1 00:00:02,141 --> 00:00:04,501 Le jour, je suis Marinette, 2 00:00:04,781 --> 00:00:07,261 une fille comme les autres 3 00:00:08,021 --> 00:00:10,821 mais ce que les gens ne savent pas encore, 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,301 c'est que j'ai un secret. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 Miraculous ! C'est le plus fort ! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 Toujours prêt Lorsque les choses tournent mal. 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,421 Miraculous ! Si chanceux ! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Le pouvoir de l'amour Est toujours plus fort ! 9 00:00:24,501 --> 00:00:27,021 Miraculous ! 10 00:00:32,621 --> 00:00:33,539 PRINCESSE FRAGRANCE 11 00:00:33,614 --> 00:00:36,089 Bonjour. Une fois de plus, Ladybug et Chat Noir ont sauvé Paris. 12 00:00:36,221 --> 00:00:40,181 Jean Duparc fut akumatisé en Magicien Maléfique, 13 00:00:40,261 --> 00:00:43,261 menaçant de pulvériser la Tour Eiffel. 14 00:00:55,821 --> 00:00:57,621 Tikki, ça n'a pas l'air d'aller. 15 00:00:57,781 --> 00:00:59,821 Il faut que tu m'amènes chez le docteur. 16 00:01:00,181 --> 00:01:02,821 Mais où vais-je trouver un docteur pour kwamis ? 17 00:01:04,221 --> 00:01:06,661 Je connais un guérisseur. Je t'indiquerai le chemin. 18 00:01:06,843 --> 00:01:09,373 Qu'est-ce que je vais lui dire ? Tu es un secret. 19 00:01:09,456 --> 00:01:11,616 Il va se méfier et me poser des questions. 20 00:01:11,701 --> 00:01:14,261 Et il risque de ne pas être le seul, 21 00:01:14,421 --> 00:01:16,661 ma prof, je suis encore en retard. 22 00:01:16,821 --> 00:01:19,821 Tikki, est-ce que je peux t'amener après les cours ? 23 00:01:22,501 --> 00:01:23,741 Merci. 24 00:01:24,821 --> 00:01:27,781 La combustion est une réaction exothermique d'oxydoréduction 25 00:01:27,861 --> 00:01:30,381 entre un carburant et un oxydant, 26 00:01:30,491 --> 00:01:32,331 généralement, l'oxygène atmosphérique. 27 00:01:32,428 --> 00:01:35,303 Visite officielle du Prince Ali, héritier du Royaume de Kowar 28 00:01:35,428 --> 00:01:37,981 qui organisera à Paris une grande collecte de jouets 29 00:01:38,061 --> 00:01:42,421 pour les enfants malades, à l'Hôpital des Enfants de Paris. 30 00:01:42,581 --> 00:01:45,461 Il est si beau et si généreux. 31 00:01:46,381 --> 00:01:48,501 Tu sais quoi ? Je vais lui écrire une lettre 32 00:01:48,581 --> 00:01:51,101 où je lui dirai combien je l'adore et le respecte. 33 00:01:53,901 --> 00:01:56,741 Marinette, quelle est ton excuse cette fois ? 34 00:01:56,821 --> 00:01:58,981 Tu t'es encore enfermée dans les toilettes ? 35 00:01:59,061 --> 00:02:00,618 Non, bien sûr que non. 36 00:02:00,718 --> 00:02:03,061 J'ai dû... amener mon chien... chez le vétérinaire 37 00:02:03,141 --> 00:02:06,621 parce qu'il a avalé un pull en laine. Il a dû sentir... 38 00:02:06,781 --> 00:02:08,141 Merci, Rose, 39 00:02:08,221 --> 00:02:11,103 mais je ne crois pas que la classe ait besoin d'être parfumée. 40 00:02:11,181 --> 00:02:14,061 J'ai cru que quelqu'un avait un sandwich au thon dans son sac, 41 00:02:14,141 --> 00:02:16,381 mais en fait, c'est le parfun de Rose. 42 00:02:16,741 --> 00:02:18,501 Un pull, sérieusement ? 43 00:02:20,461 --> 00:02:24,501 Je vous rappelle qu'il est interdit d'utiliser vos smartphones en classe. 44 00:02:25,421 --> 00:02:28,661 Prends le reste de tes affaires et va voir le directeur. 45 00:02:35,983 --> 00:02:38,058 Regardez ce qui se passe lorsque l'on joue 46 00:02:38,133 --> 00:02:40,656 avec des substances inflammables en cours de chimie. 47 00:02:47,221 --> 00:02:49,181 Et pour être certaine que vous vous en rappeliez, 48 00:02:49,261 --> 00:02:51,661 demain, interrogation sur la sécurité en laboratoire, 49 00:02:51,741 --> 00:02:52,821 encore. 50 00:02:56,621 --> 00:02:59,501 - Mec ! - Vous êtes faits l'un pour l'autre. 51 00:02:59,661 --> 00:03:01,781 Vous êtes toujours en retard en cours. 52 00:03:01,861 --> 00:03:04,821 Puisqu'il a raté le cours de chimie, ce serait vraiment gentil 53 00:03:04,901 --> 00:03:07,901 si quelqu'un lui prêtait ses cours pour qu'il puisse rattraper. 54 00:03:07,981 --> 00:03:09,141 Tu as raison... 55 00:03:09,301 --> 00:03:12,221 Oh, tu veux dire que je lui donne mes cours ? 56 00:03:14,941 --> 00:03:16,741 Non, je ne peux pas, je... 57 00:03:16,861 --> 00:03:19,221 Arrête, tes excuses bidons ne marchent pas avec moi. 58 00:03:21,381 --> 00:03:24,743 - Je crois que je suis malade. - Alors ne lui éternue pas dessus. 59 00:03:28,741 --> 00:03:30,701 Je ne me sens pas très bien. 60 00:03:30,941 --> 00:03:33,398 Ne t'inquiète pas, Tikki, j'en ai pour une seconde. 61 00:03:37,061 --> 00:03:39,061 Ça va ? Quelque chose de cassé ? 62 00:03:39,341 --> 00:03:41,621 Non... ça va. 63 00:03:48,101 --> 00:03:49,621 Marinette... 64 00:03:49,781 --> 00:03:52,101 Sabrina, que fait le Prince Ali aujourd'hui ? 65 00:03:52,181 --> 00:03:54,461 Une collecte de jouets à l'Hôpital pour Enfants. 66 00:03:55,381 --> 00:03:57,501 C'est quoi cette peluche ? 67 00:03:57,661 --> 00:03:59,181 Qui l'a laissée là ? 68 00:04:01,581 --> 00:04:04,021 Le prince n'en aura jamais vue d'aussi originale. 69 00:04:04,118 --> 00:04:05,718 Et quand il posera ses yeux sur moi, 70 00:04:05,818 --> 00:04:08,661 crois-moi qu'il oubliera ses enfants malades. 71 00:04:10,901 --> 00:04:14,701 - Tu parles du Prince Ali ? - Oui, mais pas à toi. 72 00:04:14,781 --> 00:04:17,341 Le prince Ali va séjourner dans l'hôtel du père de Chloé. 73 00:04:17,421 --> 00:04:20,981 C'est l'hôtel idéal pour un prince et je serai la première à le rencontrer. 74 00:04:21,061 --> 00:04:22,493 Il a de la chance, non ? 75 00:04:22,568 --> 00:04:25,398 S'il te plaît, est-ce que tu pourras lui remettre cette lettre ? 76 00:04:25,461 --> 00:04:26,541 Pas de souci. 77 00:04:27,421 --> 00:04:30,821 C'est tellement gentil de ta part de faire ça pour moi. 78 00:04:32,541 --> 00:04:34,541 T'as vraiment cru que j'étais sérieuse ? 79 00:04:34,701 --> 00:04:37,741 Hors de question que je me retrouve à sentir le poisson. 80 00:04:44,061 --> 00:04:45,101 Tikki ? 81 00:04:52,221 --> 00:04:53,941 Chloé, attends ! C'est mon... 82 00:04:54,781 --> 00:04:56,901 Trop tard, maintenant, c'est à moi. 83 00:04:57,941 --> 00:04:59,101 Tikki. 84 00:05:27,781 --> 00:05:31,781 Voici une princesse au cœur brisé ou je ne m'y connais pas. 85 00:05:32,781 --> 00:05:35,261 Mais chaque rose a ses épines. 86 00:05:40,261 --> 00:05:44,301 Envole-toi, mon petit Akuma et noircis son cœur. 87 00:05:58,821 --> 00:06:01,701 Princesse Fragrance, je suis Papillon. 88 00:06:01,861 --> 00:06:04,941 Ton parfum est désormais ton âme secrète. 89 00:06:05,101 --> 00:06:09,101 Personne ne pourra y résister, pas même le Prince Ali. 90 00:06:09,261 --> 00:06:13,421 En échange, je veux les Miraculous de Ladybug et Chat Noir. 91 00:06:14,181 --> 00:06:17,181 J'arrive, mon prince. 92 00:06:31,501 --> 00:06:34,901 Bonjour, je suis dans la classe de Chloé et je dois absolument la voir. 93 00:06:35,621 --> 00:06:37,021 Êtes-vous une de ses amies ? 94 00:06:37,101 --> 00:06:39,381 Une amie de Chloé ? Vous plaisantez. 95 00:06:39,703 --> 00:06:41,903 Je veux dire, on est dans la même classe, c'est tout. 96 00:06:42,181 --> 00:06:44,221 Si vous n'êtes pas une amie, alors c'est impossible. 97 00:06:44,701 --> 00:06:48,901 Enfin, si, je suis son amie, sa meilleure amie, même. 98 00:06:50,141 --> 00:06:51,861 Chloé n'a pas d'amis. 99 00:06:51,941 --> 00:06:55,141 Est-ce que ça veut dire... que vous ne me laisserez pas entrer ? 100 00:06:55,221 --> 00:06:56,101 Non. 101 00:07:07,021 --> 00:07:09,341 J'ai une pizza pour Chloé Bourgeois. 102 00:07:09,501 --> 00:07:12,701 Ce sont des sushis d'habitude. Dernier étage, suite impériale. 103 00:07:15,581 --> 00:07:17,181 Oui, oui, oui. 104 00:07:26,981 --> 00:07:29,621 Prince, voici un présent pour les enfants malades. 105 00:07:30,581 --> 00:07:33,581 Ce n'est rien, vraiment. 106 00:07:34,541 --> 00:07:35,541 Non. 107 00:07:36,701 --> 00:07:37,981 Voilà, c'est mieux. 108 00:07:42,701 --> 00:07:44,421 Chloé ! Attends ! 109 00:07:45,181 --> 00:07:48,301 De la pizza ? Ne m'approchez pas avec cette nourriture de brutes. 110 00:07:48,461 --> 00:07:50,701 Attends ! Elle est aux truffes et au caviar 111 00:07:50,861 --> 00:07:52,461 pour les sales pourris gâtés, comme toi. 112 00:07:58,581 --> 00:08:00,941 Je viens voir le Prince Ali. 113 00:08:01,101 --> 00:08:03,261 Qu'est-ce qu'ils ont, aujourd'hui ? 114 00:08:03,541 --> 00:08:05,461 Vous avez rendez-vous avec le prince ? 115 00:08:05,581 --> 00:08:07,621 Nul besoin. Je suis sa princesse. 116 00:08:07,781 --> 00:08:09,701 Et moi son oncle. Écoute, petite... 117 00:08:09,781 --> 00:08:12,018 Ce n'est pas une manière de parler à une princesse ! 118 00:08:14,941 --> 00:08:17,301 À votre service, Princesse Fragrance 119 00:08:17,461 --> 00:08:19,261 Je préfère. 120 00:08:20,701 --> 00:08:23,261 Et maintenant, où se trouve mon merveilleux Prince charmant ? 121 00:08:23,341 --> 00:08:25,301 Je ne peux plus le faire attendre. 122 00:08:26,501 --> 00:08:29,861 En l'honneur de votre présence ici à Paris, Votre Altesse, 123 00:08:30,021 --> 00:08:33,941 j'ai pris l'initiative d'organiser un somptueux feu d'artifice 124 00:08:34,021 --> 00:08:35,221 sur la Seine. 125 00:08:36,221 --> 00:08:38,301 Il sera tiré depuis cette péniche. 126 00:08:41,301 --> 00:08:43,741 Merci... Comment ça se dit en français ? 127 00:08:44,301 --> 00:08:45,541 Super génial ! 128 00:08:45,621 --> 00:08:48,141 Je devrai vérifier que l'emploi du temps du prince le permet. 129 00:08:48,341 --> 00:08:50,301 Nous avons peu de temps pour les festivités. 130 00:08:50,501 --> 00:08:52,541 Son Altesse a beaucoup de responsabilités. 131 00:08:55,861 --> 00:09:00,021 Prince Ali, laissez-moi vous présenter ma princesse à moi, Chloé. 132 00:09:05,981 --> 00:09:08,781 Prince, je vous ai apporté cette peluche, unique, 133 00:09:08,941 --> 00:09:10,941 pour les enfants malades. 134 00:09:12,341 --> 00:09:14,381 C'est vrai qu'elle est unique en son genre. 135 00:09:14,781 --> 00:09:18,581 - C'est très gentil de votre part. - Vous me faites rougir. 136 00:09:18,781 --> 00:09:21,061 C'est vrai que c'est gentil de ma part, non ? 137 00:09:21,141 --> 00:09:24,021 Oui, c'est ce que j'ai dit. Vous ne m'avez pas entendu ? 138 00:09:37,061 --> 00:09:40,261 Nadia Chamak, si vous voulez de l'info, j'ai tout ce qu'il vous faut. 139 00:09:40,341 --> 00:09:43,421 Prince Ali, un commentaire sur cette visite officielle à Paris ? 140 00:09:43,501 --> 00:09:45,141 Je suis très heureux d'être là. 141 00:09:45,541 --> 00:09:47,101 Prince Ali, où est... 142 00:09:47,261 --> 00:09:51,221 d'où vient cette odeur immonde ? On dirait du poisson pourri. 143 00:09:53,381 --> 00:09:54,861 Quoi ? Ce n'est pas moi. 144 00:09:56,661 --> 00:09:57,981 C'est moi ! 145 00:10:02,661 --> 00:10:05,341 À votre service, Princesse Fragrance 146 00:10:05,541 --> 00:10:06,621 Qui êtes-vous ? 147 00:10:06,781 --> 00:10:09,341 Je suis Princesse Fragrance, je suis venue rien que pour vous. 148 00:10:09,421 --> 00:10:12,541 En un pshitt, vous serez mon Prince Ali. 149 00:10:12,861 --> 00:10:14,021 Ça sent pas bon. 150 00:10:20,901 --> 00:10:23,341 Mais c'est qui, elle ? Plagg ? 151 00:10:23,501 --> 00:10:25,621 Plagg ? Allons-y. Paris est en danger. 152 00:10:25,741 --> 00:10:29,341 - Je suis en train de mastiquer. - Plagg, transforme-moi. 153 00:10:46,581 --> 00:10:48,061 Prince, par là. 154 00:10:58,541 --> 00:11:00,861 Nous sommes en sécurité. La porte est blindée. 155 00:11:01,101 --> 00:11:02,181 C'est un chaos innommable. 156 00:11:02,261 --> 00:11:05,341 Comment allons-nous faire pour pouvoir suivre notre programme ? 157 00:11:09,101 --> 00:11:10,221 Qu'est-ce que c'est ? 158 00:11:12,621 --> 00:11:13,901 Reculez ! 159 00:11:16,061 --> 00:11:21,021 Mon prince, mon prince Respire le parfum de mon amour éternel 160 00:11:25,221 --> 00:11:28,061 Sérieusement ? Qui es-tu ? 161 00:11:30,421 --> 00:11:33,101 Et maintenant, comment comptes-tu faire ? 162 00:11:34,061 --> 00:11:36,501 Oh, non ! Elles sont deux, maintenant ! Courez ! 163 00:11:39,941 --> 00:11:42,141 Vous n'échapperez pas à mon parfum. 164 00:11:59,101 --> 00:12:02,741 - Attrapez-les. - À votre service, Princesse Fragrance 165 00:12:11,781 --> 00:12:13,901 Il s'est fait ensorceler. Fermez la porte. 166 00:12:13,981 --> 00:12:16,141 - Mais c'est votre père. - Et alors ? 167 00:12:16,221 --> 00:12:17,421 Fermez-la maintenant ! 168 00:12:25,621 --> 00:12:27,341 À votre service... 169 00:12:27,461 --> 00:12:29,941 Viens à moi mon cher prince. 170 00:12:31,501 --> 00:12:33,341 C'est irrespirable ici, non ? 171 00:12:35,941 --> 00:12:38,061 Personne ne m'enlèvera mon prince ! 172 00:12:48,941 --> 00:12:51,101 Évacuation d'urgence. Tout le monde descend. 173 00:12:51,181 --> 00:12:53,221 C'est bien trop dangereux pour le prince. 174 00:12:55,741 --> 00:12:58,341 Vous avez raison... la sécurité avant tout. 175 00:13:08,141 --> 00:13:09,341 Mon prince ! 176 00:13:13,821 --> 00:13:16,541 Tikki, j'espère que tu vas bien. 177 00:13:20,941 --> 00:13:22,541 On pourrait ouvrir les fenêtres ? 178 00:13:22,621 --> 00:13:24,741 Même pour un chat, c'est fort en poisson. 179 00:13:28,941 --> 00:13:30,461 Nous avons exactement neuf minutes 180 00:13:30,581 --> 00:13:33,661 pour arriver à l'hôpital, le prince a un programme très strict. 181 00:13:33,781 --> 00:13:36,101 Quoi ? Mais ce n'est pas le moment d'aller à l'hôpital. 182 00:13:36,341 --> 00:13:38,553 Il faut de toute urgence mettre le Prince Ali en sécurité. 183 00:13:39,301 --> 00:13:42,541 Mon prince, quelle joie de vous voir, quel heureux hasard. 184 00:13:42,701 --> 00:13:43,741 Les fenêtres ! 185 00:13:44,613 --> 00:13:46,821 Mon prince, je vais vous amener sur le Pont des Arts 186 00:13:46,901 --> 00:13:48,741 où nous pourrons sceller notre amour. 187 00:13:53,061 --> 00:13:56,061 Chat Noir est sous son emprise. Un peu de patience, 188 00:13:56,221 --> 00:13:59,421 très vite Ladybug devra aussi affronter son destin. 189 00:14:06,221 --> 00:14:08,781 Oh non. Où est Tikki ? 190 00:14:09,181 --> 00:14:11,421 Tikki ? Tikki ? 191 00:14:13,941 --> 00:14:15,741 Tikki, j'étais si inquiète. 192 00:14:16,261 --> 00:14:17,261 Marinette... 193 00:14:17,421 --> 00:14:20,421 Tu es mal en point. Il faut te trouver de l'aide. 194 00:14:20,941 --> 00:14:24,141 On n'a pas le temps. Tu dois te transformer. 195 00:14:24,701 --> 00:14:26,061 T'inquiète pas pour moi. 196 00:14:27,661 --> 00:14:30,301 Non, Tikki, je ne ferai pas deux fois la même erreur. 197 00:14:30,461 --> 00:14:32,501 Il faut aller voir le guérisseur. 198 00:14:42,861 --> 00:14:44,381 Elle va s'en sortir ? 199 00:14:44,621 --> 00:14:47,821 Celui qui brûle d'impatience ne pourra pas manger sa soupe chaude. 200 00:14:48,581 --> 00:14:50,541 Quel rapport avec la soupe ? 201 00:14:50,661 --> 00:14:52,421 Silence, s'il vous plaît. 202 00:14:52,981 --> 00:14:55,101 Je lis ses énergies... 203 00:14:57,821 --> 00:15:00,421 - C'est quelle race de chat déjà ? - De chat ? 204 00:15:00,781 --> 00:15:03,901 Oui ! Une espèce très rare du Royaume de Kowar. 205 00:15:03,981 --> 00:15:07,301 On me l'a offert parce que j'ai gagné le concours de claquettes du zoo 206 00:15:07,381 --> 00:15:09,301 quand j'étais... au Royaume de Kowar. 207 00:15:10,861 --> 00:15:12,861 - Inhabituel. - Oui, oui, très. 208 00:15:13,901 --> 00:15:16,781 C'est terminé. Votre chat est de nouveau sur pieds. 209 00:15:23,941 --> 00:15:27,901 Merci ! Merci beaucoup. Vous êtes un vrai magicien, monsieur. 210 00:15:28,661 --> 00:15:31,581 - Comment avez-vous fait ? - Un Ancien Secret Chinois. 211 00:15:33,101 --> 00:15:34,421 Comme le vôtre. 212 00:15:37,581 --> 00:15:40,301 Tikki, je suis désolée. Tu étais si malade et... 213 00:15:40,421 --> 00:15:42,818 Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. 214 00:15:43,501 --> 00:15:46,741 - Tu ne serais plus Ladybug. - Je sais mais je veux dire... 215 00:15:46,821 --> 00:15:49,581 Tikki, tu es plus à mes yeux que mon simple kwami. 216 00:15:50,461 --> 00:15:51,621 Je sais. 217 00:15:54,101 --> 00:15:56,781 Le Pont des Arts, c'est là qu'ils sont allés. 218 00:15:56,861 --> 00:16:00,181 Je l'ai entendue, dans la voiture. Vite, il n'y a pas de temps à perdre. 219 00:16:00,981 --> 00:16:02,741 Tikki, transforme-moi ! 220 00:16:27,781 --> 00:16:31,381 J'ai hâte qu'on soit ensemble pour toujours, 221 00:16:31,781 --> 00:16:34,341 Donne-moi le cadenas d'amour, s'il te plaît. 222 00:16:37,981 --> 00:16:40,221 Ceci scellera notre amour pour toujours, mon prince. 223 00:16:40,301 --> 00:16:43,141 À votre service, Princesse Fragrance 224 00:16:45,741 --> 00:16:47,061 Mon cadenas ! 225 00:16:47,941 --> 00:16:50,581 Pas si vite, princesse casse-pieds. 226 00:16:59,101 --> 00:17:02,061 Sers-toi de Chat Noir pour obtenir le Miraculous de Ladybug. 227 00:17:02,421 --> 00:17:06,061 Esclaves, à l'attaque ! Et ramenez-moi ses boucles d'oreilles ! 228 00:17:27,901 --> 00:17:31,101 Réveille-toi, Chat Noir. C'est moi, Ladybug. 229 00:17:31,541 --> 00:17:33,101 Donne-moi ton Miraculous 230 00:17:37,141 --> 00:17:39,181 Pourquoi utiliser un cadenas pour garantir notre amour 231 00:17:39,261 --> 00:17:41,421 quand je peux mettre le monde à mes pieds 232 00:17:41,541 --> 00:17:43,461 et faire de Paris notre royaume ? 233 00:17:51,421 --> 00:17:54,741 Je ferais mieux d'agir avant que la situation ne devienne explosive. 234 00:17:56,021 --> 00:18:00,101 Regardez ce qui se passe lorsque l'on joue avec des substances inflammables en cours. 235 00:18:10,861 --> 00:18:12,581 Tu ne m'auras pas. Raté. 236 00:18:17,021 --> 00:18:18,021 Oui ! 237 00:18:24,941 --> 00:18:26,261 C'est gentil de passer. 238 00:18:27,701 --> 00:18:29,341 Donne-moi ton Miraculous 239 00:18:30,901 --> 00:18:32,701 Cataclysme ! 240 00:19:00,021 --> 00:19:03,541 Cette ville n'est pas faite pour nous. On ne peut jamais être tranquilles. 241 00:19:03,701 --> 00:19:06,941 Mon prince, et si nous partions loin, très loin. 242 00:19:07,101 --> 00:19:09,941 Vous partez déjà ? La fête vient à peine de commencer ! 243 00:19:10,141 --> 00:19:13,101 Encore toi ? Tu es en train de tout gâcher ! 244 00:19:13,341 --> 00:19:14,781 À moi maintenant de te détruire ! 245 00:19:15,461 --> 00:19:16,981 Lucky charm ! 246 00:19:21,461 --> 00:19:23,901 Un ballon ? Qu'est-ce que je suis sensée en faire ? 247 00:19:28,581 --> 00:19:31,701 Tu ne peux m'échapper, Ladybug. C'est terminé ! 248 00:19:34,021 --> 00:19:35,101 Qu'est-ce que... ? 249 00:19:42,381 --> 00:19:44,621 Fini de nuire, petit Akuma. 250 00:19:49,541 --> 00:19:51,581 Je te libère du mal ! 251 00:19:55,021 --> 00:19:56,141 Je t'ai eu ! 252 00:19:57,141 --> 00:19:58,781 Au revoir, petit papillon. 253 00:19:59,541 --> 00:20:01,381 Miraculous Ladybug ! 254 00:20:04,741 --> 00:20:07,941 Qu'est-ce que je fais là ? Et où est Ladybug ? 255 00:20:09,461 --> 00:20:11,581 Mon emploi du temps est complètement fichu. 256 00:20:11,741 --> 00:20:13,701 On va être en retard sur tout. 257 00:20:14,141 --> 00:20:17,741 Où est le Prince ? Attendez une minute... où suis-je ? 258 00:20:19,661 --> 00:20:21,101 Comment suis-je arrivée ici ? 259 00:20:22,021 --> 00:20:23,101 Prince Ali ? 260 00:20:27,821 --> 00:20:28,821 Qui êtes-vous ? 261 00:20:29,581 --> 00:20:32,061 Peu importe, je vous laisse discuter avec votre plus grande fan. 262 00:20:32,301 --> 00:20:33,341 À plus tard ! 263 00:20:34,421 --> 00:20:37,301 Je sais que vous venez toujours en aide aux enfants malades dans le monde 264 00:20:37,421 --> 00:20:39,378 et je voulais juste vous dire que 265 00:20:39,478 --> 00:20:42,058 vous êtes la personne la plus gentille que j'aie jamais rencontrée. 266 00:20:42,421 --> 00:20:43,541 Vraiment ? 267 00:20:44,021 --> 00:20:47,221 Prince Ali ? Vous êtes sain et sauf. Moi aussi, vous êtes rassuré ? 268 00:20:47,301 --> 00:20:49,181 Reprenons où nous nous sommes arrêtés ! 269 00:20:49,261 --> 00:20:50,181 Non, merci. 270 00:20:50,261 --> 00:20:53,621 J'ai un rendez-vous très spécial à l'hôpital avec Mlle Rose. 271 00:20:54,741 --> 00:20:57,141 Dépêchons-nous avant que mon chaperon me retrouve. 272 00:20:57,581 --> 00:20:58,981 Salut, Chloé. 273 00:21:33,886 --> 00:21:35,886 Sous-titres : Elena Gorregues