1 00:00:02,141 --> 00:00:04,621 Durante o dia, sou a Marinette, 2 00:00:04,821 --> 00:00:07,261 uma rapariga normal com uma vida normal. 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,941 Mas há algo sobre mim que ainda ninguém sabe, 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,581 porque tenho um segredo. 5 00:00:13,421 --> 00:00:15,781 Miraculous! São os melhores! 6 00:00:16,021 --> 00:00:18,621 Estão à altura do desafio quando algo corre mal! 7 00:00:18,821 --> 00:00:21,501 Miraculous! Os talismãs! 8 00:00:21,781 --> 00:00:24,461 O poder do amor prevalece sempre! 9 00:00:24,621 --> 00:00:26,861 Miraculous! 10 00:00:30,821 --> 00:00:31,821 Há muitos séculos... 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,301 LADYBUG E CAT NOIR (ORIGENS - PARTE 1) 12 00:00:33,381 --> 00:00:35,461 ... foram criadas joias mágicas que continham imensos poderes, 13 00:00:35,541 --> 00:00:37,301 eram os Miraculous. 14 00:00:37,821 --> 00:00:40,101 Ao longo da história, heróis usaram estas joias 15 00:00:40,261 --> 00:00:42,141 para o bem da humanidade. 16 00:00:42,701 --> 00:00:45,981 Dois desses Miraculous são mais poderosos do que os outros, 17 00:00:46,141 --> 00:00:49,221 os brincos da Ladybug, que concedem o poder da criação, 18 00:00:49,381 --> 00:00:51,181 e o anel do Gato Preto, 19 00:00:51,341 --> 00:00:53,501 que concede o poder da destruição. 20 00:00:53,661 --> 00:00:54,741 Segundo a lenda, 21 00:00:54,901 --> 00:00:59,061 quem controlar as duas joias, terá o poder absoluto. 22 00:00:59,301 --> 00:01:03,141 Eu quero esse poder, Nooroo. Tenho de obter esses Miraculous. 23 00:01:03,301 --> 00:01:05,581 Mas ninguém sabe onde eles estão. 24 00:01:05,781 --> 00:01:08,021 Mas eu encontrei-te, pequeno Nooroo. 25 00:01:08,301 --> 00:01:11,181 O teu Miraculous, relembra-me os seus poderes. 26 00:01:11,301 --> 00:01:14,301 O alfinete da traça permite dar superpoderes a alguém 27 00:01:14,381 --> 00:01:16,661 e torná-lo seu seguidor devoto. 28 00:01:16,861 --> 00:01:19,221 E, no que toca a atrair super-heróis, 29 00:01:19,381 --> 00:01:22,381 há algo melhor do que criar supervilões? 30 00:01:22,541 --> 00:01:26,221 Mas, mestre, os Miraculous não devem ser usados para fazer o mal. 31 00:01:26,341 --> 00:01:28,301 Eu tenho de ter esse poder absoluto! 32 00:01:28,541 --> 00:01:32,181 Eu controlo o teu Miraculous. Agora, o teu mestre sou eu! 33 00:01:32,381 --> 00:01:34,301 E tu tens de me obedecer. 34 00:01:34,461 --> 00:01:35,941 Sim, mestre. 35 00:01:38,141 --> 00:01:41,781 Nooroo! Asas negras, ergam-se! 36 00:01:46,621 --> 00:01:47,941 De hoje em diante, 37 00:01:48,101 --> 00:01:50,981 serei conhecido como Falcão-Traça. 38 00:01:57,021 --> 00:01:58,341 Mestre., mestre. 39 00:01:59,901 --> 00:02:02,021 Mestre, mestre. 40 00:02:02,181 --> 00:02:04,581 É um cântico, faz parte do tratamento. 41 00:02:04,741 --> 00:02:06,101 Mestre, mestre. 42 00:02:06,301 --> 00:02:08,501 Obrigado por ter vindo. Até para a semana. 43 00:02:08,621 --> 00:02:11,541 Mestre, o Miraculous da Traça... Senti a sua aura. 44 00:02:12,101 --> 00:02:13,661 Pensei que estivesse perdido. 45 00:02:14,101 --> 00:02:15,901 Mas, mestre, é uma aura negativa. 46 00:02:16,021 --> 00:02:18,301 Temo ter caído nas mãos de um poder negro. 47 00:02:18,581 --> 00:02:20,741 Temos de encontrar o Nooroo e o Miraculous. 48 00:02:20,901 --> 00:02:23,981 Se caiu nas mãos erradas, não temos como saber que mal 49 00:02:24,101 --> 00:02:25,661 cairá sobre o mundo. 50 00:02:25,821 --> 00:02:28,701 Hora da transformação! Wayzz... 51 00:02:30,621 --> 00:02:33,381 Mestre, seja sensato, por favor. Já tem... 52 00:02:33,581 --> 00:02:35,821 Ainda sou novo, só tenho 186 anos. 53 00:02:36,221 --> 00:02:39,181 Mas tens razão, Wayzz. Já não consigo fazê-lo sozinho. 54 00:02:39,621 --> 00:02:41,021 Precisamos de ajuda. 55 00:02:50,941 --> 00:02:51,981 PADARIA CONFEITARIA 56 00:02:52,101 --> 00:02:53,261 Marinette! 57 00:02:53,341 --> 00:02:55,341 O despertador está a tocar há 15 minutos. 58 00:02:55,421 --> 00:02:57,581 Vais chegar atrasada no primeiro dia de aulas. 59 00:02:57,741 --> 00:02:58,701 Já ouvi, mãe. 60 00:02:59,221 --> 00:03:00,341 Estou a ir. 61 00:03:04,741 --> 00:03:08,021 - Aposto que a Chloé é da minha turma. - Quatro anos seguidos? 62 00:03:08,181 --> 00:03:11,381 - Isso é possível? - De certeza. Que sorte a minha. 63 00:03:11,461 --> 00:03:13,781 Não digas isso. É o início do novo ano. 64 00:03:13,941 --> 00:03:16,261 Tenho a certeza de que vai correr tudo bem. 65 00:03:31,501 --> 00:03:34,181 - Pai, são espetaculares! - Ainda bem que gostas. 66 00:03:34,421 --> 00:03:36,981 Obrigada, pai. A turma vai adorar. És o maior. 67 00:03:37,061 --> 00:03:39,981 Nós somos os maiores. Tudo graças às tuas criações incríveis. 68 00:03:44,261 --> 00:03:45,461 Obrigada. 69 00:03:46,461 --> 00:03:47,581 Até logo! 70 00:04:00,421 --> 00:04:02,701 Obrigado, menina. Que desgraça. 71 00:04:04,781 --> 00:04:08,901 Não se preocupe. Estou habituada. E ainda sobraram alguns. 72 00:04:10,141 --> 00:04:11,141 Que delícia. 73 00:04:12,301 --> 00:04:15,101 Vou chegar atrasada! Tenha um bom dia, senhor. 74 00:04:19,341 --> 00:04:21,421 Muito obrigado, jovem. 75 00:04:28,141 --> 00:04:31,301 Nino, porque não ficas à frente, este ano? 76 00:04:37,421 --> 00:04:40,821 - Marinette Dupain-Cheng. - Cá vamos nós, outra vez. 77 00:04:40,981 --> 00:04:42,181 Estás no meu lugar. 78 00:04:42,501 --> 00:04:44,501 Chloé, este sempre foi o meu lugar. 79 00:04:44,581 --> 00:04:47,141 Mas já não é. Escola nova, ano novo, lugares novos. 80 00:04:47,341 --> 00:04:51,101 Porque não te sentas ali, ao lado da rapariga nova? 81 00:04:51,261 --> 00:04:53,621 - Mas... - Escuta, o Adrien chega hoje, 82 00:04:53,701 --> 00:04:58,181 e como aquele vai ser o lugar dele, este vai ser o meu lugar. Entendes? 83 00:04:59,061 --> 00:05:00,141 Quem é o Adrien? 84 00:05:01,821 --> 00:05:04,261 Acreditas que ela não sabe quem é o Adrien? 85 00:05:04,421 --> 00:05:07,941 - Onde estiveste enfiada? - É só um modelo famoso. 86 00:05:08,061 --> 00:05:11,141 E eu sou a sua melhor amiga. Ele adora-me. 87 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 - Põe-te a mexer. - Quem te nomeou Rainha dos Lugares? 88 00:05:14,781 --> 00:05:17,981 Sabrina, temos uma nova bem-feitora na turma, este ano. 89 00:05:18,141 --> 00:05:21,541 E que vais fazer, supernovata, disparar raios dos óculos? 90 00:05:21,701 --> 00:05:23,101 Queres mesmo saber? 91 00:05:23,261 --> 00:05:24,301 Anda. 92 00:05:26,421 --> 00:05:27,981 - Desculpem. - Pronto, 93 00:05:28,141 --> 00:05:29,541 já todos escolheram um lugar? 94 00:05:29,781 --> 00:05:31,181 Relaxa, miúda. É na boa. 95 00:05:31,261 --> 00:05:33,461 Só queria conseguir lidar com a Chloé como tu. 96 00:05:33,621 --> 00:05:35,221 Ou como a Majestia. 97 00:05:35,301 --> 00:05:36,741 Segundo ela: "Tudo o que é 98 00:05:36,821 --> 00:05:39,461 preciso, para o mal vencer, é os bons não fazerem nada." 99 00:05:40,261 --> 00:05:43,381 Aquela miúda é má, e nós somos os bons. 100 00:05:43,541 --> 00:05:47,061 - Não podemos deixá-la impune. - É fácil falar. 101 00:05:47,181 --> 00:05:48,861 Ela gosta de me atormentar a vida. 102 00:05:49,021 --> 00:05:52,101 Isso é porque tu deixas, miúda. Só tens de ser mais confiante. 103 00:05:54,981 --> 00:05:56,941 - Marinette. - Alya. 104 00:05:58,381 --> 00:06:01,381 Para os que ainda não me conhecem, sou a Prof. Bustier. 105 00:06:01,501 --> 00:06:03,301 Serei a vossa professora este ano. 106 00:06:04,181 --> 00:06:05,541 Ele já devia ter chegado. 107 00:06:10,781 --> 00:06:13,421 Adrien, reconsidera. Tu sabes o que o teu pai quer. 108 00:06:13,741 --> 00:06:15,621 Mas isto é o que eu quero. 109 00:06:23,261 --> 00:06:24,701 Obrigado, jovem. 110 00:06:30,021 --> 00:06:31,941 Só quero ir à escola como os outros. 111 00:06:32,061 --> 00:06:33,341 Que mal tem isso? 112 00:06:33,821 --> 00:06:35,661 Não contem ao meu pai, por favor. 113 00:06:43,021 --> 00:06:44,381 Os que têm Educação Física, 114 00:06:44,461 --> 00:06:46,741 vão ter com o Prof. D'Argencourt ao pavilhão. 115 00:06:46,901 --> 00:06:48,861 Os outros podem seguir para a biblioteca. 116 00:06:49,021 --> 00:06:50,381 Kim! 117 00:06:50,541 --> 00:06:52,941 - Que se passa, Ivan? - É o Kim! 118 00:06:53,381 --> 00:06:54,701 - Eu vou-te... - Ivan! 119 00:06:54,781 --> 00:06:56,461 Vai ao gabinete do diretor. 120 00:07:02,381 --> 00:07:04,981 Emoções negativas. Perfeito. 121 00:07:05,421 --> 00:07:06,701 É mesmo disto que preciso. 122 00:07:06,781 --> 00:07:08,701 Raiva, tristeza. 123 00:07:09,141 --> 00:07:12,581 Abre um buraco no seu coração, minha terrível Akuma. 124 00:07:17,221 --> 00:07:19,221 Voa, minha pequena Akuma, 125 00:07:19,301 --> 00:07:21,341 e torna-o mau! 126 00:07:31,341 --> 00:07:34,621 Desculpa, meu jovem, nunca te ensinaram a bater à porta? 127 00:07:34,701 --> 00:07:36,741 Volta a sair. Vamos tentar outra vez. 128 00:07:38,661 --> 00:07:39,981 Vamos lá, bate. 129 00:07:40,901 --> 00:07:43,101 Coração de Pedra, eu sou o Falcão-Traça. 130 00:07:43,261 --> 00:07:46,541 Dou-te o poder de te vingares daqueles que te fizeram mal. 131 00:07:47,101 --> 00:07:49,141 Certo, Falcão-Traça. 132 00:07:52,021 --> 00:07:53,461 Vamos lá, entra. 133 00:08:01,341 --> 00:08:02,421 Anda. 134 00:08:03,461 --> 00:08:04,621 Ouviste aquilo? 135 00:08:05,741 --> 00:08:07,501 Kim! 136 00:08:07,661 --> 00:08:09,981 Estou? É da polícia? Mandem o exército! 137 00:08:10,141 --> 00:08:12,781 O que se passa? Ele tem a voz do Ivan. 138 00:08:12,941 --> 00:08:16,501 É como se tivesse sido transformado num supervilão da vida real. 139 00:08:16,861 --> 00:08:19,781 GPS, está, bateria, está, vou-me pôr a andar. 140 00:08:19,941 --> 00:08:21,261 Aonde vais? 141 00:08:21,381 --> 00:08:23,941 Onde há um supervilão, há sempre um super-herói. 142 00:08:24,101 --> 00:08:25,381 Não vou perder isto. 143 00:08:39,101 --> 00:08:41,621 Quem foi o 1º presidente da 5ª República Francesa? 144 00:08:41,701 --> 00:08:44,981 Dizem que foi De Gaulle, mas foi René Coty, antes das eleições. 145 00:08:45,461 --> 00:08:47,861 - Excelente, Adrien. - Dás-me um minuto, Nathalie? 146 00:08:47,981 --> 00:08:48,981 Sim, senhor. 147 00:08:50,181 --> 00:08:52,981 Tu não vais à escola. Já te disse. 148 00:08:53,621 --> 00:08:54,621 Mas, pai... 149 00:08:54,701 --> 00:08:56,821 Tens tudo aqui, onde te posso vigiar. 150 00:08:56,901 --> 00:08:59,141 Não te quero por aí, neste mundo perigoso. 151 00:08:59,261 --> 00:09:01,581 Não é perigoso, pai. Estou sempre aqui fechado. 152 00:09:01,661 --> 00:09:03,981 Porque não posso sair e ter amigos, como os outros? 153 00:09:04,061 --> 00:09:06,741 Porque tu não és como os outros, és meu filho. 154 00:09:07,461 --> 00:09:08,461 Continue. 155 00:09:09,901 --> 00:09:11,941 Podemos ficar por aqui hoje se... 156 00:09:22,901 --> 00:09:23,941 Prontos? 157 00:09:24,781 --> 00:09:25,861 Disparar! 158 00:09:28,021 --> 00:09:29,101 Kim! 159 00:09:33,701 --> 00:09:37,021 Peço a todos que fiquem em casa até estar tudo controlado. 160 00:09:37,101 --> 00:09:38,101 Sr. Bourgeois! 161 00:09:38,181 --> 00:09:42,741 Por incrível que pareça, Paris está a ser atacada por um supervilão. 162 00:09:42,901 --> 00:09:45,541 A polícia está com dificuldades em controlar a situação. 163 00:09:45,661 --> 00:09:49,021 Acreditem. O braço forte da lei vai cair sobre... 164 00:09:49,301 --> 00:09:50,301 O outro braço. 165 00:09:50,381 --> 00:09:52,621 Detesto os primeiros dias de escola. 166 00:09:53,861 --> 00:09:56,061 O que faz isto aqui? 167 00:10:04,501 --> 00:10:06,181 Ajudem! É um inseto gigante! 168 00:10:06,341 --> 00:10:08,541 Um rato... Um rato-inseto. 169 00:10:08,781 --> 00:10:11,461 Está tudo bem, não tenhas medo! 170 00:10:12,181 --> 00:10:13,301 O rato-inseto fala! 171 00:10:19,061 --> 00:10:21,101 Não acredito. Tal como o génio da lâmpada. 172 00:10:21,501 --> 00:10:23,981 Estive com ele uma vez. Concede desejos, grande coisa. 173 00:10:24,061 --> 00:10:26,421 Sou muito mais amável. Plagg, é um prazer. 174 00:10:27,181 --> 00:10:28,181 Requintado. 175 00:10:28,621 --> 00:10:29,861 Não! Não toques nisso! 176 00:10:29,981 --> 00:10:31,101 Volta aqui! 177 00:10:31,221 --> 00:10:33,141 Tão brilhante! É comestível? 178 00:10:34,061 --> 00:10:36,021 Não. E isto? 179 00:10:36,661 --> 00:10:40,461 Escuta, Marinette, eu sei que parece tudo muito estranho... 180 00:10:41,621 --> 00:10:45,461 - Se te faz sentir mais segura... - O que és? Como sabes o meu nome? 181 00:10:45,621 --> 00:10:49,061 Eu sou um Kwami e chamo-me Tikki. Deixa-me explicar. 182 00:10:53,261 --> 00:10:55,141 Ainda não sei o que fazes aqui. 183 00:10:55,261 --> 00:10:57,061 Sou um Kwami. Concedo poderes. 184 00:10:57,221 --> 00:10:59,381 O teu é o poder da destruição. Entendeste? 185 00:11:00,261 --> 00:11:02,581 Boa. Tens alguma coisa que se coma? Estou faminto. 186 00:11:02,701 --> 00:11:04,461 Isto é uma partida do meu pai? 187 00:11:04,581 --> 00:11:06,501 Não. Ele não tem sentido de humor. 188 00:11:06,701 --> 00:11:09,861 Sim, ele não pode saber que existo, nem ele nem ninguém. 189 00:11:10,901 --> 00:11:13,381 - Mãe! Pai! - Não! 190 00:11:13,661 --> 00:11:17,421 Não! Sou tua amiga, Marinette. Tens de confiar em mim. 191 00:11:17,541 --> 00:11:19,861 Só tu podes parar o Coração de Pedra. 192 00:11:19,941 --> 00:11:23,181 - Acha que eles estarão à altura, mestre? - Enganei-me uma vez. 193 00:11:23,461 --> 00:11:25,861 Não volta a acontecer. Espero eu. 194 00:11:30,461 --> 00:11:32,261 Isto tem de ser um engano. 195 00:11:32,421 --> 00:11:35,541 O único superpoder que posso ter é superesquisitice. 196 00:11:35,701 --> 00:11:37,901 A Alya sabe o que fazer. É minha amiga. 197 00:11:37,981 --> 00:11:40,981 Pelo menos, deve saber. Ela adora super-heróis. 198 00:11:41,101 --> 00:11:43,141 Ela iria aceitar. Fala com ela. 199 00:11:43,261 --> 00:11:45,181 Marinette, tu és a escolhida. 200 00:11:45,541 --> 00:11:47,701 Eu estou aqui preso. Nem posso ir à escola. 201 00:11:47,781 --> 00:11:50,581 De que serve um super-herói prisioneiro na sua própria casa? 202 00:11:50,661 --> 00:11:53,461 De nada. É por isso que tudo mudará em breve, 203 00:11:53,621 --> 00:11:55,501 se estiveres disposto a isso. 204 00:11:56,581 --> 00:11:58,701 Então, só tenho de partir o objeto 205 00:11:58,781 --> 00:12:00,301 onde essa coisa está escondida? 206 00:12:00,381 --> 00:12:03,181 Chama-se Akuma, e é o que tens de capturar. 207 00:12:03,261 --> 00:12:05,741 Percebido. Capturar. E o que é aquilo do amuleto? 208 00:12:05,821 --> 00:12:08,661 O Amuleto da Sorte, é o teu superpoder. 209 00:12:08,981 --> 00:12:10,901 Isto é muita coisa, Tikki. 210 00:12:11,021 --> 00:12:13,581 Não vou conseguir fazer isto. 211 00:12:14,021 --> 00:12:15,421 Confia em ti mesma, Marinette. 212 00:12:15,501 --> 00:12:17,501 Diz: "Ativar pintas." 213 00:12:17,861 --> 00:12:18,901 Ativar pintas? 214 00:12:21,381 --> 00:12:22,741 O que está a acontecer? 215 00:12:27,141 --> 00:12:29,821 - Dizes "ativar garras" e transformas-te. - Percebido. 216 00:12:29,981 --> 00:12:33,461 - Plagg, ativar garras! - Espera, ainda não tinha acabado... 217 00:12:48,261 --> 00:12:49,541 Que fixe! 218 00:12:51,661 --> 00:12:53,421 Como é que tiro isto? 219 00:12:53,581 --> 00:12:56,581 Tikki? Se me consegues ouvir, quero voltar às roupas normais. 220 00:12:56,661 --> 00:12:58,061 Não vou a lado nenhum. 221 00:12:58,861 --> 00:13:01,061 O vilão dirige-se para a Torre Montparnasse. 222 00:13:01,141 --> 00:13:02,861 O monstro parece ser imparável. 223 00:13:03,141 --> 00:13:05,461 - Alya? - Marinette, chegaste bem a casa? 224 00:13:05,941 --> 00:13:08,061 Sim, mãe, muito bem. 225 00:13:08,221 --> 00:13:09,461 Marinette? Estás aqui? 226 00:13:09,981 --> 00:13:11,621 Tom, temos de ligar à escola. 227 00:13:11,701 --> 00:13:13,541 Pronto, tenho poderes especiais. 228 00:13:13,701 --> 00:13:17,021 E ao que parece, esta coisa que parece um superioiô. 229 00:13:23,381 --> 00:13:25,221 Estou a ganhar-lhe o jeito. 230 00:13:31,781 --> 00:13:35,581 - Olá. Ainda bem que apareceste. - Desculpa. Não foi de propósito. 231 00:13:36,141 --> 00:13:39,261 Deves ser a parceira de quem o meu Kwami falou. Eu sou o... 232 00:13:39,381 --> 00:13:40,141 ... Cat Noir. 233 00:13:40,261 --> 00:13:42,141 Sim, o Cat Noir. E tu? 234 00:13:42,821 --> 00:13:43,901 Eu sou... 235 00:13:46,061 --> 00:13:48,461 ... muito trapalhona. Sou tão trapalhona. 236 00:13:48,541 --> 00:13:50,901 Não faz mal, Trapalhona, também estou a aprender. 237 00:13:56,781 --> 00:13:59,941 - Espera! Aonde vais? - Salvar Paris, certo? 238 00:14:01,581 --> 00:14:03,461 Confia em ti mesma. 239 00:14:09,541 --> 00:14:11,221 Kim! 240 00:14:11,781 --> 00:14:14,261 Quem é o maricas agora? 241 00:14:22,101 --> 00:14:25,261 Não deves implicar com pessoas mais pequenas do que tu. 242 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Deves estar a falar sobre ti. 243 00:14:30,461 --> 00:14:32,061 Está tudo a correr como planeado. 244 00:14:32,181 --> 00:14:34,741 Os Miraculous da Ladybug e do Cat Noir foram ativados. 245 00:14:35,021 --> 00:14:39,181 Eles vão tentar salvar o dia e o meu vilão vai destrui-los. 246 00:14:46,341 --> 00:14:47,741 Onde estás, parceira? 247 00:14:51,821 --> 00:14:54,101 Não consigo. Não vou conseguir. 248 00:15:04,141 --> 00:15:07,581 Estás à espera de quê, inseto vermelho? O mundo está a ver-te. 249 00:15:18,221 --> 00:15:20,421 Crueldade animal? Devias ter vergonha. 250 00:15:21,581 --> 00:15:22,621 Boa! 251 00:15:23,301 --> 00:15:24,981 Desculpa a demora, Cat Noir. 252 00:15:25,061 --> 00:15:27,901 Na boa, Inseto Maravilha. Vamos sacudir esta pedra do sapato. 253 00:15:27,981 --> 00:15:31,141 Espera! Não reparaste? Ele fica maior e mais forte a cada ataque. 254 00:15:31,221 --> 00:15:33,421 - Temos de fazer algo diferente. - O quê? 255 00:15:34,181 --> 00:15:36,621 - Não sei. - Então, vamos usar os nossos poderes. 256 00:15:37,861 --> 00:15:39,381 Cataclismo! 257 00:15:43,581 --> 00:15:45,661 Ao que parece, destruo tudo em que toco. 258 00:15:45,821 --> 00:15:48,021 Não preciso de um superpoder que destrói tudo. 259 00:15:48,181 --> 00:15:49,741 Não faças isso! 260 00:15:51,181 --> 00:15:54,781 Fixe. É entre nós os dois. Está na hora de partir pedra. 261 00:15:54,981 --> 00:15:56,181 Espera! 262 00:16:00,661 --> 00:16:03,181 Só tenho uma oportunidade para usar o meu poder. 263 00:16:05,021 --> 00:16:07,461 E só tens cinco minutos até te transformares. 264 00:16:07,621 --> 00:16:09,621 O teu Kwami não te explicou nada? 265 00:16:09,701 --> 00:16:11,621 Estava entusiasmado com esta nova vida. 266 00:16:11,741 --> 00:16:12,821 Então, sobra para mim! 267 00:16:13,581 --> 00:16:14,861 Amuleto da Sorte! 268 00:16:20,861 --> 00:16:22,021 Superpoder. 269 00:16:22,181 --> 00:16:24,141 O meu Kwami disse-me para partir o objeto 270 00:16:24,261 --> 00:16:26,581 onde aquela coisa... a Akuma está escondida. 271 00:16:26,741 --> 00:16:28,501 Ele é feito de pedra. 272 00:16:28,581 --> 00:16:31,821 A mão direita dele está fechada. Nunca a abre. 273 00:16:31,981 --> 00:16:36,221 É como as bonecas russas, o objeto não está nele, está escondido no pulso. 274 00:16:36,301 --> 00:16:37,541 Qual é o plano? 275 00:16:43,581 --> 00:16:45,021 Isto. 276 00:16:48,101 --> 00:16:51,381 - Não tentes resistir. Confia em mim. - Esta miúda é louca. 277 00:16:52,301 --> 00:16:53,861 Apanha-me se puderes! 278 00:16:59,301 --> 00:17:01,701 E agora... Alya, a torneira! 279 00:17:18,301 --> 00:17:21,861 Esta miúda é incrível. É incrivelmente louca. 280 00:17:24,421 --> 00:17:26,781 O que se passa? O que faço aqui? 281 00:17:26,941 --> 00:17:29,141 Foste incrível, Sra. Inseto. 282 00:17:29,301 --> 00:17:31,501 - Conseguiste. - Conseguimos os dois, parceiro. 283 00:17:31,821 --> 00:17:32,901 Bate aqui! 284 00:17:34,101 --> 00:17:36,741 Devias ir. Não podemos revelar as nossas identidades. 285 00:17:36,941 --> 00:17:40,101 Adeus, senhorita. Vamos repetir em breve, está bem? 286 00:17:43,141 --> 00:17:44,861 Não muito em breve, espero eu. 287 00:17:47,981 --> 00:17:51,501 "Nem tens coragem para dizer à Mylene que a amas. Maricas!" 288 00:17:53,301 --> 00:17:55,421 Foi o Kim. Está sempre a gozar comigo. 289 00:17:55,781 --> 00:17:58,141 Não devias ficar tão chateado com isso. 290 00:17:58,221 --> 00:18:00,661 Admitir que amamos alguém não é embaraçoso, Ivan. 291 00:18:00,741 --> 00:18:02,421 Como sabes o meu nome? 292 00:18:03,741 --> 00:18:06,181 Arrepiante, incrível, espetacular. 293 00:18:06,261 --> 00:18:09,301 Vão começar a proteger Paris? Como é que ganhaste superpoderes? 294 00:18:09,501 --> 00:18:14,181 Foste picada por uma joaninha radioativa? Tenho tantas perguntas... 295 00:18:16,501 --> 00:18:18,501 Ladybug, trata-me por Ladybug. 296 00:18:18,661 --> 00:18:20,741 - Ladybug. - Superespetacular. 297 00:18:22,301 --> 00:18:23,981 Graças a estas imagens amadoras, 298 00:18:24,101 --> 00:18:26,541 os parisienses sabem quem são os seus super-heróis. 299 00:18:26,821 --> 00:18:29,621 - Consegui, Tikki. - Vês? Estiveste à altura. 300 00:18:29,781 --> 00:18:31,341 Marinette, anda jantar! 301 00:18:32,301 --> 00:18:35,661 É com todo o gosto que informo que vamos fazer uma enorme celebração 302 00:18:35,741 --> 00:18:40,141 em honra dos novos protetores da nossa cidade, a Ladybug e o Cat Noir. 303 00:18:40,541 --> 00:18:42,981 Ladybug, ela chama-se Ladybug. 304 00:18:43,981 --> 00:18:45,021 O que é isto? 305 00:18:45,221 --> 00:18:47,341 A sério? Foi o meu chefe que fez. 306 00:18:47,421 --> 00:18:50,101 Se esperas que recupere energias depois da transformação, 307 00:18:50,181 --> 00:18:52,181 tenho de comer algo mais delicado. 308 00:18:52,741 --> 00:18:54,141 Está bem. O que queres? 309 00:19:03,021 --> 00:19:04,061 Meu Deus! 310 00:19:04,221 --> 00:19:07,341 Enquanto Paris se prepara para celebrar os novos super-heróis, 311 00:19:07,661 --> 00:19:08,821 Ladybug e Cat Noir, 312 00:19:08,981 --> 00:19:11,781 uma nova onda de pânico está a assolar a capital. 313 00:19:11,901 --> 00:19:14,661 Dezenas de pessoas estão a tornar-se monstros de pedra. 314 00:19:14,781 --> 00:19:16,221 É simplesmente inacreditável. 315 00:19:16,341 --> 00:19:20,021 Queijo Camembert, fantástico. Ele só come Camembert, 316 00:19:20,141 --> 00:19:22,461 ou seja, vou cheirar a queijo velho malcheiroso. 317 00:19:22,621 --> 00:19:25,501 As vítimas transformadas em Seres de Pedra não se mexem. 318 00:19:25,661 --> 00:19:27,861 A polícia está perplexa. O que lhes acontecerá? 319 00:19:27,941 --> 00:19:30,221 Ganharão vida ou ficarão paradas no tempo? 320 00:19:30,301 --> 00:19:32,701 Plagg, o que se passa? Não o derrotámos? 321 00:19:33,061 --> 00:19:34,621 Capturaram a Akuma? 322 00:19:34,701 --> 00:19:37,301 O que tem isso que ver com os Seres de Pedra? 323 00:19:37,381 --> 00:19:40,701 Uma Akuma pode multiplicar-se. É por isso que deve ser capturada. 324 00:19:40,781 --> 00:19:44,661 Se o Ivan sentir emoções negativas, a Akuma voltará a transformá-lo. 325 00:19:44,741 --> 00:19:47,981 Ele controlará os Seres de Pedra e formará um exército. 326 00:19:48,341 --> 00:19:50,581 Isso quer dizer que a culpa é minha? 327 00:19:50,781 --> 00:19:53,781 Eu sabia. Vês, Tikki? Não sou feita para ser super-heroína. 328 00:19:53,861 --> 00:19:55,181 Vou fazer sempre asneiras. 329 00:19:55,621 --> 00:19:57,421 Calma. Foi a tua primeira vez. 330 00:19:57,621 --> 00:19:59,821 Vais voltar, capturar a Akuma do Coração de Pedra 331 00:19:59,901 --> 00:20:01,381 e fazê-lo corretamente. 332 00:20:01,741 --> 00:20:05,661 Não posso. Sou trapalhona. Crio sempre algum desastre. 333 00:20:05,821 --> 00:20:08,821 Só vou piorar a situação para mim e para toda a gente. 334 00:20:08,941 --> 00:20:11,341 O Cat Noir estará melhor sem mim. Eu desisto. 335 00:20:11,541 --> 00:20:13,581 Não posso fazer nada sem a Ladybug? 336 00:20:13,741 --> 00:20:15,621 Apenas a Ladybug pode capturar Akumas 337 00:20:15,701 --> 00:20:17,701 e reparar o dano causado pelos supervilões. 338 00:20:17,941 --> 00:20:21,861 Se o Cat Noir não pode capturar as Akumas, procura outra Ladybug. 339 00:20:22,021 --> 00:20:23,941 Não fui feita para ser a Ladybug. 340 00:20:25,021 --> 00:20:26,301 Desculpa, Tikki. 341 00:20:26,461 --> 00:20:28,221 Não, não tires... 342 00:20:29,341 --> 00:20:30,461 Tikki? 343 00:20:39,061 --> 00:20:41,221 Desculpa, Tikki. 344 00:20:43,701 --> 00:20:45,701 O Ivan tem um coração sensível. 345 00:20:45,861 --> 00:20:49,421 Em breve, a raiva e a tristeza irão voltar a atacar 346 00:20:49,741 --> 00:20:51,981 e ele e os Seres de Pedra ganharão vida. 347 00:20:52,141 --> 00:20:55,381 Veremos quanto tempo se esconderão, Ladybug e Cat Noir. 348 00:20:55,541 --> 00:20:59,021 Quando tiver os vossos Miraculous, não conseguirão derrotar-me. 349 00:20:59,101 --> 00:21:01,061 Ninguém conseguirá derrotar-me! 350 00:21:01,221 --> 00:21:03,661 Terei poder absoluto! 351 00:21:33,661 --> 00:21:35,661 Legendas: Joana Miranda