1
00:00:02,141 --> 00:00:04,621
Durante o dia, sou a Marinette,
2
00:00:04,821 --> 00:00:07,261
uma rapariga normal com uma vida normal.
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,941
Mas há algo sobre mim
que ainda ninguém sabe,
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,581
porque tenho um segredo.
5
00:00:13,421 --> 00:00:15,781
Miraculous! São os melhores!
6
00:00:16,021 --> 00:00:18,621
Estão à altura do desafio
quando algo corre mal!
7
00:00:18,821 --> 00:00:21,501
Miraculous!
Os talismãs!
8
00:00:21,781 --> 00:00:24,461
O poder do amor prevalece sempre!
9
00:00:24,621 --> 00:00:26,861
Miraculous!
10
00:00:30,821 --> 00:00:31,821
Há muitos séculos...
11
00:00:31,901 --> 00:00:33,301
LADYBUG E CAT NOIR (ORIGENS - PARTE 1)
12
00:00:33,381 --> 00:00:35,461
... foram criadas joias mágicas
que continham imensos poderes,
13
00:00:35,541 --> 00:00:37,301
eram os Miraculous.
14
00:00:37,821 --> 00:00:40,101
Ao longo da história,
heróis usaram estas joias
15
00:00:40,261 --> 00:00:42,141
para o bem da humanidade.
16
00:00:42,701 --> 00:00:45,981
Dois desses Miraculous
são mais poderosos do que os outros,
17
00:00:46,141 --> 00:00:49,221
os brincos da Ladybug,
que concedem o poder da criação,
18
00:00:49,381 --> 00:00:51,181
e o anel do Gato Preto,
19
00:00:51,341 --> 00:00:53,501
que concede o poder da destruição.
20
00:00:53,661 --> 00:00:54,741
Segundo a lenda,
21
00:00:54,901 --> 00:00:59,061
quem controlar as duas joias,
terá o poder absoluto.
22
00:00:59,301 --> 00:01:03,141
Eu quero esse poder, Nooroo.
Tenho de obter esses Miraculous.
23
00:01:03,301 --> 00:01:05,581
Mas ninguém sabe onde eles estão.
24
00:01:05,781 --> 00:01:08,021
Mas eu encontrei-te, pequeno Nooroo.
25
00:01:08,301 --> 00:01:11,181
O teu Miraculous,
relembra-me os seus poderes.
26
00:01:11,301 --> 00:01:14,301
O alfinete da traça
permite dar superpoderes a alguém
27
00:01:14,381 --> 00:01:16,661
e torná-lo seu seguidor devoto.
28
00:01:16,861 --> 00:01:19,221
E, no que toca a atrair super-heróis,
29
00:01:19,381 --> 00:01:22,381
há algo melhor do que criar supervilões?
30
00:01:22,541 --> 00:01:26,221
Mas, mestre, os Miraculous
não devem ser usados para fazer o mal.
31
00:01:26,341 --> 00:01:28,301
Eu tenho de ter esse poder absoluto!
32
00:01:28,541 --> 00:01:32,181
Eu controlo o teu Miraculous.
Agora, o teu mestre sou eu!
33
00:01:32,381 --> 00:01:34,301
E tu tens de me obedecer.
34
00:01:34,461 --> 00:01:35,941
Sim, mestre.
35
00:01:38,141 --> 00:01:41,781
Nooroo! Asas negras, ergam-se!
36
00:01:46,621 --> 00:01:47,941
De hoje em diante,
37
00:01:48,101 --> 00:01:50,981
serei conhecido como Falcão-Traça.
38
00:01:57,021 --> 00:01:58,341
Mestre., mestre.
39
00:01:59,901 --> 00:02:02,021
Mestre, mestre.
40
00:02:02,181 --> 00:02:04,581
É um cântico, faz parte do tratamento.
41
00:02:04,741 --> 00:02:06,101
Mestre, mestre.
42
00:02:06,301 --> 00:02:08,501
Obrigado por ter vindo. Até para a semana.
43
00:02:08,621 --> 00:02:11,541
Mestre, o Miraculous da Traça...
Senti a sua aura.
44
00:02:12,101 --> 00:02:13,661
Pensei que estivesse perdido.
45
00:02:14,101 --> 00:02:15,901
Mas, mestre, é uma aura negativa.
46
00:02:16,021 --> 00:02:18,301
Temo ter caído nas mãos de um poder negro.
47
00:02:18,581 --> 00:02:20,741
Temos de encontrar o Nooroo
e o Miraculous.
48
00:02:20,901 --> 00:02:23,981
Se caiu nas mãos erradas,
não temos como saber que mal
49
00:02:24,101 --> 00:02:25,661
cairá sobre o mundo.
50
00:02:25,821 --> 00:02:28,701
Hora da transformação! Wayzz...
51
00:02:30,621 --> 00:02:33,381
Mestre, seja sensato, por favor. Já tem...
52
00:02:33,581 --> 00:02:35,821
Ainda sou novo, só tenho 186 anos.
53
00:02:36,221 --> 00:02:39,181
Mas tens razão, Wayzz.
Já não consigo fazê-lo sozinho.
54
00:02:39,621 --> 00:02:41,021
Precisamos de ajuda.
55
00:02:50,941 --> 00:02:51,981
PADARIA
CONFEITARIA
56
00:02:52,101 --> 00:02:53,261
Marinette!
57
00:02:53,341 --> 00:02:55,341
O despertador está a tocar há 15 minutos.
58
00:02:55,421 --> 00:02:57,581
Vais chegar atrasada
no primeiro dia de aulas.
59
00:02:57,741 --> 00:02:58,701
Já ouvi, mãe.
60
00:02:59,221 --> 00:03:00,341
Estou a ir.
61
00:03:04,741 --> 00:03:08,021
- Aposto que a Chloé é da minha turma.
- Quatro anos seguidos?
62
00:03:08,181 --> 00:03:11,381
- Isso é possível?
- De certeza. Que sorte a minha.
63
00:03:11,461 --> 00:03:13,781
Não digas isso. É o início do novo ano.
64
00:03:13,941 --> 00:03:16,261
Tenho a certeza
de que vai correr tudo bem.
65
00:03:31,501 --> 00:03:34,181
- Pai, são espetaculares!
- Ainda bem que gostas.
66
00:03:34,421 --> 00:03:36,981
Obrigada, pai.
A turma vai adorar. És o maior.
67
00:03:37,061 --> 00:03:39,981
Nós somos os maiores.
Tudo graças às tuas criações incríveis.
68
00:03:44,261 --> 00:03:45,461
Obrigada.
69
00:03:46,461 --> 00:03:47,581
Até logo!
70
00:04:00,421 --> 00:04:02,701
Obrigado, menina. Que desgraça.
71
00:04:04,781 --> 00:04:08,901
Não se preocupe. Estou habituada.
E ainda sobraram alguns.
72
00:04:10,141 --> 00:04:11,141
Que delícia.
73
00:04:12,301 --> 00:04:15,101
Vou chegar atrasada!
Tenha um bom dia, senhor.
74
00:04:19,341 --> 00:04:21,421
Muito obrigado, jovem.
75
00:04:28,141 --> 00:04:31,301
Nino, porque não ficas à frente, este ano?
76
00:04:37,421 --> 00:04:40,821
- Marinette Dupain-Cheng.
- Cá vamos nós, outra vez.
77
00:04:40,981 --> 00:04:42,181
Estás no meu lugar.
78
00:04:42,501 --> 00:04:44,501
Chloé, este sempre foi o meu lugar.
79
00:04:44,581 --> 00:04:47,141
Mas já não é.
Escola nova, ano novo, lugares novos.
80
00:04:47,341 --> 00:04:51,101
Porque não te sentas ali,
ao lado da rapariga nova?
81
00:04:51,261 --> 00:04:53,621
- Mas...
- Escuta, o Adrien chega hoje,
82
00:04:53,701 --> 00:04:58,181
e como aquele vai ser o lugar dele,
este vai ser o meu lugar. Entendes?
83
00:04:59,061 --> 00:05:00,141
Quem é o Adrien?
84
00:05:01,821 --> 00:05:04,261
Acreditas que ela não sabe
quem é o Adrien?
85
00:05:04,421 --> 00:05:07,941
- Onde estiveste enfiada?
- É só um modelo famoso.
86
00:05:08,061 --> 00:05:11,141
E eu sou a sua melhor amiga. Ele adora-me.
87
00:05:11,541 --> 00:05:14,261
- Põe-te a mexer.
- Quem te nomeou Rainha dos Lugares?
88
00:05:14,781 --> 00:05:17,981
Sabrina, temos uma nova bem-feitora
na turma, este ano.
89
00:05:18,141 --> 00:05:21,541
E que vais fazer, supernovata,
disparar raios dos óculos?
90
00:05:21,701 --> 00:05:23,101
Queres mesmo saber?
91
00:05:23,261 --> 00:05:24,301
Anda.
92
00:05:26,421 --> 00:05:27,981
- Desculpem.
- Pronto,
93
00:05:28,141 --> 00:05:29,541
já todos escolheram um lugar?
94
00:05:29,781 --> 00:05:31,181
Relaxa, miúda. É na boa.
95
00:05:31,261 --> 00:05:33,461
Só queria conseguir lidar
com a Chloé como tu.
96
00:05:33,621 --> 00:05:35,221
Ou como a Majestia.
97
00:05:35,301 --> 00:05:36,741
Segundo ela: "Tudo o que é
98
00:05:36,821 --> 00:05:39,461
preciso, para o mal vencer,
é os bons não fazerem nada."
99
00:05:40,261 --> 00:05:43,381
Aquela miúda é má, e nós somos os bons.
100
00:05:43,541 --> 00:05:47,061
- Não podemos deixá-la impune.
- É fácil falar.
101
00:05:47,181 --> 00:05:48,861
Ela gosta de me atormentar a vida.
102
00:05:49,021 --> 00:05:52,101
Isso é porque tu deixas, miúda.
Só tens de ser mais confiante.
103
00:05:54,981 --> 00:05:56,941
- Marinette.
- Alya.
104
00:05:58,381 --> 00:06:01,381
Para os que ainda não me conhecem,
sou a Prof. Bustier.
105
00:06:01,501 --> 00:06:03,301
Serei a vossa professora este ano.
106
00:06:04,181 --> 00:06:05,541
Ele já devia ter chegado.
107
00:06:10,781 --> 00:06:13,421
Adrien, reconsidera.
Tu sabes o que o teu pai quer.
108
00:06:13,741 --> 00:06:15,621
Mas isto é o que eu quero.
109
00:06:23,261 --> 00:06:24,701
Obrigado, jovem.
110
00:06:30,021 --> 00:06:31,941
Só quero ir à escola como os outros.
111
00:06:32,061 --> 00:06:33,341
Que mal tem isso?
112
00:06:33,821 --> 00:06:35,661
Não contem ao meu pai, por favor.
113
00:06:43,021 --> 00:06:44,381
Os que têm Educação Física,
114
00:06:44,461 --> 00:06:46,741
vão ter com o Prof. D'Argencourt
ao pavilhão.
115
00:06:46,901 --> 00:06:48,861
Os outros podem seguir para a biblioteca.
116
00:06:49,021 --> 00:06:50,381
Kim!
117
00:06:50,541 --> 00:06:52,941
- Que se passa, Ivan?
- É o Kim!
118
00:06:53,381 --> 00:06:54,701
- Eu vou-te...
- Ivan!
119
00:06:54,781 --> 00:06:56,461
Vai ao gabinete do diretor.
120
00:07:02,381 --> 00:07:04,981
Emoções negativas. Perfeito.
121
00:07:05,421 --> 00:07:06,701
É mesmo disto que preciso.
122
00:07:06,781 --> 00:07:08,701
Raiva, tristeza.
123
00:07:09,141 --> 00:07:12,581
Abre um buraco no seu coração,
minha terrível Akuma.
124
00:07:17,221 --> 00:07:19,221
Voa, minha pequena Akuma,
125
00:07:19,301 --> 00:07:21,341
e torna-o mau!
126
00:07:31,341 --> 00:07:34,621
Desculpa, meu jovem,
nunca te ensinaram a bater à porta?
127
00:07:34,701 --> 00:07:36,741
Volta a sair. Vamos tentar outra vez.
128
00:07:38,661 --> 00:07:39,981
Vamos lá, bate.
129
00:07:40,901 --> 00:07:43,101
Coração de Pedra, eu sou o Falcão-Traça.
130
00:07:43,261 --> 00:07:46,541
Dou-te o poder de te vingares
daqueles que te fizeram mal.
131
00:07:47,101 --> 00:07:49,141
Certo, Falcão-Traça.
132
00:07:52,021 --> 00:07:53,461
Vamos lá, entra.
133
00:08:01,341 --> 00:08:02,421
Anda.
134
00:08:03,461 --> 00:08:04,621
Ouviste aquilo?
135
00:08:05,741 --> 00:08:07,501
Kim!
136
00:08:07,661 --> 00:08:09,981
Estou? É da polícia? Mandem o exército!
137
00:08:10,141 --> 00:08:12,781
O que se passa? Ele tem a voz do Ivan.
138
00:08:12,941 --> 00:08:16,501
É como se tivesse sido transformado
num supervilão da vida real.
139
00:08:16,861 --> 00:08:19,781
GPS, está, bateria, está,
vou-me pôr a andar.
140
00:08:19,941 --> 00:08:21,261
Aonde vais?
141
00:08:21,381 --> 00:08:23,941
Onde há um supervilão,
há sempre um super-herói.
142
00:08:24,101 --> 00:08:25,381
Não vou perder isto.
143
00:08:39,101 --> 00:08:41,621
Quem foi o 1º presidente
da 5ª República Francesa?
144
00:08:41,701 --> 00:08:44,981
Dizem que foi De Gaulle,
mas foi René Coty, antes das eleições.
145
00:08:45,461 --> 00:08:47,861
- Excelente, Adrien.
- Dás-me um minuto, Nathalie?
146
00:08:47,981 --> 00:08:48,981
Sim, senhor.
147
00:08:50,181 --> 00:08:52,981
Tu não vais à escola. Já te disse.
148
00:08:53,621 --> 00:08:54,621
Mas, pai...
149
00:08:54,701 --> 00:08:56,821
Tens tudo aqui, onde te posso vigiar.
150
00:08:56,901 --> 00:08:59,141
Não te quero por aí, neste mundo perigoso.
151
00:08:59,261 --> 00:09:01,581
Não é perigoso, pai.
Estou sempre aqui fechado.
152
00:09:01,661 --> 00:09:03,981
Porque não posso sair e ter amigos,
como os outros?
153
00:09:04,061 --> 00:09:06,741
Porque tu não és como os outros,
és meu filho.
154
00:09:07,461 --> 00:09:08,461
Continue.
155
00:09:09,901 --> 00:09:11,941
Podemos ficar por aqui hoje se...
156
00:09:22,901 --> 00:09:23,941
Prontos?
157
00:09:24,781 --> 00:09:25,861
Disparar!
158
00:09:28,021 --> 00:09:29,101
Kim!
159
00:09:33,701 --> 00:09:37,021
Peço a todos que fiquem em casa
até estar tudo controlado.
160
00:09:37,101 --> 00:09:38,101
Sr. Bourgeois!
161
00:09:38,181 --> 00:09:42,741
Por incrível que pareça, Paris
está a ser atacada por um supervilão.
162
00:09:42,901 --> 00:09:45,541
A polícia está com dificuldades
em controlar a situação.
163
00:09:45,661 --> 00:09:49,021
Acreditem.
O braço forte da lei vai cair sobre...
164
00:09:49,301 --> 00:09:50,301
O outro braço.
165
00:09:50,381 --> 00:09:52,621
Detesto os primeiros dias de escola.
166
00:09:53,861 --> 00:09:56,061
O que faz isto aqui?
167
00:10:04,501 --> 00:10:06,181
Ajudem! É um inseto gigante!
168
00:10:06,341 --> 00:10:08,541
Um rato... Um rato-inseto.
169
00:10:08,781 --> 00:10:11,461
Está tudo bem, não tenhas medo!
170
00:10:12,181 --> 00:10:13,301
O rato-inseto fala!
171
00:10:19,061 --> 00:10:21,101
Não acredito. Tal como o génio da lâmpada.
172
00:10:21,501 --> 00:10:23,981
Estive com ele uma vez.
Concede desejos, grande coisa.
173
00:10:24,061 --> 00:10:26,421
Sou muito mais amável. Plagg, é um prazer.
174
00:10:27,181 --> 00:10:28,181
Requintado.
175
00:10:28,621 --> 00:10:29,861
Não! Não toques nisso!
176
00:10:29,981 --> 00:10:31,101
Volta aqui!
177
00:10:31,221 --> 00:10:33,141
Tão brilhante! É comestível?
178
00:10:34,061 --> 00:10:36,021
Não. E isto?
179
00:10:36,661 --> 00:10:40,461
Escuta, Marinette,
eu sei que parece tudo muito estranho...
180
00:10:41,621 --> 00:10:45,461
- Se te faz sentir mais segura...
- O que és? Como sabes o meu nome?
181
00:10:45,621 --> 00:10:49,061
Eu sou um Kwami e chamo-me Tikki.
Deixa-me explicar.
182
00:10:53,261 --> 00:10:55,141
Ainda não sei o que fazes aqui.
183
00:10:55,261 --> 00:10:57,061
Sou um Kwami. Concedo poderes.
184
00:10:57,221 --> 00:10:59,381
O teu é o poder da destruição. Entendeste?
185
00:11:00,261 --> 00:11:02,581
Boa. Tens alguma coisa que se coma?
Estou faminto.
186
00:11:02,701 --> 00:11:04,461
Isto é uma partida do meu pai?
187
00:11:04,581 --> 00:11:06,501
Não. Ele não tem sentido de humor.
188
00:11:06,701 --> 00:11:09,861
Sim, ele não pode saber que existo,
nem ele nem ninguém.
189
00:11:10,901 --> 00:11:13,381
- Mãe! Pai!
- Não!
190
00:11:13,661 --> 00:11:17,421
Não! Sou tua amiga, Marinette.
Tens de confiar em mim.
191
00:11:17,541 --> 00:11:19,861
Só tu podes parar o Coração de Pedra.
192
00:11:19,941 --> 00:11:23,181
- Acha que eles estarão à altura, mestre?
- Enganei-me uma vez.
193
00:11:23,461 --> 00:11:25,861
Não volta a acontecer. Espero eu.
194
00:11:30,461 --> 00:11:32,261
Isto tem de ser um engano.
195
00:11:32,421 --> 00:11:35,541
O único superpoder
que posso ter é superesquisitice.
196
00:11:35,701 --> 00:11:37,901
A Alya sabe o que fazer. É minha amiga.
197
00:11:37,981 --> 00:11:40,981
Pelo menos, deve saber.
Ela adora super-heróis.
198
00:11:41,101 --> 00:11:43,141
Ela iria aceitar. Fala com ela.
199
00:11:43,261 --> 00:11:45,181
Marinette, tu és a escolhida.
200
00:11:45,541 --> 00:11:47,701
Eu estou aqui preso.
Nem posso ir à escola.
201
00:11:47,781 --> 00:11:50,581
De que serve um super-herói
prisioneiro na sua própria casa?
202
00:11:50,661 --> 00:11:53,461
De nada.
É por isso que tudo mudará em breve,
203
00:11:53,621 --> 00:11:55,501
se estiveres disposto a isso.
204
00:11:56,581 --> 00:11:58,701
Então, só tenho de partir o objeto
205
00:11:58,781 --> 00:12:00,301
onde essa coisa está escondida?
206
00:12:00,381 --> 00:12:03,181
Chama-se Akuma,
e é o que tens de capturar.
207
00:12:03,261 --> 00:12:05,741
Percebido. Capturar.
E o que é aquilo do amuleto?
208
00:12:05,821 --> 00:12:08,661
O Amuleto da Sorte, é o teu superpoder.
209
00:12:08,981 --> 00:12:10,901
Isto é muita coisa, Tikki.
210
00:12:11,021 --> 00:12:13,581
Não vou conseguir fazer isto.
211
00:12:14,021 --> 00:12:15,421
Confia em ti mesma, Marinette.
212
00:12:15,501 --> 00:12:17,501
Diz: "Ativar pintas."
213
00:12:17,861 --> 00:12:18,901
Ativar pintas?
214
00:12:21,381 --> 00:12:22,741
O que está a acontecer?
215
00:12:27,141 --> 00:12:29,821
- Dizes "ativar garras" e transformas-te.
- Percebido.
216
00:12:29,981 --> 00:12:33,461
- Plagg, ativar garras!
- Espera, ainda não tinha acabado...
217
00:12:48,261 --> 00:12:49,541
Que fixe!
218
00:12:51,661 --> 00:12:53,421
Como é que tiro isto?
219
00:12:53,581 --> 00:12:56,581
Tikki? Se me consegues ouvir,
quero voltar às roupas normais.
220
00:12:56,661 --> 00:12:58,061
Não vou a lado nenhum.
221
00:12:58,861 --> 00:13:01,061
O vilão dirige-se
para a Torre Montparnasse.
222
00:13:01,141 --> 00:13:02,861
O monstro parece ser imparável.
223
00:13:03,141 --> 00:13:05,461
- Alya?
- Marinette, chegaste bem a casa?
224
00:13:05,941 --> 00:13:08,061
Sim, mãe, muito bem.
225
00:13:08,221 --> 00:13:09,461
Marinette? Estás aqui?
226
00:13:09,981 --> 00:13:11,621
Tom, temos de ligar à escola.
227
00:13:11,701 --> 00:13:13,541
Pronto, tenho poderes especiais.
228
00:13:13,701 --> 00:13:17,021
E ao que parece,
esta coisa que parece um superioiô.
229
00:13:23,381 --> 00:13:25,221
Estou a ganhar-lhe o jeito.
230
00:13:31,781 --> 00:13:35,581
- Olá. Ainda bem que apareceste.
- Desculpa. Não foi de propósito.
231
00:13:36,141 --> 00:13:39,261
Deves ser a parceira
de quem o meu Kwami falou. Eu sou o...
232
00:13:39,381 --> 00:13:40,141
... Cat Noir.
233
00:13:40,261 --> 00:13:42,141
Sim, o Cat Noir. E tu?
234
00:13:42,821 --> 00:13:43,901
Eu sou...
235
00:13:46,061 --> 00:13:48,461
... muito trapalhona. Sou tão trapalhona.
236
00:13:48,541 --> 00:13:50,901
Não faz mal, Trapalhona,
também estou a aprender.
237
00:13:56,781 --> 00:13:59,941
- Espera! Aonde vais?
- Salvar Paris, certo?
238
00:14:01,581 --> 00:14:03,461
Confia em ti mesma.
239
00:14:09,541 --> 00:14:11,221
Kim!
240
00:14:11,781 --> 00:14:14,261
Quem é o maricas agora?
241
00:14:22,101 --> 00:14:25,261
Não deves implicar
com pessoas mais pequenas do que tu.
242
00:14:25,541 --> 00:14:27,541
Deves estar a falar sobre ti.
243
00:14:30,461 --> 00:14:32,061
Está tudo a correr como planeado.
244
00:14:32,181 --> 00:14:34,741
Os Miraculous da Ladybug
e do Cat Noir foram ativados.
245
00:14:35,021 --> 00:14:39,181
Eles vão tentar salvar o dia
e o meu vilão vai destrui-los.
246
00:14:46,341 --> 00:14:47,741
Onde estás, parceira?
247
00:14:51,821 --> 00:14:54,101
Não consigo. Não vou conseguir.
248
00:15:04,141 --> 00:15:07,581
Estás à espera de quê, inseto vermelho?
O mundo está a ver-te.
249
00:15:18,221 --> 00:15:20,421
Crueldade animal? Devias ter vergonha.
250
00:15:21,581 --> 00:15:22,621
Boa!
251
00:15:23,301 --> 00:15:24,981
Desculpa a demora, Cat Noir.
252
00:15:25,061 --> 00:15:27,901
Na boa, Inseto Maravilha.
Vamos sacudir esta pedra do sapato.
253
00:15:27,981 --> 00:15:31,141
Espera! Não reparaste?
Ele fica maior e mais forte a cada ataque.
254
00:15:31,221 --> 00:15:33,421
- Temos de fazer algo diferente.
- O quê?
255
00:15:34,181 --> 00:15:36,621
- Não sei.
- Então, vamos usar os nossos poderes.
256
00:15:37,861 --> 00:15:39,381
Cataclismo!
257
00:15:43,581 --> 00:15:45,661
Ao que parece, destruo tudo em que toco.
258
00:15:45,821 --> 00:15:48,021
Não preciso de um superpoder
que destrói tudo.
259
00:15:48,181 --> 00:15:49,741
Não faças isso!
260
00:15:51,181 --> 00:15:54,781
Fixe. É entre nós os dois.
Está na hora de partir pedra.
261
00:15:54,981 --> 00:15:56,181
Espera!
262
00:16:00,661 --> 00:16:03,181
Só tenho uma oportunidade
para usar o meu poder.
263
00:16:05,021 --> 00:16:07,461
E só tens cinco minutos
até te transformares.
264
00:16:07,621 --> 00:16:09,621
O teu Kwami não te explicou nada?
265
00:16:09,701 --> 00:16:11,621
Estava entusiasmado com esta nova vida.
266
00:16:11,741 --> 00:16:12,821
Então, sobra para mim!
267
00:16:13,581 --> 00:16:14,861
Amuleto da Sorte!
268
00:16:20,861 --> 00:16:22,021
Superpoder.
269
00:16:22,181 --> 00:16:24,141
O meu Kwami disse-me para partir o objeto
270
00:16:24,261 --> 00:16:26,581
onde aquela coisa...
a Akuma está escondida.
271
00:16:26,741 --> 00:16:28,501
Ele é feito de pedra.
272
00:16:28,581 --> 00:16:31,821
A mão direita dele está fechada.
Nunca a abre.
273
00:16:31,981 --> 00:16:36,221
É como as bonecas russas, o objeto
não está nele, está escondido no pulso.
274
00:16:36,301 --> 00:16:37,541
Qual é o plano?
275
00:16:43,581 --> 00:16:45,021
Isto.
276
00:16:48,101 --> 00:16:51,381
- Não tentes resistir. Confia em mim.
- Esta miúda é louca.
277
00:16:52,301 --> 00:16:53,861
Apanha-me se puderes!
278
00:16:59,301 --> 00:17:01,701
E agora... Alya, a torneira!
279
00:17:18,301 --> 00:17:21,861
Esta miúda é incrível.
É incrivelmente louca.
280
00:17:24,421 --> 00:17:26,781
O que se passa? O que faço aqui?
281
00:17:26,941 --> 00:17:29,141
Foste incrível, Sra. Inseto.
282
00:17:29,301 --> 00:17:31,501
- Conseguiste.
- Conseguimos os dois, parceiro.
283
00:17:31,821 --> 00:17:32,901
Bate aqui!
284
00:17:34,101 --> 00:17:36,741
Devias ir.
Não podemos revelar as nossas identidades.
285
00:17:36,941 --> 00:17:40,101
Adeus, senhorita.
Vamos repetir em breve, está bem?
286
00:17:43,141 --> 00:17:44,861
Não muito em breve, espero eu.
287
00:17:47,981 --> 00:17:51,501
"Nem tens coragem
para dizer à Mylene que a amas. Maricas!"
288
00:17:53,301 --> 00:17:55,421
Foi o Kim. Está sempre a gozar comigo.
289
00:17:55,781 --> 00:17:58,141
Não devias ficar tão chateado com isso.
290
00:17:58,221 --> 00:18:00,661
Admitir que amamos alguém
não é embaraçoso, Ivan.
291
00:18:00,741 --> 00:18:02,421
Como sabes o meu nome?
292
00:18:03,741 --> 00:18:06,181
Arrepiante, incrível, espetacular.
293
00:18:06,261 --> 00:18:09,301
Vão começar a proteger Paris?
Como é que ganhaste superpoderes?
294
00:18:09,501 --> 00:18:14,181
Foste picada por uma joaninha radioativa?
Tenho tantas perguntas...
295
00:18:16,501 --> 00:18:18,501
Ladybug, trata-me por Ladybug.
296
00:18:18,661 --> 00:18:20,741
- Ladybug.
- Superespetacular.
297
00:18:22,301 --> 00:18:23,981
Graças a estas imagens amadoras,
298
00:18:24,101 --> 00:18:26,541
os parisienses sabem
quem são os seus super-heróis.
299
00:18:26,821 --> 00:18:29,621
- Consegui, Tikki.
- Vês? Estiveste à altura.
300
00:18:29,781 --> 00:18:31,341
Marinette, anda jantar!
301
00:18:32,301 --> 00:18:35,661
É com todo o gosto que informo
que vamos fazer uma enorme celebração
302
00:18:35,741 --> 00:18:40,141
em honra dos novos protetores
da nossa cidade, a Ladybug e o Cat Noir.
303
00:18:40,541 --> 00:18:42,981
Ladybug, ela chama-se Ladybug.
304
00:18:43,981 --> 00:18:45,021
O que é isto?
305
00:18:45,221 --> 00:18:47,341
A sério? Foi o meu chefe que fez.
306
00:18:47,421 --> 00:18:50,101
Se esperas que recupere energias
depois da transformação,
307
00:18:50,181 --> 00:18:52,181
tenho de comer algo mais delicado.
308
00:18:52,741 --> 00:18:54,141
Está bem. O que queres?
309
00:19:03,021 --> 00:19:04,061
Meu Deus!
310
00:19:04,221 --> 00:19:07,341
Enquanto Paris se prepara
para celebrar os novos super-heróis,
311
00:19:07,661 --> 00:19:08,821
Ladybug e Cat Noir,
312
00:19:08,981 --> 00:19:11,781
uma nova onda de pânico
está a assolar a capital.
313
00:19:11,901 --> 00:19:14,661
Dezenas de pessoas
estão a tornar-se monstros de pedra.
314
00:19:14,781 --> 00:19:16,221
É simplesmente inacreditável.
315
00:19:16,341 --> 00:19:20,021
Queijo Camembert, fantástico.
Ele só come Camembert,
316
00:19:20,141 --> 00:19:22,461
ou seja, vou cheirar
a queijo velho malcheiroso.
317
00:19:22,621 --> 00:19:25,501
As vítimas transformadas
em Seres de Pedra não se mexem.
318
00:19:25,661 --> 00:19:27,861
A polícia está perplexa.
O que lhes acontecerá?
319
00:19:27,941 --> 00:19:30,221
Ganharão vida
ou ficarão paradas no tempo?
320
00:19:30,301 --> 00:19:32,701
Plagg, o que se passa? Não o derrotámos?
321
00:19:33,061 --> 00:19:34,621
Capturaram a Akuma?
322
00:19:34,701 --> 00:19:37,301
O que tem isso que ver
com os Seres de Pedra?
323
00:19:37,381 --> 00:19:40,701
Uma Akuma pode multiplicar-se.
É por isso que deve ser capturada.
324
00:19:40,781 --> 00:19:44,661
Se o Ivan sentir emoções negativas,
a Akuma voltará a transformá-lo.
325
00:19:44,741 --> 00:19:47,981
Ele controlará os Seres de Pedra
e formará um exército.
326
00:19:48,341 --> 00:19:50,581
Isso quer dizer que a culpa é minha?
327
00:19:50,781 --> 00:19:53,781
Eu sabia. Vês, Tikki?
Não sou feita para ser super-heroína.
328
00:19:53,861 --> 00:19:55,181
Vou fazer sempre asneiras.
329
00:19:55,621 --> 00:19:57,421
Calma. Foi a tua primeira vez.
330
00:19:57,621 --> 00:19:59,821
Vais voltar, capturar a Akuma
do Coração de Pedra
331
00:19:59,901 --> 00:20:01,381
e fazê-lo corretamente.
332
00:20:01,741 --> 00:20:05,661
Não posso. Sou trapalhona.
Crio sempre algum desastre.
333
00:20:05,821 --> 00:20:08,821
Só vou piorar a situação
para mim e para toda a gente.
334
00:20:08,941 --> 00:20:11,341
O Cat Noir estará melhor sem mim.
Eu desisto.
335
00:20:11,541 --> 00:20:13,581
Não posso fazer nada sem a Ladybug?
336
00:20:13,741 --> 00:20:15,621
Apenas a Ladybug pode capturar Akumas
337
00:20:15,701 --> 00:20:17,701
e reparar o dano causado
pelos supervilões.
338
00:20:17,941 --> 00:20:21,861
Se o Cat Noir não pode capturar as Akumas,
procura outra Ladybug.
339
00:20:22,021 --> 00:20:23,941
Não fui feita para ser a Ladybug.
340
00:20:25,021 --> 00:20:26,301
Desculpa, Tikki.
341
00:20:26,461 --> 00:20:28,221
Não, não tires...
342
00:20:29,341 --> 00:20:30,461
Tikki?
343
00:20:39,061 --> 00:20:41,221
Desculpa, Tikki.
344
00:20:43,701 --> 00:20:45,701
O Ivan tem um coração sensível.
345
00:20:45,861 --> 00:20:49,421
Em breve,
a raiva e a tristeza irão voltar a atacar
346
00:20:49,741 --> 00:20:51,981
e ele e os Seres de Pedra ganharão vida.
347
00:20:52,141 --> 00:20:55,381
Veremos quanto tempo se esconderão,
Ladybug e Cat Noir.
348
00:20:55,541 --> 00:20:59,021
Quando tiver os vossos Miraculous,
não conseguirão derrotar-me.
349
00:20:59,101 --> 00:21:01,061
Ninguém conseguirá derrotar-me!
350
00:21:01,221 --> 00:21:03,661
Terei poder absoluto!
351
00:21:33,661 --> 00:21:35,661
Legendas: Joana Miranda