08,461 Continuad. 157 00:09:09,901 --> 00:09:11,941 Por hoy, podemos dejarlo aquí... 158 00:09:22,901 --> 00:09:23,941 ¿Listos? 159 00:09:24,781 --> 00:09:25,861 ¡Fuego! 160 00:09:28,021 --> 00:09:29,101 ¡Kim! 161 00:09:33,701 --> 00:09:37,021 Ruego que no salgan de sus casas hasta que todo esté controlado. 162 00:09:37,101 --> 00:09:38,101 ¡Señor Bourgeois! 163 00:09:38,181 --> 00:09:39,261 ¿SUPERVILLANO PARISINO? 164 00:09:39,341 --> 00:09:42,741 Se confirma que París está sufriendo el ataque de un supervillano. 165 00:09:42,901 --> 00:09:45,541 La policía intenta mantener la situación bajo control. 166 00:09:45,661 --> 00:09:49,021 Tranquilos. El brazo fuerte de la ley caerá sobre... 167 00:09:49,301 --> 00:09:50,301 El otro brazo, mejor. 168 00:09:50,381 --> 00:09:52,621 Odio el primer día de vuelta al colegio. 169 00:09:53,861 --> 00:09:56,061 ¿Qué hace esto aquí? 170 00:10:04,501 --> 00:10:06,181 ¡Socorro! ¡Un bicho gigante! 171 00:10:06,341 --> 00:10:08,541 Es un ratón... Un ratón-insecto. 172 00:10:08,781 --> 00:10:11,461 No pasa nada. ¡No tengas miedo! 173 00:10:12,181 --> 00:10:13,301 ¡Y habla! 174 00:10:19,061 --> 00:10:21,101 Vaya, como el genio de la lámpara. 175 00:10:21,501 --> 00:10:23,981 Yo lo conozco, y concede deseos, muy buenos, 176 00:10:24,061 --> 00:10:26,421 pero yo soy más agradable. Plagg, ¡encantado! 177 00:10:27,181 --> 00:10:28,181 Cómo mola. 178 00:10:28,621 --> 00:10:29,861 ¡No! ¡No toques eso! 179 00:10:29,981 --> 00:10:31,101 Oye, vuelve aquí. 180 00:10:31,221 --> 00:10:33,141 ¡Cómo brilla! ¿Se puede comer? 181 00:10:34,061 --> 00:10:36,021 No, no se come. ¿Y esto? 182 00:10:36,661 --> 00:10:40,461 Escucha, Marinette, sé que todo esto te puede parecer extraño. 183 00:10:41,621 --> 00:10:45,421 - Vale, si así te sientes segura. - ¿Qué eres? ¿Cómo sabes mi nombre? 184 00:10:45,621 --> 00:10:49,061 Soy un kwami, y me llamo Tikki. Ahora, deja que me explique. 185 00:10:53,261 --> 00:10:55,141 Sigo sin saber qué haces aquí. 186 00:10:55,261 --> 00:10:57,061 Soy un kwami. Concedo poderes. 187 00:10:57,221 --> 00:10:59,341 El tuyo es el de la destrucción. ¿Entiendes? 188 00:11:00,261 --> 00:11:02,541 Vale. ¿Tienes algo de comer? Estoy hambriento. 189 00:11:02,701 --> 00:11:04,461 Es una broma de mi padre, ¿verdad? 190 00:11:04,581 --> 00:11:06,621 No puede ser. No tiene sentido del humor. 191 00:11:06,741 --> 00:11:09,861 Tu padre no debe saber que existo, ni nadie. 192 00:11:10,901 --> 00:11:13,381 - ¡Mamá! ¡Papá! - ¡No! 193 00:11:13,661 --> 00:11:17,421 ¡No! Soy tu amiga, Marinette. Debes confiar en mí. 194 00:11:17,541 --> 00:11:19,861 Solo tú puedes detener a Corazón de Piedra. 195 00:11:19,941 --> 00:11:23,181 - ¿Cree que lo lograrán, maestro? - Solo me equivoqué una vez. 196 00:11:23,461 --> 00:11:25,861 No volverá a suceder. Al menos, eso espero. 197 00:11:30,461 --> 00:11:32,261 Esto tiene que ser un error. 198 00:11:32,421 --> 00:11:35,541 El único superpoder que me concederían es el de supertorpe. 199 00:11:35,701 --> 00:11:37,901 Ya lo sé. Alya lo hará. Es mi amiga. 200 00:11:37,981 --> 00:11:40,981 Al menos, creo que lo es. Le encantan los superhéroes. 201 00:11:41,101 --> 00:11:43,141 Seguro que lo haría. Ve a verla. 202 00:11:43,261 --> 00:11:45,181 Marinette, tú eres la elegida. 203 00:11:45,541 --> 00:11:47,741 Si no me dejan salir, ni siquiera al colegio. 204 00:11:47,861 --> 00:11:50,541 ¿Qué va a hacer un superhéroe cautivo en su propia casa? 205 00:11:50,661 --> 00:11:53,461 Nada. Por eso todo va a cambiar, 206 00:11:53,621 --> 00:11:55,501 si lo quieres cambiar, claro. 207 00:11:56,581 --> 00:12:00,181 Entonces, ¿solo tengo que romper el objeto donde se esconde el no sé qué? 208 00:12:00,381 --> 00:12:03,181 Se llaman akumas, tienes que atraparlo. 209 00:12:03,261 --> 00:12:05,741 Entendido. Capturarlo. ¿Y qué es eso del amuleto? 210 00:12:05,821 --> 00:12:08,661 Tu lucky charm, es tu superpoder secreto. 211 00:12:08,981 --> 00:12:10,901 Todo esto va muy rápido, Tikki. 212 00:12:11,021 --> 00:12:13,581 No seré capaz de hacerlo. 213 00:12:14,021 --> 00:12:15,341 Confía en ti, Marinette. 214 00:12:15,501 --> 00:12:17,501 Solo di: "puntos fuera". 215 00:12:17,861 --> 00:12:18,901 ¿Puntos fuera? 216 00:12:21,381 --> 00:12:22,741 ¿Qué está ocurriendo? 217 00:12:27,141 --> 00:12:29,821 - "Garras fuera", así te transformas. - Entendido. 218 00:12:29,981 --> 00:12:33,461 - ¡Plagg, garras fuera! - Espera, aún no he terminado. 219 00:12:48,261 --> 00:12:49,541 Cómo mola. 220 00:12:51,661 --> 00:12:53,421 ¿Cómo se quita esto? 221 00:12:53,581 --> 00:12:56,581 ¿Tikki? Si puedes oírme, quiero mi ropa normal. 222 00:12:56,661 --> 00:12:58,061 No iré a ninguna parte. 223 00:12:58,701 --> 00:13:00,981 Corazón de Piedra va a la torre de Montparnasse. 224 00:13:01,101 --> 00:13:02,861 El monstruo parece imparable. 225 00:13:03,141 --> 00:13:05,461 - ¿Alya? - Marinette, ¿has llegado bien? 226 00:13:05,941 --> 00:13:08,061 Sí, mamá, genial. 227 00:13:08,221 --> 00:13:09,461 ¿Marinette? ¿Estás ahí? 228 00:13:09,981 --> 00:13:11,621 Tom, llama al colegio. 229 00:13:11,701 --> 00:13:13,541 Vale, tengo poderes especiales. 230 00:13:13,701 --> 00:13:17,021 Y, en teoría, este increíble yoyó. 231 00:13:23,381 --> 00:13:25,221 Estoy empezando a controlar esto. 232 00:13:31,781 --> 00:13:35,581 - Vaya, encantado de conocerte. - Lo siento, fue sin querer. 233 00:13:35,701 --> 00:13:37,941 Debes ser la compañera que mencionó mi kwami. 234 00:13:38,021 --> 00:13:40,101 Soy... Cat Noir. 235 00:13:40,261 --> 00:13:42,141 Sí, Cat Noir... ¿Y tú? 236 00:13:42,821 --> 00:13:43,901 Yo... 237 00:13:46,061 --> 00:13:48,461 Soy extremadamente torpe, supertorpe. 238 00:13:48,541 --> 00:13:51,101 Tranquila, chica torpe. Yo también estoy aprendiendo. 239 00:13:56,781 --> 00:13:59,941 - Espera, ¿adónde vas? - A salvar París. 240 00:14:01,581 --> 00:14:03,461 Confía en ti. 241 00:14:09,541 --> 00:14:11,221 ¡Kim! 242 00:14:11,781 --> 00:14:14,261 ¿Quién es el gallina ahora? 243 00:14:22,101 --> 00:14:25,261 Oye, no está bien meterse con los que son más pequeños que tú. 244 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Te referirás a ti. 245 00:14:30,461 --> 00:14:32,061 Todo va según lo planeado. 246 00:14:32,181 --> 00:14:34,741 Los prodigios de Ladybug y Cat Noir se han activado. 247 00:14:35,021 --> 00:14:39,181 Aquí están, en el momento oportuno. Mi supervillano los destruirá. 248 00:14:46,341 --> 00:14:47,741 ¿Dónde estás, compañera? 249 00:14:51,821 --> 00:14:54,101 No puedo. No voy a ser capaz. 250 00:15:04,141 --> 00:15:07,581 ¿A qué esperas, insecto superrojo? El mundo te está observando. 251 00:15:18,221 --> 00:15:20,421 ¿Crueldad animal? Qué vergüenza. 252 00:15:21,581 --> 00:15:22,621 ¡Sí! 253 00:15:23,421 --> 00:15:25,061 Siento haber tardado, Cat Noir. 254 00:15:25,181 --> 00:15:27,781 Mola, pero ahora vamos a por esa cosa rocosa. 255 00:15:27,941 --> 00:15:31,141 Espera. ¿Has visto? Se hace más grande y fuerte con los ataques. 256 00:15:31,221 --> 00:15:33,421 - Hay que hacer algo diferente. - ¿Como qué? 257 00:15:34,181 --> 00:15:36,621 - No lo sé. - Vale. Usemos nuestros superpoderes. 258 00:15:37,861 --> 00:15:39,381 ¡Cataclysm! 259 00:15:43,581 --> 00:15:45,661 Parece ser que destruyo todo lo que toco. 260 00:15:45,821 --> 00:15:48,021 No necesito un superpoder para eso. 261 00:15:48,181 --> 00:15:49,741 ¡No, no lo hagas! 262 00:15:51,181 --> 00:15:54,781 Genial, ahora solo somos tú y yo. Hora de pelear, listo para ello. 263 00:15:54,981 --> 00:15:56,181 ¡Espera! 264 00:16:00,661 --> 00:16:03,181 Creo que mi poder es de un solo uso. 265 00:16:04,981 --> 00:16:07,461 Tienes cinco minutos antes de transformarte de nuevo. 266 00:16:07,621 --> 00:16:09,621 ¿No te lo explicó tu kwami? 267 00:16:09,701 --> 00:16:11,621 Creo que me emocioné con mi nueva vida. 268 00:16:11,741 --> 00:16:12,741 ¡Ahora me toca! 269 00:16:13,581 --> 00:16:14,861 ¡Lucky Charm! 270 00:16:20,861 --> 00:16:22,021 Superpoder. 271 00:16:22,181 --> 00:16:24,141 Mi kwami dijo que rompiera el objeto 272 00:16:24,261 --> 00:16:26,581 donde se escondiera el no sé qué... el akuma. 273 00:16:26,741 --> 00:16:28,501 Está hecho de piedra. 274 00:16:28,581 --> 00:16:31,821 Su mano derecha, está cerrada. Nunca la abre. 275 00:16:31,981 --> 00:16:36,221 Igual que las muñecas rusas, lo esconde en su puño. 276 00:16:36,301 --> 00:16:37,541 ¿Y cuál es el plan? 277 00:16:43,581 --> 00:16:45,021 Este. 278 00:16:48,101 --> 00:16:51,381 - No te resistas, confía en mí. - ¡Estás loca! 279 00:16:52,301 --> 00:16:53,861 Atrápame si puedes. 280 00:16:59,301 --> 00:17:01,701 Y ahora, ¡Alya, el grifo! 281 00:17:18,301 --> 00:17:21,861 Esta chica es increíble. Es increíble. 282 00:17:24,421 --> 00:17:26,781 Pero ¿qué ha pasado? ¿Qué hago aquí? 283 00:17:26,941 --> 00:17:29,141 Has estado increíble... amiga. 284 00:17:29,301 --> 00:17:31,501 - Lo hiciste. - Lo hicimos los dos, compañero. 285 00:17:31,821 --> 00:17:32,901 ¡Bien hecho! 286 00:17:34,101 --> 00:17:36,581 Deberías irte. Nuestras identidades son secretas. 287 00:17:36,941 --> 00:17:40,101 Adiós, milady, coincidamos pronto. 288 00:17:43,141 --> 00:17:44,861 No demasiado pronto, espero. 289 00:17:47,981 --> 00:17:51,501 "No has tenido agallas de decirle a Mylene que te gusta. ¡Gallina!". 290 00:17:53,301 --> 00:17:55,421 Lo escribió Kim. Siempre se burla de mí. 291 00:17:55,781 --> 00:17:58,101 No te pongas así por algo así. 292 00:17:58,221 --> 00:18:00,661 No hay nada malo en que te guste alguien, Ivan. 293 00:18:00,741 --> 00:18:02,421 Oye. ¿Cómo sabes mi nombre? 294 00:18:03,741 --> 00:18:06,181 Sorprendente, asombroso, espectacular. 295 00:18:06,261 --> 00:18:09,301 ¿Protegerás París ahora? ¿Cómo conseguiste tus poderes? 296 00:18:09,541 --> 00:18:11,301 ¿Te picó una mariquita radioactiva? 297 00:18:11,381 --> 00:18:14,101 Tengo un montón de preguntas que hacerte, señorita... 298 00:18:16,501 --> 00:18:18,501 Ladybug, llámame Ladybug. 299 00:18:18,661 --> 00:18:20,741 Ladybug. Superalucinante. 300 00:18:21,661 --> 00:18:22,781 ¡SUPERHEROÍNA PARISINA! 301 00:18:22,861 --> 00:18:26,421 Gracias a este vídeo aficionado, los parisinos conocen a sus héroes. 302 00:18:26,821 --> 00:18:29,621 - Lo conseguí, Tikki. - ¿Lo ves? Estás hecha para esto. 303 00:18:29,781 --> 00:18:31,341 ¡Marinette, la cena! 304 00:18:32,301 --> 00:18:35,661 Me complace anunciar que organizaremos una gran celebración 305 00:18:35,741 --> 00:18:40,141 en honor de los nuevos protectores de la ciudad, Ladybug y Cat Noir. 306 00:18:40,541 --> 00:18:42,981 Ladybug, su nombre es Ladybug. 307 00:18:43,981 --> 00:18:45,021 ¿Qué es esto? 308 00:18:45,261 --> 00:18:47,261 ¿Bromeas? Lo ha preparado mi chef personal. 309 00:18:47,381 --> 00:18:50,021 Para recuperar la energía después de una transformación, 310 00:18:50,181 --> 00:18:52,181 tengo que comer algo más delicado. 311 00:18:52,741 --> 00:18:54,141 Está bien. ¿Qué quieres? 312 00:19:03,021 --> 00:19:04,061 ¡Dios mío! 313 00:19:04,221 --> 00:19:07,341 Cuando París se disponía a celebrar a nuestros nuevos héroes, 314 00:19:07,581 --> 00:19:08,661 Ladybug y Cat Noir, 315 00:19:08,821 --> 00:19:10,701 otra ola de terror asola la capital... 316 00:19:10,781 --> 00:19:11,781 ¡PARÍS INVADIDA! 317 00:19:11,901 --> 00:19:14,701 ...con docenas de personas convertidas en monstruos pétreos. 318 00:19:14,781 --> 00:19:16,141 Es increíble. 319 00:19:16,341 --> 00:19:20,021 Queso Camembert, fantástico. Solo come queso Camembert. 320 00:19:20,141 --> 00:19:22,341 Apestaré a queso todo el día. 321 00:19:22,621 --> 00:19:25,501 Las víctimas, transformadas en piedras, son como estatuas. 322 00:19:25,661 --> 00:19:27,781 La policía está perpleja. ¿Qué será de ellas? 323 00:19:27,901 --> 00:19:29,901 ¿Volverán a la vida o se quedarán así? 324 00:19:30,141 --> 00:19:32,701 Plagg, ¿qué está pasando? Creí que habíamos vencido. 325 00:19:33,061 --> 00:19:34,661 ¿Capturaste el akuma? 326 00:19:34,741 --> 00:19:37,221 ¿Qué tiene que ver el akuma con estos otros casos? 327 00:19:37,381 --> 00:19:40,741 Los akuma se multiplican, por eso hay que atraparlos. 328 00:19:40,821 --> 00:19:42,581 Si Ivan se vuelve a enfadar, 329 00:19:42,661 --> 00:19:44,741 el akuma le convertirá en Corazón de Piedra. 330 00:19:44,861 --> 00:19:47,901 Hará que los Seres de Piedra, cobren vida, serán su ejército. 331 00:19:48,341 --> 00:19:50,581 Entonces, ¿es culpa mía? 332 00:19:50,781 --> 00:19:53,781 Lo sabía. ¿Ves, Tikki? No estoy hecha para ser una superheroína. 333 00:19:53,861 --> 00:19:55,141 Lo que haré es liarla. 334 00:19:55,621 --> 00:19:57,421 Tranquila. Era tu primera vez. 335 00:19:57,661 --> 00:19:59,821 Capturarás el akuma de Corazón de Piedra. 336 00:19:59,901 --> 00:20:01,381 Y lo conseguirás. 337 00:20:01,741 --> 00:20:05,661 No puedo. Ya te lo he dicho, soy torpe. Provoco un desastre detrás de otro. 338 00:20:05,821 --> 00:20:08,821 Solo empeoro las cosas, a mí, a ti, a todos. 339 00:20:08,941 --> 00:20:11,341 Cat Noir estará mejor sin mí. Lo dejo. 340 00:20:11,541 --> 00:20:13,581 ¿No puedo hacer nada sin Ladybug? 341 00:20:13,901 --> 00:20:15,621 Solo Ladybug puede capturar akumas 342 00:20:15,701 --> 00:20:17,621 y reparar el daño causado. 343 00:20:17,941 --> 00:20:21,861 Si Cat Noir no puede capturar akumas, busca a otra Ladybug. 344 00:20:22,021 --> 00:20:23,941 No estoy hecha para ser Ladybug. 345 00:20:25,021 --> 00:20:26,301 Lo siento, Tikki. 346 00:20:26,461 --> 00:20:28,221 No... 347 00:20:29,341 --> 00:20:30,461 ¿Tikki? 348 00:20:39,061 --> 00:20:41,221 Lo siento mucho, Tikki. 349 00:20:43,701 --> 00:20:45,701 Ivan es sensible. 350 00:20:45,861 --> 00:20:49,421 No tardará en sentir la rabia y la tristeza de nuevo. 351 00:20:49,741 --> 00:20:51,981 Él y los Seres de Piedra cobrarán vida. 352 00:20:52,141 --> 00:20:55,381 Veremos cuánto tiempo seguiréis escondidos, Ladybug y Cat Noir. 353 00:20:55,541 --> 00:20:59,021 En cuanto tenga vuestros prodigios, no tendréis poderes. 354 00:20:59,101 --> 00:21:01,061 ¡Todo el mundo se rendirá ante mí! 355 00:21:01,221 --> 00:21:03,661 ¡Tendré el poder absoluto! 356 00:21:33,661 --> 00:21:35,661 Subtítulos: Mercedes Del Alcazar