1
00:00:02,141 --> 00:00:04,501
Le jour, je suis Marinette,
2
00:00:04,781 --> 00:00:07,261
une fille comme les autres
3
00:00:08,021 --> 00:00:10,821
mais ce que les gens
ne savent pas encore,
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,301
c'est que j'ai un secret.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
Miraculous ! C'est le plus fort !
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
Toujours prêt
Lorsque les choses tournent mal.
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
Miraculous !
Si chanceux !
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Le pouvoir de l'amour
Est toujours plus fort !
9
00:00:24,501 --> 00:00:27,021
Miraculous !
10
00:00:32,621 --> 00:00:33,539
PRINCESSE FRAGRANCE
11
00:00:33,614 --> 00:00:36,089
Bonjour. Une fois de plus,
Ladybug et Chat Noir ont sauvé Paris.
12
00:00:36,221 --> 00:00:40,181
Jean Duparc fut akumatisé
en Magicien Maléfique,
13
00:00:40,261 --> 00:00:43,261
menaçant de pulvériser
la Tour Eiffel.
14
00:00:55,821 --> 00:00:57,621
Tikki, ça n'a pas l'air d'aller.
15
00:00:57,781 --> 00:00:59,821
Il faut que tu m'amènes chez le docteur.
16
00:01:00,181 --> 00:01:02,821
Mais où vais-je trouver
un docteur pour kwamis ?
17
00:01:04,221 --> 00:01:06,661
Je connais un guérisseur.
Je t'indiquerai le chemin.
18
00:01:06,843 --> 00:01:09,373
Qu'est-ce que je vais lui dire ?
Tu es un secret.
19
00:01:09,456 --> 00:01:11,616
Il va se méfier et me poser des questions.
20
00:01:11,701 --> 00:01:14,261
Et il risque de ne pas être le seul,
21
00:01:14,421 --> 00:01:16,661
ma prof,
je suis encore en retard.
22
00:01:16,821 --> 00:01:19,821
Tikki, est-ce que je peux t'amener
après les cours ?
23
00:01:22,501 --> 00:01:23,741
Merci.
24
00:01:24,821 --> 00:01:27,781
La combustion est une réaction
exothermique d'oxydoréduction
25
00:01:27,861 --> 00:01:30,381
entre un carburant et un oxydant,
26
00:01:30,491 --> 00:01:32,331
généralement, l'oxygène atmosphérique.
27
00:01:32,428 --> 00:01:35,303
Visite officielle du Prince Ali,
héritier du Royaume de Kowar
28
00:01:35,428 --> 00:01:37,981
qui organisera à Paris
une grande collecte de jouets
29
00:01:38,061 --> 00:01:42,421
pour les enfants malades,
à l'Hôpital des Enfants de Paris.
30
00:01:42,581 --> 00:01:45,461
Il est si beau et si généreux.
31
00:01:46,381 --> 00:01:48,501
Tu sais quoi ?
Je vais lui écrire une lettre
32
00:01:48,581 --> 00:01:51,101
où je lui dirai
combien je l'adore et le respecte.
33
00:01:53,901 --> 00:01:56,741
Marinette, quelle est ton excuse
cette fois ?
34
00:01:56,821 --> 00:01:58,981
Tu t'es encore enfermée
dans les toilettes ?
35
00:01:59,061 --> 00:02:00,618
Non, bien sûr que non.
36
00:02:00,718 --> 00:02:03,061
J'ai dû... amener mon chien...
chez le vétérinaire
37
00:02:03,141 --> 00:02:06,621
parce qu'il a avalé un pull en laine.
Il a dû sentir...
38
00:02:06,781 --> 00:02:08,141
Merci, Rose,
39
00:02:08,221 --> 00:02:11,103
mais je ne crois pas
que la classe ait besoin d'être parfumée.
40
00:02:11,181 --> 00:02:14,061
J'ai cru que quelqu'un
avait un sandwich au thon dans son sac,
41
00:02:14,141 --> 00:02:16,381
mais en fait,
c'est le parfun de Rose.
42
00:02:16,741 --> 00:02:18,501
Un pull, sérieusement ?
43
00:02:20,461 --> 00:02:24,501
Je vous rappelle qu'il est interdit
d'utiliser vos smartphones en classe.
44
00:02:25,421 --> 00:02:28,661
Prends le reste de tes affaires
et va voir le directeur.
45
00:02:35,983 --> 00:02:38,058
Regardez ce qui se passe lorsque l'on joue
46
00:02:38,133 --> 00:02:40,656
avec des substances inflammables
en cours de chimie.
47
00:02:47,221 --> 00:02:49,181
Et pour être certaine
que vous vous en rappeliez,
48
00:02:49,261 --> 00:02:51,661
demain, interrogation
sur la sécurité en laboratoire,
49
00:02:51,741 --> 00:02:52,821
encore.
50
00:02:56,621 --> 00:02:59,501
- Mec !
- Vous êtes faits l'un pour l'autre.
51
00:02:59,661 --> 00:03:01,781
Vous êtes toujours en retard
en cours.
52
00:03:01,861 --> 00:03:04,821
Puisqu'il a raté le cours de chimie,
ce serait vraiment gentil
53
00:03:04,901 --> 00:03:07,901
si quelqu'un lui prêtait ses cours
pour qu'il puisse rattraper.
54
00:03:07,981 --> 00:03:09,141
Tu as raison...
55
00:03:09,301 --> 00:03:12,221
Oh, tu veux dire
que je lui donne mes cours ?
56
00:03:14,941 --> 00:03:16,741
Non, je ne peux pas, je...
57
00:03:16,861 --> 00:03:19,221
Arrête, tes excuses bidons
ne marchent pas avec moi.
58
00:03:21,381 --> 00:03:24,743
- Je crois que je suis malade.
- Alors ne lui éternue pas dessus.
59
00:03:28,741 --> 00:03:30,701
Je ne me sens pas très bien.
60
00:03:30,941 --> 00:03:33,398
Ne t'inquiète pas, Tikki,
j'en ai pour une seconde.
61
00:03:37,061 --> 00:03:39,061
Ça va ? Quelque chose de cassé ?
62
00:03:39,341 --> 00:03:41,621
Non... ça va.
63
00:03:48,101 --> 00:03:49,621
Marinette...
64
00:03:49,781 --> 00:03:52,101
Sabrina, que fait le Prince Ali
aujourd'hui ?
65
00:03:52,181 --> 00:03:54,461
Une collecte de jouets
à l'Hôpital pour Enfants.
66
00:03:55,381 --> 00:03:57,501
C'est quoi cette peluche ?
67
00:03:57,661 --> 00:03:59,181
Qui l'a laissée là ?
68
00:04:01,581 --> 00:04:04,021
Le prince n'en aura jamais vue
d'aussi originale.
69
00:04:04,118 --> 00:04:05,718
Et quand il posera ses yeux sur moi,
70
00:04:05,818 --> 00:04:08,661
crois-moi qu'il oubliera
ses enfants malades.
71
00:04:10,901 --> 00:04:14,701
- Tu parles du Prince Ali ?
- Oui, mais pas à toi.
72
00:04:14,781 --> 00:04:17,341
Le prince Ali va séjourner
dans l'hôtel du père de Chloé.
73
00:04:17,421 --> 00:04:20,981
C'est l'hôtel idéal pour un prince
et je serai la première à le rencontrer.
74
00:04:21,061 --> 00:04:22,493
Il a de la chance, non ?
75
00:04:22,568 --> 00:04:25,398
S'il te plaît, est-ce que tu pourras
lui remettre cette lettre ?
76
00:04:25,461 --> 00:04:26,541
Pas de souci.
77
00:04:27,421 --> 00:04:30,821
C'est tellement gentil de ta part
de faire ça pour moi.
78
00:04:32,541 --> 00:04:34,541
T'as vraiment cru que j'étais sérieuse ?
79
00:04:34,701 --> 00:04:37,741
Hors de question
que je me retrouve à sentir le poisson.
80
00:04:44,061 --> 00:04:45,101
Tikki ?
81
00:04:52,221 --> 00:04:53,941
Chloé, attends ! C'est mon...
82
00:04:54,781 --> 00:04:56,901
Trop tard,
maintenant, c'est à moi.
83
00:04:57,941 --> 00:04:59,101
Tikki.
84
00:05:27,781 --> 00:05:31,781
Voici une princesse au cœur brisé
ou je ne m'y connais pas.
85
00:05:32,781 --> 00:05:35,261
Mais chaque rose a ses épines.
86
00:05:40,261 --> 00:05:44,301
Envole-toi, mon petit Akuma
et noircis son cœur.
87
00:05:58,821 --> 00:06:01,701
Princesse Fragrance, je suis Papillon.
88
00:06:01,861 --> 00:06:04,941
Ton parfum est désormais ton âme secrète.
89
00:06:05,101 --> 00:06:09,101
Personne ne pourra y résister,
pas même le Prince Ali.
90
00:06:09,261 --> 00:06:13,421
En échange, je veux les Miraculous
de Ladybug et Chat Noir.
91
00:06:14,181 --> 00:06:17,181
J'arrive, mon prince.
92
00:06:31,501 --> 00:06:34,901
Bonjour, je suis dans la classe de Chloé
et je dois absolument la voir.
93
00:06:35,621 --> 00:06:37,021
Êtes-vous une de ses amies ?
94
00:06:37,101 --> 00:06:39,381
Une amie de Chloé ?
Vous plaisantez.
95
00:06:39,703 --> 00:06:41,903
Je veux dire, on est dans la même classe,
c'est tout.
96
00:06:42,181 --> 00:06:44,221
Si vous n'êtes pas une amie,
alors c'est impossible.
97
00:06:44,701 --> 00:06:48,901
Enfin, si, je suis son amie,
sa meilleure amie, même.
98
00:06:50,141 --> 00:06:51,861
Chloé n'a pas d'amis.
99
00:06:51,941 --> 00:06:55,141
Est-ce que ça veut dire...
que vous ne me laisserez pas entrer ?
100
00:06:55,221 --> 00:06:56,101
Non.
101
00:07:07,021 --> 00:07:09,341
J'ai une pizza pour Chloé Bourgeois.
102
00:07:09,501 --> 00:07:12,701
Ce sont des sushis d'habitude.
Dernier étage, suite impériale.
103
00:07:15,581 --> 00:07:17,181
Oui, oui, oui.
104
00:07:26,981 --> 00:07:29,621
Prince, voici un présent
pour les enfants malades.
105
00:07:30,581 --> 00:07:33,581
Ce n'est rien, vraiment.
106
00:07:34,541 --> 00:07:35,541
Non.
107
00:07:36,701 --> 00:07:37,981
Voilà, c'est mieux.
108
00:07:42,701 --> 00:07:44,421
Chloé ! Attends !
109
00:07:45,181 --> 00:07:48,301
De la pizza ? Ne m'approchez pas
avec cette nourriture de brutes.
110
00:07:48,461 --> 00:07:50,701
Attends !
Elle est aux truffes et au caviar
111
00:07:50,861 --> 00:07:52,461
pour les sales pourris gâtés,
comme toi.
112
00:07:58,581 --> 00:08:00,941
Je viens voir le Prince Ali.
113
00:08:01,101 --> 00:08:03,261
Qu'est-ce qu'ils ont, aujourd'hui ?
114
00:08:03,541 --> 00:08:05,461
Vous avez rendez-vous avec le prince ?
115
00:08:05,581 --> 00:08:07,621
Nul besoin. Je suis sa princesse.
116
00:08:07,781 --> 00:08:09,701
Et moi son oncle. Écoute, petite...
117
00:08:09,781 --> 00:08:12,018
Ce n'est pas une manière
de parler à une princesse !
118
00:08:14,941 --> 00:08:17,301
À votre service, Princesse Fragrance
119
00:08:17,461 --> 00:08:19,261
Je préfère.
120
00:08:20,701 --> 00:08:23,261
Et maintenant, où se trouve
mon merveilleux Prince charmant ?
121
00:08:23,341 --> 00:08:25,301
Je ne peux plus le faire attendre.
122
00:08:26,501 --> 00:08:29,861
En l'honneur de votre présence
ici à Paris, Votre Altesse,
123
00:08:30,021 --> 00:08:33,941
j'ai pris l'initiative
d'organiser un somptueux feu d'artifice
124
00:08:34,021 --> 00:08:35,221
sur la Seine.
125
00:08:36,221 --> 00:08:38,301
Il sera tiré depuis cette péniche.
126
00:08:41,301 --> 00:08:43,741
Merci...
Comment ça se dit en français ?
127
00:08:44,301 --> 00:08:45,541
Super génial !
128
00:08:45,621 --> 00:08:48,141
Je devrai vérifier que l'emploi du temps
du prince le permet.
129
00:08:48,341 --> 00:08:50,301
Nous avons peu de temps
pour les festivités.
130
00:08:50,501 --> 00:08:52,541
Son Altesse a beaucoup de responsabilités.
131
00:08:55,861 --> 00:09:00,021
Prince Ali, laissez-moi vous présenter
ma princesse à moi, Chloé.
132
00:09:05,981 --> 00:09:08,781
Prince, je vous ai apporté
cette peluche, unique,
133
00:09:08,941 --> 00:09:10,941
pour les enfants malades.
134
00:09:12,341 --> 00:09:14,381
C'est vrai qu'elle est unique
en son genre.
135
00:09:14,781 --> 00:09:18,581
- C'est très gentil de votre part.
- Vous me faites rougir.
136
00:09:18,781 --> 00:09:21,061
C'est vrai que c'est gentil
de ma part, non ?
137
00:09:21,141 --> 00:09:24,021
Oui, c'est ce que j'ai dit.
Vous ne m'avez pas entendu ?
138
00:09:37,061 --> 00:09:40,261
Nadia Chamak, si vous voulez de l'info,
j'ai tout ce qu'il vous faut.
139
00:09:40,341 --> 00:09:43,421
Prince Ali, un commentaire
sur cette visite officielle à Paris ?
140
00:09:43,501 --> 00:09:45,141
Je suis très heureux d'être là.
141
00:09:45,541 --> 00:09:47,101
Prince Ali, où est...
142
00:09:47,261 --> 00:09:51,221
d'où vient cette odeur immonde ?
On dirait du poisson pourri.
143
00:09:53,381 --> 00:09:54,861
Quoi ? Ce n'est pas moi.
144
00:09:56,661 --> 00:09:57,981
C'est moi !
145
00:10:02,661 --> 00:10:05,341
À votre service, Princesse Fragrance
146
00:10:05,541 --> 00:10:06,621
Qui êtes-vous ?
147
00:10:06,781 --> 00:10:09,341
Je suis Princesse Fragrance,
je suis venue rien que pour vous.
148
00:10:09,421 --> 00:10:12,541
En un pshitt,
vous serez mon Prince Ali.
149
00:10:12,861 --> 00:10:14,021
Ça sent pas bon.
150
00:10:20,901 --> 00:10:23,341
Mais c'est qui, elle ? Plagg ?
151
00:10:23,501 --> 00:10:25,621
Plagg ? Allons-y.
Paris est en danger.
152
00:10:25,741 --> 00:10:29,341
- Je suis en train de mastiquer.
- Plagg, transforme-moi.
153
00:10:46,581 --> 00:10:48,061
Prince, par là.
154
00:10:58,541 --> 00:11:00,861
Nous sommes en sécurité.
La porte est blindée.
155
00:11:01,101 --> 00:11:02,181
C'est un chaos innommable.
156
00:11:02,261 --> 00:11:05,341
Comment allons-nous faire
pour pouvoir suivre notre programme ?
157
00:11:09,101 --> 00:11:10,221
Qu'est-ce que c'est ?
158
00:11:12,621 --> 00:11:13,901
Reculez !
159
00:11:16,061 --> 00:11:21,021
Mon prince, mon prince
Respire le parfum de mon amour éternel
160
00:11:25,221 --> 00:11:28,061
Sérieusement ? Qui es-tu ?
161
00:11:30,421 --> 00:11:33,101
Et maintenant,
comment comptes-tu faire ?
162
00:11:34,061 --> 00:11:36,501
Oh, non ! Elles sont deux, maintenant !
Courez !
163
00:11:39,941 --> 00:11:42,141
Vous n'échapperez pas à mon parfum.
164
00:11:59,101 --> 00:12:02,741
- Attrapez-les.
- À votre service, Princesse Fragrance
165
00:12:11,781 --> 00:12:13,901
Il s'est fait ensorceler. Fermez la porte.
166
00:12:13,981 --> 00:12:16,141
- Mais c'est votre père.
- Et alors ?
167
00:12:16,221 --> 00:12:17,421
Fermez-la maintenant !
168
00:12:25,621 --> 00:12:27,341
À votre service...
169
00:12:27,461 --> 00:12:29,941
Viens à moi mon cher prince.
170
00:12:31,501 --> 00:12:33,341
C'est irrespirable ici, non ?
171
00:12:35,941 --> 00:12:38,061
Personne ne m'enlèvera mon prince !
172
00:12:48,941 --> 00:12:51,101
Évacuation d'urgence.
Tout le monde descend.
173
00:12:51,181 --> 00:12:53,221
C'est bien trop dangereux pour le prince.
174
00:12:55,741 --> 00:12:58,341
Vous avez raison...
la sécurité avant tout.
175
00:13:08,141 --> 00:13:09,341
Mon prince !
176
00:13:13,821 --> 00:13:16,541
Tikki, j'espère que tu vas bien.
177
00:13:20,941 --> 00:13:22,541
On pourrait ouvrir les fenêtres ?
178
00:13:22,621 --> 00:13:24,741
Même pour un chat, c'est fort en poisson.
179
00:13:28,941 --> 00:13:30,461
Nous avons exactement neuf minutes
180
00:13:30,581 --> 00:13:33,661
pour arriver à l'hôpital,
le prince a un programme très strict.
181
00:13:33,781 --> 00:13:36,101
Quoi ? Mais ce n'est pas le moment
d'aller à l'hôpital.
182
00:13:36,341 --> 00:13:38,553
Il faut de toute urgence
mettre le Prince Ali en sécurité.
183
00:13:39,301 --> 00:13:42,541
Mon prince, quelle joie de vous voir,
quel heureux hasard.
184
00:13:42,701 --> 00:13:43,741
Les fenêtres !
185
00:13:44,613 --> 00:13:46,821
Mon prince, je vais vous amener
sur le Pont des Arts
186
00:13:46,901 --> 00:13:48,741
où nous pourrons sceller notre amour.
187
00:13:53,061 --> 00:13:56,061
Chat Noir est sous son emprise.
Un peu de patience,
188
00:13:56,221 --> 00:13:59,421
très vite Ladybug devra aussi
affronter son destin.
189
00:14:06,221 --> 00:14:08,781
Oh non. Où est Tikki ?
190
00:14:09,181 --> 00:14:11,421
Tikki ? Tikki ?
191
00:14:13,941 --> 00:14:15,741
Tikki, j'étais si inquiète.
192
00:14:16,261 --> 00:14:17,261
Marinette...
193
00:14:17,421 --> 00:14:20,421
Tu es mal en point.
Il faut te trouver de l'aide.
194
00:14:20,941 --> 00:14:24,141
On n'a pas le temps.
Tu dois te transformer.
195
00:14:24,701 --> 00:14:26,061
T'inquiète pas pour moi.
196
00:14:27,661 --> 00:14:30,301
Non, Tikki, je ne ferai pas
deux fois la même erreur.
197
00:14:30,461 --> 00:14:32,501
Il faut aller voir le guérisseur.
198
00:14:42,861 --> 00:14:44,381
Elle va s'en sortir ?
199
00:14:44,621 --> 00:14:47,821
Celui qui brûle d'impatience
ne pourra pas manger sa soupe chaude.
200
00:14:48,581 --> 00:14:50,541
Quel rapport avec la soupe ?
201
00:14:50,661 --> 00:14:52,421
Silence, s'il vous plaît.
202
00:14:52,981 --> 00:14:55,101
Je lis ses énergies...
203
00:14:57,821 --> 00:15:00,421
- C'est quelle race de chat déjà ?
- De chat ?
204
00:15:00,781 --> 00:15:03,901
Oui ! Une espèce très rare
du Royaume de Kowar.
205
00:15:03,981 --> 00:15:07,301
On me l'a offert parce que j'ai gagné
le concours de claquettes du zoo
206
00:15:07,381 --> 00:15:09,301
quand j'étais...
au Royaume de Kowar.
207
00:15:10,861 --> 00:15:12,861
- Inhabituel.
- Oui, oui, très.
208
00:15:13,901 --> 00:15:16,781
C'est terminé.
Votre chat est de nouveau sur pieds.
209
00:15:23,941 --> 00:15:27,901
Merci ! Merci beaucoup.
Vous êtes un vrai magicien, monsieur.
210
00:15:28,661 --> 00:15:31,581
- Comment avez-vous fait ?
- Un Ancien Secret Chinois.
211
00:15:33,101 --> 00:15:34,421
Comme le vôtre.
212
00:15:37,581 --> 00:15:40,301
Tikki, je suis désolée.
Tu étais si malade et...
213
00:15:40,421 --> 00:15:42,818
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.
214
00:15:43,501 --> 00:15:46,741
- Tu ne serais plus Ladybug.
- Je sais mais je veux dire...
215
00:15:46,821 --> 00:15:49,581
Tikki, tu es plus à mes yeux
que mon simple kwami.
216
00:15:50,461 --> 00:15:51,621
Je sais.
217
00:15:54,101 --> 00:15:56,781
Le Pont des Arts,
c'est là qu'ils sont allés.
218
00:15:56,861 --> 00:16:00,181
Je l'ai entendue, dans la voiture.
Vite, il n'y a pas de temps à perdre.
219
00:16:00,981 --> 00:16:02,741
Tikki, transforme-moi !
220
00:16:27,781 --> 00:16:31,381
J'ai hâte qu'on soit ensemble
pour toujours,
221
00:16:31,781 --> 00:16:34,341
Donne-moi le cadenas d'amour,
s'il te plaît.
222
00:16:37,981 --> 00:16:40,221
Ceci scellera notre amour pour toujours,
mon prince.
223
00:16:40,301 --> 00:16:43,141
À votre service, Princesse Fragrance
224
00:16:45,741 --> 00:16:47,061
Mon cadenas !
225
00:16:47,941 --> 00:16:50,581
Pas si vite, princesse casse-pieds.
226
00:16:59,101 --> 00:17:02,061
Sers-toi de Chat Noir
pour obtenir le Miraculous de Ladybug.
227
00:17:02,421 --> 00:17:06,061
Esclaves, à l'attaque !
Et ramenez-moi ses boucles d'oreilles !
228
00:17:27,901 --> 00:17:31,101
Réveille-toi, Chat Noir.
C'est moi, Ladybug.
229
00:17:31,541 --> 00:17:33,101
Donne-moi ton Miraculous
230
00:17:37,141 --> 00:17:39,181
Pourquoi utiliser un cadenas
pour garantir notre amour
231
00:17:39,261 --> 00:17:41,421
quand je peux mettre le monde
à mes pieds
232
00:17:41,541 --> 00:17:43,461
et faire de Paris notre royaume ?
233
00:17:51,421 --> 00:17:54,741
Je ferais mieux d'agir avant
que la situation ne devienne explosive.
234
00:17:56,021 --> 00:18:00,101
Regardez ce qui se passe lorsque l'on joue
avec des substances inflammables en cours.
235
00:18:10,861 --> 00:18:12,581
Tu ne m'auras pas. Raté.
236
00:18:17,021 --> 00:18:18,021
Oui !
237
00:18:24,941 --> 00:18:26,261
C'est gentil de passer.
238
00:18:27,701 --> 00:18:29,341
Donne-moi ton Miraculous
239
00:18:30,901 --> 00:18:32,701
Cataclysme !
240
00:19:00,021 --> 00:19:03,541
Cette ville n'est pas faite pour nous.
On ne peut jamais être tranquilles.
241
00:19:03,701 --> 00:19:06,941
Mon prince, et si nous partions loin,
très loin.
242
00:19:07,101 --> 00:19:09,941
Vous partez déjà ?
La fête vient à peine de commencer !
243
00:19:10,141 --> 00:19:13,101
Encore toi ?
Tu es en train de tout gâcher !
244
00:19:13,341 --> 00:19:14,781
À moi maintenant de te détruire !
245
00:19:15,461 --> 00:19:16,981
Lucky charm !
246
00:19:21,461 --> 00:19:23,901
Un ballon ? Qu'est-ce que je suis sensée
en faire ?
247
00:19:28,581 --> 00:19:31,701
Tu ne peux m'échapper, Ladybug.
C'est terminé !
248
00:19:34,021 --> 00:19:35,101
Qu'est-ce que... ?
249
00:19:42,381 --> 00:19:44,621
Fini de nuire, petit Akuma.
250
00:19:49,541 --> 00:19:51,581
Je te libère du mal !
251
00:19:55,021 --> 00:19:56,141
Je t'ai eu !
252
00:19:57,141 --> 00:19:58,781
Au revoir, petit papillon.
253
00:19:59,541 --> 00:20:01,381
Miraculous Ladybug !
254
00:20:04,741 --> 00:20:07,941
Qu'est-ce que je fais là ?
Et où est Ladybug ?
255
00:20:09,461 --> 00:20:11,581
Mon emploi du temps
est complètement fichu.
256
00:20:11,741 --> 00:20:13,701
On va être en retard sur tout.
257
00:20:14,141 --> 00:20:17,741
Où est le Prince ?
Attendez une minute... où suis-je ?
258
00:20:19,661 --> 00:20:21,101
Comment suis-je arrivée ici ?
259
00:20:22,021 --> 00:20:23,101
Prince Ali ?
260
00:20:27,821 --> 00:20:28,821
Qui êtes-vous ?
261
00:20:29,581 --> 00:20:32,061
Peu importe, je vous laisse discuter
avec votre plus grande fan.
262
00:20:32,301 --> 00:20:33,341
À plus tard !
263
00:20:34,421 --> 00:20:37,301
Je sais que vous venez toujours en aide
aux enfants malades dans le monde
264
00:20:37,421 --> 00:20:39,378
et je voulais juste vous dire que
265
00:20:39,478 --> 00:20:42,058
vous êtes la personne la plus gentille
que j'aie jamais rencontrée.
266
00:20:42,421 --> 00:20:43,541
Vraiment ?
267
00:20:44,021 --> 00:20:47,221
Prince Ali ? Vous êtes sain et sauf.
Moi aussi, vous êtes rassuré ?
268
00:20:47,301 --> 00:20:49,181
Reprenons où nous nous sommes arrêtés !
269
00:20:49,261 --> 00:20:50,181
Non, merci.
270
00:20:50,261 --> 00:20:53,621
J'ai un rendez-vous très spécial
à l'hôpital avec Mlle Rose.
271
00:20:54,741 --> 00:20:57,141
Dépêchons-nous avant
que mon chaperon me retrouve.
272
00:20:57,581 --> 00:20:58,981
Salut, Chloé.
273
00:21:33,886 --> 00:21:35,886
Sous-titres : Elena Gorregues