1
00:00:02,141 --> 00:00:04,621
Durante il giorno, sono Marinette,
2
00:00:04,821 --> 00:00:07,261
una ragazza normale con una vita normale,
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,941
ma c'è qualcosa di me
che nessuno ancora conosce,
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,581
perché ho un segreto.
5
00:00:13,421 --> 00:00:15,781
Miraculous! Semplicemente la migliore!
6
00:00:16,021 --> 00:00:18,621
Messa alla prova
quando le cose vanno male!
7
00:00:18,821 --> 00:00:21,501
Miraculous!
La più fortunata!
8
00:00:21,781 --> 00:00:24,461
Il potere dell'amore è sempre così forte!
9
00:00:24,621 --> 00:00:26,861
Miraculous!
10
00:00:30,861 --> 00:00:32,021
Molti secoli fa...
11
00:00:32,101 --> 00:00:33,221
LE ORIGINI - PARTE 1
12
00:00:33,301 --> 00:00:36,221
...furono creati gioielli magici
che fornivano poteri straordinari,
13
00:00:36,301 --> 00:00:37,301
i Miraculous.
14
00:00:37,741 --> 00:00:40,181
Nel corso della storia,
gli eroi hanno usato questi gioielli
15
00:00:40,261 --> 00:00:42,141
per il bene della razza umana.
16
00:00:42,701 --> 00:00:45,981
Due di questi Miraculous
sono più potenti di altri,
17
00:00:46,141 --> 00:00:49,581
gli orecchini di Ladybug,
che danno il potere della creazione,
18
00:00:49,741 --> 00:00:51,181
e l'anello del Gatto Nero,
19
00:00:51,341 --> 00:00:53,501
che garantisce il potere
della distruzione.
20
00:00:53,661 --> 00:00:54,741
In base alla leggenda,
21
00:00:54,901 --> 00:00:59,061
chiunque controlli entrambi i gioielli
avrà il potere assoluto.
22
00:00:59,301 --> 00:01:03,141
Voglio quel potere assoluto, Nooroo.
Devo avere quei Miraculous.
23
00:01:03,301 --> 00:01:05,581
Ma nessuno sa dove
quei Miraculous siano.
24
00:01:05,781 --> 00:01:08,021
Ho trovato te, comunque,
mia piccola Nooroo.
25
00:01:08,301 --> 00:01:11,101
Il tuo Miraculous
mi ha ricordato ancora del suo potere.
26
00:01:11,181 --> 00:01:14,341
La spilla a falena ti permette di
attribuire a qualcuno speciali superpoteri
27
00:01:14,421 --> 00:01:16,741
e rendere quella persona
un tuo devoto seguace.
28
00:01:16,861 --> 00:01:19,221
E, quando si tratta
di adescare supereroi,
29
00:01:19,381 --> 00:01:22,381
cosa c'è di meglio di creare
supercriminali?
30
00:01:22,541 --> 00:01:26,221
Ma padrone, il Miraculous non è
stato creato per scopi malvagi.
31
00:01:26,341 --> 00:01:28,301
Devo avere questo potere assoluto!
32
00:01:28,541 --> 00:01:32,181
Il tuo Miraculous è sotto
il mio controllo. Ora sono il tuo padrone!
33
00:01:32,381 --> 00:01:34,301
E tu devi obbedirmi.
34
00:01:34,461 --> 00:01:35,941
Sì, padrone.
35
00:01:38,141 --> 00:01:41,781
Nooroo!
Ali scure, sollevatevi!
36
00:01:46,621 --> 00:01:47,941
Da oggi,
37
00:01:48,101 --> 00:01:50,981
sarò conosciuto come Papillon.
38
00:01:57,021 --> 00:01:58,341
Padrone, padrone.
39
00:01:59,901 --> 00:02:02,021
Padrone, padrone.
40
00:02:02,181 --> 00:02:04,581
Cantare,
fa parte del trattamento.
41
00:02:04,741 --> 00:02:06,101
Padrone, padrone.
42
00:02:06,301 --> 00:02:08,501
Grazie.
Alla prossima settimana.
43
00:02:08,621 --> 00:02:11,541
Padrone, il Miraculous della Falena,
ho sentito la sua aura.
44
00:02:12,101 --> 00:02:13,661
Pensavo fosse perduto per sempre.
45
00:02:14,101 --> 00:02:15,901
Ma, padrone,
è un'aura negativa.
46
00:02:16,021 --> 00:02:18,301
Temo che sia nelle mani
di una forza oscura.
47
00:02:18,581 --> 00:02:20,741
Dobbiamo trovare Nooroo
e il suo Miraculous.
48
00:02:20,901 --> 00:02:23,981
Se è finito nelle mani sbagliate,
non immaginiamo nemmeno il male
49
00:02:24,101 --> 00:02:25,661
che ricadrà sulla terra.
50
00:02:25,821 --> 00:02:28,701
È ora di trasformarsi! Wayzz...
51
00:02:30,621 --> 00:02:33,381
Per favore, padrone, sii ragionevole.
Tu sei...
52
00:02:33,581 --> 00:02:35,821
Ancora giovane,
ho solo 186 anni.
53
00:02:36,221 --> 00:02:39,181
Ma hai ragione, Wayzz.
Non posso più farlo da solo.
54
00:02:39,621 --> 00:02:41,021
Ci serve aiuto.
55
00:02:50,941 --> 00:02:51,981
FORNO
PASTICCERIA
56
00:02:52,101 --> 00:02:53,261
Marinette!
57
00:02:53,341 --> 00:02:55,341
La tua sveglia sta suonando
da 15 minuti.
58
00:02:55,421 --> 00:02:57,501
Farai tardi il tuo primo giorno
a scuola.
59
00:02:57,581 --> 00:02:58,701
Capito, mamma.
60
00:02:59,221 --> 00:03:00,341
Arrivo...
61
00:03:04,741 --> 00:03:08,341
- Mi sa Chloe sarà di nuovo in classe mia.
- Quattro anni di fila?
62
00:03:08,541 --> 00:03:11,381
- Possibile?
- Sicuramente. Che fortuna.
63
00:03:11,461 --> 00:03:13,781
Non dirlo.
È l'inizio di un nuovo anno.
64
00:03:13,941 --> 00:03:16,261
Sono sicura che andrà tutto bene.
65
00:03:31,501 --> 00:03:34,181
- Papà, sono fantastici.
- Sono felice che ti piacciano.
66
00:03:34,421 --> 00:03:36,981
Grazie, papà. La mia classe li amerà.
Sei il migliore.
67
00:03:37,061 --> 00:03:39,981
Siamo i migliori.
Grazie al tuo magnifico design.
68
00:03:44,261 --> 00:03:45,461
Grazie.
69
00:03:46,461 --> 00:03:47,581
Ci vediamo stasera.
70
00:04:00,421 --> 00:04:02,701
Grazie, signorina.
Che disastro.
71
00:04:04,781 --> 00:04:08,901
Non si preoccupi. Sono abituata
ai disastri. Poi, ne è rimasto qualcuno.
72
00:04:10,141 --> 00:04:11,141
Delizioso.
73
00:04:12,301 --> 00:04:15,101
No, farò tardi!
Passi una bella giornata, signore.
74
00:04:19,341 --> 00:04:21,421
Grazie mille, giovane donna.
75
00:04:21,901 --> 00:04:23,901
MACARON PRALINE
CARAMELLE BON BON
76
00:04:28,141 --> 00:04:31,301
Nino, perché non ti siedi
in prima fila, quest'anno?
77
00:04:37,421 --> 00:04:40,821
- Marinette Dupain-Cheng.
- Eccola di nuovo.
78
00:04:40,981 --> 00:04:42,181
Quello è il mio posto.
79
00:04:42,501 --> 00:04:44,501
Ma, Chloe, è sempre stato
il mio posto.
80
00:04:44,581 --> 00:04:47,141
Non più.
Nuova scuola, nuovo anno, nuovi posti.
81
00:04:47,341 --> 00:04:51,101
Perciò perché non vai a sederti accanto
a quella nuova ragazza, lì?
82
00:04:51,261 --> 00:04:53,621
- Ma...
- Ascolta, Adrien arriva oggi,
83
00:04:53,701 --> 00:04:58,181
e siccome questo sarà il suo posto,
questo sarà il mio. Capito?
84
00:04:59,061 --> 00:05:00,141
Chi è Adrien?
85
00:05:01,821 --> 00:05:04,261
Incredibile,
non sa chi è Adrien.
86
00:05:04,421 --> 00:05:07,941
- Dove hai vissuto finora?
- È solo un famoso modello.
87
00:05:08,061 --> 00:05:11,141
E io sono la sua migliore amica.
Lui mi adora.
88
00:05:11,541 --> 00:05:14,261
- Forza, spostati.
- Saresti la Regina dei Posti?
89
00:05:14,781 --> 00:05:17,981
Senti, Sabrina, abbiamo una brava ragazza
in classe quest'anno.
90
00:05:18,141 --> 00:05:21,541
Che vuoi fare, super novellina,
spararmi raggi laser dagli occhiali?
91
00:05:21,701 --> 00:05:23,101
Meglio che non lo sai.
92
00:05:23,261 --> 00:05:24,301
Forza.
93
00:05:26,421 --> 00:05:27,981
- Scusa, scusa, scusa.
- Ok,
94
00:05:28,141 --> 00:05:29,541
avete tutti un posto?
95
00:05:29,781 --> 00:05:31,181
Calma, ragazza.
Non è grave.
96
00:05:31,261 --> 00:05:33,461
Vorrei trattare Chloe
come fai tu.
97
00:05:33,621 --> 00:05:35,221
Vuoi dire, come fa Majestia.
98
00:05:35,381 --> 00:05:36,981
Dice:
"Tutto ciò che serve perché
99
00:05:37,141 --> 00:05:39,461
il male trionfi
è che i buoni stiano fermi."
100
00:05:40,261 --> 00:05:43,381
Beh, quella ragazza lì è il male,
e noi siamo i buoni.
101
00:05:43,541 --> 00:05:47,061
- Non possiamo fargliela passare liscia.
- Beh, facile a dirsi.
102
00:05:47,181 --> 00:05:48,861
Le piace rendermi
la vita difficile.
103
00:05:49,021 --> 00:05:52,101
Perché glielo permetti, ragazza.
Devi essere più sicura di te.
104
00:05:54,981 --> 00:05:56,941
- Marinette.
- Alya.
105
00:05:58,381 --> 00:06:01,381
Per quelli che non mi conoscono,
sono la signorina Bustier.
106
00:06:01,501 --> 00:06:03,301
Sarò la vostra insegnate
quest'anno.
107
00:06:04,181 --> 00:06:05,661
avrebbe dovuto già
essere qui.
108
00:06:10,781 --> 00:06:13,421
Adrien, ti prego, ripensaci.
Sai cosa vuole tuo padre.
109
00:06:13,741 --> 00:06:15,621
Ma, questo è quello
che voglio io.
110
00:06:23,261 --> 00:06:24,701
Grazie, giovane.
111
00:06:30,021 --> 00:06:31,901
Voglio solo andare a scuola
come tutti.
112
00:06:32,061 --> 00:06:33,341
Che c'è di male?
113
00:06:33,821 --> 00:06:35,661
Vi prego, non parlatene a mio padre.
114
00:06:43,021 --> 00:06:44,621
Quelli che hanno
Educazione Fisica
115
00:06:44,781 --> 00:06:46,821
il sig. D'Argencourt vi aspetta
allo stadio.
116
00:06:46,901 --> 00:06:48,861
Gli altri possono andare
in biblioteca.
117
00:06:49,021 --> 00:06:50,381
Kim!
118
00:06:50,541 --> 00:06:52,941
- Ivan, che succede?
- È Kim!
119
00:06:53,381 --> 00:06:54,701
- Ti farò...
- Ivan!
120
00:06:54,781 --> 00:06:56,461
Vai in ufficio del preside.
121
00:07:02,381 --> 00:07:04,981
Emozioni negative.
È perfetto.
122
00:07:05,421 --> 00:07:06,621
Quello che mi serve.
123
00:07:06,781 --> 00:07:08,701
Rabbia, tristezza.
124
00:07:09,141 --> 00:07:12,581
Scava un buco nel suo cuore,
mia orribile Akuma.
125
00:07:17,221 --> 00:07:19,221
Vola, mia piccola Akuma,
126
00:07:19,301 --> 00:07:21,341
e rendilo malvagio!
127
00:07:31,301 --> 00:07:34,621
Mi scusi, giovane,
Non ti hanno insegnato a bussare?
128
00:07:34,701 --> 00:07:36,741
Vai fuori.
Riproviamo.
129
00:07:38,661 --> 00:07:39,981
Forza, bussa.
130
00:07:40,901 --> 00:07:43,101
Cuoredipietra, sono Papillon.
131
00:07:43,261 --> 00:07:46,541
Ti do il potere di vendicarti
su chi ti ha fatto del torto.
132
00:07:47,101 --> 00:07:49,141
Ok, Papillon.
133
00:07:52,021 --> 00:07:53,461
Bene, entra.
134
00:08:01,341 --> 00:08:02,421
Forza.
135
00:08:03,461 --> 00:08:04,621
Hai sentito?
136
00:08:05,741 --> 00:08:07,501
Kim!
137
00:08:07,661 --> 00:08:09,981
Pronto, polizia?
Passatemi l'esercito!
138
00:08:10,141 --> 00:08:12,781
Che succede?
Aveva la voce di Ivan?
139
00:08:12,941 --> 00:08:16,501
È come se sia stato trasformato
in un vero supercriminale.
140
00:08:16,861 --> 00:08:19,781
GPS, c'è, batteria, c'è,
Me ne vado da qui.
141
00:08:19,941 --> 00:08:21,261
Ehi, dove vai?
142
00:08:21,381 --> 00:08:23,941
Se c'è un supercriminale
c'è sempre un supereroe.
143
00:08:24,101 --> 00:08:25,381
Non posso perdermelo.
144
00:08:39,101 --> 00:08:41,621
Chi era il 1° presidente
della 5° Repubblica francese?
145
00:08:41,701 --> 00:08:42,861
Tutti dicono De Gaulle,
146
00:08:42,941 --> 00:08:44,981
ma fu René Coty
prima delle prime elezioni.
147
00:08:45,461 --> 00:08:48,061
- Eccellente, Adrien.
- Puoi darmi un minuto, Nathalie?
148
00:08:48,141 --> 00:08:48,981
Certo, signore.
149
00:08:50,181 --> 00:08:52,981
Non andrai a scuola.
Te l'ho già detto.
150
00:08:53,621 --> 00:08:54,541
Ma padre...
151
00:08:54,621 --> 00:08:56,821
Tutto ciò di cui hai bisogno è qui
dove posso tenerti d'occhio.
152
00:08:56,901 --> 00:08:59,141
Non ti manderò fuori
in quel mondo pericoloso.
153
00:08:59,261 --> 00:09:01,581
Non è pericoloso, padre.
Sto sempre qui da solo.
154
00:09:01,661 --> 00:09:03,701
Perché non posso uscire
e avere amici?
155
00:09:04,061 --> 00:09:06,741
Perché non sei come gli altri,
tu sei mio figlio.
156
00:09:07,461 --> 00:09:08,461
Continua.
157
00:09:09,901 --> 00:09:11,941
Possiamo fermarci qui per oggi...
158
00:09:22,901 --> 00:09:23,941
Pronti?
159
00:09:24,781 --> 00:09:25,861
Fuoco!
160
00:09:28,021 --> 00:09:29,101
Kim!
161
00:09:33,701 --> 00:09:37,301
Chiedo a tutti i parigini di stare in casa
finché la cosa sia sotto controllo
162
00:09:37,381 --> 00:09:38,101
Sig. Bourgeois!
163
00:09:38,181 --> 00:09:39,181
SUPERCRIMINALE A PARIGI?
164
00:09:39,261 --> 00:09:43,061
Per quanto incredibile, è confermato,
Parigi è attaccata da un supercriminale
165
00:09:43,261 --> 00:09:45,541
La polizia sta cercando
di provvedere.
166
00:09:45,661 --> 00:09:49,021
Non temete. Il braccio duro della legge
sconfiggerà...
167
00:09:49,301 --> 00:09:50,301
Cioè,
l'altro braccio.
168
00:09:50,381 --> 00:09:52,621
Odio i primi giorni di scuola.
169
00:09:53,861 --> 00:09:56,061
Che ci fa questo qui?
170
00:10:04,501 --> 00:10:06,181
Aiuto, è un insetto gigante.
171
00:10:06,341 --> 00:10:08,541
Un topo...
un insetto-topo.
172
00:10:08,781 --> 00:10:11,461
Va tutto bene.
Non aver paura!
173
00:10:12,181 --> 00:10:13,301
L'insetto-topo parla!
174
00:10:19,061 --> 00:10:21,101
Cavolo. Come il genio nella lampada.
175
00:10:21,501 --> 00:10:23,981
L'ho incontrato,
esaudisce i desideri, bella roba.
176
00:10:24,061 --> 00:10:26,421
Sono molto più piacevole.
Plagg, piacere.
177
00:10:27,181 --> 00:10:28,181
Chic.
178
00:10:28,621 --> 00:10:29,861
No!
Non toccarlo!
179
00:10:29,981 --> 00:10:31,101
Ehi, torna qui.
180
00:10:31,221 --> 00:10:33,141
È così brillante.
Si mangia?
181
00:10:34,061 --> 00:10:36,021
No, non si può.
E questo?
182
00:10:36,661 --> 00:10:40,461
Ascolta, Marinette, so che può sembrarti
un po' strano.
183
00:10:41,621 --> 00:10:45,421
- Se ti fa sentire sicura.
- Cosa sei? Come sai il mio nome?
184
00:10:45,621 --> 00:10:49,061
Sono una Kwami, e mi chiamo Tikki.
Ora, fammi spiegare.
185
00:10:53,261 --> 00:10:55,141
Ancora non capisco che ci fai qui.
186
00:10:55,261 --> 00:10:57,061
Sono un Kwami.
Conferisco poteri.
187
00:10:57,221 --> 00:10:59,341
Il tuo è il potere della distruzione.
Capito?
188
00:11:00,261 --> 00:11:02,541
Bene. Hai qualcosa da mangiare?
Muoio di fame.
189
00:11:02,701 --> 00:11:04,461
È uno scherzo di mio padre, giusto?
190
00:11:04,581 --> 00:11:06,501
Non può essere.
Non ha senso dello humor.
191
00:11:06,701 --> 00:11:09,861
Tuo padre non deve sapere che esisto
o nessun altro, in realtà.
192
00:11:10,901 --> 00:11:13,381
- Mamma! Papà!
- No, no, no.
193
00:11:13,661 --> 00:11:17,421
No! Sono tua amica, Marinette.
Devi fidarti di me.
194
00:11:17,541 --> 00:11:19,861
Tu sei l'unica che può fermare
Cuoredipietra.
195
00:11:19,941 --> 00:11:23,181
- Pensi che accetteranno, padrone?
- Ho sbagliato solo una volta.
196
00:11:23,461 --> 00:11:25,861
Non succederà di nuovo.
Almeno lo spero.
197
00:11:30,461 --> 00:11:32,261
Deve essere uno sbaglio.
198
00:11:32,421 --> 00:11:35,541
Il solo superpotere che posso avere
è super stranezza.
199
00:11:35,701 --> 00:11:37,901
Lo so. Alya lo saprebbe.
È mia amica.
200
00:11:37,981 --> 00:11:40,981
Almeno penso che lo saprebbe.
Lei ama i supereroi.
201
00:11:41,101 --> 00:11:43,141
Lei sarebbe perfetta.
Devi andare da lei.
202
00:11:43,261 --> 00:11:45,181
Marinette, tu sei la prescelta.
203
00:11:45,541 --> 00:11:48,181
Ma sono bloccato qui.
Non posso nemmeno andare a scuola.
204
00:11:48,341 --> 00:11:50,461
Un supereroe imprigionato
a casa sua?
205
00:11:50,661 --> 00:11:53,461
Non buono.
Ecco perché cambierà tutto,
206
00:11:53,621 --> 00:11:55,501
se vuoi cambiare.
207
00:11:56,581 --> 00:11:58,701
Ok, devo solo rompere l'oggetto
208
00:11:58,781 --> 00:12:00,181
dove quel coso si nasconde?
209
00:12:00,381 --> 00:12:03,181
Si chiama Akuma,
che devi catturare.
210
00:12:03,261 --> 00:12:05,741
Capito. Lo catturo.
E che cos'era la cosa charm?
211
00:12:05,821 --> 00:12:08,661
Il tuo lucky charm,
è il tuo superpotere segreto.
212
00:12:08,981 --> 00:12:10,901
Troppe cose, Tikki.
213
00:12:11,021 --> 00:12:13,581
Non ce la posso fare.
214
00:12:14,021 --> 00:12:15,341
Fidati di te stessa.
215
00:12:15,501 --> 00:12:17,501
Dici solo: "Trasformiamoci".
216
00:12:17,861 --> 00:12:18,901
Trasformiamoci?
217
00:12:21,381 --> 00:12:22,741
Che succede?
218
00:12:27,141 --> 00:12:29,821
- "Sfoderiamo gli artigli" e ti trasformi.
- Capito.
219
00:12:29,981 --> 00:12:33,461
- Plagg, sfoderiamo gli artigli!
- Aspetta, non ho finito di spiegare...
220
00:12:48,261 --> 00:12:49,541
Troppo forte.
221
00:12:51,661 --> 00:12:53,421
Come viene via questa cosa?
222
00:12:53,581 --> 00:12:56,581
Tikki? Se mi ascolti,
rivoglio i miei abiti normali.
223
00:12:56,661 --> 00:12:58,061
Non vado da nessuna parte.
224
00:12:59,021 --> 00:13:01,021
Cuoredipietra è diretto
alla torre Montparnasse.
225
00:13:01,101 --> 00:13:02,821
Il mostro è inarrestabile.
226
00:13:03,141 --> 00:13:05,461
- Alya?
- Marinette, tutto bene?
227
00:13:05,941 --> 00:13:08,061
Sì, mamma, alla grande.
228
00:13:08,221 --> 00:13:09,461
Marinette? Sei qui?
229
00:13:09,981 --> 00:13:11,621
Tom, meglio chiamare la scuola.
230
00:13:11,701 --> 00:13:13,541
Ok, ho poteri speciali.
231
00:13:13,701 --> 00:13:17,021
E anche questa specie di super yo-yo.
232
00:13:23,381 --> 00:13:25,221
Inizio a prenderci gusto.
233
00:13:31,781 --> 00:13:35,581
- Beh, ciao, hai fatto un salto.
- Scusa, non l'ho fatto apposta.
234
00:13:35,701 --> 00:13:37,941
Sarai la socia
cui si riferiva il Kwami.
235
00:13:38,021 --> 00:13:40,101
Sono... Chat Noir.
236
00:13:40,261 --> 00:13:42,141
Sì, Chat Noir... E tu?
237
00:13:42,821 --> 00:13:43,901
Io sono...
238
00:13:46,061 --> 00:13:48,461
...del tutto imbranata,
sono così imbranata.
239
00:13:48,541 --> 00:13:51,061
Non preoccuparti, Imbranata.
Anch’io sto imparando.
240
00:13:56,781 --> 00:13:59,941
- Ehi, aspetta, dove vai?
- A salvare Parigi, giusto?
241
00:14:01,581 --> 00:14:03,461
Fidati di te, fidati di te.
242
00:14:09,541 --> 00:14:11,221
Kim!
243
00:14:11,781 --> 00:14:14,261
Allora, chi è il pappamolle ora?
244
00:14:22,101 --> 00:14:25,261
Ehi, non è bello prendertela
con quelli più piccoli di te.
245
00:14:25,541 --> 00:14:27,541
Immagino che parli di te stesso.
246
00:14:30,461 --> 00:14:32,061
Va tutto secondo i piani.
247
00:14:32,221 --> 00:14:34,741
I Miraculous di Ladybug
e Chat Noir sono attivi.
248
00:14:35,021 --> 00:14:39,181
Ecco che vengono in salvataggio
e il mio supercriminale li distruggerà.
249
00:14:46,341 --> 00:14:47,741
Dove sei, socia?
250
00:14:51,821 --> 00:14:54,101
Non posso.
Non sarò capace di farlo.
251
00:15:04,141 --> 00:15:07,581
Che cosa aspetti, super insetto rosso?
Il mondo ti osserva.
252
00:15:18,221 --> 00:15:20,421
Crudeltà sugli animali?
Che vergogna.
253
00:15:21,581 --> 00:15:22,621
Sì!
254
00:15:23,421 --> 00:15:25,061
Scusa l'attesa, Chat Noir.
255
00:15:25,181 --> 00:15:27,781
Ok, Super-insetto.
Sculacciamolo nel sederino roccioso.
256
00:15:27,941 --> 00:15:31,141
Aspetta. Non hai notato?
Cresce e si rinforza ad ogni attacco.
257
00:15:31,221 --> 00:15:33,421
- Dobbiamo fare qualcosa di diverso.
- Come?
258
00:15:34,181 --> 00:15:36,621
- Non lo so.
- Ok, allora. Usiamo i poteri.
259
00:15:37,861 --> 00:15:39,381
Cataclisma!
260
00:15:43,581 --> 00:15:45,661
Pare che distruggo tutto ciò che tocco.
261
00:15:45,821 --> 00:15:48,221
Non mi serve un superpotere
per distruggere tutto.
262
00:15:48,421 --> 00:15:49,741
No, non farlo!
263
00:15:51,181 --> 00:15:54,781
Forte, ora ce la vediamo noi due.
Tempo di rotolare, mucchio di detriti.
264
00:15:54,981 --> 00:15:56,181
Aspetta!
265
00:16:00,661 --> 00:16:03,181
Credo di poter usare il mio potere
solo una volta.
266
00:16:05,021 --> 00:16:07,461
E hai solo cinque minuti
prima di ritrasformarti.
267
00:16:07,621 --> 00:16:09,621
Il tuo Kwami non ti ha spiegato nulla?
268
00:16:09,701 --> 00:16:11,781
Ero troppo entusiasta
della mia nuova vita.
269
00:16:11,941 --> 00:16:12,741
Tocca a me!
270
00:16:13,581 --> 00:16:14,861
Lucky Charm!
271
00:16:20,861 --> 00:16:22,021
Superpotere.
272
00:16:22,181 --> 00:16:24,141
Il Kwami mi ha detto
di rompere l'oggetto
273
00:16:24,261 --> 00:16:26,581
dove la cosa...
l'Akuma si nasconde.
274
00:16:26,741 --> 00:16:28,501
È fatto completamente di pietra.
275
00:16:28,581 --> 00:16:31,821
La sua mano destra, è ancora chiusa.
Non la apre mai.
276
00:16:31,981 --> 00:16:36,221
È come le bambole russe, l'oggetto
non è su di lui, è nel suo pugno.
277
00:16:36,301 --> 00:16:37,541
Qual è il tuo piano?
278
00:16:43,581 --> 00:16:45,021
Questo.
279
00:16:48,101 --> 00:16:51,381
- Non fare resistenza, fidati di me.
- Questa ragazza è pazza!
280
00:16:52,301 --> 00:16:53,861
Prendimi se ci riesci.
281
00:16:59,301 --> 00:17:01,701
E ora,
Alya, il rubinetto!
282
00:17:18,301 --> 00:17:21,861
Questa ragazza è fantastica.
È incredibilmente fantastica.
283
00:17:24,421 --> 00:17:26,781
Che succede?
Che ci faccio qui?
284
00:17:26,941 --> 00:17:29,141
Sei stata incredibile, signorina Insetto.
285
00:17:29,301 --> 00:17:31,501
- Ce l'hai fatta.
- Ce l'abbiamo fatta, socio.
286
00:17:31,821 --> 00:17:32,901
Missione compiuta!
287
00:17:34,101 --> 00:17:36,581
Vai. Le nostre identità
devono restare segrete.
288
00:17:36,941 --> 00:17:40,101
Addio, milady,
rifacciamolo presto, ok?
289
00:17:43,141 --> 00:17:44,861
Non troppo presto, spero.
290
00:17:47,981 --> 00:17:51,501
"Non ha nemmeno il coraggio
di dire a Mylene che la ami. Pappamolle!"
291
00:17:53,301 --> 00:17:55,421
Lo ha scritto Kim.
Mi prende in giro.
292
00:17:55,781 --> 00:17:58,181
Sai, non dovresti avercela troppo.
293
00:17:58,301 --> 00:18:00,661
Non devi vergognarti
a dire a qualcuna che l'ami.
294
00:18:00,741 --> 00:18:02,421
Ehi.
Come sai il mio nome?
295
00:18:03,741 --> 00:18:06,181
Incredibile, fantastico, spettacolare.
296
00:18:06,261 --> 00:18:09,301
Proteggerai Parigi da ora in poi?
Come hai avuto i tuoi poteri?
297
00:18:09,541 --> 00:18:11,301
Ti ha punto una coccinella
radioattiva?
298
00:18:11,381 --> 00:18:14,101
Ho un sacco di domande
da chiederti, signorina...?
299
00:18:16,501 --> 00:18:18,501
Ladybug, chiamami Ladybug.
300
00:18:18,661 --> 00:18:20,741
Ladybug.
Super fantastico.
301
00:18:21,661 --> 00:18:22,661
SUPEREROINA A PARIGI!
302
00:18:22,741 --> 00:18:24,141
Grazie a un video
amatoriale,
303
00:18:24,221 --> 00:18:26,421
i parigini ora sanno
le identità degli eroi.
304
00:18:26,821 --> 00:18:29,621
- Ce l'ho fatta, Tikki.
- Vedi, sei capace.
305
00:18:29,781 --> 00:18:31,341
Marinette, la cena è pronta!
306
00:18:32,301 --> 00:18:35,661
Sono lieto di annunciare che
organizzeremo una celebrazione
307
00:18:35,741 --> 00:18:40,141
in onore dei protettori della citta,
Ladybug e Chat Noir.
308
00:18:40,541 --> 00:18:42,981
Ladybug, si chiama Ladybug.
309
00:18:43,981 --> 00:18:45,021
Che cos'è?
310
00:18:45,301 --> 00:18:47,261
Sul serio?
Lo ha fatto il mio chef.
311
00:18:47,421 --> 00:18:50,021
Se vuoi che recuperi l'energia
dopo una trasformazione,
312
00:18:50,181 --> 00:18:52,181
devo mangiare qualcosa
di più delicato.
313
00:18:52,741 --> 00:18:54,141
Ok, che vuoi?
314
00:19:03,021 --> 00:19:04,061
Oh, cielo!
315
00:19:04,221 --> 00:19:07,341
Mentre Parigi sta per celebrare
i nostri due nuovi supereroi,
316
00:19:07,661 --> 00:19:08,821
Ladybug e Chat Noir,
317
00:19:08,981 --> 00:19:10,741
una nuovo terrore
colpisce la capitale...
318
00:19:10,821 --> 00:19:11,781
PARIGI INVASA!
319
00:19:11,901 --> 00:19:14,661
...dozzine di persone
si trasformano in mostri di pietra.
320
00:19:14,781 --> 00:19:16,141
È incredibile.
321
00:19:16,341 --> 00:19:20,021
Formaggio camembert, fantastico.
Mangia solo camembert,
322
00:19:20,141 --> 00:19:22,341
che significa che puzzerò
di vecchio formaggio.
323
00:19:22,621 --> 00:19:25,501
Le vittime trasformate in esseri
di pietra sono come statue.
324
00:19:25,661 --> 00:19:27,661
La polizia è confusa.
Cosa succederà loro?
325
00:19:27,821 --> 00:19:29,901
Si animeranno
o saranno immobili per sempre?
326
00:19:30,301 --> 00:19:32,701
Plagg, che succede?
Pensavo che fosse sconfitto.
327
00:19:33,061 --> 00:19:34,661
Hai catturato l'Akuma?
328
00:19:34,741 --> 00:19:37,221
Che c'entra l'Akuma
con gli altri esseri di pietra?
329
00:19:37,381 --> 00:19:40,741
Un Akuma si può moltiplicare,
ecco perché deve essere catturato.
330
00:19:40,821 --> 00:19:42,581
Se le emozioni di Ivan
peggiorano,
331
00:19:42,661 --> 00:19:44,741
l'Akuma lo ritrasformerà
in Cuoredipietra.
332
00:19:44,861 --> 00:19:47,901
Controllerà gli esseri di pietra
rianimandoli come un esercito.
333
00:19:48,341 --> 00:19:50,581
Vuol dire che è tutta colpa mia?
334
00:19:50,781 --> 00:19:53,781
Lo sapevo. Vedi, Tikki, non sono adatta
a essere supereroina.
335
00:19:53,861 --> 00:19:55,141
Faccio solo guai.
336
00:19:55,621 --> 00:19:57,421
Stai calma. Era la tua prima volta.
337
00:19:57,661 --> 00:19:59,821
Tornerai e catturerai l'Akuma
di Cuoredipietra
338
00:19:59,901 --> 00:20:01,381
e lo farai con successo.
339
00:20:01,701 --> 00:20:05,661
Non posso. Te l'ho detto, sono imbranata.
Faccio sempre dei disastri.
340
00:20:05,821 --> 00:20:08,821
Rendo solo le cose più difficili per me,
per te, per tutti.
341
00:20:08,941 --> 00:20:11,341
Chat Noir farà meglio senza di me.
Mi ritiro.
342
00:20:11,541 --> 00:20:13,581
Allora, non posso fare nulla
senza Ladybug?
343
00:20:13,901 --> 00:20:15,621
Solo Ladybug può catturare le Akuma
344
00:20:15,781 --> 00:20:17,621
e riparare i danni
dei supercriminali.
345
00:20:17,941 --> 00:20:21,861
Se Chat Noir non può catturare le Akuma,
allora troverà un'altra Ladybug.
346
00:20:22,021 --> 00:20:23,941
Non sono tagliata
per essere Ladybug.
347
00:20:25,021 --> 00:20:26,301
Mi dispiace, Tikki.
348
00:20:26,461 --> 00:20:28,221
No, non farlo...
349
00:20:29,341 --> 00:20:30,461
Tikki?
350
00:20:39,061 --> 00:20:41,221
Mi dispiace molto, Tikki.
351
00:20:43,701 --> 00:20:45,701
Ivan ha un cuore sensibile.
352
00:20:45,861 --> 00:20:49,421
Non ci vorrà molto prima che la rabbia
e la tristezza colpiscano ancora
353
00:20:49,741 --> 00:20:51,981
e lui e gli esseri di pietra
si rianimeranno.
354
00:20:52,141 --> 00:20:55,381
E vedremo quanto resterete nascosti,
Ladybug e Chat Noir.
355
00:20:55,541 --> 00:20:59,021
Quando avrò i vostri Miraculous,
sarete impotenti contro di me.
356
00:20:59,101 --> 00:21:01,061
Saranno tutti impotenti
contro di me!
357
00:21:01,221 --> 00:21:03,661
Avrò il potere assoluto!
358
00:21:33,661 --> 00:21:35,661
Sottotitoli: Enrico Le-Pera