1
00:00:02,141 --> 00:00:04,621
Por el día, soy Marinette,
2
00:00:04,821 --> 00:00:07,261
una chica normal con una vida normal.
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,941
Pero hay algo en mí
que nadie sabe todavía,
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,581
que tengo un secreto.
5
00:00:13,421 --> 00:00:15,781
¡Es Ladybug, viene a vencer!
6
00:00:16,021 --> 00:00:18,621
¡Su corazón es su poder!
7
00:00:18,821 --> 00:00:21,501
¡Es Ladybug,
lo vais a ver!
8
00:00:21,781 --> 00:00:24,461
¡Nunca el mal se va a imponer!
9
00:00:24,621 --> 00:00:26,861
¡Es Ladybug!
10
00:00:30,821 --> 00:00:32,021
Hace muchos siglos...
11
00:00:32,141 --> 00:00:33,221
ORIGEN PARTE 1
12
00:00:33,341 --> 00:00:37,341
...se crearon unas joyas mágicas
con poderes asombrosos: los prodigios.
13
00:00:37,861 --> 00:00:40,101
En la historia,
los héroes usaron estas joyas
14
00:00:40,261 --> 00:00:42,141
para el bien de la humanidad.
15
00:00:42,701 --> 00:00:45,981
Dos de estos prodigios
tienen más poder que el resto,
16
00:00:46,141 --> 00:00:49,221
los pendientes de Ladybug,
que otorgan el poder de la creación,
17
00:00:49,381 --> 00:00:51,181
y el anillo de Cat Noir,
18
00:00:51,341 --> 00:00:53,501
que concede el poder de la destrucción.
19
00:00:53,661 --> 00:00:54,741
Según la leyenda,
20
00:00:54,901 --> 00:00:59,061
aquel que controle ambas joyas
obtendrá el poder absoluto.
21
00:00:59,301 --> 00:01:03,141
Quiero ese poder absoluto, Nooroo.
Quiero esos prodigios.
22
00:01:03,301 --> 00:01:05,581
Pero nadie sabe dónde se encuentran.
23
00:01:05,781 --> 00:01:08,021
Yo te encontré, pequeño Nooroo.
24
00:01:08,301 --> 00:01:11,181
Tu prodigio, recuérdame sus poderes.
25
00:01:11,301 --> 00:01:14,341
El broche de lepidóptero concede
superpoderes a una persona
26
00:01:14,421 --> 00:01:16,541
y la convierte en tu devoto siervo.
27
00:01:16,861 --> 00:01:19,221
¿Para qué vamos a captar superhéroes,
28
00:01:19,381 --> 00:01:22,381
pudiendo crear supervillanos?
29
00:01:22,541 --> 00:01:26,221
Pero maestro, los prodigios
no se crearon para hacer el mal.
30
00:01:26,341 --> 00:01:28,301
¡Quiero el poder absoluto!
31
00:01:28,541 --> 00:01:32,181
¡Tu prodigio está bajo mi control!
¡Ahora, soy tu maestro!
32
00:01:32,381 --> 00:01:34,301
Y debes obedecerme.
33
00:01:34,461 --> 00:01:35,941
Sí, maestro.
34
00:01:38,141 --> 00:01:41,781
¡Nooroo!
¡Alas de la oscuridad, levantad el vuelo!
35
00:01:46,621 --> 00:01:47,941
A partir de hoy,
36
00:01:48,101 --> 00:01:50,981
me haré llamar Lepidóptero.
37
00:01:57,021 --> 00:01:58,341
Maestro.
38
00:01:59,901 --> 00:02:02,021
Maestro.
39
00:02:02,181 --> 00:02:04,581
Cánticos, son parte del tratamiento.
40
00:02:04,741 --> 00:02:06,101
Maestro.
41
00:02:06,301 --> 00:02:08,501
Gracias por venir.
Hasta la semana que viene.
42
00:02:08,621 --> 00:02:11,541
Maestro, el prodigio mariposa.
Sentí su aura.
43
00:02:12,101 --> 00:02:13,661
Pensé que se había perdido.
44
00:02:14,101 --> 00:02:15,901
Maestro, su aura es negativa.
45
00:02:16,021 --> 00:02:18,301
Temo que esté en manos
de un poder oscuro.
46
00:02:18,541 --> 00:02:20,741
Hay que encontrar a Nooroo
y a su prodigio.
47
00:02:20,901 --> 00:02:23,981
Si cayera en malas manos,
quién sabe los males
48
00:02:24,101 --> 00:02:25,661
que asolarían el mundo.
49
00:02:25,821 --> 00:02:28,701
¡Hora de transformarse! Wayzz...
50
00:02:30,621 --> 00:02:33,381
Maestro, por favor, sea razonable.
Ya es...
51
00:02:33,581 --> 00:02:35,821
Soy joven, solo tengo 186...
52
00:02:36,221 --> 00:02:39,181
Pero tienes razón, Wayzz.
Ya no puedo hacerlo solo.
53
00:02:39,621 --> 00:02:41,021
Necesitaremos ayuda.
54
00:02:50,941 --> 00:02:51,981
PANADERÍA
PASTELERÍA
55
00:02:52,101 --> 00:02:53,261
¡Marinette!
56
00:02:53,341 --> 00:02:55,341
Tu alarma lleva 15 minutos sonando.
57
00:02:55,421 --> 00:02:57,501
Llegarás tarde a tu primer día de clase.
58
00:02:57,581 --> 00:02:58,701
Vale, mamá.
59
00:02:59,221 --> 00:03:00,341
Ya voy...
60
00:03:04,741 --> 00:03:08,021
- Seguro que Chloé seguirá en mi clase.
- ¿Cuatro años seguidos?
61
00:03:08,181 --> 00:03:11,381
- ¿Es eso posible?
- Seguro. Con la suerte que tengo.
62
00:03:11,461 --> 00:03:13,781
No digas eso. Es el comienzo del curso.
63
00:03:13,941 --> 00:03:16,261
Estoy segura de que todo irá bien.
64
00:03:31,501 --> 00:03:34,181
- ¡Papá, son increíbles!
- Me alegro de que te gusten.
65
00:03:34,421 --> 00:03:36,981
Gracias. A la clase les encantarán.
Eres el mejor.
66
00:03:37,061 --> 00:03:39,981
Somos los mejores.
Gracias a tus increíbles diseños.
67
00:03:44,261 --> 00:03:45,461
Gracias.
68
00:03:46,461 --> 00:03:47,581
Nos vemos esta tarde.
69
00:04:00,421 --> 00:04:02,701
Gracias, señorita. Qué desastre.
70
00:04:04,781 --> 00:04:06,861
No se preocupe. Estoy acostumbrada.
71
00:04:06,941 --> 00:04:08,901
Además, quedan unos pocos.
72
00:04:10,141 --> 00:04:11,141
Delicioso.
73
00:04:12,301 --> 00:04:15,101
¡No, llegaré tarde!
Que tenga un buen día, señor.
74
00:04:19,341 --> 00:04:21,421
Muchas gracias, señorita.
75
00:04:21,901 --> 00:04:23,901
MACARRONES, CHOCOLATE Y CARAMELOS
76
00:04:28,141 --> 00:04:31,301
Nino, ¿por qué no te sientas
en la primera fila este año?
77
00:04:37,421 --> 00:04:40,821
- Marinette Dupain-Cheng.
- Otra vez.
78
00:04:40,981 --> 00:04:42,181
Ese sitio es mío.
79
00:04:42,501 --> 00:04:44,501
Pero Chloé,
este siempre ha sido mi sitio.
80
00:04:44,581 --> 00:04:47,141
Ya no.
Nuevo curso, nuevo año, nuevo sitio.
81
00:04:47,341 --> 00:04:51,101
¿Por qué no te sientas allí,
al lado de la nueva?
82
00:04:51,261 --> 00:04:53,621
- Pero...
- Escúchame, Adrián llega hoy,
83
00:04:53,701 --> 00:04:58,181
y como su sitio va a ser ese,
este va a ser mi sitio. ¿Entendido?
84
00:04:59,061 --> 00:05:00,141
¿Quién es Adrián?
85
00:05:01,821 --> 00:05:04,261
¿Te puedes creer
que no sepa quién es Adrián?
86
00:05:04,421 --> 00:05:07,941
- ¿En qué cueva has estado viviendo?
- Es un famoso modelo.
87
00:05:08,061 --> 00:05:11,141
Y yo soy su mejor amiga. Él me adora.
88
00:05:11,541 --> 00:05:14,261
- Venga, muévete.
- ¿Acaso eres la reina de los sitios?
89
00:05:14,781 --> 00:05:17,981
Mira, Sabrina, este año
tenemos a una empollona en clase.
90
00:05:18,141 --> 00:05:21,541
¿Qué vas a hacer, supernovata?
¿Lanzar rayos láser con tus gafas?
91
00:05:21,701 --> 00:05:23,101
¿Quieres comprobarlo?
92
00:05:23,261 --> 00:05:24,301
Vamos.
93
00:05:26,421 --> 00:05:27,981
- Lo siento.
- Muy bien,
94
00:05:28,141 --> 00:05:29,541
¿todos en vuestros sitios?
95
00:05:29,781 --> 00:05:31,181
Tranquila. No pasa nada.
96
00:05:31,261 --> 00:05:33,461
Me encantaría manejar a Chloé como tú.
97
00:05:33,621 --> 00:05:35,221
Querrás decir como Majestia.
98
00:05:35,301 --> 00:05:36,661
Según ella: "Solo hace falta
99
00:05:36,901 --> 00:05:39,541
que los buenos no hagan nada
para que triunfe el mal".
100
00:05:40,261 --> 00:05:43,381
Esa chica es mala,
y nosotras somos las buenas.
101
00:05:43,501 --> 00:05:47,101
- No dejaremos que se salga con la suya.
- Es fácil decirlo, no hacerlo.
102
00:05:47,181 --> 00:05:48,861
Le gusta amargarme la vida.
103
00:05:49,021 --> 00:05:52,101
Porque se lo permites.
Necesitas más seguridad.
104
00:05:54,981 --> 00:05:56,941
- Marinette.
- Alya.
105
00:05:58,381 --> 00:06:01,381
Para los que no me conocéis,
soy la señorita Bustier.
106
00:06:01,501 --> 00:06:03,301
Este año seré vuestra profesora.
107
00:06:04,181 --> 00:06:05,541
Ya debería estar aquí.
108
00:06:10,781 --> 00:06:13,421
Adrián, reconsidéralo.
Ya sabes qué quiere tu padre.
109
00:06:13,741 --> 00:06:15,621
Pero esto es lo que quiero hacer.
110
00:06:23,261 --> 00:06:24,701
Gracias, joven.
111
00:06:30,021 --> 00:06:31,901
Solo quiero ir al colegio como todos.
112
00:06:32,061 --> 00:06:33,341
¿Qué hay de malo?
113
00:06:33,821 --> 00:06:35,661
No se lo cuentes a mi padre.
114
00:06:43,021 --> 00:06:44,381
Los que tengáis Gimnasia,
115
00:06:44,461 --> 00:06:46,741
el señor D'Argencourt
os espera en el estadio.
116
00:06:46,901 --> 00:06:48,861
El resto podéis ir a la biblioteca.
117
00:06:49,021 --> 00:06:50,381
¡Kim!
118
00:06:50,541 --> 00:06:52,941
- Ivan, ¿qué pasa?
- ¡Es Kim!
119
00:06:53,381 --> 00:06:54,701
- ¡Voy a...!
- ¡Ivan!
120
00:06:54,781 --> 00:06:56,461
Al despacho del director.
121
00:07:02,381 --> 00:07:04,981
Emociones negativas. Perfecto.
122
00:07:05,421 --> 00:07:06,621
Justo lo que quería.
123
00:07:06,781 --> 00:07:08,701
Ira, tristeza.
124
00:07:09,141 --> 00:07:12,581
Perfora su corazón, mi horrible akuma.
125
00:07:17,221 --> 00:07:19,221
Vuela, mi pequeño akuma,
126
00:07:19,301 --> 00:07:21,341
¡y demonízalo!
127
00:07:31,301 --> 00:07:34,621
Perdona, joven.
¿No te han enseñado a llamar?
128
00:07:34,701 --> 00:07:36,741
Venga, sal. Llama esta vez.
129
00:07:38,661 --> 00:07:39,981
Venga, llama.
130
00:07:40,901 --> 00:07:43,101
Corazón de Piedra, soy Lepidóptero.
131
00:07:43,261 --> 00:07:46,541
Te concedo el poder de la venganza
sobre aquellos que te molesten.
132
00:07:47,101 --> 00:07:49,141
Sí, Lepidóptero.
133
00:07:52,021 --> 00:07:53,461
Bien, pasa.
134
00:08:01,341 --> 00:08:02,421
Vamos.
135
00:08:03,461 --> 00:08:04,621
¿Has oído?
136
00:08:05,741 --> 00:08:07,501
¡Kim!
137
00:08:07,661 --> 00:08:09,981
¿Oiga? ¿La policía? ¡Envíen al ejército!
138
00:08:10,141 --> 00:08:12,781
¿Qué ocurre? ¿No era la voz de Ivan?
139
00:08:12,941 --> 00:08:16,501
Se ha transformado
en un supervillano de verdad.
140
00:08:16,861 --> 00:08:19,781
GPS, listo. Batería, lista. Me voy.
141
00:08:19,941 --> 00:08:21,261
¿Adónde vas?
142
00:08:21,381 --> 00:08:23,941
Donde hay un supervillano,
siempre hay un superhéroe.
143
00:08:24,101 --> 00:08:25,381
No pienso perdérmelo.
144
00:08:39,021 --> 00:08:41,621
¿Quién fue el primer presidente
de la Quinta República?
145
00:08:41,701 --> 00:08:42,861
Todos dicen De Gaulle,
146
00:08:42,941 --> 00:08:44,981
pero fue René Coty
antes de las elecciones.
147
00:08:45,461 --> 00:08:47,861
- Excelente, Adrián.
- Un minuto, Nathalie.
148
00:08:47,981 --> 00:08:48,981
Sí, señor.
149
00:08:50,181 --> 00:08:52,981
No vas a ir a ningún colegio.
Ya te lo dije.
150
00:08:53,621 --> 00:08:54,621
Pero padre...
151
00:08:54,701 --> 00:08:56,821
Todo lo que necesitas está aquí.
152
00:08:56,901 --> 00:08:59,141
No dejaré que salgas
a ese mundo tan peligroso.
153
00:08:59,261 --> 00:09:01,581
No es peligroso, padre.
Siempre estoy aquí.
154
00:09:01,661 --> 00:09:03,701
¿Por qué no puedo hacer amigos como todos?
155
00:09:04,061 --> 00:09:06,741
Porque no eres como todos, eres mi hijo.
156
00:09:07,461 --> 00:09:08,461
Continuad.
157
00:09:09,901 --> 00:09:11,941
Por hoy, podemos dejarlo aquí...
158
00:09:22,901 --> 00:09:23,941
¿Listos?
159
00:09:24,781 --> 00:09:25,861
¡Fuego!
160
00:09:28,021 --> 00:09:29,101
¡Kim!
161
00:09:33,701 --> 00:09:37,021
Ruego que no salgan de sus casas
hasta que todo esté controlado.
162
00:09:37,101 --> 00:09:38,101
¡Señor Bourgeois!
163
00:09:38,181 --> 00:09:39,261
¿SUPERVILLANO PARISINO?
164
00:09:39,341 --> 00:09:42,741
Se confirma que París está sufriendo
el ataque de un supervillano.
165
00:09:42,901 --> 00:09:45,541
La policía intenta
mantener la situación bajo control.
166
00:09:45,661 --> 00:09:49,021
Tranquilos. El brazo fuerte de la ley
caerá sobre...
167
00:09:49,301 --> 00:09:50,301
El otro brazo, mejor.
168
00:09:50,381 --> 00:09:52,621
Odio el primer día de vuelta al colegio.
169
00:09:53,861 --> 00:09:56,061
¿Qué hace esto aquí?
170
00:10:04,501 --> 00:10:06,181
¡Socorro! ¡Un bicho gigante!
171
00:10:06,341 --> 00:10:08,541
Es un ratón... Un ratón-insecto.
172
00:10:08,781 --> 00:10:11,461
No pasa nada. ¡No tengas miedo!
173
00:10:12,181 --> 00:10:13,301
¡Y habla!
174
00:10:19,061 --> 00:10:21,101
Vaya, como el genio de la lámpara.
175
00:10:21,501 --> 00:10:23,981
Yo lo conozco,
y concede deseos, muy buenos,
176
00:10:24,061 --> 00:10:26,421
pero yo soy más agradable.
Plagg, ¡encantado!
177
00:10:27,181 --> 00:10:28,181
Cómo mola.
178
00:10:28,621 --> 00:10:29,861
¡No! ¡No toques eso!
179
00:10:29,981 --> 00:10:31,101
Oye, vuelve aquí.
180
00:10:31,221 --> 00:10:33,141
¡Cómo brilla! ¿Se puede comer?
181
00:10:34,061 --> 00:10:36,021
No, no se come. ¿Y esto?
182
00:10:36,661 --> 00:10:40,461
Escucha, Marinette, sé que todo esto
te puede parecer extraño.
183
00:10:41,621 --> 00:10:45,421
- Vale, si así te sientes segura.
- ¿Qué eres? ¿Cómo sabes mi nombre?
184
00:10:45,621 --> 00:10:49,061
Soy un kwami, y me llamo Tikki.
Ahora, deja que me explique.
185
00:10:53,261 --> 00:10:55,141
Sigo sin saber qué haces aquí.
186
00:10:55,261 --> 00:10:57,061
Soy un kwami. Concedo poderes.
187
00:10:57,221 --> 00:10:59,341
El tuyo es el de la destrucción.
¿Entiendes?
188
00:11:00,261 --> 00:11:02,541
Vale. ¿Tienes algo de comer?
Estoy hambriento.
189
00:11:02,701 --> 00:11:04,461
Es una broma de mi padre, ¿verdad?
190
00:11:04,581 --> 00:11:06,621
No puede ser. No tiene sentido del humor.
191
00:11:06,741 --> 00:11:09,861
Tu padre no debe saber que existo,
ni nadie.
192
00:11:10,901 --> 00:11:13,381
- ¡Mamá! ¡Papá!
- ¡No!
193
00:11:13,661 --> 00:11:17,421
¡No! Soy tu amiga, Marinette.
Debes confiar en mí.
194
00:11:17,541 --> 00:11:19,861
Solo tú puedes detener
a Corazón de Piedra.
195
00:11:19,941 --> 00:11:23,181
- ¿Cree que lo lograrán, maestro?
- Solo me equivoqué una vez.
196
00:11:23,461 --> 00:11:25,861
No volverá a suceder.
Al menos, eso espero.
197
00:11:30,461 --> 00:11:32,261
Esto tiene que ser un error.
198
00:11:32,421 --> 00:11:35,541
El único superpoder que me concederían
es el de supertorpe.
199
00:11:35,701 --> 00:11:37,901
Ya lo sé. Alya lo hará. Es mi amiga.
200
00:11:37,981 --> 00:11:40,981
Al menos, creo que lo es.
Le encantan los superhéroes.
201
00:11:41,101 --> 00:11:43,141
Seguro que lo haría. Ve a verla.
202
00:11:43,261 --> 00:11:45,181
Marinette, tú eres la elegida.
203
00:11:45,541 --> 00:11:47,741
Si no me dejan salir,
ni siquiera al colegio.
204
00:11:47,861 --> 00:11:50,541
¿Qué va a hacer un superhéroe
cautivo en su propia casa?
205
00:11:50,661 --> 00:11:53,461
Nada. Por eso todo va a cambiar,
206
00:11:53,621 --> 00:11:55,501
si lo quieres cambiar, claro.
207
00:11:56,581 --> 00:12:00,181
Entonces, ¿solo tengo que romper el objeto
donde se esconde el no sé qué?
208
00:12:00,381 --> 00:12:03,181
Se llaman akumas, tienes que atraparlo.
209
00:12:03,261 --> 00:12:05,741
Entendido. Capturarlo.
¿Y qué es eso del amuleto?
210
00:12:05,821 --> 00:12:08,661
Tu lucky charm, es tu superpoder secreto.
211
00:12:08,981 --> 00:12:10,901
Todo esto va muy rápido, Tikki.
212
00:12:11,021 --> 00:12:13,581
No seré capaz de hacerlo.
213
00:12:14,021 --> 00:12:15,341
Confía en ti, Marinette.
214
00:12:15,501 --> 00:12:17,501
Solo di: "puntos fuera".
215
00:12:17,861 --> 00:12:18,901
¿Puntos fuera?
216
00:12:21,381 --> 00:12:22,741
¿Qué está ocurriendo?
217
00:12:27,141 --> 00:12:29,821
- "Garras fuera", así te transformas.
- Entendido.
218
00:12:29,981 --> 00:12:33,461
- ¡Plagg, garras fuera!
- Espera, aún no he terminado.
219
00:12:48,261 --> 00:12:49,541
Cómo mola.
220
00:12:51,661 --> 00:12:53,421
¿Cómo se quita esto?
221
00:12:53,581 --> 00:12:56,581
¿Tikki? Si puedes oírme,
quiero mi ropa normal.
222
00:12:56,661 --> 00:12:58,061
No iré a ninguna parte.
223
00:12:58,701 --> 00:13:00,981
Corazón de Piedra
va a la torre de Montparnasse.
224
00:13:01,101 --> 00:13:02,861
El monstruo parece imparable.
225
00:13:03,141 --> 00:13:05,461
- ¿Alya?
- Marinette, ¿has llegado bien?
226
00:13:05,941 --> 00:13:08,061
Sí, mamá, genial.
227
00:13:08,221 --> 00:13:09,461
¿Marinette? ¿Estás ahí?
228
00:13:09,981 --> 00:13:11,621
Tom, llama al colegio.
229
00:13:11,701 --> 00:13:13,541
Vale, tengo poderes especiales.
230
00:13:13,701 --> 00:13:17,021
Y, en teoría, este increíble yoyó.
231
00:13:23,381 --> 00:13:25,221
Estoy empezando a controlar esto.
232
00:13:31,781 --> 00:13:35,581
- Vaya, encantado de conocerte.
- Lo siento, fue sin querer.
233
00:13:35,701 --> 00:13:37,941
Debes ser la compañera
que mencionó mi kwami.
234
00:13:38,021 --> 00:13:40,101
Soy... Cat Noir.
235
00:13:40,261 --> 00:13:42,141
Sí, Cat Noir... ¿Y tú?
236
00:13:42,821 --> 00:13:43,901
Yo...
237
00:13:46,061 --> 00:13:48,461
Soy extremadamente torpe, supertorpe.
238
00:13:48,541 --> 00:13:51,101
Tranquila, chica torpe.
Yo también estoy aprendiendo.
239
00:13:56,781 --> 00:13:59,941
- Espera, ¿adónde vas?
- A salvar París.
240
00:14:01,581 --> 00:14:03,461
Confía en ti.
241
00:14:09,541 --> 00:14:11,221
¡Kim!
242
00:14:11,781 --> 00:14:14,261
¿Quién es el gallina ahora?
243
00:14:22,101 --> 00:14:25,261
Oye, no está bien meterse
con los que son más pequeños que tú.
244
00:14:25,541 --> 00:14:27,541
Te referirás a ti.
245
00:14:30,461 --> 00:14:32,061
Todo va según lo planeado.
246
00:14:32,181 --> 00:14:34,741
Los prodigios de Ladybug y Cat Noir
se han activado.
247
00:14:35,021 --> 00:14:39,181
Aquí están, en el momento oportuno.
Mi supervillano los destruirá.
248
00:14:46,341 --> 00:14:47,741
¿Dónde estás, compañera?
249
00:14:51,821 --> 00:14:54,101
No puedo. No voy a ser capaz.
250
00:15:04,141 --> 00:15:07,581
¿A qué esperas, insecto superrojo?
El mundo te está observando.
251
00:15:18,221 --> 00:15:20,421
¿Crueldad animal? Qué vergüenza.
252
00:15:21,581 --> 00:15:22,621
¡Sí!
253
00:15:23,421 --> 00:15:25,061
Siento haber tardado, Cat Noir.
254
00:15:25,181 --> 00:15:27,781
Mola, pero ahora vamos
a por esa cosa rocosa.
255
00:15:27,941 --> 00:15:31,141
Espera. ¿Has visto? Se hace
más grande y fuerte con los ataques.
256
00:15:31,221 --> 00:15:33,421
- Hay que hacer algo diferente.
- ¿Como qué?
257
00:15:34,181 --> 00:15:36,621
- No lo sé.
- Vale. Usemos nuestros superpoderes.
258
00:15:37,861 --> 00:15:39,381
¡Cataclysm!
259
00:15:43,581 --> 00:15:45,661
Parece ser que destruyo todo lo que toco.
260
00:15:45,821 --> 00:15:48,021
No necesito un superpoder para eso.
261
00:15:48,181 --> 00:15:49,741
¡No, no lo hagas!
262
00:15:51,181 --> 00:15:54,781
Genial, ahora solo somos tú y yo.
Hora de pelear, listo para ello.
263
00:15:54,981 --> 00:15:56,181
¡Espera!
264
00:16:00,661 --> 00:16:03,181
Creo que mi poder es de un solo uso.
265
00:16:04,981 --> 00:16:07,461
Tienes cinco minutos
antes de transformarte de nuevo.
266
00:16:07,621 --> 00:16:09,621
¿No te lo explicó tu kwami?
267
00:16:09,701 --> 00:16:11,621
Creo que me emocioné con mi nueva vida.
268
00:16:11,741 --> 00:16:12,741
¡Ahora me toca!
269
00:16:13,581 --> 00:16:14,861
¡Lucky Charm!
270
00:16:20,861 --> 00:16:22,021
Superpoder.
271
00:16:22,181 --> 00:16:24,141
Mi kwami dijo que rompiera el objeto
272
00:16:24,261 --> 00:16:26,581
donde se escondiera el no sé qué...
el akuma.
273
00:16:26,741 --> 00:16:28,501
Está hecho de piedra.
274
00:16:28,581 --> 00:16:31,821
Su mano derecha, está cerrada.
Nunca la abre.
275
00:16:31,981 --> 00:16:36,221
Igual que las muñecas rusas,
lo esconde en su puño.
276
00:16:36,301 --> 00:16:37,541
¿Y cuál es el plan?
277
00:16:43,581 --> 00:16:45,021
Este.
278
00:16:48,101 --> 00:16:51,381
- No te resistas, confía en mí.
- ¡Estás loca!
279
00:16:52,301 --> 00:16:53,861
Atrápame si puedes.
280
00:16:59,301 --> 00:17:01,701
Y ahora, ¡Alya, el grifo!
281
00:17:18,301 --> 00:17:21,861
Esta chica es increíble. Es increíble.
282
00:17:24,421 --> 00:17:26,781
Pero ¿qué ha pasado? ¿Qué hago aquí?
283
00:17:26,941 --> 00:17:29,141
Has estado increíble... amiga.
284
00:17:29,301 --> 00:17:31,501
- Lo hiciste.
- Lo hicimos los dos, compañero.
285
00:17:31,821 --> 00:17:32,901
¡Bien hecho!
286
00:17:34,101 --> 00:17:36,581
Deberías irte.
Nuestras identidades son secretas.
287
00:17:36,941 --> 00:17:40,101
Adiós, milady, coincidamos pronto.
288
00:17:43,141 --> 00:17:44,861
No demasiado pronto, espero.
289
00:17:47,981 --> 00:17:51,501
"No has tenido agallas de decirle
a Mylene que te gusta. ¡Gallina!".
290
00:17:53,301 --> 00:17:55,421
Lo escribió Kim. Siempre se burla de mí.
291
00:17:55,781 --> 00:17:58,101
No te pongas así por algo así.
292
00:17:58,221 --> 00:18:00,661
No hay nada malo
en que te guste alguien, Ivan.
293
00:18:00,741 --> 00:18:02,421
Oye. ¿Cómo sabes mi nombre?
294
00:18:03,741 --> 00:18:06,181
Sorprendente, asombroso, espectacular.
295
00:18:06,261 --> 00:18:09,301
¿Protegerás París ahora?
¿Cómo conseguiste tus poderes?
296
00:18:09,541 --> 00:18:11,301
¿Te picó una mariquita radioactiva?
297
00:18:11,381 --> 00:18:14,101
Tengo un montón de preguntas
que hacerte, señorita...
298
00:18:16,501 --> 00:18:18,501
Ladybug, llámame Ladybug.
299
00:18:18,661 --> 00:18:20,741
Ladybug. Superalucinante.
300
00:18:21,661 --> 00:18:22,781
¡SUPERHEROÍNA PARISINA!
301
00:18:22,861 --> 00:18:26,421
Gracias a este vídeo aficionado,
los parisinos conocen a sus héroes.
302
00:18:26,821 --> 00:18:29,621
- Lo conseguí, Tikki.
- ¿Lo ves? Estás hecha para esto.
303
00:18:29,781 --> 00:18:31,341
¡Marinette, la cena!
304
00:18:32,301 --> 00:18:35,661
Me complace anunciar
que organizaremos una gran celebración
305
00:18:35,741 --> 00:18:40,141
en honor de los nuevos protectores
de la ciudad, Ladybug y Cat Noir.
306
00:18:40,541 --> 00:18:42,981
Ladybug, su nombre es Ladybug.
307
00:18:43,981 --> 00:18:45,021
¿Qué es esto?
308
00:18:45,261 --> 00:18:47,261
¿Bromeas?
Lo ha preparado mi chef personal.
309
00:18:47,381 --> 00:18:50,021
Para recuperar la energía
después de una transformación,
310
00:18:50,181 --> 00:18:52,181
tengo que comer algo más delicado.
311
00:18:52,741 --> 00:18:54,141
Está bien. ¿Qué quieres?
312
00:19:03,021 --> 00:19:04,061
¡Dios mío!
313
00:19:04,221 --> 00:19:07,341
Cuando París se disponía a celebrar
a nuestros nuevos héroes,
314
00:19:07,581 --> 00:19:08,661
Ladybug y Cat Noir,
315
00:19:08,821 --> 00:19:10,701
otra ola de terror asola la capital...
316
00:19:10,781 --> 00:19:11,781
¡PARÍS INVADIDA!
317
00:19:11,901 --> 00:19:14,701
...con docenas de personas convertidas
en monstruos pétreos.
318
00:19:14,781 --> 00:19:16,141
Es increíble.
319
00:19:16,341 --> 00:19:20,021
Queso Camembert, fantástico.
Solo come queso Camembert.
320
00:19:20,141 --> 00:19:22,341
Apestaré a queso todo el día.
321
00:19:22,621 --> 00:19:25,501
Las víctimas, transformadas en piedras,
son como estatuas.
322
00:19:25,661 --> 00:19:27,781
La policía está perpleja.
¿Qué será de ellas?
323
00:19:27,901 --> 00:19:29,901
¿Volverán a la vida o se quedarán así?
324
00:19:30,141 --> 00:19:32,701
Plagg, ¿qué está pasando?
Creí que habíamos vencido.
325
00:19:33,061 --> 00:19:34,661
¿Capturaste el akuma?
326
00:19:34,741 --> 00:19:37,221
¿Qué tiene que ver el akuma
con estos otros casos?
327
00:19:37,381 --> 00:19:40,741
Los akuma se multiplican,
por eso hay que atraparlos.
328
00:19:40,821 --> 00:19:42,581
Si Ivan se vuelve a enfadar,
329
00:19:42,661 --> 00:19:44,741
el akuma le convertirá
en Corazón de Piedra.
330
00:19:44,861 --> 00:19:47,901
Hará que los Seres de Piedra,
cobren vida, serán su ejército.
331
00:19:48,341 --> 00:19:50,581
Entonces, ¿es culpa mía?
332
00:19:50,781 --> 00:19:53,781
Lo sabía. ¿Ves, Tikki?
No estoy hecha para ser una superheroína.
333
00:19:53,861 --> 00:19:55,141
Lo que haré es liarla.
334
00:19:55,621 --> 00:19:57,421
Tranquila. Era tu primera vez.
335
00:19:57,661 --> 00:19:59,821
Capturarás el akuma de Corazón de Piedra.
336
00:19:59,901 --> 00:20:01,381
Y lo conseguirás.
337
00:20:01,741 --> 00:20:05,661
No puedo. Ya te lo he dicho, soy torpe.
Provoco un desastre detrás de otro.
338
00:20:05,821 --> 00:20:08,821
Solo empeoro las cosas,
a mí, a ti, a todos.
339
00:20:08,941 --> 00:20:11,341
Cat Noir estará mejor sin mí. Lo dejo.
340
00:20:11,541 --> 00:20:13,581
¿No puedo hacer nada sin Ladybug?
341
00:20:13,901 --> 00:20:15,621
Solo Ladybug puede capturar akumas
342
00:20:15,701 --> 00:20:17,621
y reparar el daño causado.
343
00:20:17,941 --> 00:20:21,861
Si Cat Noir no puede capturar akumas,
busca a otra Ladybug.
344
00:20:22,021 --> 00:20:23,941
No estoy hecha para ser Ladybug.
345
00:20:25,021 --> 00:20:26,301
Lo siento, Tikki.
346
00:20:26,461 --> 00:20:28,221
No...
347
00:20:29,341 --> 00:20:30,461
¿Tikki?
348
00:20:39,061 --> 00:20:41,221
Lo siento mucho, Tikki.
349
00:20:43,701 --> 00:20:45,701
Ivan es sensible.
350
00:20:45,861 --> 00:20:49,421
No tardará en sentir
la rabia y la tristeza de nuevo.
351
00:20:49,741 --> 00:20:51,981
Él y los Seres de Piedra cobrarán vida.
352
00:20:52,141 --> 00:20:55,381
Veremos cuánto tiempo
seguiréis escondidos, Ladybug y Cat Noir.
353
00:20:55,541 --> 00:20:59,021
En cuanto tenga vuestros prodigios,
no tendréis poderes.
354
00:20:59,101 --> 00:21:01,061
¡Todo el mundo se rendirá ante mí!
355
00:21:01,221 --> 00:21:03,661
¡Tendré el poder absoluto!
356
00:21:33,661 --> 00:21:35,661
Subtítulos: Mercedes Del Alcazar