1
00:00:02,141 --> 00:00:04,621
내 이름은 마리네트
2
00:00:04,821 --> 00:00:07,261
낮에는 그저
평범한 소녀지만
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,941
사실 내겐
아무도 모르는
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,581
은밀한 비밀이 있어
5
00:00:13,421 --> 00:00:15,781
미라큘러스!
신비한 힘!
6
00:00:16,021 --> 00:00:18,621
무슨 일이 생기면
언제든 나타나지
7
00:00:18,821 --> 00:00:21,501
행운의 미라큘러스!
8
00:00:21,781 --> 00:00:24,461
위대한 사랑의 힘으로!
9
00:00:24,621 --> 00:00:26,861
미라큘러스!
10
00:00:30,773 --> 00:00:31,673
수백 년 전...
11
00:00:31,748 --> 00:00:33,713
"레이디버그와 캣누아의 탄생
(모든 것의 시작1)"
12
00:00:33,813 --> 00:00:35,621
놀라운 힘을 주는
마법의 보석들이 만들어졌죠
13
00:00:35,701 --> 00:00:37,461
그게 바로 미라큘러스예요
14
00:00:37,821 --> 00:00:40,101
먼 옛날부터 영웅들은
이 보석의 힘을 사용해
15
00:00:40,261 --> 00:00:42,141
인간을 위한 일들을 해왔죠
16
00:00:42,701 --> 00:00:45,981
이 미라큘러스들 중
다른 것보다 강력한 2개가
17
00:00:46,141 --> 00:00:49,221
바로 창조의 힘을 지닌
레이디버그의 귀걸이와
18
00:00:49,381 --> 00:00:51,181
파괴의 힘을 지닌
19
00:00:51,341 --> 00:00:53,501
캣누아의 귀걸이입니다
20
00:00:53,661 --> 00:00:54,741
전설에 따르면
21
00:00:54,901 --> 00:00:59,061
이 두 보석을 통제하는 이가
절대적인 힘을 얻는다고 해요
22
00:00:59,301 --> 00:01:03,141
난 절대적인 힘을 원해
그 2개의 미라큘러스가 필요해
23
00:01:03,301 --> 00:01:05,581
하지만 그게 어디 있는지
아무도 모르는걸요
24
00:01:05,781 --> 00:01:08,021
하지만 난 널 찾았지, 누루
25
00:01:08,301 --> 00:01:11,181
네 미라큘러스의 힘을
다시 말해 봐
26
00:01:11,301 --> 00:01:14,341
모스 브로치로 다른 사람에게
초능력을 줄 수 있고
27
00:01:14,421 --> 00:01:16,541
그 사람을 복종시킬 수 있어요
28
00:01:16,861 --> 00:01:19,221
슈퍼영웅을 유인하는 데
29
00:01:19,381 --> 00:01:22,381
슈퍼악당을 만드는 것보다
좋은 방법은 없겠지
30
00:01:22,541 --> 00:01:26,221
하지만 미라큘러스는 나쁜 일에
사용하는 보석이 아니에요
31
00:01:26,341 --> 00:01:28,301
난 절대적인 힘을
손에 넣어야만 해!
32
00:01:28,541 --> 00:01:32,181
네 미라큘러스가 내게 있으니
이제 내가 네 주인이다!
33
00:01:32,381 --> 00:01:34,301
넌 내게 복종해야 해
34
00:01:34,461 --> 00:01:35,941
네, 주인님
35
00:01:38,141 --> 00:01:41,781
누루!
어둠의 날개!
36
00:01:46,621 --> 00:01:47,941
오늘부터 난
37
00:01:48,101 --> 00:01:50,981
호크모스로 알려질 것이다
38
00:01:57,021 --> 00:01:58,341
주인님, 주인님
39
00:01:59,901 --> 00:02:02,021
주인님, 주인님
40
00:02:02,181 --> 00:02:04,581
주문입니다
치료의 일부죠
41
00:02:04,741 --> 00:02:06,101
주인님, 주인님
42
00:02:06,301 --> 00:02:08,501
와주셔서 감사합니다
다음 주에 뵙죠
43
00:02:08,621 --> 00:02:11,541
주인님, 모스 미라큘러스의
기운이 느껴졌어요
44
00:02:12,101 --> 00:02:13,661
영영 사라진 줄 알았는데
45
00:02:14,101 --> 00:02:15,901
그런데 부정적인 기운이에요
46
00:02:16,021 --> 00:02:18,301
사악한 이의 손에
들어갔을지도 몰라요
47
00:02:18,581 --> 00:02:20,741
누루와 그 미라큘러스를
찾아야 해
48
00:02:20,901 --> 00:02:23,981
사악한 자의 손에 들어갔다면
어떤 끔찍한 일이
49
00:02:24,101 --> 00:02:25,661
벌어질지 몰라
50
00:02:25,821 --> 00:02:28,701
변신할 때가 됐군!
웨이즈...
51
00:02:30,621 --> 00:02:33,381
주인님, 생각을 해보세요
주인님은...
52
00:02:33,581 --> 00:02:35,821
아직 젊지
겨우 186살인걸
53
00:02:36,221 --> 00:02:39,181
하지만 네 말이 맞다, 웨이즈
더 이상 혼자 할 순 없어
54
00:02:39,621 --> 00:02:41,021
도움이 필요하겠구나
55
00:02:50,941 --> 00:02:51,981
"제과점"
56
00:02:52,101 --> 00:02:53,261
마리네트!
57
00:02:53,341 --> 00:02:55,341
네 알람이
15분째 울리고 있어
58
00:02:55,421 --> 00:02:57,501
그러다 개학 첫날부터
지각하겠다
59
00:02:57,581 --> 00:02:58,701
알겠어요, 엄마
60
00:02:59,221 --> 00:03:00,341
지금 가요
61
00:03:04,741 --> 00:03:08,021
- 또 클로이와 같은 반이겠죠
- 4년 연속으로?
62
00:03:08,181 --> 00:03:11,381
- 그게 가능할까?
- 뻔해요, 전 운이 없잖아요
63
00:03:11,461 --> 00:03:13,781
그런 말 마
새 학년 첫날이잖니
64
00:03:13,941 --> 00:03:16,261
모두 다 잘될 거야
65
00:03:31,501 --> 00:03:34,181
- 아빠, 정말 근사해요!
- 좋아하니 기쁘구나
66
00:03:34,421 --> 00:03:36,981
감사해요, 다들 좋아할 거예요
아빠가 최고예요
67
00:03:37,061 --> 00:03:39,981
우리가 최고지
멋진 디자인 고맙다
68
00:03:44,261 --> 00:03:45,461
감사해요
69
00:03:46,461 --> 00:03:47,581
저녁에 봐요
70
00:04:00,421 --> 00:04:02,701
고마워요
이런, 엉망이 됐군요
71
00:04:04,781 --> 00:04:08,901
괜찮아요, 엉망에 익숙하거든요
아직 멀쩡한 것도 있고요
72
00:04:10,141 --> 00:04:11,141
맛있네요
73
00:04:12,301 --> 00:04:15,101
맙소사, 늦겠다!
좋은 하루 되세요
74
00:04:19,341 --> 00:04:21,421
정말 고마워요, 아가씨
75
00:04:21,901 --> 00:04:23,821
"마카롱, 초콜릿 캐러멜
봉봉"
76
00:04:28,141 --> 00:04:31,301
니노, 올해는 앞줄에
앉아보지 그러니?
77
00:04:37,421 --> 00:04:40,821
- 마리네트 뒤팬 청
- 또 시작됐네
78
00:04:40,981 --> 00:04:42,181
여긴 내 자리야
79
00:04:42,501 --> 00:04:44,501
클로이
여긴 늘 내 자리였잖아
80
00:04:44,581 --> 00:04:47,141
이젠 아니지
새 학교, 새 학년, 새 자리
81
00:04:47,341 --> 00:04:51,101
그러니까 저리 가서
새로 온 여자애랑 앉지그래?
82
00:04:51,261 --> 00:04:53,621
- 하지만...
- 오늘 에이드리언이 온다고
83
00:04:53,701 --> 00:04:58,181
걔가 여기 앉게 될 테니까
내가 옆에 앉을 거야, 됐지?
84
00:04:59,061 --> 00:05:00,141
에이드리언이 누군데?
85
00:05:01,821 --> 00:05:04,261
에이드리언이 누군지 모르다니
믿어져?
86
00:05:04,421 --> 00:05:07,941
- 어떻게 모를 수가 있어?
- 유명한 모델이야
87
00:05:08,061 --> 00:05:11,141
그리고 내 친한 친구지
걔가 날 좋아하거든
88
00:05:11,541 --> 00:05:14,261
- 얼른 비켜
- 네가 뭔데 자리를 정해?
89
00:05:14,781 --> 00:05:17,981
이것 봐라? 올해 우리 반에
정의의 사도가 생겼네
90
00:05:18,141 --> 00:05:21,541
뭘 어쩔 건데, 신참?
안경으로 빔이라도 쏘게?
91
00:05:21,701 --> 00:05:23,101
넌 몰라도 돼
92
00:05:23,261 --> 00:05:24,301
가자
93
00:05:26,421 --> 00:05:27,981
- 죄송해요, 죄송합니다
- 자, 그럼
94
00:05:28,141 --> 00:05:29,541
모두 자리에 앉았니?
95
00:05:29,781 --> 00:05:31,181
진정해, 별일 아니야
96
00:05:31,261 --> 00:05:33,461
너처럼 클로이를
대할 수 있으면 좋을 텐데
97
00:05:33,621 --> 00:05:35,221
마제스티아처럼 말이지?
98
00:05:35,381 --> 00:05:36,661
마제스티아가
이런 말을 했지
99
00:05:36,821 --> 00:05:39,461
'선한 자들이 가만히 있으면
악이 승리한다'
100
00:05:40,261 --> 00:05:43,381
저기 저 여자애는 악이야
우리는 선한 자고
101
00:05:43,541 --> 00:05:47,061
- 우리가 가만있으면 안 돼
- 글쎄, 말은 쉽지
102
00:05:47,181 --> 00:05:48,861
쟤는 날 괴롭히는 걸
좋아하거든
103
00:05:49,021 --> 00:05:52,101
그냥 놔두니까 그렇지
자신감을 좀 가져
104
00:05:54,981 --> 00:05:56,941
- 난 마리네트야
- 알리야라고 해
105
00:05:58,381 --> 00:06:01,381
날 모르는 친구들도 있지?
난 뷔스티에 선생님이야
106
00:06:01,501 --> 00:06:03,301
올해 너희 담임을 맡을 거야
107
00:06:04,181 --> 00:06:05,541
지금쯤이면 와야 하는데
108
00:06:10,781 --> 00:06:13,421
에이드리언, 다시 생각해
아버지가 뭘 원하시는지 알잖아
109
00:06:13,741 --> 00:06:15,621
하지만 전 이걸 원해요
110
00:06:23,261 --> 00:06:24,701
고마워요, 젊은이
111
00:06:30,021 --> 00:06:31,901
그냥 다른 애들처럼
학교에 다니고 싶어요
112
00:06:32,061 --> 00:06:33,341
그게 잘못이에요?
113
00:06:33,821 --> 00:06:35,661
아빠한테 얘기하지 마세요
114
00:06:43,021 --> 00:06:44,381
체육 수업이 있는 친구들은
115
00:06:44,461 --> 00:06:46,741
달장커트 선생님이
운동장에서 기다리고 계셔
116
00:06:46,901 --> 00:06:48,861
나머지는 도서관으로
가도 좋아
117
00:06:49,021 --> 00:06:50,381
킴!
118
00:06:50,541 --> 00:06:52,941
- 아이반, 무슨 일이니?
- 킴 때문이에요!
119
00:06:53,218 --> 00:06:54,701
- 가만 안 둘...
- 아이반!
120
00:06:54,781 --> 00:06:56,461
교장실로 가렴
121
00:07:02,381 --> 00:07:04,981
부정적인 감정이군
완벽해
122
00:07:05,421 --> 00:07:06,621
내게 필요한 거지
123
00:07:06,781 --> 00:07:08,701
분노, 슬픔
124
00:07:09,141 --> 00:07:12,581
저 아이의 마음을 태워버려라
무시무시한 아쿠마여
125
00:07:17,221 --> 00:07:19,221
아쿠마, 어서 가서
126
00:07:19,301 --> 00:07:21,341
저 아이를 지배해!
127
00:07:31,301 --> 00:07:34,621
이런 실례가 있나
노크할 줄 모르나, 학생?
128
00:07:34,701 --> 00:07:36,741
자, 나가렴
다시 들어와 보자
129
00:07:38,661 --> 00:07:39,981
어서 노크해
130
00:07:40,901 --> 00:07:43,101
스톤하트, 난 호크모스다
131
00:07:43,261 --> 00:07:46,541
네게 모욕을 준 이들에게
복수할 힘을 주겠다
132
00:07:47,101 --> 00:07:49,141
알겠습니다, 호크모스
133
00:07:52,021 --> 00:07:53,461
자, 들어오렴
134
00:08:01,341 --> 00:08:02,421
일어나
135
00:08:03,461 --> 00:08:04,621
들었어?
136
00:08:05,741 --> 00:08:07,501
킴!
137
00:08:07,661 --> 00:08:09,981
여보세요, 경찰이죠?
군대를 보내주세요!
138
00:08:10,141 --> 00:08:12,781
어떻게 된 거지?
아이반 목소리인데?
139
00:08:12,941 --> 00:08:16,501
아이반이 살아있는
슈퍼악당으로 변한 것 같아
140
00:08:16,861 --> 00:08:19,781
GPS 잘되고, 배터리 있고
얼른 가봐야겠어
141
00:08:19,941 --> 00:08:21,261
어딜 가려고?
142
00:08:21,381 --> 00:08:23,941
슈퍼악당이 돌아다니면
늘 슈퍼영웅이 나타나거든
143
00:08:24,101 --> 00:08:25,381
그걸 놓칠 순 없지!
144
00:08:39,101 --> 00:08:41,621
프랑스 제5공화국의
초대 대통령은 누구지?
145
00:08:41,701 --> 00:08:42,861
모두 드 골이라 생각하지만
146
00:08:42,941 --> 00:08:44,981
첫 선거 전에
르네 코티가 대통령이었죠
147
00:08:45,461 --> 00:08:47,861
- 훌륭해, 에이드리언
- 잠깐 비켜줄래, 나탈리?
148
00:08:47,981 --> 00:08:48,981
알겠습니다
149
00:08:50,181 --> 00:08:52,981
넌 학교에 못 가
이미 말했을 텐데
150
00:08:53,621 --> 00:08:54,621
하지만 아빠...
151
00:08:54,701 --> 00:08:57,138
내가 널 지켜볼 수 있는 곳에
필요한 게 다 있잖니
152
00:08:57,238 --> 00:08:59,141
위험한 바깥세상에
널 내보내진 않을 거다
153
00:08:59,261 --> 00:09:01,581
위험하지 않아요
전 늘 혼자 갇혀 있다고요
154
00:09:01,661 --> 00:09:03,701
왜 다른 애들처럼 나가서
친구를 사귀면 안 돼요?
155
00:09:04,061 --> 00:09:06,741
넌 다른 애들과 다르니까
넌 내 아들이야
156
00:09:07,461 --> 00:09:08,461
계속해
157
00:09:09,901 --> 00:09:11,941
원한다면 오늘은 여기까지...
158
00:09:22,901 --> 00:09:23,941
준비됐지?
159
00:09:24,781 --> 00:09:25,861
발사!
160
00:09:28,021 --> 00:09:29,101
킴!
161
00:09:33,701 --> 00:09:36,998
상황이 통제될 때까지
집에 머물러 주시기 바랍니다
162
00:09:37,128 --> 00:09:38,101
부르주아 시장님!
163
00:09:38,181 --> 00:09:39,381
"파리에 나타난 슈퍼악당"
164
00:09:39,501 --> 00:09:42,741
놀랍게도, 파리가 슈퍼악당에게
공격을 받는 상황입니다
165
00:09:42,901 --> 00:09:45,541
경찰이 상황을 통제하려
애를 쓰고 있습니다
166
00:09:45,661 --> 00:09:49,021
걱정 마세요
법을 지키는 강한 팔로...
167
00:09:49,301 --> 00:09:50,301
아니, 다른 팔로요
168
00:09:50,381 --> 00:09:52,621
개학 첫날은 정말 싫어
169
00:09:53,861 --> 00:09:56,061
여기 왜 이런 게 있지?
170
00:10:04,501 --> 00:10:06,181
도와줘요!
큰 벌레예요!
171
00:10:06,341 --> 00:10:08,541
쥐예요!
벌레 쥐?
172
00:10:08,781 --> 00:10:11,461
괜찮아, 겁먹지 마
173
00:10:12,181 --> 00:10:13,301
벌레 쥐가 말을 한다!
174
00:10:19,061 --> 00:10:21,101
세상에
램프의 지니 같네
175
00:10:21,501 --> 00:10:23,981
만나본 적 있는데
소원 들어주는 게 뭐 대수라고
176
00:10:24,061 --> 00:10:26,421
내가 훨씬 근사하지
플래그야, 반가워
177
00:10:27,181 --> 00:10:28,181
멋지네
178
00:10:28,621 --> 00:10:29,861
안 돼!
그거 만지지 마!
179
00:10:29,981 --> 00:10:31,101
이리 돌아와
180
00:10:31,221 --> 00:10:33,141
반짝반짝하네
이거 먹는 거야?
181
00:10:34,061 --> 00:10:36,021
아니네
그럼 이건?
182
00:10:36,661 --> 00:10:40,461
잘 들어, 마리네트
모든 게 낯설다는 거 알아
183
00:10:41,621 --> 00:10:43,381
좋아, 이래야 네가 안심된다면
184
00:10:43,461 --> 00:10:45,541
넌 대체 뭐야?
내 이름은 어떻게 알아?
185
00:10:45,621 --> 00:10:49,061
난 요정 티키야
내가 전부 다 설명해줄게
186
00:10:53,261 --> 00:10:55,141
네가 왜 온 건지
여전히 모르겠는데
187
00:10:55,261 --> 00:10:57,061
난 요정이야
특별한 힘을 주지
188
00:10:57,221 --> 00:10:59,341
네 힘은 파괴의 힘이야
알겠지?
189
00:11:00,261 --> 00:11:02,541
좋아, 뭐 먹을 거 없어?
배고프다고
190
00:11:02,701 --> 00:11:04,461
아빠가 나한테
장난치시는 거지?
191
00:11:04,581 --> 00:11:06,501
아니, 그럴 리가
유머 감각이 없는 분인데
192
00:11:06,701 --> 00:11:09,861
너희 아빠나 다른 사람들은
내 존재를 절대 몰라야 해
193
00:11:10,901 --> 00:11:13,381
- 엄마! 아빠!
- 안 돼, 안 돼
194
00:11:13,661 --> 00:11:17,421
난 네 친구야, 마리네트
나를 믿어야 해
195
00:11:17,541 --> 00:11:19,861
스톤하트를 막을 수 있는 건
너뿐이야
196
00:11:19,941 --> 00:11:23,181
- 잘 해낼까요, 주인님?
- 내가 틀린 건 1번뿐이지
197
00:11:23,461 --> 00:11:25,861
다신 그런 일 없을 거야
없길 바라야지
198
00:11:30,461 --> 00:11:32,261
착오가 있는 게 분명해
199
00:11:32,421 --> 00:11:35,541
내가 가질 만한 초능력은
곤란해지는 능력뿐인걸
200
00:11:35,701 --> 00:11:37,901
그렇지, 알리야는 알 거야
내 친구인데
201
00:11:37,981 --> 00:11:40,981
아마 알걸?
슈퍼영웅을 좋아하거든
202
00:11:41,101 --> 00:11:43,141
걔가 딱일 거야
가서 걔를 만나 봐
203
00:11:43,261 --> 00:11:45,181
마리네트
선택받은 건 너야
204
00:11:45,541 --> 00:11:47,741
하지만 난 갇혀있는걸
학교도 못 간다고
205
00:11:47,861 --> 00:11:50,461
갇혀있는 슈퍼영웅이
무슨 소용이 있겠어?
206
00:11:50,661 --> 00:11:53,461
소용없지
그래서 곧 모든 게 변할 거야
207
00:11:53,621 --> 00:11:55,501
네가 변하길 원하기만 한다면
208
00:11:56,581 --> 00:11:58,701
그러니까 내가
숨어있는 뭐시기만
209
00:11:58,781 --> 00:12:00,181
없애면 된다는 거지?
210
00:12:00,381 --> 00:12:03,181
아쿠마라고 해
그걸 잡아야 해
211
00:12:03,261 --> 00:12:05,741
알겠어, 잡을게
부적 뭐시기도 있다며?
212
00:12:05,821 --> 00:12:08,661
행운의 부적
네 비밀스러운 초능력이지
213
00:12:08,981 --> 00:12:10,901
너무 정신없어, 티키
214
00:12:11,021 --> 00:12:13,581
아마 시작도 못 할 거야
215
00:12:14,021 --> 00:12:15,341
너 자신을 믿어, 마리네트
216
00:12:15,501 --> 00:12:17,501
'변신'이라고 해봐
217
00:12:17,861 --> 00:12:18,901
변신?
218
00:12:21,381 --> 00:12:22,741
이게 뭐야?
219
00:12:27,141 --> 00:12:29,821
- '변신'이라고 하면 돼
- 알겠어
220
00:12:29,981 --> 00:12:33,461
- 플래그, 변신!
- 잠깐, 아직 설명이...
221
00:12:48,261 --> 00:12:49,541
진짜 멋지다
222
00:12:51,661 --> 00:12:53,421
이건 어떻게 벗지?
223
00:12:53,581 --> 00:12:56,581
티키? 듣고 있다면
어서 내 옷을 돌려줘
224
00:12:56,661 --> 00:12:58,223
난 아무 데도 안 갈 거야
225
00:12:59,021 --> 00:13:00,981
스톤하트가 몽파르나스 타워로
향하고 있습니다
226
00:13:01,101 --> 00:13:02,861
아무도 막을 수가
없을 듯합니다
227
00:13:03,141 --> 00:13:05,461
- 알리야?
- 마리네트, 무사히 왔니?
228
00:13:05,941 --> 00:13:08,061
네, 엄마!
완전 잘 왔어요!
229
00:13:08,221 --> 00:13:09,461
마리네트? 여기 있니?
230
00:13:09,981 --> 00:13:11,621
톰, 학교에 전화해봐야겠어요
231
00:13:11,701 --> 00:13:13,541
좋아, 내겐 특별한 힘이 있어
232
00:13:13,701 --> 00:13:17,021
그리고 이 근사한
요요 같은 것도 있고
233
00:13:23,381 --> 00:13:25,221
슬슬 요령이 생기는데?
234
00:13:31,781 --> 00:13:35,581
- 안녕, 만나서 반가워
- 미안해, 고의는 아니었어
235
00:13:35,701 --> 00:13:37,941
내 요정이 말해준 파트너가
너인가 보네
236
00:13:38,021 --> 00:13:40,101
난... 캣누아야
237
00:13:40,261 --> 00:13:42,141
그래, 캣누아
너는?
238
00:13:42,821 --> 00:13:43,901
난 마...
239
00:13:46,061 --> 00:13:48,461
난 말썽을 잘 일으켜
240
00:13:48,541 --> 00:13:50,901
괜찮아, 말썽쟁이 아가씨
나도 배우는 중인걸
241
00:13:56,781 --> 00:13:59,941
- 잠깐, 어디 가는 거야?
- 파리를 구하러 가야지
242
00:14:01,581 --> 00:14:03,461
너 자신을 믿어
너 자신을 믿어
243
00:14:09,541 --> 00:14:11,221
킴!
244
00:14:11,781 --> 00:14:14,261
누가 겁쟁이라고?
245
00:14:22,101 --> 00:14:25,261
너보다 작은 사람을
괴롭히는 건 멋지지 않아
246
00:14:25,541 --> 00:14:27,541
네 얘기를 하는 모양이군
247
00:14:30,461 --> 00:14:32,061
모두 계획대로 되고 있어
248
00:14:32,221 --> 00:14:34,741
레이디버그와 캣누아의
미라큘러스가 작동하게 됐군
249
00:14:35,021 --> 00:14:39,181
세상을 구하러 온 너희를
내 슈퍼악당이 없애줄 거다
250
00:14:46,341 --> 00:14:47,741
어디 있어, 파트너?
251
00:14:51,821 --> 00:14:54,101
난 못 해
난 절대 못 할 거야
252
00:15:04,141 --> 00:15:07,581
뭐 하는 거야, 빨간 벌레!
세상이 지켜보고 있다고!
253
00:15:18,221 --> 00:15:20,421
동물 학대라니
부끄러운 줄 알아
254
00:15:21,581 --> 00:15:22,621
그렇지!
255
00:15:23,421 --> 00:15:25,061
오래 걸려서 미안해, 캣누아
256
00:15:25,181 --> 00:15:27,781
괜찮아, 원더버그
이제 저 돌덩이를 처리하자!
257
00:15:27,941 --> 00:15:31,141
잠깐, 눈치 못 챘어?
공격할 때마다 더 강해지잖아
258
00:15:31,221 --> 00:15:33,421
- 뭔가 다르게 공격해야 해
- 어떻게?
259
00:15:34,181 --> 00:15:36,621
- 잘 모르겠어
- 그럼 우리 힘을 써보자
260
00:15:37,861 --> 00:15:39,381
재앙의 힘!
261
00:15:43,581 --> 00:15:45,661
만지는 걸 뭐든지
다 파괴하는 힘인가 봐
262
00:15:45,821 --> 00:15:48,021
난 모든 걸 파괴하는 힘은
필요 없어
263
00:15:48,181 --> 00:15:49,741
그러지 마!
264
00:15:51,181 --> 00:15:54,781
멋지다! 한판 붙자!
금방 무너트려 주겠어!
265
00:15:54,981 --> 00:15:56,181
캣누아, 기다려!
266
00:16:00,661 --> 00:16:03,181
힘을 쓸 수 있는 건
1번뿐인가 보네
267
00:16:05,021 --> 00:16:07,461
그리고 넌 5분 후면
원래 모습으로 돌아갈 거야
268
00:16:07,621 --> 00:16:09,621
네 요정이
아무것도 안 알려줬어?
269
00:16:09,701 --> 00:16:11,621
내가 새로운 삶에
너무 신났었나 봐
270
00:16:11,741 --> 00:16:12,741
좋아, 내게 맡겨
271
00:16:13,581 --> 00:16:14,861
행운의 부적!
272
00:16:20,861 --> 00:16:22,021
대단한 힘이네
273
00:16:22,181 --> 00:16:24,141
내 요정이 그러는데
아쿠마 뭐시기가 숨어있는
274
00:16:24,261 --> 00:16:26,581
물건을 찾아서
그걸 부숴야 한대
275
00:16:26,741 --> 00:16:28,501
몸 전체가
돌로 만들어져 있는걸
276
00:16:28,581 --> 00:16:31,821
오른손을 계속 쥐고 있어
절대 펴지 않아
277
00:16:31,981 --> 00:16:34,541
열면 또 인형이 나오는
러시아 인형처럼
278
00:16:34,661 --> 00:16:36,181
오른손에 숨겨져 있는 거야
279
00:16:36,261 --> 00:16:37,621
그럼 계획은?
280
00:16:43,581 --> 00:16:45,021
이거
281
00:16:48,101 --> 00:16:51,381
- 얌전히 있어, 날 믿어
- 제정신이야?
282
00:16:52,301 --> 00:16:53,861
잡을 수 있으면 잡아 봐!
283
00:16:59,301 --> 00:17:01,701
좋았어
알리야, 수도꼭지!
284
00:17:18,301 --> 00:17:21,901
진짜 멋지다
정말 끝내주는 애야
285
00:17:24,421 --> 00:17:26,781
무슨 일이지?
내가 왜 여기 있어?
286
00:17:26,941 --> 00:17:29,141
정말 멋지다, 버그 레이디
287
00:17:29,301 --> 00:17:31,501
- 네가 해냈어!
- 우리가 해낸 거지, 파트너
288
00:17:31,821 --> 00:17:32,901
성공!
289
00:17:34,101 --> 00:17:36,581
어서 가봐
우리 정체는 비밀로 해야지
290
00:17:36,941 --> 00:17:40,101
좋아, 아가씨
빠른 시일 내에 또 보자
291
00:17:43,141 --> 00:17:44,861
너무 빨리는 말고
292
00:17:47,981 --> 00:17:51,501
'밀렌에게 좋아한다고
말도 못 하는 겁쟁이!'
293
00:17:53,301 --> 00:17:55,421
킴이 쓴 거야
늘 나를 놀리거든
294
00:17:55,781 --> 00:17:58,181
이런 생각 할 필요 없어
295
00:17:58,301 --> 00:18:00,661
사랑을 고백하는 건
부끄러운 일이 아니야, 아이반
296
00:18:00,741 --> 00:18:02,421
잠깐, 내 이름을
어떻게 알아?
297
00:18:03,741 --> 00:18:06,181
놀라워, 대단해, 최고야!
298
00:18:06,261 --> 00:18:09,301
이제부터 파리를 지켜줄 거야?
힘은 어떻게 얻은 거야?
299
00:18:09,541 --> 00:18:11,341
방사능에 노출된
무당벌레에 물린 거야?
300
00:18:11,421 --> 00:18:14,101
물어볼 게 너무 많아
이름이...?
301
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
레이디버그야
레이디버그라고 불러줘
302
00:18:18,660 --> 00:18:20,740
레이디버그
진짜 근사하다!
303
00:18:21,661 --> 00:18:22,661
"파리의 슈퍼영웅"
304
00:18:22,741 --> 00:18:24,141
시민이 제보한 영상 덕에
305
00:18:24,220 --> 00:18:26,420
파리 시민들이 영웅의 정체를
알게 됐습니다
306
00:18:26,821 --> 00:18:29,621
- 내가 해냈어, 티키
- 거봐, 잘할 거라니까
307
00:18:29,781 --> 00:18:31,341
마리네트, 저녁 먹자!
308
00:18:32,301 --> 00:18:35,661
우리는 화려한 축하 행사를
준비하고 있습니다
309
00:18:35,741 --> 00:18:40,141
우리 시의 새로운 수호자
레이디버그와 캣누아를 위해서요
310
00:18:40,541 --> 00:18:42,981
레이디버그
이름이 레이디버그였구나
311
00:18:43,981 --> 00:18:45,021
맛이 뭐 이래!
312
00:18:45,301 --> 00:18:47,261
장난해? 내 개인 셰프가
만들어준 거거든
313
00:18:47,421 --> 00:18:50,021
널 변신시켜준 후에
에너지 회복을 하려면
314
00:18:50,181 --> 00:18:52,181
좀 더 섬세한 음식을
먹어야 해
315
00:18:52,741 --> 00:18:54,141
좋아, 뭐가 먹고 싶어?
316
00:19:03,021 --> 00:19:04,061
세상에!
317
00:19:04,221 --> 00:19:07,341
파리가 새 슈퍼영웅인
레이디버그와 캣누아를
318
00:19:07,661 --> 00:19:08,821
축하할 틈도 없이
319
00:19:08,981 --> 00:19:10,701
새로운 공포가
도시를 뒤덮고 있습니다
320
00:19:10,781 --> 00:19:11,781
"파리 침공"
321
00:19:11,901 --> 00:19:14,661
수십 명이 돌로 된 괴물로
변한 것입니다
322
00:19:14,781 --> 00:19:16,141
믿을 수가 없습니다
323
00:19:16,341 --> 00:19:20,021
카망베르 치즈라니, 대단하네
그것만 먹는다고 하니
324
00:19:20,141 --> 00:19:22,341
오래된 치즈 냄새를
늘 맡게 생겼네
325
00:19:22,621 --> 00:19:25,501
돌로 변한 피해자들은
여전히 동상처럼 서 있습니다
326
00:19:25,661 --> 00:19:27,661
경찰도 당황했죠
이제 어떻게 될까요?
327
00:19:27,821 --> 00:19:29,901
움직이게 될까요?
아니면 영원히 굳어있을까요?
328
00:19:30,301 --> 00:19:32,701
플래그, 어떻게 된 거야?
무찌른 줄 알았는데
329
00:19:33,061 --> 00:19:34,661
아쿠마를 잡았어?
330
00:19:34,741 --> 00:19:37,221
아쿠마를 잡는 것과
지금 이게 무슨 상관이야?
331
00:19:37,381 --> 00:19:40,741
아쿠마는 금세 늘어나거든
그래서 잡아야 하는 거야
332
00:19:40,821 --> 00:19:42,581
아이반이 또 부정적인
감정을 느끼면
333
00:19:42,661 --> 00:19:44,741
아쿠마가 다시 아이반을
스톤하트로 만들 거야
334
00:19:44,861 --> 00:19:47,901
그럼 돌로 굳은 사람들이
아이반의 군대가 될 거라고
335
00:19:48,341 --> 00:19:50,581
그럼 이게 다
나 때문이라는 거야?
336
00:19:50,781 --> 00:19:53,781
이럴 줄 알았어, 티키
난 슈퍼영웅이 될 수 없어
337
00:19:53,861 --> 00:19:55,141
더 망치기만 할 거야
338
00:19:55,621 --> 00:19:57,421
진정해, 처음이었잖아
339
00:19:57,661 --> 00:19:59,821
다시 가서
스톤하트의 아쿠마를 잡아
340
00:19:59,901 --> 00:20:01,381
이번에 잘하면 돼
341
00:20:01,741 --> 00:20:05,661
못 해, 말했잖아
난 늘 말썽을 일으킨다니까
342
00:20:05,821 --> 00:20:08,821
나와 너와 모두의 상황을
더 안 좋게 만들 거야
343
00:20:08,941 --> 00:20:11,341
캣누아 혼자 하는 게 나아
난 그만둘래
344
00:20:11,541 --> 00:20:13,581
그럼 난 레이디버그 없이는
아무것도 못 해?
345
00:20:13,901 --> 00:20:15,621
레이디버그만
아쿠마를 잡아서
346
00:20:15,701 --> 00:20:17,661
슈퍼악당의 힘을
정화시킬 수 있어
347
00:20:17,941 --> 00:20:21,861
캣누아가 아쿠마를 못 잡는다면
다른 레이디버그를 찾아
348
00:20:22,021 --> 00:20:23,941
말했잖아
난 자질이 없어
349
00:20:25,021 --> 00:20:26,301
미안해, 티키
350
00:20:26,461 --> 00:20:28,221
그러면 안...
351
00:20:29,341 --> 00:20:30,461
티키?
352
00:20:39,061 --> 00:20:41,221
정말 미안해, 티키
353
00:20:43,701 --> 00:20:45,701
아이반은
섬세한 마음을 지녔지
354
00:20:45,861 --> 00:20:49,421
머지않아 분노와 슬픔이
다시 그 아이를 덮치면
355
00:20:49,741 --> 00:20:51,981
돌로 굳은 인간들이
생명력을 얻을 거야
356
00:20:52,141 --> 00:20:55,381
언제까지 숨어있나 보자
레이디버그, 캣누아
357
00:20:55,541 --> 00:20:59,021
너희 미라큘러스를 손에 넣으면
둘 다 힘을 잃겠지
358
00:20:59,101 --> 00:21:01,061
모두가 내 앞에서
무력해질 거다!
359
00:21:01,221 --> 00:21:03,661
절대적인 힘을 얻는 거야!
360
00:21:33,661 --> 00:21:35,661
자막: 심영선