1 00:00:02,141 --> 00:00:04,621 Durante il giorno, sono Marinette, 2 00:00:04,821 --> 00:00:07,261 una ragazza normale con una vita normale, 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,941 ma c'è qualcosa di me che nessuno ancora conosce, 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,581 perché ho un segreto. 5 00:00:13,421 --> 00:00:15,781 Miraculous! Semplicemente la migliore! 6 00:00:16,021 --> 00:00:18,621 Messa alla prova quando le cose vanno male! 7 00:00:18,821 --> 00:00:21,501 Miraculous! La più fortunata! 8 00:00:21,781 --> 00:00:24,461 Il potere dell'amore è sempre così forte! 9 00:00:24,621 --> 00:00:26,861 Miraculous! 10 00:00:30,861 --> 00:00:32,021 Molti secoli fa... 11 00:00:32,101 --> 00:00:33,221 LE ORIGINI - PARTE 1 12 00:00:33,301 --> 00:00:36,221 ...furono creati gioielli magici che fornivano poteri straordinari, 13 00:00:36,301 --> 00:00:37,301 i Miraculous. 14 00:00:37,741 --> 00:00:40,181 Nel corso della storia, gli eroi hanno usato questi gioielli 15 00:00:40,261 --> 00:00:42,141 per il bene della razza umana. 16 00:00:42,701 --> 00:00:45,981 Due di questi Miraculous sono più potenti di altri, 17 00:00:46,141 --> 00:00:49,581 gli orecchini di Ladybug, che danno il potere della creazione, 18 00:00:49,741 --> 00:00:51,181 e l'anello del Gatto Nero, 19 00:00:51,341 --> 00:00:53,501 che garantisce il potere della distruzione. 20 00:00:53,661 --> 00:00:54,741 In base alla leggenda, 21 00:00:54,901 --> 00:00:59,061 chiunque controlli entrambi i gioielli avrà il potere assoluto. 22 00:00:59,301 --> 00:01:03,141 Voglio quel potere assoluto, Nooroo. Devo avere quei Miraculous. 23 00:01:03,301 --> 00:01:05,581 Ma nessuno sa dove quei Miraculous siano. 24 00:01:05,781 --> 00:01:08,021 Ho trovato te, comunque, mia piccola Nooroo. 25 00:01:08,301 --> 00:01:11,101 Il tuo Miraculous mi ha ricordato ancora del suo potere. 26 00:01:11,181 --> 00:01:14,341 La spilla a falena ti permette di attribuire a qualcuno speciali superpoteri 27 00:01:14,421 --> 00:01:16,741 e rendere quella persona un tuo devoto seguace. 28 00:01:16,861 --> 00:01:19,221 E, quando si tratta di adescare supereroi, 29 00:01:19,381 --> 00:01:22,381 cosa c'è di meglio di creare supercriminali? 30 00:01:22,541 --> 00:01:26,221 Ma padrone, il Miraculous non è stato creato per scopi malvagi. 31 00:01:26,341 --> 00:01:28,301 Devo avere questo potere assoluto! 32 00:01:28,541 --> 00:01:32,181 Il tuo Miraculous è sotto il mio controllo. Ora sono il tuo padrone! 33 00:01:32,381 --> 00:01:34,301 E tu devi obbedirmi. 34 00:01:34,461 --> 00:01:35,941 Sì, padrone. 35 00:01:38,141 --> 00:01:41,781 Nooroo! Ali scure, sollevatevi! 36 00:01:46,621 --> 00:01:47,941 Da oggi, 37 00:01:48,101 --> 00:01:50,981 sarò conosciuto come Papillon. 38 00:01:57,021 --> 00:01:58,341 Padrone, padrone. 39 00:01:59,901 --> 00:02:02,021 Padrone, padrone. 40 00:02:02,181 --> 00:02:04,581 Cantare, fa parte del trattamento. 41 00:02:04,741 --> 00:02:06,101 Padrone, padrone. 42 00:02:06,301 --> 00:02:08,501 Grazie. Alla prossima settimana. 43 00:02:08,621 --> 00:02:11,541 Padrone, il Miraculous della Falena, ho sentito la sua aura. 44 00:02:12,101 --> 00:02:13,661 Pensavo fosse perduto per sempre. 45 00:02:14,101 --> 00:02:15,901 Ma, padrone, è un'aura negativa. 46 00:02:16,021 --> 00:02:18,301 Temo che sia nelle mani di una forza oscura. 47 00:02:18,581 --> 00:02:20,741 Dobbiamo trovare Nooroo e il suo Miraculous. 48 00:02:20,901 --> 00:02:23,981 Se è finito nelle mani sbagliate, non immaginiamo nemmeno il male 49 00:02:24,101 --> 00:02:25,661 che ricadrà sulla terra. 50 00:02:25,821 --> 00:02:28,701 È ora di trasformarsi! Wayzz... 51 00:02:30,621 --> 00:02:33,381 Per favore, padrone, sii ragionevole. Tu sei... 52 00:02:33,581 --> 00:02:35,821 Ancora giovane, ho solo 186 anni. 53 00:02:36,221 --> 00:02:39,181 Ma hai ragione, Wayzz. Non posso più farlo da solo. 54 00:02:39,621 --> 00:02:41,021 Ci serve aiuto. 55 00:02:50,941 --> 00:02:51,981 FORNO PASTICCERIA 56 00:02:52,101 --> 00:02:53,261 Marinette! 57 00:02:53,341 --> 00:02:55,341 La tua sveglia sta suonando da 15 minuti. 58 00:02:55,421 --> 00:02:57,501 Farai tardi il tuo primo giorno a scuola. 59 00:02:57,581 --> 00:02:58,701 Capito, mamma. 60 00:02:59,221 --> 00:03:00,341 Arrivo... 61 00:03:04,741 --> 00:03:08,341 - Mi sa Chloe sarà di nuovo in classe mia. - Quattro anni di fila? 62 00:03:08,541 --> 00:03:11,381 - Possibile? - Sicuramente. Che fortuna. 63 00:03:11,461 --> 00:03:13,781 Non dirlo. È l'inizio di un nuovo anno. 64 00:03:13,941 --> 00:03:16,261 Sono sicura che andrà tutto bene. 65 00:03:31,501 --> 00:03:34,181 - Papà, sono fantastici. - Sono felice che ti piacciano. 66 00:03:34,421 --> 00:03:36,981 Grazie, papà. La mia classe li amerà. Sei il migliore. 67 00:03:37,061 --> 00:03:39,981 Siamo i migliori. Grazie al tuo magnifico design. 68 00:03:44,261 --> 00:03:45,461 Grazie. 69 00:03:46,461 --> 00:03:47,581 Ci vediamo stasera. 70 00:04:00,421 --> 00:04:02,701 Grazie, signorina. Che disastro. 71 00:04:04,781 --> 00:04:08,901 Non si preoccupi. Sono abituata ai disastri. Poi, ne è rimasto qualcuno. 72 00:04:10,141 --> 00:04:11,141 Delizioso. 73 00:04:12,301 --> 00:04:15,101 No, farò tardi! Passi una bella giornata, signore. 74 00:04:19,341 --> 00:04:21,421 Grazie mille, giovane donna. 75 00:04:21,901 --> 00:04:23,901 MACARON PRALINE CARAMELLE BON BON 76 00:04:28,141 --> 00:04:31,301 Nino, perché non ti siedi in prima fila, quest'anno? 77 00:04:37,421 --> 00:04:40,821 - Marinette Dupain-Cheng. - Eccola di nuovo. 78 00:04:40,981 --> 00:04:42,181 Quello è il mio posto. 79 00:04:42,501 --> 00:04:44,501 Ma, Chloe, è sempre stato il mio posto. 80 00:04:44,581 --> 00:04:47,141 Non più. Nuova scuola, nuovo anno, nuovi posti. 81 00:04:47,341 --> 00:04:51,101 Perciò perché non vai a sederti accanto a quella nuova ragazza, lì? 82 00:04:51,261 --> 00:04:53,621 - Ma... - Ascolta, Adrien arriva oggi, 83 00:04:53,701 --> 00:04:58,181 e siccome questo sarà il suo posto, questo sarà il mio. Capito? 84 00:04:59,061 --> 00:05:00,141 Chi è Adrien? 85 00:05:01,821 --> 00:05:04,261 Incredibile, non sa chi è Adrien. 86 00:05:04,421 --> 00:05:07,941 - Dove hai vissuto finora? - È solo un famoso modello. 87 00:05:08,061 --> 00:05:11,141 E io sono la sua migliore amica. Lui mi adora. 88 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 - Forza, spostati. - Saresti la Regina dei Posti? 89 00:05:14,781 --> 00:05:17,981 Senti, Sabrina, abbiamo una brava ragazza in classe quest'anno. 90 00:05:18,141 --> 00:05:21,541 Che vuoi fare, super novellina, spararmi raggi laser dagli occhiali? 91 00:05:21,701 --> 00:05:23,101 Meglio che non lo sai. 92 00:05:23,261 --> 00:05:24,301 Forza. 93 00:05:26,421 --> 00:05:27,981 - Scusa, scusa, scusa. - Ok, 94 00:05:28,141 --> 00:05:29,541 avete tutti un posto? 95 00:05:29,781 --> 00:05:31,181 Calma, ragazza. Non è grave. 96 00:05:31,261 --> 00:05:33,461 Vorrei trattare Chloe come fai tu. 97 00:05:33,621 --> 00:05:35,221 Vuoi dire, come fa Majestia. 98 00:05:35,381 --> 00:05:36,981 Dice: "Tutto ciò che serve perché 99 00:05:37,141 --> 00:05:39,461 il male trionfi è che i buoni stiano fermi." 100 00:05:40,261 --> 00:05:43,381 Beh, quella ragazza lì è il male, e noi siamo i buoni. 101 00:05:43,541 --> 00:05:47,061 - Non possiamo fargliela passare liscia. - Beh, facile a dirsi. 102 00:05:47,181 --> 00:05:48,861 Le piace rendermi la vita difficile. 103 00:05:49,021 --> 00:05:52,101 Perché glielo permetti, ragazza. Devi essere più sicura di te. 104 00:05:54,981 --> 00:05:56,941 - Marinette. - Alya. 105 00:05:58,381 --> 00:06:01,381 Per quelli che non mi conoscono, sono la signorina Bustier. 106 00:06:01,501 --> 00:06:03,301 Sarò la vostra insegnate quest'anno. 107 00:06:04,181 --> 00:06:05,661 avrebbe dovuto già essere qui. 108 00:06:10,781 --> 00:06:13,421 Adrien, ti prego, ripensaci. Sai cosa vuole tuo padre. 109 00:06:13,741 --> 00:06:15,621 Ma, questo è quello che voglio io. 110 00:06:23,261 --> 00:06:24,701 Grazie, giovane. 111 00:06:30,021 --> 00:06:31,901 Voglio solo andare a scuola come tutti. 112 00:06:32,061 --> 00:06:33,341 Che c'è di male? 113 00:06:33,821 --> 00:06:35,661 Vi prego, non parlatene a mio padre. 114 00:06:43,021 --> 00:06:44,621 Quelli che hanno Educazione Fisica 115 00:06:44,781 --> 00:06:46,821 il sig. D'Argencourt vi aspetta allo stadio. 116 00:06:46,901 --> 00:06:48,861 Gli altri possono andare in biblioteca. 117 00:06:49,021 --> 00:06:50,381 Kim! 118 00:06:50,541 --> 00:06:52,941 - Ivan, che succede? - È Kim! 119 00:06:53,381 --> 00:06:54,701 - Ti farò... - Ivan! 120 00:06:54,781 --> 00:06:56,461 Vai in ufficio del preside. 121 00:07:02,381 --> 00:07:04,981 Emozioni negative. È perfetto. 122 00:07:05,421 --> 00:07:06,621 Quello che mi serve. 123 00:07:06,781 --> 00:07:08,701 Rabbia, tristezza. 124 00:07:09,141 --> 00:07:12,581 Scava un buco nel suo cuore, mia orribile Akuma. 125 00:07:17,221 --> 00:07:19,221 Vola, mia piccola Akuma, 126 00:07:19,301 --> 00:07:21,341 e rendilo malvagio! 127 00:07:31,301 --> 00:07:34,621 Mi scusi, giovane, Non ti hanno insegnato a bussare? 128 00:07:34,701 --> 00:07:36,741 Vai fuori. Riproviamo. 129 00:07:38,661 --> 00:07:39,981 Forza, bussa. 130 00:07:40,901 --> 00:07:43,101 Cuoredipietra, sono Papillon. 131 00:07:43,261 --> 00:07:46,541 Ti do il potere di vendicarti su chi ti ha fatto del torto. 132 00:07:47,101 --> 00:07:49,141 Ok, Papillon. 133 00:07:52,021 --> 00:07:53,461 Bene, entra. 134 00:08:01,341 --> 00:08:02,421 Forza. 135 00:08:03,461 --> 00:08:04,621 Hai sentito? 136 00:08:05,741 --> 00:08:07,501 Kim! 137 00:08:07,661 --> 00:08:09,981 Pronto, polizia? Passatemi l'esercito! 138 00:08:10,141 --> 00:08:12,781 Che succede? Aveva la voce di Ivan? 139 00:08:12,941 --> 00:08:16,501 È come se sia stato trasformato in un vero supercriminale. 140 00:08:16,861 --> 00:08:19,781 GPS, c'è, batteria, c'è, Me ne vado da qui. 141 00:08:19,941 --> 00:08:21,261 Ehi, dove vai? 142 00:08:21,381 --> 00:08:23,941 Se c'è un supercriminale c'è sempre un supereroe. 143 00:08:24,101 --> 00:08:25,381 Non posso perdermelo. 144 00:08:39,101 --> 00:08:41,621 Chi era il 1° presidente della 5° Repubblica francese? 145 00:08:41,701 --> 00:08:42,861 Tutti dicono De Gaulle, 146 00:08:42,941 --> 00:08:44,981 ma fu René Coty prima delle prime elezioni. 147 00:08:45,461 --> 00:08:48,061 - Eccellente, Adrien. - Puoi darmi un minuto, Nathalie? 148 00:08:48,141 --> 00:08:48,981 Certo, signore. 149 00:08:50,181 --> 00:08:52,981 Non andrai a scuola. Te l'ho già detto. 150 00:08:53,621 --> 00:08:54,541 Ma padre... 151 00:08:54,621 --> 00:08:56,821 Tutto ciò di cui hai bisogno è qui dove posso tenerti d'occhio. 152 00:08:56,901 --> 00:08:59,141 Non ti manderò fuori in quel mondo pericoloso. 153 00:08:59,261 --> 00:09:01,581 Non è pericoloso, padre. Sto sempre qui da solo. 154 00:09:01,661 --> 00:09:03,701 Perché non posso uscire e avere amici? 155 00:09:04,061 --> 00:09:06,741 Perché non sei come gli altri, tu sei mio figlio. 156 00:09:07,461 --> 00:09:08,461 Continua. 157 00:09:09,901 --> 00:09:11,941 Possiamo fermarci qui per oggi... 158 00:09:22,901 --> 00:09:23,941 Pronti? 159 00:09:24,781 --> 00:09:25,861 Fuoco! 160 00:09:28,021 --> 00:09:29,101 Kim! 161 00:09:33,701 --> 00:09:37,301 Chiedo a tutti i parigini di stare in casa finché la cosa sia sotto controllo 162 00:09:37,381 --> 00:09:38,101 Sig. Bourgeois! 163 00:09:38,181 --> 00:09:39,181 SUPERCRIMINALE A PARIGI? 164 00:09:39,261 --> 00:09:43,061 Per quanto incredibile, è confermato, Parigi è attaccata da un supercriminale 165 00:09:43,261 --> 00:09:45,541 La polizia sta cercando di provvedere. 166 00:09:45,661 --> 00:09:49,021 Non temete. Il braccio duro della legge sconfiggerà... 167 00:09:49,301 --> 00:09:50,301 Cioè, l'altro braccio. 168 00:09:50,381 --> 00:09:52,621 Odio i primi giorni di scuola. 169 00:09:53,861 --> 00:09:56,061 Che ci fa questo qui? 170 00:10:04,501 --> 00:10:06,181 Aiuto, è un insetto gigante. 171 00:10:06,341 --> 00:10:08,541 Un topo... un insetto-topo. 172 00:10:08,781 --> 00:10:11,461 Va tutto bene. Non aver paura! 173 00:10:12,181 --> 00:10:13,301 L'insetto-topo parla! 174 00:10:19,061 --> 00:10:21,101 Cavolo. Come il genio nella lampada. 175 00:10:21,501 --> 00:10:23,981 L'ho incontrato, esaudisce i desideri, bella roba. 176 00:10:24,061 --> 00:10:26,421 Sono molto più piacevole. Plagg, piacere. 177 00:10:27,181 --> 00:10:28,181 Chic. 178 00:10:28,621 --> 00:10:29,861 No! Non toccarlo! 179 00:10:29,981 --> 00:10:31,101 Ehi, torna qui. 180 00:10:31,221 --> 00:10:33,141 È così brillante. Si mangia? 181 00:10:34,061 --> 00:10:36,021 No, non si può. E questo? 182 00:10:36,661 --> 00:10:40,461 Ascolta, Marinette, so che può sembrarti un po' strano. 183 00:10:41,621 --> 00:10:45,421 - Se ti fa sentire sicura. - Cosa sei? Come sai il mio nome? 184 00:10:45,621 --> 00:10:49,061 Sono una Kwami, e mi chiamo Tikki. Ora, fammi spiegare. 185 00:10:53,261 --> 00:10:55,141 Ancora non capisco che ci fai qui. 186 00:10:55,261 --> 00:10:57,061 Sono un Kwami. Conferisco poteri. 187 00:10:57,221 --> 00:10:59,341 Il tuo è il potere della distruzione. Capito? 188 00:11:00,261 --> 00:11:02,541 Bene. Hai qualcosa da mangiare? Muoio di fame. 189 00:11:02,701 --> 00:11:04,461 È uno scherzo di mio padre, giusto? 190 00:11:04,581 --> 00:11:06,501 Non può essere. Non ha senso dello humor. 191 00:11:06,701 --> 00:11:09,861 Tuo padre non deve sapere che esisto o nessun altro, in realtà. 192 00:11:10,901 --> 00:11:13,381 - Mamma! Papà! - No, no, no. 193 00:11:13,661 --> 00:11:17,421 No! Sono tua amica, Marinette. Devi fidarti di me. 194 00:11:17,541 --> 00:11:19,861 Tu sei l'unica che può fermare Cuoredipietra. 195 00:11:19,941 --> 00:11:23,181 - Pensi che accetteranno, padrone? - Ho sbagliato solo una volta. 196 00:11:23,461 --> 00:11:25,861 Non succederà di nuovo. Almeno lo spero. 197 00:11:30,461 --> 00:11:32,261 Deve essere uno sbaglio. 198 00:11:32,421 --> 00:11:35,541 Il solo superpotere che posso avere è super stranezza. 199 00:11:35,701 --> 00:11:37,901 Lo so. Alya lo saprebbe. È mia amica. 200 00:11:37,981 --> 00:11:40,981 Almeno penso che lo saprebbe. Lei ama i supereroi. 201 00:11:41,101 --> 00:11:43,141 Lei sarebbe perfetta. Devi andare da lei. 202 00:11:43,261 --> 00:11:45,181 Marinette, tu sei la prescelta. 203 00:11:45,541 --> 00:11:48,181 Ma sono bloccato qui. Non posso nemmeno andare a scuola. 204 00:11:48,341 --> 00:11:50,461 Un supereroe imprigionato a casa sua? 205 00:11:50,661 --> 00:11:53,461 Non buono. Ecco perché cambierà tutto, 206 00:11:53,621 --> 00:11:55,501 se vuoi cambiare. 207 00:11:56,581 --> 00:11:58,701 Ok, devo solo rompere l'oggetto 208 00:11:58,781 --> 00:12:00,181 dove quel coso si nasconde? 209 00:12:00,381 --> 00:12:03,181 Si chiama Akuma, che devi catturare. 210 00:12:03,261 --> 00:12:05,741 Capito. Lo catturo. E che cos'era la cosa charm? 211 00:12:05,821 --> 00:12:08,661 Il tuo lucky charm, è il tuo superpotere segreto. 212 00:12:08,981 --> 00:12:10,901 Troppe cose, Tikki. 213 00:12:11,021 --> 00:12:13,581 Non ce la posso fare. 214 00:12:14,021 --> 00:12:15,341 Fidati di te stessa. 215 00:12:15,501 --> 00:12:17,501 Dici solo: "Trasformiamoci". 216 00:12:17,861 --> 00:12:18,901 Trasformiamoci? 217 00:12:21,381 --> 00:12:22,741 Che succede? 218 00:12:27,141 --> 00:12:29,821 - "Sfoderiamo gli artigli" e ti trasformi. - Capito. 219 00:12:29,981 --> 00:12:33,461 - Plagg, sfoderiamo gli artigli! - Aspetta, non ho finito di spiegare... 220 00:12:48,261 --> 00:12:49,541 Troppo forte. 221 00:12:51,661 --> 00:12:53,421 Come viene via questa cosa? 222 00:12:53,581 --> 00:12:56,581 Tikki? Se mi ascolti, rivoglio i miei abiti normali. 223 00:12:56,661 --> 00:12:58,061 Non vado da nessuna parte. 224 00:12:59,021 --> 00:13:01,021 Cuoredipietra è diretto alla torre Montparnasse. 225 00:13:01,101 --> 00:13:02,821 Il mostro è inarrestabile. 226 00:13:03,141 --> 00:13:05,461 - Alya? - Marinette, tutto bene? 227 00:13:05,941 --> 00:13:08,061 Sì, mamma, alla grande. 228 00:13:08,221 --> 00:13:09,461 Marinette? Sei qui? 229 00:13:09,981 --> 00:13:11,621 Tom, meglio chiamare la scuola. 230 00:13:11,701 --> 00:13:13,541 Ok, ho poteri speciali. 231 00:13:13,701 --> 00:13:17,021 E anche questa specie di super yo-yo. 232 00:13:23,381 --> 00:13:25,221 Inizio a prenderci gusto. 233 00:13:31,781 --> 00:13:35,581 - Beh, ciao, hai fatto un salto. - Scusa, non l'ho fatto apposta. 234 00:13:35,701 --> 00:13:37,941 Sarai la socia cui si riferiva il Kwami. 235 00:13:38,021 --> 00:13:40,101 Sono... Chat Noir. 236 00:13:40,261 --> 00:13:42,141 Sì, Chat Noir... E tu? 237 00:13:42,821 --> 00:13:43,901 Io sono... 238 00:13:46,061 --> 00:13:48,461 ...del tutto imbranata, sono così imbranata. 239 00:13:48,541 --> 00:13:51,061 Non preoccuparti, Imbranata. Anch’io sto imparando. 240 00:13:56,781 --> 00:13:59,941 - Ehi, aspetta, dove vai? - A salvare Parigi, giusto? 241 00:14:01,581 --> 00:14:03,461 Fidati di te, fidati di te. 242 00:14:09,541 --> 00:14:11,221 Kim! 243 00:14:11,781 --> 00:14:14,261 Allora, chi è il pappamolle ora? 244 00:14:22,101 --> 00:14:25,261 Ehi, non è bello prendertela con quelli più piccoli di te. 245 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Immagino che parli di te stesso. 246 00:14:30,461 --> 00:14:32,061 Va tutto secondo i piani. 247 00:14:32,221 --> 00:14:34,741 I Miraculous di Ladybug e Chat Noir sono attivi. 248 00:14:35,021 --> 00:14:39,181 Ecco che vengono in salvataggio e il mio supercriminale li distruggerà. 249 00:14:46,341 --> 00:14:47,741 Dove sei, socia? 250 00:14:51,821 --> 00:14:54,101 Non posso. Non sarò capace di farlo. 251 00:15:04,141 --> 00:15:07,581 Che cosa aspetti, super insetto rosso? Il mondo ti osserva. 252 00:15:18,221 --> 00:15:20,421 Crudeltà sugli animali? Che vergogna. 253 00:15:21,581 --> 00:15:22,621 Sì! 254 00:15:23,421 --> 00:15:25,061 Scusa l'attesa, Chat Noir. 255 00:15:25,181 --> 00:15:27,781 Ok, Super-insetto. Sculacciamolo nel sederino roccioso. 256 00:15:27,941 --> 00:15:31,141 Aspetta. Non hai notato? Cresce e si rinforza ad ogni attacco. 257 00:15:31,221 --> 00:15:33,421 - Dobbiamo fare qualcosa di diverso. - Come? 258 00:15:34,181 --> 00:15:36,621 - Non lo so. - Ok, allora. Usiamo i poteri. 259 00:15:37,861 --> 00:15:39,381 Cataclisma! 260 00:15:43,581 --> 00:15:45,661 Pare che distruggo tutto ciò che tocco. 261 00:15:45,821 --> 00:15:48,221 Non mi serve un superpotere per distruggere tutto. 262 00:15:48,421 --> 00:15:49,741 No, non farlo! 263 00:15:51,181 --> 00:15:54,781 Forte, ora ce la vediamo noi due. Tempo di rotolare, mucchio di detriti. 264 00:15:54,981 --> 00:15:56,181 Aspetta! 265 00:16:00,661 --> 00:16:03,181 Credo di poter usare il mio potere solo una volta. 266 00:16:05,021 --> 00:16:07,461 E hai solo cinque minuti prima di ritrasformarti. 267 00:16:07,621 --> 00:16:09,621 Il tuo Kwami non ti ha spiegato nulla? 268 00:16:09,701 --> 00:16:11,781 Ero troppo entusiasta della mia nuova vita. 269 00:16:11,941 --> 00:16:12,741 Tocca a me! 270 00:16:13,581 --> 00:16:14,861 Lucky Charm! 271 00:16:20,861 --> 00:16:22,021 Superpotere. 272 00:16:22,181 --> 00:16:24,141 Il Kwami mi ha detto di rompere l'oggetto 273 00:16:24,261 --> 00:16:26,581 dove la cosa... l'Akuma si nasconde. 274 00:16:26,741 --> 00:16:28,501 È fatto completamente di pietra. 275 00:16:28,581 --> 00:16:31,821 La sua mano destra, è ancora chiusa. Non la apre mai. 276 00:16:31,981 --> 00:16:36,221 È come le bambole russe, l'oggetto non è su di lui, è nel suo pugno. 277 00:16:36,301 --> 00:16:37,541 Qual è il tuo piano? 278 00:16:43,581 --> 00:16:45,021 Questo. 279 00:16:48,101 --> 00:16:51,381 - Non fare resistenza, fidati di me. - Questa ragazza è pazza! 280 00:16:52,301 --> 00:16:53,861 Prendimi se ci riesci. 281 00:16:59,301 --> 00:17:01,701 E ora, Alya, il rubinetto! 282 00:17:18,301 --> 00:17:21,861 Questa ragazza è fantastica. È incredibilmente fantastica. 283 00:17:24,421 --> 00:17:26,781 Che succede? Che ci faccio qui? 284 00:17:26,941 --> 00:17:29,141 Sei stata incredibile, signorina Insetto. 285 00:17:29,301 --> 00:17:31,501 - Ce l'hai fatta. - Ce l'abbiamo fatta, socio. 286 00:17:31,821 --> 00:17:32,901 Missione compiuta! 287 00:17:34,101 --> 00:17:36,581 Vai. Le nostre identità devono restare segrete. 288 00:17:36,941 --> 00:17:40,101 Addio, milady, rifacciamolo presto, ok? 289 00:17:43,141 --> 00:17:44,861 Non troppo presto, spero. 290 00:17:47,981 --> 00:17:51,501 "Non ha nemmeno il coraggio di dire a Mylene che la ami. Pappamolle!" 291 00:17:53,301 --> 00:17:55,421 Lo ha scritto Kim. Mi prende in giro. 292 00:17:55,781 --> 00:17:58,181 Sai, non dovresti avercela troppo. 293 00:17:58,301 --> 00:18:00,661 Non devi vergognarti a dire a qualcuna che l'ami. 294 00:18:00,741 --> 00:18:02,421 Ehi. Come sai il mio nome? 295 00:18:03,741 --> 00:18:06,181 Incredibile, fantastico, spettacolare. 296 00:18:06,261 --> 00:18:09,301 Proteggerai Parigi da ora in poi? Come hai avuto i tuoi poteri? 297 00:18:09,541 --> 00:18:11,301 Ti ha punto una coccinella radioattiva? 298 00:18:11,381 --> 00:18:14,101 Ho un sacco di domande da chiederti, signorina...? 299 00:18:16,501 --> 00:18:18,501 Ladybug, chiamami Ladybug. 300 00:18:18,661 --> 00:18:20,741 Ladybug. Super fantastico. 301 00:18:21,661 --> 00:18:22,661 SUPEREROINA A PARIGI! 302 00:18:22,741 --> 00:18:24,141 Grazie a un video amatoriale, 303 00:18:24,221 --> 00:18:26,421 i parigini ora sanno le identità degli eroi. 304 00:18:26,821 --> 00:18:29,621 - Ce l'ho fatta, Tikki. - Vedi, sei capace. 305 00:18:29,781 --> 00:18:31,341 Marinette, la cena è pronta! 306 00:18:32,301 --> 00:18:35,661 Sono lieto di annunciare che organizzeremo una celebrazione 307 00:18:35,741 --> 00:18:40,141 in onore dei protettori della citta, Ladybug e Chat Noir. 308 00:18:40,541 --> 00:18:42,981 Ladybug, si chiama Ladybug. 309 00:18:43,981 --> 00:18:45,021 Che cos'è? 310 00:18:45,301 --> 00:18:47,261 Sul serio? Lo ha fatto il mio chef. 311 00:18:47,421 --> 00:18:50,021 Se vuoi che recuperi l'energia dopo una trasformazione, 312 00:18:50,181 --> 00:18:52,181 devo mangiare qualcosa di più delicato. 313 00:18:52,741 --> 00:18:54,141 Ok, che vuoi? 314 00:19:03,021 --> 00:19:04,061 Oh, cielo! 315 00:19:04,221 --> 00:19:07,341 Mentre Parigi sta per celebrare i nostri due nuovi supereroi, 316 00:19:07,661 --> 00:19:08,821 Ladybug e Chat Noir, 317 00:19:08,981 --> 00:19:10,741 una nuovo terrore colpisce la capitale... 318 00:19:10,821 --> 00:19:11,781 PARIGI INVASA! 319 00:19:11,901 --> 00:19:14,661 ...dozzine di persone si trasformano in mostri di pietra. 320 00:19:14,781 --> 00:19:16,141 È incredibile. 321 00:19:16,341 --> 00:19:20,021 Formaggio camembert, fantastico. Mangia solo camembert, 322 00:19:20,141 --> 00:19:22,341 che significa che puzzerò di vecchio formaggio. 323 00:19:22,621 --> 00:19:25,501 Le vittime trasformate in esseri di pietra sono come statue. 324 00:19:25,661 --> 00:19:27,661 La polizia è confusa. Cosa succederà loro? 325 00:19:27,821 --> 00:19:29,901 Si animeranno o saranno immobili per sempre? 326 00:19:30,301 --> 00:19:32,701 Plagg, che succede? Pensavo che fosse sconfitto. 327 00:19:33,061 --> 00:19:34,661 Hai catturato l'Akuma? 328 00:19:34,741 --> 00:19:37,221 Che c'entra l'Akuma con gli altri esseri di pietra? 329 00:19:37,381 --> 00:19:40,741 Un Akuma si può moltiplicare, ecco perché deve essere catturato. 330 00:19:40,821 --> 00:19:42,581 Se le emozioni di Ivan peggiorano, 331 00:19:42,661 --> 00:19:44,741 l'Akuma lo ritrasformerà in Cuoredipietra. 332 00:19:44,861 --> 00:19:47,901 Controllerà gli esseri di pietra rianimandoli come un esercito. 333 00:19:48,341 --> 00:19:50,581 Vuol dire che è tutta colpa mia? 334 00:19:50,781 --> 00:19:53,781 Lo sapevo. Vedi, Tikki, non sono adatta a essere supereroina. 335 00:19:53,861 --> 00:19:55,141 Faccio solo guai. 336 00:19:55,621 --> 00:19:57,421 Stai calma. Era la tua prima volta. 337 00:19:57,661 --> 00:19:59,821 Tornerai e catturerai l'Akuma di Cuoredipietra 338 00:19:59,901 --> 00:20:01,381 e lo farai con successo. 339 00:20:01,701 --> 00:20:05,661 Non posso. Te l'ho detto, sono imbranata. Faccio sempre dei disastri. 340 00:20:05,821 --> 00:20:08,821 Rendo solo le cose più difficili per me, per te, per tutti. 341 00:20:08,941 --> 00:20:11,341 Chat Noir farà meglio senza di me. Mi ritiro. 342 00:20:11,541 --> 00:20:13,581 Allora, non posso fare nulla senza Ladybug? 343 00:20:13,901 --> 00:20:15,621 Solo Ladybug può catturare le Akuma 344 00:20:15,781 --> 00:20:17,621 e riparare i danni dei supercriminali. 345 00:20:17,941 --> 00:20:21,861 Se Chat Noir non può catturare le Akuma, allora troverà un'altra Ladybug. 346 00:20:22,021 --> 00:20:23,941 Non sono tagliata per essere Ladybug. 347 00:20:25,021 --> 00:20:26,301 Mi dispiace, Tikki. 348 00:20:26,461 --> 00:20:28,221 No, non farlo... 349 00:20:29,341 --> 00:20:30,461 Tikki? 350 00:20:39,061 --> 00:20:41,221 Mi dispiace molto, Tikki. 351 00:20:43,701 --> 00:20:45,701 Ivan ha un cuore sensibile. 352 00:20:45,861 --> 00:20:49,421 Non ci vorrà molto prima che la rabbia e la tristezza colpiscano ancora 353 00:20:49,741 --> 00:20:51,981 e lui e gli esseri di pietra si rianimeranno. 354 00:20:52,141 --> 00:20:55,381 E vedremo quanto resterete nascosti, Ladybug e Chat Noir. 355 00:20:55,541 --> 00:20:59,021 Quando avrò i vostri Miraculous, sarete impotenti contro di me. 356 00:20:59,101 --> 00:21:01,061 Saranno tutti impotenti contro di me! 357 00:21:01,221 --> 00:21:03,661 Avrò il potere assoluto! 358 00:21:33,661 --> 00:21:35,661 Sottotitoli: Enrico Le-Pera