1 00:00:02,101 --> 00:00:04,301 Le jour, je suis Marinette, 2 00:00:04,981 --> 00:00:07,301 une fille comme les autres 3 00:00:08,061 --> 00:00:10,861 mais ce que les gens ne savent pas encore 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,261 c'est que j'ai un secret. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 Miraculous ! C'est le meilleur ! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 Toujours prêt quand ça tourne mal ! 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,621 Miraculous ! Si chanceux ! 8 00:00:21,741 --> 00:00:24,341 Le pouvoir de l'amour est toujours plus fort ! 9 00:00:24,541 --> 00:00:27,021 Miraculous ! 10 00:00:30,181 --> 00:00:32,741 LE MIME 11 00:00:38,581 --> 00:00:40,381 C'était moins une. 12 00:00:42,421 --> 00:00:45,661 C'est super ce que tu as fait pour Alya aujourd'hui, Marinette. 13 00:00:46,181 --> 00:00:48,981 Tu crois ? J'aurais aimé faire plus mais... 14 00:00:49,061 --> 00:00:51,061 Marinette, Alya est là ! 15 00:00:51,141 --> 00:00:53,301 Ne vous inquiétez pas, Mme Dupain-Cheng, je vais monter. 16 00:00:53,381 --> 00:00:56,461 Elle aura pas attendu longtemps pour m'annoncer la nouvelle. 17 00:00:56,981 --> 00:00:58,181 Vite, cache-toi, Tikki ! 18 00:00:59,261 --> 00:01:02,581 Marinette, tu ne vas pas croire ce qui vient de m'arriver ! 19 00:01:02,861 --> 00:01:06,021 Et donc Ladybug venait de sauver des travailleurs d'un super-vilain. 20 00:01:06,101 --> 00:01:08,741 Y avait une foule de journalistes qui attendaient de l'interviewer. 21 00:01:08,941 --> 00:01:11,301 Et c'est là que ça s’est passé ! 22 00:01:15,381 --> 00:01:17,421 - Ladybug, hé un petit commentaire ! - Je pourrais vous interviewer ? 23 00:01:17,501 --> 00:01:19,141 - Par ici, Ladybug. - Vous pourriez nous... 24 00:01:19,221 --> 00:01:22,061 Hé, tu ne serais pas Alya, tu écris un blog sur moi ? 25 00:01:22,221 --> 00:01:23,701 Le ladyblog ? 26 00:01:23,861 --> 00:01:24,901 Ouais. 27 00:01:25,061 --> 00:01:27,501 J'adore ce que tu fais. C'est génial ! Continue. 28 00:01:28,101 --> 00:01:29,381 Ladybug, ta boucle d'oreille. 29 00:01:29,541 --> 00:01:31,661 Merci. Je ferais mieux de filer ! 30 00:01:33,861 --> 00:01:35,861 - C'est génial... - Super, non ? 31 00:01:36,141 --> 00:01:38,901 Ladybug me connaît. Mon blog ! 32 00:01:38,981 --> 00:01:41,661 Elle le trouve génial ! Génial ! Génial ! 33 00:01:41,741 --> 00:01:43,901 Ouais, c'est génial. 34 00:01:44,421 --> 00:01:46,181 Attends, je vais chercher mon ordi. 35 00:01:47,621 --> 00:01:51,061 T'as raison, Tikki. Je crois que ça lui a fait plaisir. 36 00:01:51,181 --> 00:01:53,581 - Je peux voir la vidéo ? - Oui mais vite fait. 37 00:01:55,221 --> 00:01:57,221 T'as cru que j'allais le lâcher, non ? 38 00:02:00,701 --> 00:02:01,741 Vidéo supprimée ! 39 00:02:02,421 --> 00:02:05,581 J'ai pas fait ça. Dis-moi que j'ai pas fait ça. 40 00:02:05,661 --> 00:02:06,941 T'as pas fait ça. 41 00:02:07,301 --> 00:02:10,461 Ok, tu viens de le faire. Mais au moins tu ne l'as pas fait tomber. 42 00:02:10,781 --> 00:02:12,821 C'est pas possible, pourquoi j'ai fait ça ? 43 00:02:12,901 --> 00:02:14,701 Alya va me tuer. 44 00:02:14,861 --> 00:02:17,901 C'est pas la fin du monde. Je suis sûre qu'Alya comprendra. 45 00:02:18,341 --> 00:02:19,821 C'est ta meilleure amie. 46 00:02:20,501 --> 00:02:21,701 T'as raison. 47 00:02:28,461 --> 00:02:30,501 - Après réflexion... - Mais tu parles à qui ? 48 00:02:31,541 --> 00:02:33,301 Au... pigeon. 49 00:02:33,381 --> 00:02:34,901 Jacques, dis bonjour à Alya. 50 00:02:35,061 --> 00:02:38,141 Dis au revoir à Jacques et viens. Tu as de la visite. 51 00:02:39,061 --> 00:02:41,341 Comment s'appelle la pièce déjà, M. Haprèle ? 52 00:02:41,421 --> 00:02:42,461 Et bien, c'est... 53 00:02:42,581 --> 00:02:45,341 Ça s'appelle, Les Aventures Extraordinaires du Mime, 54 00:02:45,461 --> 00:02:49,541 joué par le plus talentueux, super incroyable acteur et mime. 55 00:02:49,901 --> 00:02:52,101 - Arrête. - Mon père ! 56 00:02:52,261 --> 00:02:54,501 Veuillez accueillir Fred Haprèle. 57 00:02:54,861 --> 00:02:56,701 Merci beaucoup. Merci, Mylène. 58 00:02:57,261 --> 00:03:00,541 Et bien, félicitations. Votre fille semble très fière de vous. 59 00:03:00,621 --> 00:03:03,301 Maintenant, il ne me manque plus que mon chapeau. 60 00:03:03,861 --> 00:03:04,901 Le voilà. 61 00:03:05,061 --> 00:03:07,581 Merci, Marinette. Tu m'as sauvé la vie. 62 00:03:21,421 --> 00:03:23,861 Je ne crois pas que Mylène ait exagéré. 63 00:03:24,181 --> 00:03:25,221 Oh, merci beaucoup. 64 00:03:25,301 --> 00:03:26,501 J'ai réparé l'accroc. 65 00:03:26,621 --> 00:03:28,941 Je vous ai cousu une poche à l'intérieur, comme vous le vouliez. 66 00:03:29,021 --> 00:03:30,421 C'est parfait. 67 00:03:30,581 --> 00:03:33,741 Grâce à toi, je pourrai toujours garder mon porte-bonheur sur moi. 68 00:03:33,821 --> 00:03:35,701 Une photo de ma fille chérie. 69 00:03:36,301 --> 00:03:37,381 Papa. 70 00:03:40,981 --> 00:03:42,501 - Allô... - Fred, t'es où ? 71 00:03:42,581 --> 00:03:44,781 - Fallait que je récupère mon chapeau. - T'as intérêt à te magner. 72 00:03:44,861 --> 00:03:45,941 Ce n'est pas une excuse. 73 00:03:46,021 --> 00:03:48,901 Je sais que le bus part dans moins d'une demi-heure. J'y serai ! 74 00:03:49,861 --> 00:03:53,341 C'était Sarah, la metteuse en scène. Elle est très stressée pour la première. 75 00:03:53,421 --> 00:03:55,941 Vaut mieux pas la faire attendre. Je vais y aller. 76 00:03:56,101 --> 00:03:58,101 On se voit ce soir à la Tour Eiffel, les filles. 77 00:03:58,261 --> 00:04:00,461 - On a hâte d’y être ! - Je t'aime, papa. 78 00:04:02,581 --> 00:04:04,501 Alors, c'est quoi son excuse, cette fois ? 79 00:04:04,581 --> 00:04:06,821 Il devait récupérer son chapeau chez le réparateur. 80 00:04:07,021 --> 00:04:08,421 Enfin, c'est ce qu'il a dit. 81 00:04:08,581 --> 00:04:10,701 C'est un acteur très convaincant. 82 00:04:11,021 --> 00:04:13,221 C'est un grand acteur. 83 00:04:13,341 --> 00:04:15,341 Mais il a toujours mille et une raisons d'être en retard. 84 00:04:15,421 --> 00:04:17,621 - Quand il... - Quand il s'endort aux répétitions. 85 00:04:17,701 --> 00:04:18,901 Quand il part toujours plus tôt. 86 00:04:19,021 --> 00:04:21,061 Quand il lui manque la moitié de son costume. 87 00:04:21,461 --> 00:04:22,581 Je comprends pas, Sarah, 88 00:04:22,661 --> 00:04:24,501 tu vas continuer à le laisser faire sans broncher ? 89 00:04:24,581 --> 00:04:27,061 Mais c'est toi qui décides, c'est ton spectacle après tout. 90 00:04:27,501 --> 00:04:29,181 Écoute, t'es sa doublure. 91 00:04:29,341 --> 00:04:32,061 Tiens-toi prêt à le remplacer s'il se passe quelque chose, d'accord ? 92 00:04:32,541 --> 00:04:34,261 Je ne te laisserai pas tomber, Sarah. 93 00:04:34,421 --> 00:04:35,461 Merci. 94 00:04:41,821 --> 00:04:43,381 Merci Marinette, faut que j'y aille. 95 00:04:43,541 --> 00:04:45,821 Je veux passer chez moi, me changer avant le spectacle. 96 00:04:46,781 --> 00:04:48,101 Hé, mais c'est ma sonnerie. 97 00:04:51,141 --> 00:04:52,261 Donne-le-moi. 98 00:04:54,421 --> 00:04:56,221 C'était ma mère. Je l'appellerai plus tard. 99 00:04:56,381 --> 00:04:59,741 Hé, Mylène, tu veux voir une vidéo qui déchire... 100 00:04:59,821 --> 00:05:00,901 Non ! 101 00:05:01,741 --> 00:05:05,141 Enfin, faudrait pas être en retard pour la première de son père, si ? 102 00:05:05,541 --> 00:05:07,581 Oui, Marinette a raison, je ferais mieux d'y aller. 103 00:05:07,741 --> 00:05:10,581 OK, je viens avec toi, je te la montrerai sur le chemin. 104 00:05:11,501 --> 00:05:15,221 Attends ! T'as mal fermé ton sac. Voilà. On se voit ce soir ! 105 00:05:15,301 --> 00:05:16,381 Salut. 106 00:05:23,901 --> 00:05:26,621 T'inquiète pas, Sarah, j'arrive. Je suis au coin de la rue. 107 00:05:26,701 --> 00:05:27,821 Non, c'est Chris. 108 00:05:27,941 --> 00:05:30,421 Sarah m'a demandé de te dire qu'on a changé de lieu de RDV. 109 00:05:30,581 --> 00:05:32,301 Le bus nous récupère dans 10 minutes 110 00:05:32,421 --> 00:05:33,781 devant la Pyramide du Louvre. 111 00:05:33,981 --> 00:05:36,501 Vraiment ? Mais c'est à l'autre bout de la ville. 112 00:05:36,581 --> 00:05:39,141 Oui mais c'est plus prêt de la Tour Eiffel. 113 00:05:39,301 --> 00:05:42,181 Bon, très bien. J'espère arriver à temps. 114 00:05:42,501 --> 00:05:43,701 Merci de m'avoir prévenu. 115 00:05:43,981 --> 00:05:45,381 Bien sûr, à tout à l'heure. 116 00:05:51,461 --> 00:05:53,821 - Je vais par là. - D'accord, à plus tard. 117 00:05:53,981 --> 00:05:56,701 Attends, faut que je te montre la super vid... 118 00:05:58,061 --> 00:05:59,261 Où est mon téléphone ? 119 00:05:59,701 --> 00:06:01,661 Tu lui as volé son téléphone ? 120 00:06:02,661 --> 00:06:04,141 Je lui ai emprunté. 121 00:06:05,221 --> 00:06:08,421 Écoute, il suffit que je me transforme en Ladybug 122 00:06:08,501 --> 00:06:11,541 et que je me filme au même endroit en faisant exactement pareil. 123 00:06:11,621 --> 00:06:12,741 Et ensuite, je lui rendrai. 124 00:06:12,941 --> 00:06:16,301 Je sais pas. Tu ferais peut-être mieux de lui dire, maintenant. 125 00:06:16,461 --> 00:06:19,061 Tu risques d'aggraver la situation. 126 00:06:19,181 --> 00:06:20,421 Je peux le faire. 127 00:06:20,581 --> 00:06:22,981 D'accord, mais tu pourras pas dire que je t'avais pas prévenue. 128 00:06:25,541 --> 00:06:27,381 - Salut Mylène. - T'as le téléphone d'Alya ? 129 00:06:27,501 --> 00:06:28,621 Le téléphone d'Alya ? 130 00:06:29,141 --> 00:06:31,661 Le voilà. Il a dû tomber de son sac. Quelle tête en l'air ! 131 00:06:31,781 --> 00:06:33,101 C'est moi. Je peux t'entendre. 132 00:06:33,221 --> 00:06:35,381 Salut, Alya. Y a le haut-parleur ? 133 00:06:35,621 --> 00:06:39,181 Ok, je te l'apporterai au spectacle. À plus. 134 00:06:41,781 --> 00:06:44,661 Me regarde pas comme ça. Tout va bien se passer. 135 00:06:44,901 --> 00:06:45,981 J'espère. 136 00:06:47,381 --> 00:06:49,101 Tikki, transforme-moi ! 137 00:07:08,861 --> 00:07:11,341 Il faut aller à la Tour Eiffel faire les essayages. 138 00:07:11,581 --> 00:07:15,061 Si on attend plus longtemps, tu compromets toute la production. 139 00:07:15,501 --> 00:07:17,341 T'as raison, Chris. Allons-y. 140 00:07:17,501 --> 00:07:19,021 Ce soir, tu prendras la place de Fred. 141 00:07:19,181 --> 00:07:21,221 Je ne te laisserai pas tomber. 142 00:07:28,141 --> 00:07:29,381 Où sont-ils ? 143 00:07:29,821 --> 00:07:32,101 Excusez-moi, vous n'auriez pas vu un bus avec une affiche, 144 00:07:32,181 --> 00:07:34,661 Les Aventures Extraordinaires du Mime, par hasard ? 145 00:07:37,301 --> 00:07:39,101 Il a du culot d'oser t'appeler. 146 00:07:39,221 --> 00:07:41,381 Si j'étais toi, je ne lui répondrais même pas. 147 00:07:42,741 --> 00:07:45,901 - Sarah, vous êtes où ? - On t'a attendu mais on t'a pas vu. 148 00:07:45,981 --> 00:07:47,661 Mais je suis à l'heure, devant la pyramide. 149 00:07:47,821 --> 00:07:50,181 Mais de quoi tu parles ? On n'avait jamais dit ça. 150 00:07:50,261 --> 00:07:53,181 Je sais pas. Je pensais qu'on avait changé de lieu de RDV. 151 00:07:53,261 --> 00:07:55,941 Fred, je veux plus entendre une seule de tes fausses excuses ! 152 00:07:56,021 --> 00:07:57,581 - Mais Chris a dit... - Je m'en fiche. 153 00:07:57,661 --> 00:08:01,621 Ce n'est pas juste cette excuse. C'est toutes les excuses. À chaque fois ! 154 00:08:01,901 --> 00:08:05,061 Trop c'est trop. Chris jouera à ta place à la première, ce soir. 155 00:08:05,501 --> 00:08:07,141 Au moins, je peux compter sur lui. 156 00:08:16,581 --> 00:08:19,021 Un acteur qui rate sa première. 157 00:08:19,181 --> 00:08:21,021 Quelle tragédie. 158 00:08:27,341 --> 00:08:29,141 Va, mon démoniaque Akuma. 159 00:08:29,301 --> 00:08:32,301 Offre à cet acteur le rôle de sa vie ! 160 00:08:40,101 --> 00:08:42,101 Bon, allons-y. 161 00:08:44,581 --> 00:08:47,421 Tu serais pas Alya, tu écris un blog sur moi, non ? 162 00:08:47,501 --> 00:08:49,941 C'est vraiment... Hé ! Non ! 163 00:08:50,021 --> 00:08:51,061 Va-t’en ! 164 00:08:52,061 --> 00:08:53,741 C'est tellement... berk ! 165 00:08:55,501 --> 00:08:57,261 Les chats sont des catas ambulantes. 166 00:08:58,381 --> 00:08:59,541 Qu'ai-je fait ? 167 00:08:59,821 --> 00:09:02,181 Tu vas être si déçue, Mylène. 168 00:09:04,981 --> 00:09:07,701 Mime, je suis Papillon. 169 00:09:08,021 --> 00:09:09,341 Je vais te donner le pouvoir 170 00:09:09,501 --> 00:09:11,901 de rendre réel tout ce que tu mimes. 171 00:09:12,141 --> 00:09:14,301 Détruis ce premier spectacle. 172 00:09:14,461 --> 00:09:17,781 Tu es peut-être un mime mais ils ne peuvent pas te faire taire. 173 00:09:17,941 --> 00:09:19,901 Cependant, en retour, 174 00:09:20,061 --> 00:09:24,021 tu dois m'apporter les Miraculous de Ladybug et Chat Noir. 175 00:09:24,461 --> 00:09:27,061 Alors, le spectacle continue ? 176 00:10:00,541 --> 00:10:01,821 Vous allez bien ? 177 00:10:03,821 --> 00:10:05,621 On dirait le chapeau du père de Mylène. 178 00:10:06,381 --> 00:10:08,021 Non ! M. Haprèle ? 179 00:10:08,261 --> 00:10:11,581 Si vous avez un problème, on peut en parler, vous savez. 180 00:10:12,181 --> 00:10:13,221 Ou pas. 181 00:10:17,661 --> 00:10:19,461 Oui, monsieur. Entendu, monsieur. 182 00:10:19,781 --> 00:10:21,741 Je suis sûre qu'il comprendra. 183 00:10:23,101 --> 00:10:26,381 Mon père ne viendra pas, n'est-ce pas ? Laissez-moi deviner, il a un empêchement. 184 00:10:26,541 --> 00:10:29,981 Oui mais il vous a réservé la meilleure place, Adrien. 185 00:10:30,301 --> 00:10:32,581 Il achète toujours ce qu'il y a de mieux. 186 00:10:35,141 --> 00:10:37,501 Sortez de la voiture et mettez-vous à l'abri. 187 00:10:48,341 --> 00:10:50,101 Il faut faire quelque chose, Plagg. 188 00:10:50,341 --> 00:10:52,781 Je pensais être spectateur, pas acteur. 189 00:10:52,861 --> 00:10:54,341 - Et le spectacle, alors ? - Pas le temps. 190 00:10:54,421 --> 00:10:56,301 Plagg, transforme-moi ! 191 00:11:29,701 --> 00:11:32,621 Prends son Miraculous. Ses boucles d'oreille, maintenant ! 192 00:11:37,941 --> 00:11:39,861 Bas les pattes, le mime. 193 00:11:40,421 --> 00:11:41,981 C'est bon, je m'en charge. 194 00:11:42,381 --> 00:11:43,861 Avec plaisir, Chat Noir. 195 00:11:52,861 --> 00:11:55,301 Maintenant, plus besoin de voir pour croire. 196 00:11:55,461 --> 00:11:57,301 On peut pas le laisser partir comme ça. 197 00:12:04,621 --> 00:12:05,861 Non, attends, fais pas ça ! 198 00:12:08,981 --> 00:12:11,621 - Voilà. Je l'ai fait. - Si seulement. 199 00:12:11,701 --> 00:12:14,581 Quand il a mimé la voiture, les barreaux ont disparu. 200 00:12:15,781 --> 00:12:16,901 Hé, attends. 201 00:12:22,021 --> 00:12:25,301 Chouette voiture mais si j'étais toi, je roulerais en décapotable. 202 00:12:28,981 --> 00:12:32,341 Il fait partie de cette troupe de théâtre et il est à leur poursuite. 203 00:12:34,101 --> 00:12:35,221 Mais il va où ? 204 00:12:36,181 --> 00:12:37,581 Il faut arrêter cette chose. 205 00:12:37,741 --> 00:12:39,581 - Appuie sur le frein. - Quel frein ? 206 00:12:43,301 --> 00:12:45,701 T'es douée pour conduire des voitures invisibles. 207 00:12:45,861 --> 00:12:49,061 Tu as sauvé toutes ces vies sans que personne ne le voie. 208 00:12:58,301 --> 00:12:59,421 Il s'est encore échappé. 209 00:12:59,501 --> 00:13:01,661 Il faut retrouver le bus avant lui. 210 00:13:02,341 --> 00:13:03,661 Tu fais quoi là ? 211 00:13:03,741 --> 00:13:05,461 Quelle chance que tu aies des amis haut placés. 212 00:13:05,581 --> 00:13:08,061 - Accroche-toi. - J'aurais pu le faire moi-même. 213 00:13:08,181 --> 00:13:11,581 - On est une équipe, Chat Noir et Ladybug. - Ladybug et Chat Noir, tu veux dire. 214 00:13:11,661 --> 00:13:12,821 Il est là-bas. 215 00:13:13,141 --> 00:13:14,221 Tiens-toi prête, 216 00:13:18,381 --> 00:13:20,821 - Où est caché son Akuma ? - Dans son chapeau ! 217 00:13:20,901 --> 00:13:22,941 - Comment tu le sais ? - J'ai de nombreux talents cachés. 218 00:13:23,101 --> 00:13:24,301 Fais-moi confiance. 219 00:13:35,181 --> 00:13:37,021 - Il faut que tu le distraies. - Compris ! 220 00:13:49,941 --> 00:13:51,101 Fred ? 221 00:13:51,821 --> 00:13:54,141 Le Miraculous. Prends ses boucles d'oreille ! 222 00:13:57,101 --> 00:13:59,381 - Son chapeau. Prends son chapeau ! - Attention ! 223 00:14:12,421 --> 00:14:15,541 - Il faut mettre les passagers à l'abri. - Je peux te donner un coup de patte ? 224 00:14:15,621 --> 00:14:17,821 - Oui, couvre-moi. - Fais vite, ma Lady. 225 00:14:20,661 --> 00:14:21,701 Arrêtez le bus. 226 00:14:21,781 --> 00:14:22,981 Ladybug, que se passe-t-il ? 227 00:14:23,061 --> 00:14:24,461 Un de vos acteurs a été akumatisé, 228 00:14:24,621 --> 00:14:26,821 je sais pas pourquoi mais il vous en veut. 229 00:14:27,221 --> 00:14:28,261 Fred ? 230 00:14:48,981 --> 00:14:50,501 Restez là et ne paniquez pas. 231 00:14:50,581 --> 00:14:51,821 Tout est sous contrôle. 232 00:14:51,981 --> 00:14:54,661 Ladybug, je sais ce qu'il a. Je lui ai volé son rôle. 233 00:14:54,821 --> 00:14:56,941 Mais il peut le reprendre. Je m'en fiche, 234 00:14:57,021 --> 00:14:58,541 Juste qu'il ne nous fasse pas de mal. 235 00:14:58,781 --> 00:15:01,941 Tu dis n'importe quoi ! Tu l'as pas volé, c'est lui qui l'a perdu. 236 00:15:02,181 --> 00:15:04,821 Pas exactement. Il faut que je t'avoue quelque chose. 237 00:15:26,941 --> 00:15:30,061 Son Miraculous est à ta portée. Je veux son anneau ! 238 00:15:34,981 --> 00:15:36,901 Je sais pas ce qui vous a rendu violent, 239 00:15:36,981 --> 00:15:39,021 mais je doute que votre fille, Mylène, approuverait. 240 00:15:49,821 --> 00:15:52,261 Le silence prend un tout autre sens, c'est mortel. 241 00:15:53,301 --> 00:15:54,741 Lucky Charm ! 242 00:16:01,141 --> 00:16:02,621 Une boîte à chaussure ? Super. 243 00:16:02,701 --> 00:16:05,381 Dis-moi qu'il y a au moins une bombe ou des bottes explosives dedans. 244 00:16:13,501 --> 00:16:14,581 Bien sûr, 245 00:16:14,741 --> 00:16:17,381 il faut qu'on le mette vraiment en colère. 246 00:16:17,741 --> 00:16:19,021 Pousse-le à bout ! 247 00:16:19,181 --> 00:16:20,701 Tu le trouves pas assez en colère ? 248 00:16:20,821 --> 00:16:23,301 Chat Noir, tu maîtrises l'art d'agacer, alors, fonce. 249 00:16:24,821 --> 00:16:25,901 C'est pas faux. 250 00:16:26,541 --> 00:16:27,741 Je vous les emprunte. 251 00:16:29,221 --> 00:16:33,141 Une boîte, des verres grossissants, un peu de lumière et voilà ! 252 00:16:33,341 --> 00:16:37,661 Un projecteur fait maison. Hé, Mime ! Sympa l'affiche, tu trouves pas ? 253 00:17:12,821 --> 00:17:16,141 Oui ! Souviens-toi qu'il ne peut mimer qu'une seule chose à la fois. 254 00:17:16,261 --> 00:17:18,421 Donc il est coincé. Bien pensé, ma Lady. 255 00:17:29,421 --> 00:17:31,861 Tu as assez fait de mal comme ça, petit Akuma. 256 00:17:35,421 --> 00:17:37,421 Je te libère du mal. 257 00:17:41,101 --> 00:17:42,181 Je t'ai eu ! 258 00:17:43,061 --> 00:17:44,541 Au revoir, petit papillon. 259 00:17:45,301 --> 00:17:47,221 Miraculous Ladybug ! 260 00:17:52,701 --> 00:17:53,941 Oui ! 261 00:17:57,541 --> 00:17:59,981 Que s'est-il passé ? Que fais-je ici ? 262 00:18:00,261 --> 00:18:01,461 Bien joué ! 263 00:18:02,781 --> 00:18:04,661 Désolée de ne pas t'avoir cru, Fred. 264 00:18:04,821 --> 00:18:05,821 Désolé aussi. 265 00:18:05,981 --> 00:18:09,661 Je voulais tellement jouer que j'ai menti sur le lieu du RDV. 266 00:18:14,301 --> 00:18:15,341 Tes boucles. 267 00:18:15,501 --> 00:18:16,581 Je dois y aller. 268 00:18:16,741 --> 00:18:19,181 Quel dommage. On aurait pu aller au théâtre ce soir. 269 00:18:19,381 --> 00:18:22,421 - Rien que tous les deux. - Merci mais j'ai d'autres plans. 270 00:18:32,021 --> 00:18:35,221 Le spectacle n'est pas terminé, Ladybug. Tu ne perds rien pour attendre. 271 00:18:35,381 --> 00:18:39,621 Il reste encore un acte à jouer, je saurai te surprendre. 272 00:18:49,781 --> 00:18:50,781 Je l'ai ! 273 00:18:57,941 --> 00:19:00,181 Salut. Vous êtes là aussi. 274 00:19:00,381 --> 00:19:02,101 J'ai cru me retrouver tout seul. 275 00:19:02,181 --> 00:19:03,741 Hé, tu m'as ramené mon téléphone ? 276 00:19:17,381 --> 00:19:21,301 Je sais pas ce que j'ai préféré, le spectacle ou être à côté d'Adrien. 277 00:19:21,461 --> 00:19:24,181 Peut-être que tu devrais l'appeler pour l'inviter au ciné. 278 00:19:24,541 --> 00:19:27,621 En parlant d'appeler, je dois t'avouer quelque chose, Alya. 279 00:19:28,501 --> 00:19:31,301 J'ai accidentellement supprimé ta vidéo de Ladybug 280 00:19:31,461 --> 00:19:34,221 et j'ai voulu régler le problème mais il est tombé dans une poubelle. 281 00:19:34,341 --> 00:19:38,141 Et maintenant, il pue affreusement. C'est vraiment horrible. 282 00:19:38,261 --> 00:19:41,061 Et je suis tellement désolée. Tellement, tellement désolée. 283 00:19:41,221 --> 00:19:43,701 Je sais à quel point c'était important. Je suis la plus nulle des amies. 284 00:19:43,781 --> 00:19:44,781 Plus nulle que nulle. 285 00:19:46,021 --> 00:19:47,221 Calme-toi, Marinette. 286 00:19:47,421 --> 00:19:50,781 S'il y a quelqu'un sur Terre qui connait ta maladresse légendaire, 287 00:19:50,861 --> 00:19:52,741 c'est bien moi, ta meilleure amie. 288 00:19:53,061 --> 00:19:54,981 Alors, t'es pas fâchée ? 289 00:19:55,541 --> 00:19:59,101 Et bien... t'aurais pu me le dire tout de suite, 290 00:19:59,181 --> 00:20:00,701 mais non, je t'en veux pas. 291 00:20:00,781 --> 00:20:03,861 J'avais posté la vidéo sur le blog avant de te la montrer. 292 00:20:03,941 --> 00:20:06,021 J'ai tellement de la chance d'avoir une amie comme toi. 293 00:20:06,181 --> 00:20:07,181 Puisque t'es pas fâchée, 294 00:20:07,261 --> 00:20:09,861 t'es sûrement pas intéressée par la surprise que je t'ai préparée. 295 00:20:10,421 --> 00:20:13,661 Ça va pas la tête, tu me connais, j'adore les surprises ! 296 00:20:14,301 --> 00:20:15,901 OK. Tu vois ce théâtre ? 297 00:20:16,261 --> 00:20:18,941 À l’intérieur, y a une surprise qui t'attend sur scène. 298 00:20:25,021 --> 00:20:26,781 Salut, Alya, c'est ça ? 299 00:20:26,861 --> 00:20:28,981 La dernière fois qu'on s'est vues, j'étais pressée. 300 00:20:29,101 --> 00:20:32,101 Mais là j'ai un peu de temps devant moi, ça te dirait de m'interviewer ? 301 00:20:33,301 --> 00:20:35,421 Non ? Sérieux ? 302 00:20:35,661 --> 00:20:37,181 Je rêve ? Je rêve ! 303 00:20:37,501 --> 00:20:38,621 Assieds-toi. 304 00:20:38,941 --> 00:20:43,341 Tu ne me connais pas mais sache que c'est le plus beau jour de ma vie. 305 00:20:49,861 --> 00:20:52,901 Alya aussi a de la chance de t'avoir pour amie. 306 00:20:56,701 --> 00:20:59,901 - Alors ? Fais voir ! - Quand je l'aurai mise sur le blog. 307 00:20:59,981 --> 00:21:02,781 - Je ne te laisserai pas la supprimer. - Hé ! 308 00:21:33,021 --> 00:21:35,021 Sous-titres: Elena Gorregues