1 00:00:02,141 --> 00:00:04,621 내 이름은 마리네트 2 00:00:04,821 --> 00:00:07,261 낮에는 그저 평범한 소녀지만 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,941 사실 내겐 아무도 모르는 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,581 은밀한 비밀이 있어 5 00:00:13,421 --> 00:00:15,781 미라큘러스! 신비한 힘! 6 00:00:16,021 --> 00:00:18,621 무슨 일이 생기면 언제든 나타나지 7 00:00:18,821 --> 00:00:21,501 행운의 미라큘러스! 8 00:00:21,781 --> 00:00:24,461 위대한 사랑의 힘으로! 9 00:00:24,621 --> 00:00:26,861 미라큘러스! 10 00:00:30,773 --> 00:00:31,673 수백 년 전... 11 00:00:31,748 --> 00:00:33,713 "레이디버그와 캣누아의 탄생 (모든 것의 시작1)" 12 00:00:33,813 --> 00:00:35,621 놀라운 힘을 주는 마법의 보석들이 만들어졌죠 13 00:00:35,701 --> 00:00:37,461 그게 바로 미라큘러스예요 14 00:00:37,821 --> 00:00:40,101 먼 옛날부터 영웅들은 이 보석의 힘을 사용해 15 00:00:40,261 --> 00:00:42,141 인간을 위한 일들을 해왔죠 16 00:00:42,701 --> 00:00:45,981 이 미라큘러스들 중 다른 것보다 강력한 2개가 17 00:00:46,141 --> 00:00:49,221 바로 창조의 힘을 지닌 레이디버그의 귀걸이와 18 00:00:49,381 --> 00:00:51,181 파괴의 힘을 지닌 19 00:00:51,341 --> 00:00:53,501 캣누아의 귀걸이입니다 20 00:00:53,661 --> 00:00:54,741 전설에 따르면 21 00:00:54,901 --> 00:00:59,061 이 두 보석을 통제하는 이가 절대적인 힘을 얻는다고 해요 22 00:00:59,301 --> 00:01:03,141 난 절대적인 힘을 원해 그 2개의 미라큘러스가 필요해 23 00:01:03,301 --> 00:01:05,581 하지만 그게 어디 있는지 아무도 모르는걸요 24 00:01:05,781 --> 00:01:08,021 하지만 난 널 찾았지, 누루 25 00:01:08,301 --> 00:01:11,181 네 미라큘러스의 힘을 다시 말해 봐 26 00:01:11,301 --> 00:01:14,341 모스 브로치로 다른 사람에게 초능력을 줄 수 있고 27 00:01:14,421 --> 00:01:16,541 그 사람을 복종시킬 수 있어요 28 00:01:16,861 --> 00:01:19,221 슈퍼영웅을 유인하는 데 29 00:01:19,381 --> 00:01:22,381 슈퍼악당을 만드는 것보다 좋은 방법은 없겠지 30 00:01:22,541 --> 00:01:26,221 하지만 미라큘러스는 나쁜 일에 사용하는 보석이 아니에요 31 00:01:26,341 --> 00:01:28,301 난 절대적인 힘을 손에 넣어야만 해! 32 00:01:28,541 --> 00:01:32,181 네 미라큘러스가 내게 있으니 이제 내가 네 주인이다! 33 00:01:32,381 --> 00:01:34,301 넌 내게 복종해야 해 34 00:01:34,461 --> 00:01:35,941 네, 주인님 35 00:01:38,141 --> 00:01:41,781 누루! 어둠의 날개! 36 00:01:46,621 --> 00:01:47,941 오늘부터 난 37 00:01:48,101 --> 00:01:50,981 호크모스로 알려질 것이다 38 00:01:57,021 --> 00:01:58,341 주인님, 주인님 39 00:01:59,901 --> 00:02:02,021 주인님, 주인님 40 00:02:02,181 --> 00:02:04,581 주문입니다 치료의 일부죠 41 00:02:04,741 --> 00:02:06,101 주인님, 주인님 42 00:02:06,301 --> 00:02:08,501 와주셔서 감사합니다 다음 주에 뵙죠 43 00:02:08,621 --> 00:02:11,541 주인님, 모스 미라큘러스의 기운이 느껴졌어요 44 00:02:12,101 --> 00:02:13,661 영영 사라진 줄 알았는데 45 00:02:14,101 --> 00:02:15,901 그런데 부정적인 기운이에요 46 00:02:16,021 --> 00:02:18,301 사악한 이의 손에 들어갔을지도 몰라요 47 00:02:18,581 --> 00:02:20,741 누루와 그 미라큘러스를 찾아야 해 48 00:02:20,901 --> 00:02:23,981 사악한 자의 손에 들어갔다면 어떤 끔찍한 일이 49 00:02:24,101 --> 00:02:25,661 벌어질지 몰라 50 00:02:25,821 --> 00:02:28,701 변신할 때가 됐군! 웨이즈... 51 00:02:30,621 --> 00:02:33,381 주인님, 생각을 해보세요 주인님은... 52 00:02:33,581 --> 00:02:35,821 아직 젊지 겨우 186살인걸 53 00:02:36,221 --> 00:02:39,181 하지만 네 말이 맞다, 웨이즈 더 이상 혼자 할 순 없어 54 00:02:39,621 --> 00:02:41,021 도움이 필요하겠구나 55 00:02:50,941 --> 00:02:51,981 "제과점" 56 00:02:52,101 --> 00:02:53,261 마리네트! 57 00:02:53,341 --> 00:02:55,341 네 알람이 15분째 울리고 있어 58 00:02:55,421 --> 00:02:57,501 그러다 개학 첫날부터 지각하겠다 59 00:02:57,581 --> 00:02:58,701 알겠어요, 엄마 60 00:02:59,221 --> 00:03:00,341 지금 가요 61 00:03:04,741 --> 00:03:08,021 - 또 클로이와 같은 반이겠죠 - 4년 연속으로? 62 00:03:08,181 --> 00:03:11,381 - 그게 가능할까? - 뻔해요, 전 운이 없잖아요 63 00:03:11,461 --> 00:03:13,781 그런 말 마 새 학년 첫날이잖니 64 00:03:13,941 --> 00:03:16,261 모두 다 잘될 거야 65 00:03:31,501 --> 00:03:34,181 - 아빠, 정말 근사해요! - 좋아하니 기쁘구나 66 00:03:34,421 --> 00:03:36,981 감사해요, 다들 좋아할 거예요 아빠가 최고예요 67 00:03:37,061 --> 00:03:39,981 우리가 최고지 멋진 디자인 고맙다 68 00:03:44,261 --> 00:03:45,461 감사해요 69 00:03:46,461 --> 00:03:47,581 저녁에 봐요 70 00:04:00,421 --> 00:04:02,701 고마워요 이런, 엉망이 됐군요 71 00:04:04,781 --> 00:04:08,901 괜찮아요, 엉망에 익숙하거든요 아직 멀쩡한 것도 있고요 72 00:04:10,141 --> 00:04:11,141 맛있네요 73 00:04:12,301 --> 00:04:15,101 맙소사, 늦겠다! 좋은 하루 되세요 74 00:04:19,341 --> 00:04:21,421 정말 고마워요, 아가씨 75 00:04:21,901 --> 00:04:23,821 "마카롱, 초콜릿 캐러멜 봉봉" 76 00:04:28,141 --> 00:04:31,301 니노, 올해는 앞줄에 앉아보지 그러니? 77 00:04:37,421 --> 00:04:40,821 - 마리네트 뒤팬 청 - 또 시작됐네 78 00:04:40,981 --> 00:04:42,181 여긴 내 자리야 79 00:04:42,501 --> 00:04:44,501 클로이 여긴 늘 내 자리였잖아 80 00:04:44,581 --> 00:04:47,141 이젠 아니지 새 학교, 새 학년, 새 자리 81 00:04:47,341 --> 00:04:51,101 그러니까 저리 가서 새로 온 여자애랑 앉지그래? 82 00:04:51,261 --> 00:04:53,621 - 하지만... - 오늘 에이드리언이 온다고 83 00:04:53,701 --> 00:04:58,181 걔가 여기 앉게 될 테니까 내가 옆에 앉을 거야, 됐지? 84 00:04:59,061 --> 00:05:00,141 에이드리언이 누군데? 85 00:05:01,821 --> 00:05:04,261 에이드리언이 누군지 모르다니 믿어져? 86 00:05:04,421 --> 00:05:07,941 - 어떻게 모를 수가 있어? - 유명한 모델이야 87 00:05:08,061 --> 00:05:11,141 그리고 내 친한 친구지 걔가 날 좋아하거든 88 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 - 얼른 비켜 - 네가 뭔데 자리를 정해? 89 00:05:14,781 --> 00:05:17,981 이것 봐라? 올해 우리 반에 정의의 사도가 생겼네 90 00:05:18,141 --> 00:05:21,541 뭘 어쩔 건데, 신참? 안경으로 빔이라도 쏘게? 91 00:05:21,701 --> 00:05:23,101 넌 몰라도 돼 92 00:05:23,261 --> 00:05:24,301 가자 93 00:05:26,421 --> 00:05:27,981 - 죄송해요, 죄송합니다 - 자, 그럼 94 00:05:28,141 --> 00:05:29,541 모두 자리에 앉았니? 95 00:05:29,781 --> 00:05:31,181 진정해, 별일 아니야 96 00:05:31,261 --> 00:05:33,461 너처럼 클로이를 대할 수 있으면 좋을 텐데 97 00:05:33,621 --> 00:05:35,221 마제스티아처럼 말이지? 98 00:05:35,381 --> 00:05:36,661 마제스티아가 이런 말을 했지 99 00:05:36,821 --> 00:05:39,461 '선한 자들이 가만히 있으면 악이 승리한다' 100 00:05:40,261 --> 00:05:43,381 저기 저 여자애는 악이야 우리는 선한 자고 101 00:05:43,541 --> 00:05:47,061 - 우리가 가만있으면 안 돼 - 글쎄, 말은 쉽지 102 00:05:47,181 --> 00:05:48,861 쟤는 날 괴롭히는 걸 좋아하거든 103 00:05:49,021 --> 00:05:52,101 그냥 놔두니까 그렇지 자신감을 좀 가져 104 00:05:54,981 --> 00:05:56,941 - 난 마리네트야 - 알리야라고 해 105 00:05:58,381 --> 00:06:01,381 날 모르는 친구들도 있지? 난 뷔스티에 선생님이야 106 00:06:01,501 --> 00:06:03,301 올해 너희 담임을 맡을 거야 107 00:06:04,181 --> 00:06:05,541 지금쯤이면 와야 하는데 108 00:06:10,781 --> 00:06:13,421 에이드리언, 다시 생각해 아버지가 뭘 원하시는지 알잖아 109 00:06:13,741 --> 00:06:15,621 하지만 전 이걸 원해요 110 00:06:23,261 --> 00:06:24,701 고마워요, 젊은이 111 00:06:30,021 --> 00:06:31,901 그냥 다른 애들처럼 학교에 다니고 싶어요 112 00:06:32,061 --> 00:06:33,341 그게 잘못이에요? 113 00:06:33,821 --> 00:06:35,661 아빠한테 얘기하지 마세요 114 00:06:43,021 --> 00:06:44,381 체육 수업이 있는 친구들은 115 00:06:44,461 --> 00:06:46,741 달장커트 선생님이 운동장에서 기다리고 계셔 116 00:06:46,901 --> 00:06:48,861 나머지는 도서관으로 가도 좋아 117 00:06:49,021 --> 00:06:50,381 킴! 118 00:06:50,541 --> 00:06:52,941 - 아이반, 무슨 일이니? - 킴 때문이에요! 119 00:06:53,218 --> 00:06:54,701 - 가만 안 둘... - 아이반! 120 00:06:54,781 --> 00:06:56,461 교장실로 가렴 121 00:07:02,381 --> 00:07:04,981 부정적인 감정이군 완벽해 122 00:07:05,421 --> 00:07:06,621 내게 필요한 거지 123 00:07:06,781 --> 00:07:08,701 분노, 슬픔 124 00:07:09,141 --> 00:07:12,581 저 아이의 마음을 태워버려라 무시무시한 아쿠마여 125 00:07:17,221 --> 00:07:19,221 아쿠마, 어서 가서 126 00:07:19,301 --> 00:07:21,341 저 아이를 지배해! 127 00:07:31,301 --> 00:07:34,621 이런 실례가 있나 노크할 줄 모르나, 학생? 128 00:07:34,701 --> 00:07:36,741 자, 나가렴 다시 들어와 보자 129 00:07:38,661 --> 00:07:39,981 어서 노크해 130 00:07:40,901 --> 00:07:43,101 스톤하트, 난 호크모스다 131 00:07:43,261 --> 00:07:46,541 네게 모욕을 준 이들에게 복수할 힘을 주겠다 132 00:07:47,101 --> 00:07:49,141 알겠습니다, 호크모스 133 00:07:52,021 --> 00:07:53,461 자, 들어오렴 134 00:08:01,341 --> 00:08:02,421 일어나 135 00:08:03,461 --> 00:08:04,621 들었어? 136 00:08:05,741 --> 00:08:07,501 킴! 137 00:08:07,661 --> 00:08:09,981 여보세요, 경찰이죠? 군대를 보내주세요! 138 00:08:10,141 --> 00:08:12,781 어떻게 된 거지? 아이반 목소리인데? 139 00:08:12,941 --> 00:08:16,501 아이반이 살아있는 슈퍼악당으로 변한 것 같아 140 00:08:16,861 --> 00:08:19,781 GPS 잘되고, 배터리 있고 얼른 가봐야겠어 141 00:08:19,941 --> 00:08:21,261 어딜 가려고? 142 00:08:21,381 --> 00:08:23,941 슈퍼악당이 돌아다니면 늘 슈퍼영웅이 나타나거든 143 00:08:24,101 --> 00:08:25,381 그걸 놓칠 순 없지! 144 00:08:39,101 --> 00:08:41,621 프랑스 제5공화국의 초대 대통령은 누구지? 145 00:08:41,701 --> 00:08:42,861 모두 드 골이라 생각하지만 146 00:08:42,941 --> 00:08:44,981 첫 선거 전에 르네 코티가 대통령이었죠 147 00:08:45,461 --> 00:08:47,861 - 훌륭해, 에이드리언 - 잠깐 비켜줄래, 나탈리? 148 00:08:47,981 --> 00:08:48,981 알겠습니다 149 00:08:50,181 --> 00:08:52,981 넌 학교에 못 가 이미 말했을 텐데 150 00:08:53,621 --> 00:08:54,621 하지만 아빠... 151 00:08:54,701 --> 00:08:57,138 내가 널 지켜볼 수 있는 곳에 필요한 게 다 있잖니 152 00:08:57,238 --> 00:08:59,141 위험한 바깥세상에 널 내보내진 않을 거다 153 00:08:59,261 --> 00:09:01,581 위험하지 않아요 전 늘 혼자 갇혀 있다고요 154 00:09:01,661 --> 00:09:03,701 왜 다른 애들처럼 나가서 친구를 사귀면 안 돼요? 155 00:09:04,061 --> 00:09:06,741 넌 다른 애들과 다르니까 넌 내 아들이야 156 00:09:07,461 --> 00:09:08,461 계속해 157 00:09:09,901 --> 00:09:11,941 원한다면 오늘은 여기까지... 158 00:09:22,901 --> 00:09:23,941 준비됐지? 159 00:09:24,781 --> 00:09:25,861 발사! 160 00:09:28,021 --> 00:09:29,101 킴! 161 00:09:33,701 --> 00:09:36,998 상황이 통제될 때까지 집에 머물러 주시기 바랍니다 162 00:09:37,128 --> 00:09:38,101 부르주아 시장님! 163 00:09:38,181 --> 00:09:39,381 "파리에 나타난 슈퍼악당" 164 00:09:39,501 --> 00:09:42,741 놀랍게도, 파리가 슈퍼악당에게 공격을 받는 상황입니다 165 00:09:42,901 --> 00:09:45,541 경찰이 상황을 통제하려 애를 쓰고 있습니다 166 00:09:45,661 --> 00:09:49,021 걱정 마세요 법을 지키는 강한 팔로... 167 00:09:49,301 --> 00:09:50,301 아니, 다른 팔로요 168 00:09:50,381 --> 00:09:52,621 개학 첫날은 정말 싫어 169 00:09:53,861 --> 00:09:56,061 여기 왜 이런 게 있지? 170 00:10:04,501 --> 00:10:06,181 도와줘요! 큰 벌레예요! 171 00:10:06,341 --> 00:10:08,541 쥐예요! 벌레 쥐? 172 00:10:08,781 --> 00:10:11,461 괜찮아, 겁먹지 마 173 00:10:12,181 --> 00:10:13,301 벌레 쥐가 말을 한다! 174 00:10:19,061 --> 00:10:21,101 세상에 램프의 지니 같네 175 00:10:21,501 --> 00:10:23,981 만나본 적 있는데 소원 들어주는 게 뭐 대수라고 176 00:10:24,061 --> 00:10:26,421 내가 훨씬 근사하지 플래그야, 반가워 177 00:10:27,181 --> 00:10:28,181 멋지네 178 00:10:28,621 --> 00:10:29,861 안 돼! 그거 만지지 마! 179 00:10:29,981 --> 00:10:31,101 이리 돌아와 180 00:10:31,221 --> 00:10:33,141 반짝반짝하네 이거 먹는 거야? 181 00:10:34,061 --> 00:10:36,021 아니네 그럼 이건? 182 00:10:36,661 --> 00:10:40,461 잘 들어, 마리네트 모든 게 낯설다는 거 알아 183 00:10:41,621 --> 00:10:43,381 좋아, 이래야 네가 안심된다면 184 00:10:43,461 --> 00:10:45,541 넌 대체 뭐야? 내 이름은 어떻게 알아? 185 00:10:45,621 --> 00:10:49,061 난 요정 티키야 내가 전부 다 설명해줄게 186 00:10:53,261 --> 00:10:55,141 네가 왜 온 건지 여전히 모르겠는데 187 00:10:55,261 --> 00:10:57,061 난 요정이야 특별한 힘을 주지 188 00:10:57,221 --> 00:10:59,341 네 힘은 파괴의 힘이야 알겠지? 189 00:11:00,261 --> 00:11:02,541 좋아, 뭐 먹을 거 없어? 배고프다고 190 00:11:02,701 --> 00:11:04,461 아빠가 나한테 장난치시는 거지? 191 00:11:04,581 --> 00:11:06,501 아니, 그럴 리가 유머 감각이 없는 분인데 192 00:11:06,701 --> 00:11:09,861 너희 아빠나 다른 사람들은 내 존재를 절대 몰라야 해 193 00:11:10,901 --> 00:11:13,381 - 엄마! 아빠! - 안 돼, 안 돼 194 00:11:13,661 --> 00:11:17,421 난 네 친구야, 마리네트 나를 믿어야 해 195 00:11:17,541 --> 00:11:19,861 스톤하트를 막을 수 있는 건 너뿐이야 196 00:11:19,941 --> 00:11:23,181 - 잘 해낼까요, 주인님? - 내가 틀린 건 1번뿐이지 197 00:11:23,461 --> 00:11:25,861 다신 그런 일 없을 거야 없길 바라야지 198 00:11:30,461 --> 00:11:32,261 착오가 있는 게 분명해 199 00:11:32,421 --> 00:11:35,541 내가 가질 만한 초능력은 곤란해지는 능력뿐인걸 200 00:11:35,701 --> 00:11:37,901 그렇지, 알리야는 알 거야 내 친구인데 201 00:11:37,981 --> 00:11:40,981 아마 알걸? 슈퍼영웅을 좋아하거든 202 00:11:41,101 --> 00:11:43,141 걔가 딱일 거야 가서 걔를 만나 봐 203 00:11:43,261 --> 00:11:45,181 마리네트 선택받은 건 너야 204 00:11:45,541 --> 00:11:47,741 하지만 난 갇혀있는걸 학교도 못 간다고 205 00:11:47,861 --> 00:11:50,461 갇혀있는 슈퍼영웅이 무슨 소용이 있겠어? 206 00:11:50,661 --> 00:11:53,461 소용없지 그래서 곧 모든 게 변할 거야 207 00:11:53,621 --> 00:11:55,501 네가 변하길 원하기만 한다면 208 00:11:56,581 --> 00:11:58,701 그러니까 내가 숨어있는 뭐시기만 209 00:11:58,781 --> 00:12:00,181 없애면 된다는 거지? 210 00:12:00,381 --> 00:12:03,181 아쿠마라고 해 그걸 잡아야 해 211 00:12:03,261 --> 00:12:05,741 알겠어, 잡을게 부적 뭐시기도 있다며? 212 00:12:05,821 --> 00:12:08,661 행운의 부적 네 비밀스러운 초능력이지 213 00:12:08,981 --> 00:12:10,901 너무 정신없어, 티키 214 00:12:11,021 --> 00:12:13,581 아마 시작도 못 할 거야 215 00:12:14,021 --> 00:12:15,341 너 자신을 믿어, 마리네트 216 00:12:15,501 --> 00:12:17,501 '변신'이라고 해봐 217 00:12:17,861 --> 00:12:18,901 변신? 218 00:12:21,381 --> 00:12:22,741 이게 뭐야? 219 00:12:27,141 --> 00:12:29,821 - '변신'이라고 하면 돼 - 알겠어 220 00:12:29,981 --> 00:12:33,461 - 플래그, 변신! - 잠깐, 아직 설명이... 221 00:12:48,261 --> 00:12:49,541 진짜 멋지다 222 00:12:51,661 --> 00:12:53,421 이건 어떻게 벗지? 223 00:12:53,581 --> 00:12:56,581 티키? 듣고 있다면 어서 내 옷을 돌려줘 224 00:12:56,661 --> 00:12:58,223 난 아무 데도 안 갈 거야 225 00:12:59,021 --> 00:13:00,981 스톤하트가 몽파르나스 타워로 향하고 있습니다 226 00:13:01,101 --> 00:13:02,861 아무도 막을 수가 없을 듯합니다 227 00:13:03,141 --> 00:13:05,461 - 알리야? - 마리네트, 무사히 왔니? 228 00:13:05,941 --> 00:13:08,061 네, 엄마! 완전 잘 왔어요! 229 00:13:08,221 --> 00:13:09,461 마리네트? 여기 있니? 230 00:13:09,981 --> 00:13:11,621 톰, 학교에 전화해봐야겠어요 231 00:13:11,701 --> 00:13:13,541 좋아, 내겐 특별한 힘이 있어 232 00:13:13,701 --> 00:13:17,021 그리고 이 근사한 요요 같은 것도 있고 233 00:13:23,381 --> 00:13:25,221 슬슬 요령이 생기는데? 234 00:13:31,781 --> 00:13:35,581 - 안녕, 만나서 반가워 - 미안해, 고의는 아니었어 235 00:13:35,701 --> 00:13:37,941 내 요정이 말해준 파트너가 너인가 보네 236 00:13:38,021 --> 00:13:40,101 난... 캣누아야 237 00:13:40,261 --> 00:13:42,141 그래, 캣누아 너는? 238 00:13:42,821 --> 00:13:43,901 난 마... 239 00:13:46,061 --> 00:13:48,461 난 말썽을 잘 일으켜 240 00:13:48,541 --> 00:13:50,901 괜찮아, 말썽쟁이 아가씨 나도 배우는 중인걸 241 00:13:56,781 --> 00:13:59,941 - 잠깐, 어디 가는 거야? - 파리를 구하러 가야지 242 00:14:01,581 --> 00:14:03,461 너 자신을 믿어 너 자신을 믿어 243 00:14:09,541 --> 00:14:11,221 킴! 244 00:14:11,781 --> 00:14:14,261 누가 겁쟁이라고? 245 00:14:22,101 --> 00:14:25,261 너보다 작은 사람을 괴롭히는 건 멋지지 않아 246 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 네 얘기를 하는 모양이군 247 00:14:30,461 --> 00:14:32,061 모두 계획대로 되고 있어 248 00:14:32,221 --> 00:14:34,741 레이디버그와 캣누아의 미라큘러스가 작동하게 됐군 249 00:14:35,021 --> 00:14:39,181 세상을 구하러 온 너희를 내 슈퍼악당이 없애줄 거다 250 00:14:46,341 --> 00:14:47,741 어디 있어, 파트너? 251 00:14:51,821 --> 00:14:54,101 난 못 해 난 절대 못 할 거야 252 00:15:04,141 --> 00:15:07,581 뭐 하는 거야, 빨간 벌레! 세상이 지켜보고 있다고! 253 00:15:18,221 --> 00:15:20,421 동물 학대라니 부끄러운 줄 알아 254 00:15:21,581 --> 00:15:22,621 그렇지! 255 00:15:23,421 --> 00:15:25,061 오래 걸려서 미안해, 캣누아 256 00:15:25,181 --> 00:15:27,781 괜찮아, 원더버그 이제 저 돌덩이를 처리하자! 257 00:15:27,941 --> 00:15:31,141 잠깐, 눈치 못 챘어? 공격할 때마다 더 강해지잖아 258 00:15:31,221 --> 00:15:33,421 - 뭔가 다르게 공격해야 해 - 어떻게? 259 00:15:34,181 --> 00:15:36,621 - 잘 모르겠어 - 그럼 우리 힘을 써보자 260 00:15:37,861 --> 00:15:39,381 재앙의 힘! 261 00:15:43,581 --> 00:15:45,661 만지는 걸 뭐든지 다 파괴하는 힘인가 봐 262 00:15:45,821 --> 00:15:48,021 난 모든 걸 파괴하는 힘은 필요 없어 263 00:15:48,181 --> 00:15:49,741 그러지 마! 264 00:15:51,181 --> 00:15:54,781 멋지다! 한판 붙자! 금방 무너트려 주겠어! 265 00:15:54,981 --> 00:15:56,181 캣누아, 기다려! 266 00:16:00,661 --> 00:16:03,181 힘을 쓸 수 있는 건 1번뿐인가 보네 267 00:16:05,021 --> 00:16:07,461 그리고 넌 5분 후면 원래 모습으로 돌아갈 거야 268 00:16:07,621 --> 00:16:09,621 네 요정이 아무것도 안 알려줬어? 269 00:16:09,701 --> 00:16:11,621 내가 새로운 삶에 너무 신났었나 봐 270 00:16:11,741 --> 00:16:12,741 좋아, 내게 맡겨 271 00:16:13,581 --> 00:16:14,861 행운의 부적! 272 00:16:20,861 --> 00:16:22,021 대단한 힘이네 273 00:16:22,181 --> 00:16:24,141 내 요정이 그러는데 아쿠마 뭐시기가 숨어있는 274 00:16:24,261 --> 00:16:26,581 물건을 찾아서 그걸 부숴야 한대 275 00:16:26,741 --> 00:16:28,501 몸 전체가 돌로 만들어져 있는걸 276 00:16:28,581 --> 00:16:31,821 오른손을 계속 쥐고 있어 절대 펴지 않아 277 00:16:31,981 --> 00:16:34,541 열면 또 인형이 나오는 러시아 인형처럼 278 00:16:34,661 --> 00:16:36,181 오른손에 숨겨져 있는 거야 279 00:16:36,261 --> 00:16:37,621 그럼 계획은? 280 00:16:43,581 --> 00:16:45,021 이거 281 00:16:48,101 --> 00:16:51,381 - 얌전히 있어, 날 믿어 - 제정신이야? 282 00:16:52,301 --> 00:16:53,861 잡을 수 있으면 잡아 봐! 283 00:16:59,301 --> 00:17:01,701 좋았어 알리야, 수도꼭지! 284 00:17:18,301 --> 00:17:21,901 진짜 멋지다 정말 끝내주는 애야 285 00:17:24,421 --> 00:17:26,781 무슨 일이지? 내가 왜 여기 있어? 286 00:17:26,941 --> 00:17:29,141 정말 멋지다, 버그 레이디 287 00:17:29,301 --> 00:17:31,501 - 네가 해냈어! - 우리가 해낸 거지, 파트너 288 00:17:31,821 --> 00:17:32,901 성공! 289 00:17:34,101 --> 00:17:36,581 어서 가봐 우리 정체는 비밀로 해야지 290 00:17:36,941 --> 00:17:40,101 좋아, 아가씨 빠른 시일 내에 또 보자 291 00:17:43,141 --> 00:17:44,861 너무 빨리는 말고 292 00:17:47,981 --> 00:17:51,501 '밀렌에게 좋아한다고 말도 못 하는 겁쟁이!' 293 00:17:53,301 --> 00:17:55,421 킴이 쓴 거야 늘 나를 놀리거든 294 00:17:55,781 --> 00:17:58,181 이런 생각 할 필요 없어 295 00:17:58,301 --> 00:18:00,661 사랑을 고백하는 건 부끄러운 일이 아니야, 아이반 296 00:18:00,741 --> 00:18:02,421 잠깐, 내 이름을 어떻게 알아? 297 00:18:03,741 --> 00:18:06,181 놀라워, 대단해, 최고야! 298 00:18:06,261 --> 00:18:09,301 이제부터 파리를 지켜줄 거야? 힘은 어떻게 얻은 거야? 299 00:18:09,541 --> 00:18:11,341 방사능에 노출된 무당벌레에 물린 거야? 300 00:18:11,421 --> 00:18:14,101 물어볼 게 너무 많아 이름이...? 301 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 레이디버그야 레이디버그라고 불러줘 302 00:18:18,660 --> 00:18:20,740 레이디버그 진짜 근사하다! 303 00:18:21,661 --> 00:18:22,661 "파리의 슈퍼영웅" 304 00:18:22,741 --> 00:18:24,141 시민이 제보한 영상 덕에 305 00:18:24,220 --> 00:18:26,420 파리 시민들이 영웅의 정체를 알게 됐습니다 306 00:18:26,821 --> 00:18:29,621 - 내가 해냈어, 티키 - 거봐, 잘할 거라니까 307 00:18:29,781 --> 00:18:31,341 마리네트, 저녁 먹자! 308 00:18:32,301 --> 00:18:35,661 우리는 화려한 축하 행사를 준비하고 있습니다 309 00:18:35,741 --> 00:18:40,141 우리 시의 새로운 수호자 레이디버그와 캣누아를 위해서요 310 00:18:40,541 --> 00:18:42,981 레이디버그 이름이 레이디버그였구나 311 00:18:43,981 --> 00:18:45,021 맛이 뭐 이래! 312 00:18:45,301 --> 00:18:47,261 장난해? 내 개인 셰프가 만들어준 거거든 313 00:18:47,421 --> 00:18:50,021 널 변신시켜준 후에 에너지 회복을 하려면 314 00:18:50,181 --> 00:18:52,181 좀 더 섬세한 음식을 먹어야 해 315 00:18:52,741 --> 00:18:54,141 좋아, 뭐가 먹고 싶어? 316 00:19:03,021 --> 00:19:04,061 세상에! 317 00:19:04,221 --> 00:19:07,341 파리가 새 슈퍼영웅인 레이디버그와 캣누아를 318 00:19:07,661 --> 00:19:08,821 축하할 틈도 없이 319 00:19:08,981 --> 00:19:10,701 새로운 공포가 도시를 뒤덮고 있습니다 320 00:19:10,781 --> 00:19:11,781 "파리 침공" 321 00:19:11,901 --> 00:19:14,661 수십 명이 돌로 된 괴물로 변한 것입니다 322 00:19:14,781 --> 00:19:16,141 믿을 수가 없습니다 323 00:19:16,341 --> 00:19:20,021 카망베르 치즈라니, 대단하네 그것만 먹는다고 하니 324 00:19:20,141 --> 00:19:22,341 오래된 치즈 냄새를 늘 맡게 생겼네 325 00:19:22,621 --> 00:19:25,501 돌로 변한 피해자들은 여전히 동상처럼 서 있습니다 326 00:19:25,661 --> 00:19:27,661 경찰도 당황했죠 이제 어떻게 될까요? 327 00:19:27,821 --> 00:19:29,901 움직이게 될까요? 아니면 영원히 굳어있을까요? 328 00:19:30,301 --> 00:19:32,701 플래그, 어떻게 된 거야? 무찌른 줄 알았는데 329 00:19:33,061 --> 00:19:34,661 아쿠마를 잡았어? 330 00:19:34,741 --> 00:19:37,221 아쿠마를 잡는 것과 지금 이게 무슨 상관이야? 331 00:19:37,381 --> 00:19:40,741 아쿠마는 금세 늘어나거든 그래서 잡아야 하는 거야 332 00:19:40,821 --> 00:19:42,581 아이반이 또 부정적인 감정을 느끼면 333 00:19:42,661 --> 00:19:44,741 아쿠마가 다시 아이반을 스톤하트로 만들 거야 334 00:19:44,861 --> 00:19:47,901 그럼 돌로 굳은 사람들이 아이반의 군대가 될 거라고 335 00:19:48,341 --> 00:19:50,581 그럼 이게 다 나 때문이라는 거야? 336 00:19:50,781 --> 00:19:53,781 이럴 줄 알았어, 티키 난 슈퍼영웅이 될 수 없어 337 00:19:53,861 --> 00:19:55,141 더 망치기만 할 거야 338 00:19:55,621 --> 00:19:57,421 진정해, 처음이었잖아 339 00:19:57,661 --> 00:19:59,821 다시 가서 스톤하트의 아쿠마를 잡아 340 00:19:59,901 --> 00:20:01,381 이번에 잘하면 돼 341 00:20:01,741 --> 00:20:05,661 못 해, 말했잖아 난 늘 말썽을 일으킨다니까 342 00:20:05,821 --> 00:20:08,821 나와 너와 모두의 상황을 더 안 좋게 만들 거야 343 00:20:08,941 --> 00:20:11,341 캣누아 혼자 하는 게 나아 난 그만둘래 344 00:20:11,541 --> 00:20:13,581 그럼 난 레이디버그 없이는 아무것도 못 해? 345 00:20:13,901 --> 00:20:15,621 레이디버그만 아쿠마를 잡아서 346 00:20:15,701 --> 00:20:17,661 슈퍼악당의 힘을 정화시킬 수 있어 347 00:20:17,941 --> 00:20:21,861 캣누아가 아쿠마를 못 잡는다면 다른 레이디버그를 찾아 348 00:20:22,021 --> 00:20:23,941 말했잖아 난 자질이 없어 349 00:20:25,021 --> 00:20:26,301 미안해, 티키 350 00:20:26,461 --> 00:20:28,221 그러면 안... 351 00:20:29,341 --> 00:20:30,461 티키? 352 00:20:39,061 --> 00:20:41,221 정말 미안해, 티키 353 00:20:43,701 --> 00:20:45,701 아이반은 섬세한 마음을 지녔지 354 00:20:45,861 --> 00:20:49,421 머지않아 분노와 슬픔이 다시 그 아이를 덮치면 355 00:20:49,741 --> 00:20:51,981 돌로 굳은 인간들이 생명력을 얻을 거야 356 00:20:52,141 --> 00:20:55,381 언제까지 숨어있나 보자 레이디버그, 캣누아 357 00:20:55,541 --> 00:20:59,021 너희 미라큘러스를 손에 넣으면 둘 다 힘을 잃겠지 358 00:20:59,101 --> 00:21:01,061 모두가 내 앞에서 무력해질 거다! 359 00:21:01,221 --> 00:21:03,661 절대적인 힘을 얻는 거야! 360 00:21:33,661 --> 00:21:35,661 자막: 심영선