1
00:00:02,101 --> 00:00:04,301
Le jour, je suis Marinette,
2
00:00:04,981 --> 00:00:07,301
une fille comme les autres
3
00:00:08,061 --> 00:00:10,861
mais ce que les gens
ne savent pas encore
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,261
c'est que j'ai un secret.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
Miraculous ! C'est le meilleur !
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
Toujours prêt quand ça tourne mal !
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,621
Miraculous ! Si chanceux !
8
00:00:21,741 --> 00:00:24,341
Le pouvoir de l'amour
est toujours plus fort !
9
00:00:24,541 --> 00:00:27,021
Miraculous !
10
00:00:30,181 --> 00:00:32,741
LE MIME
11
00:00:38,581 --> 00:00:40,381
C'était moins une.
12
00:00:42,421 --> 00:00:45,661
C'est super ce que tu as fait
pour Alya aujourd'hui, Marinette.
13
00:00:46,181 --> 00:00:48,981
Tu crois ? J'aurais aimé
faire plus mais...
14
00:00:49,061 --> 00:00:51,061
Marinette, Alya est là !
15
00:00:51,141 --> 00:00:53,301
Ne vous inquiétez pas,
Mme Dupain-Cheng, je vais monter.
16
00:00:53,381 --> 00:00:56,461
Elle aura pas attendu longtemps
pour m'annoncer la nouvelle.
17
00:00:56,981 --> 00:00:58,181
Vite, cache-toi, Tikki !
18
00:00:59,261 --> 00:01:02,581
Marinette, tu ne vas pas croire
ce qui vient de m'arriver !
19
00:01:02,861 --> 00:01:06,021
Et donc Ladybug venait de sauver
des travailleurs d'un super-vilain.
20
00:01:06,101 --> 00:01:08,741
Y avait une foule de journalistes
qui attendaient de l'interviewer.
21
00:01:08,941 --> 00:01:11,301
Et c'est là que ça s’est passé !
22
00:01:15,381 --> 00:01:17,421
- Ladybug, hé un petit commentaire !
- Je pourrais vous interviewer ?
23
00:01:17,501 --> 00:01:19,141
- Par ici, Ladybug.
- Vous pourriez nous...
24
00:01:19,221 --> 00:01:22,061
Hé, tu ne serais pas Alya,
tu écris un blog sur moi ?
25
00:01:22,221 --> 00:01:23,701
Le ladyblog ?
26
00:01:23,861 --> 00:01:24,901
Ouais.
27
00:01:25,061 --> 00:01:27,501
J'adore ce que tu fais.
C'est génial ! Continue.
28
00:01:28,101 --> 00:01:29,381
Ladybug, ta boucle d'oreille.
29
00:01:29,541 --> 00:01:31,661
Merci. Je ferais mieux de filer !
30
00:01:33,861 --> 00:01:35,861
- C'est génial...
- Super, non ?
31
00:01:36,141 --> 00:01:38,901
Ladybug me connaît. Mon blog !
32
00:01:38,981 --> 00:01:41,661
Elle le trouve génial !
Génial ! Génial !
33
00:01:41,741 --> 00:01:43,901
Ouais, c'est génial.
34
00:01:44,421 --> 00:01:46,181
Attends, je vais chercher mon ordi.
35
00:01:47,621 --> 00:01:51,061
T'as raison, Tikki.
Je crois que ça lui a fait plaisir.
36
00:01:51,181 --> 00:01:53,581
- Je peux voir la vidéo ?
- Oui mais vite fait.
37
00:01:55,221 --> 00:01:57,221
T'as cru que j'allais le lâcher, non ?
38
00:02:00,701 --> 00:02:01,741
Vidéo supprimée !
39
00:02:02,421 --> 00:02:05,581
J'ai pas fait ça.
Dis-moi que j'ai pas fait ça.
40
00:02:05,661 --> 00:02:06,941
T'as pas fait ça.
41
00:02:07,301 --> 00:02:10,461
Ok, tu viens de le faire.
Mais au moins tu ne l'as pas fait tomber.
42
00:02:10,781 --> 00:02:12,821
C'est pas possible,
pourquoi j'ai fait ça ?
43
00:02:12,901 --> 00:02:14,701
Alya va me tuer.
44
00:02:14,861 --> 00:02:17,901
C'est pas la fin du monde.
Je suis sûre qu'Alya comprendra.
45
00:02:18,341 --> 00:02:19,821
C'est ta meilleure amie.
46
00:02:20,501 --> 00:02:21,701
T'as raison.
47
00:02:28,461 --> 00:02:30,501
- Après réflexion...
- Mais tu parles à qui ?
48
00:02:31,541 --> 00:02:33,301
Au... pigeon.
49
00:02:33,381 --> 00:02:34,901
Jacques, dis bonjour à Alya.
50
00:02:35,061 --> 00:02:38,141
Dis au revoir à Jacques et viens.
Tu as de la visite.
51
00:02:39,061 --> 00:02:41,341
Comment s'appelle la pièce déjà,
M. Haprèle ?
52
00:02:41,421 --> 00:02:42,461
Et bien, c'est...
53
00:02:42,581 --> 00:02:45,341
Ça s'appelle,
Les Aventures Extraordinaires du Mime,
54
00:02:45,461 --> 00:02:49,541
joué par le plus talentueux, super
incroyable acteur et mime.
55
00:02:49,901 --> 00:02:52,101
- Arrête.
- Mon père !
56
00:02:52,261 --> 00:02:54,501
Veuillez accueillir Fred Haprèle.
57
00:02:54,861 --> 00:02:56,701
Merci beaucoup. Merci, Mylène.
58
00:02:57,261 --> 00:03:00,541
Et bien, félicitations.
Votre fille semble très fière de vous.
59
00:03:00,621 --> 00:03:03,301
Maintenant, il ne me manque plus
que mon chapeau.
60
00:03:03,861 --> 00:03:04,901
Le voilà.
61
00:03:05,061 --> 00:03:07,581
Merci, Marinette.
Tu m'as sauvé la vie.
62
00:03:21,421 --> 00:03:23,861
Je ne crois pas que Mylène
ait exagéré.
63
00:03:24,181 --> 00:03:25,221
Oh, merci beaucoup.
64
00:03:25,301 --> 00:03:26,501
J'ai réparé l'accroc.
65
00:03:26,621 --> 00:03:28,941
Je vous ai cousu une poche
à l'intérieur, comme vous le vouliez.
66
00:03:29,021 --> 00:03:30,421
C'est parfait.
67
00:03:30,581 --> 00:03:33,741
Grâce à toi, je pourrai toujours
garder mon porte-bonheur sur moi.
68
00:03:33,821 --> 00:03:35,701
Une photo de ma fille chérie.
69
00:03:36,301 --> 00:03:37,381
Papa.
70
00:03:40,981 --> 00:03:42,501
- Allô...
- Fred, t'es où ?
71
00:03:42,581 --> 00:03:44,781
- Fallait que je récupère mon chapeau.
- T'as intérêt à te magner.
72
00:03:44,861 --> 00:03:45,941
Ce n'est pas une excuse.
73
00:03:46,021 --> 00:03:48,901
Je sais que le bus part
dans moins d'une demi-heure. J'y serai !
74
00:03:49,861 --> 00:03:53,341
C'était Sarah, la metteuse en scène.
Elle est très stressée pour la première.
75
00:03:53,421 --> 00:03:55,941
Vaut mieux pas la faire attendre.
Je vais y aller.
76
00:03:56,101 --> 00:03:58,101
On se voit ce soir à la Tour Eiffel,
les filles.
77
00:03:58,261 --> 00:04:00,461
- On a hâte d’y être !
- Je t'aime, papa.
78
00:04:02,581 --> 00:04:04,501
Alors, c'est quoi son excuse, cette fois ?
79
00:04:04,581 --> 00:04:06,821
Il devait récupérer son chapeau
chez le réparateur.
80
00:04:07,021 --> 00:04:08,421
Enfin, c'est ce qu'il a dit.
81
00:04:08,581 --> 00:04:10,701
C'est un acteur très convaincant.
82
00:04:11,021 --> 00:04:13,221
C'est un grand acteur.
83
00:04:13,341 --> 00:04:15,341
Mais il a toujours mille et une raisons
d'être en retard.
84
00:04:15,421 --> 00:04:17,621
- Quand il...
- Quand il s'endort aux répétitions.
85
00:04:17,701 --> 00:04:18,901
Quand il part toujours plus tôt.
86
00:04:19,021 --> 00:04:21,061
Quand il lui manque la moitié
de son costume.
87
00:04:21,461 --> 00:04:22,581
Je comprends pas, Sarah,
88
00:04:22,661 --> 00:04:24,501
tu vas continuer à le laisser faire
sans broncher ?
89
00:04:24,581 --> 00:04:27,061
Mais c'est toi qui décides,
c'est ton spectacle après tout.
90
00:04:27,501 --> 00:04:29,181
Écoute, t'es sa doublure.
91
00:04:29,341 --> 00:04:32,061
Tiens-toi prêt à le remplacer
s'il se passe quelque chose, d'accord ?
92
00:04:32,541 --> 00:04:34,261
Je ne te laisserai pas tomber, Sarah.
93
00:04:34,421 --> 00:04:35,461
Merci.
94
00:04:41,821 --> 00:04:43,381
Merci Marinette, faut que j'y aille.
95
00:04:43,541 --> 00:04:45,821
Je veux passer chez moi,
me changer avant le spectacle.
96
00:04:46,781 --> 00:04:48,101
Hé, mais c'est ma sonnerie.
97
00:04:51,141 --> 00:04:52,261
Donne-le-moi.
98
00:04:54,421 --> 00:04:56,221
C'était ma mère.
Je l'appellerai plus tard.
99
00:04:56,381 --> 00:04:59,741
Hé, Mylène, tu veux voir
une vidéo qui déchire...
100
00:04:59,821 --> 00:05:00,901
Non !
101
00:05:01,741 --> 00:05:05,141
Enfin, faudrait pas être en retard
pour la première de son père, si ?
102
00:05:05,541 --> 00:05:07,581
Oui, Marinette a raison,
je ferais mieux d'y aller.
103
00:05:07,741 --> 00:05:10,581
OK, je viens avec toi,
je te la montrerai sur le chemin.
104
00:05:11,501 --> 00:05:15,221
Attends ! T'as mal fermé ton sac.
Voilà. On se voit ce soir !
105
00:05:15,301 --> 00:05:16,381
Salut.
106
00:05:23,901 --> 00:05:26,621
T'inquiète pas, Sarah, j'arrive.
Je suis au coin de la rue.
107
00:05:26,701 --> 00:05:27,821
Non, c'est Chris.
108
00:05:27,941 --> 00:05:30,421
Sarah m'a demandé de te dire
qu'on a changé de lieu de RDV.
109
00:05:30,581 --> 00:05:32,301
Le bus nous récupère dans 10 minutes
110
00:05:32,421 --> 00:05:33,781
devant la Pyramide du Louvre.
111
00:05:33,981 --> 00:05:36,501
Vraiment ? Mais c'est à l'autre bout
de la ville.
112
00:05:36,581 --> 00:05:39,141
Oui mais c'est plus prêt
de la Tour Eiffel.
113
00:05:39,301 --> 00:05:42,181
Bon, très bien.
J'espère arriver à temps.
114
00:05:42,501 --> 00:05:43,701
Merci de m'avoir prévenu.
115
00:05:43,981 --> 00:05:45,381
Bien sûr, à tout à l'heure.
116
00:05:51,461 --> 00:05:53,821
- Je vais par là.
- D'accord, à plus tard.
117
00:05:53,981 --> 00:05:56,701
Attends, faut que je te montre
la super vid...
118
00:05:58,061 --> 00:05:59,261
Où est mon téléphone ?
119
00:05:59,701 --> 00:06:01,661
Tu lui as volé son téléphone ?
120
00:06:02,661 --> 00:06:04,141
Je lui ai emprunté.
121
00:06:05,221 --> 00:06:08,421
Écoute, il suffit que je me transforme
en Ladybug
122
00:06:08,501 --> 00:06:11,541
et que je me filme au même endroit
en faisant exactement pareil.
123
00:06:11,621 --> 00:06:12,741
Et ensuite, je lui rendrai.
124
00:06:12,941 --> 00:06:16,301
Je sais pas. Tu ferais
peut-être mieux de lui dire, maintenant.
125
00:06:16,461 --> 00:06:19,061
Tu risques d'aggraver la situation.
126
00:06:19,181 --> 00:06:20,421
Je peux le faire.
127
00:06:20,581 --> 00:06:22,981
D'accord, mais tu pourras pas
dire que je t'avais pas prévenue.
128
00:06:25,541 --> 00:06:27,381
- Salut Mylène.
- T'as le téléphone d'Alya ?
129
00:06:27,501 --> 00:06:28,621
Le téléphone d'Alya ?
130
00:06:29,141 --> 00:06:31,661
Le voilà. Il a dû tomber de son sac.
Quelle tête en l'air !
131
00:06:31,781 --> 00:06:33,101
C'est moi. Je peux t'entendre.
132
00:06:33,221 --> 00:06:35,381
Salut, Alya. Y a le haut-parleur ?
133
00:06:35,621 --> 00:06:39,181
Ok, je te l'apporterai au spectacle.
À plus.
134
00:06:41,781 --> 00:06:44,661
Me regarde pas comme ça.
Tout va bien se passer.
135
00:06:44,901 --> 00:06:45,981
J'espère.
136
00:06:47,381 --> 00:06:49,101
Tikki, transforme-moi !
137
00:07:08,861 --> 00:07:11,341
Il faut aller à la Tour Eiffel
faire les essayages.
138
00:07:11,581 --> 00:07:15,061
Si on attend plus longtemps,
tu compromets toute la production.
139
00:07:15,501 --> 00:07:17,341
T'as raison, Chris. Allons-y.
140
00:07:17,501 --> 00:07:19,021
Ce soir, tu prendras la place de Fred.
141
00:07:19,181 --> 00:07:21,221
Je ne te laisserai pas tomber.
142
00:07:28,141 --> 00:07:29,381
Où sont-ils ?
143
00:07:29,821 --> 00:07:32,101
Excusez-moi, vous n'auriez pas
vu un bus avec une affiche,
144
00:07:32,181 --> 00:07:34,661
Les Aventures Extraordinaires du Mime,
par hasard ?
145
00:07:37,301 --> 00:07:39,101
Il a du culot d'oser t'appeler.
146
00:07:39,221 --> 00:07:41,381
Si j'étais toi, je ne lui répondrais
même pas.
147
00:07:42,741 --> 00:07:45,901
- Sarah, vous êtes où ?
- On t'a attendu mais on t'a pas vu.
148
00:07:45,981 --> 00:07:47,661
Mais je suis à l'heure,
devant la pyramide.
149
00:07:47,821 --> 00:07:50,181
Mais de quoi tu parles ?
On n'avait jamais dit ça.
150
00:07:50,261 --> 00:07:53,181
Je sais pas. Je pensais qu'on avait
changé de lieu de RDV.
151
00:07:53,261 --> 00:07:55,941
Fred, je veux plus entendre
une seule de tes fausses excuses !
152
00:07:56,021 --> 00:07:57,581
- Mais Chris a dit...
- Je m'en fiche.
153
00:07:57,661 --> 00:08:01,621
Ce n'est pas juste cette excuse.
C'est toutes les excuses. À chaque fois !
154
00:08:01,901 --> 00:08:05,061
Trop c'est trop. Chris jouera à ta place
à la première, ce soir.
155
00:08:05,501 --> 00:08:07,141
Au moins, je peux compter sur lui.
156
00:08:16,581 --> 00:08:19,021
Un acteur qui rate sa première.
157
00:08:19,181 --> 00:08:21,021
Quelle tragédie.
158
00:08:27,341 --> 00:08:29,141
Va, mon démoniaque Akuma.
159
00:08:29,301 --> 00:08:32,301
Offre à cet acteur le rôle de sa vie !
160
00:08:40,101 --> 00:08:42,101
Bon, allons-y.
161
00:08:44,581 --> 00:08:47,421
Tu serais pas Alya,
tu écris un blog sur moi, non ?
162
00:08:47,501 --> 00:08:49,941
C'est vraiment... Hé ! Non !
163
00:08:50,021 --> 00:08:51,061
Va-t’en !
164
00:08:52,061 --> 00:08:53,741
C'est tellement... berk !
165
00:08:55,501 --> 00:08:57,261
Les chats sont des catas ambulantes.
166
00:08:58,381 --> 00:08:59,541
Qu'ai-je fait ?
167
00:08:59,821 --> 00:09:02,181
Tu vas être si déçue, Mylène.
168
00:09:04,981 --> 00:09:07,701
Mime, je suis Papillon.
169
00:09:08,021 --> 00:09:09,341
Je vais te donner le pouvoir
170
00:09:09,501 --> 00:09:11,901
de rendre réel tout ce que tu mimes.
171
00:09:12,141 --> 00:09:14,301
Détruis ce premier spectacle.
172
00:09:14,461 --> 00:09:17,781
Tu es peut-être un mime
mais ils ne peuvent pas te faire taire.
173
00:09:17,941 --> 00:09:19,901
Cependant, en retour,
174
00:09:20,061 --> 00:09:24,021
tu dois m'apporter les Miraculous
de Ladybug et Chat Noir.
175
00:09:24,461 --> 00:09:27,061
Alors, le spectacle continue ?
176
00:10:00,541 --> 00:10:01,821
Vous allez bien ?
177
00:10:03,821 --> 00:10:05,621
On dirait le chapeau du père de Mylène.
178
00:10:06,381 --> 00:10:08,021
Non ! M. Haprèle ?
179
00:10:08,261 --> 00:10:11,581
Si vous avez un problème,
on peut en parler, vous savez.
180
00:10:12,181 --> 00:10:13,221
Ou pas.
181
00:10:17,661 --> 00:10:19,461
Oui, monsieur. Entendu, monsieur.
182
00:10:19,781 --> 00:10:21,741
Je suis sûre qu'il comprendra.
183
00:10:23,101 --> 00:10:26,381
Mon père ne viendra pas, n'est-ce pas ?
Laissez-moi deviner, il a un empêchement.
184
00:10:26,541 --> 00:10:29,981
Oui mais il vous a réservé
la meilleure place, Adrien.
185
00:10:30,301 --> 00:10:32,581
Il achète toujours
ce qu'il y a de mieux.
186
00:10:35,141 --> 00:10:37,501
Sortez de la voiture
et mettez-vous à l'abri.
187
00:10:48,341 --> 00:10:50,101
Il faut faire quelque chose, Plagg.
188
00:10:50,341 --> 00:10:52,781
Je pensais être spectateur, pas acteur.
189
00:10:52,861 --> 00:10:54,341
- Et le spectacle, alors ?
- Pas le temps.
190
00:10:54,421 --> 00:10:56,301
Plagg, transforme-moi !
191
00:11:29,701 --> 00:11:32,621
Prends son Miraculous.
Ses boucles d'oreille, maintenant !
192
00:11:37,941 --> 00:11:39,861
Bas les pattes, le mime.
193
00:11:40,421 --> 00:11:41,981
C'est bon, je m'en charge.
194
00:11:42,381 --> 00:11:43,861
Avec plaisir, Chat Noir.
195
00:11:52,861 --> 00:11:55,301
Maintenant, plus besoin de voir
pour croire.
196
00:11:55,461 --> 00:11:57,301
On peut pas le laisser partir comme ça.
197
00:12:04,621 --> 00:12:05,861
Non, attends, fais pas ça !
198
00:12:08,981 --> 00:12:11,621
- Voilà. Je l'ai fait.
- Si seulement.
199
00:12:11,701 --> 00:12:14,581
Quand il a mimé la voiture,
les barreaux ont disparu.
200
00:12:15,781 --> 00:12:16,901
Hé, attends.
201
00:12:22,021 --> 00:12:25,301
Chouette voiture mais si j'étais toi,
je roulerais en décapotable.
202
00:12:28,981 --> 00:12:32,341
Il fait partie de cette troupe de théâtre
et il est à leur poursuite.
203
00:12:34,101 --> 00:12:35,221
Mais il va où ?
204
00:12:36,181 --> 00:12:37,581
Il faut arrêter cette chose.
205
00:12:37,741 --> 00:12:39,581
- Appuie sur le frein.
- Quel frein ?
206
00:12:43,301 --> 00:12:45,701
T'es douée pour conduire
des voitures invisibles.
207
00:12:45,861 --> 00:12:49,061
Tu as sauvé toutes ces vies
sans que personne ne le voie.
208
00:12:58,301 --> 00:12:59,421
Il s'est encore échappé.
209
00:12:59,501 --> 00:13:01,661
Il faut retrouver le bus avant lui.
210
00:13:02,341 --> 00:13:03,661
Tu fais quoi là ?
211
00:13:03,741 --> 00:13:05,461
Quelle chance
que tu aies des amis haut placés.
212
00:13:05,581 --> 00:13:08,061
- Accroche-toi.
- J'aurais pu le faire moi-même.
213
00:13:08,181 --> 00:13:11,581
- On est une équipe, Chat Noir et Ladybug.
- Ladybug et Chat Noir, tu veux dire.
214
00:13:11,661 --> 00:13:12,821
Il est là-bas.
215
00:13:13,141 --> 00:13:14,221
Tiens-toi prête,
216
00:13:18,381 --> 00:13:20,821
- Où est caché son Akuma ?
- Dans son chapeau !
217
00:13:20,901 --> 00:13:22,941
- Comment tu le sais ?
- J'ai de nombreux talents cachés.
218
00:13:23,101 --> 00:13:24,301
Fais-moi confiance.
219
00:13:35,181 --> 00:13:37,021
- Il faut que tu le distraies.
- Compris !
220
00:13:49,941 --> 00:13:51,101
Fred ?
221
00:13:51,821 --> 00:13:54,141
Le Miraculous.
Prends ses boucles d'oreille !
222
00:13:57,101 --> 00:13:59,381
- Son chapeau. Prends son chapeau !
- Attention !
223
00:14:12,421 --> 00:14:15,541
- Il faut mettre les passagers à l'abri.
- Je peux te donner un coup de patte ?
224
00:14:15,621 --> 00:14:17,821
- Oui, couvre-moi.
- Fais vite, ma Lady.
225
00:14:20,661 --> 00:14:21,701
Arrêtez le bus.
226
00:14:21,781 --> 00:14:22,981
Ladybug, que se passe-t-il ?
227
00:14:23,061 --> 00:14:24,461
Un de vos acteurs a été akumatisé,
228
00:14:24,621 --> 00:14:26,821
je sais pas pourquoi mais il vous en veut.
229
00:14:27,221 --> 00:14:28,261
Fred ?
230
00:14:48,981 --> 00:14:50,501
Restez là et ne paniquez pas.
231
00:14:50,581 --> 00:14:51,821
Tout est sous contrôle.
232
00:14:51,981 --> 00:14:54,661
Ladybug, je sais ce qu'il a.
Je lui ai volé son rôle.
233
00:14:54,821 --> 00:14:56,941
Mais il peut le reprendre. Je m'en fiche,
234
00:14:57,021 --> 00:14:58,541
Juste qu'il ne nous fasse pas de mal.
235
00:14:58,781 --> 00:15:01,941
Tu dis n'importe quoi !
Tu l'as pas volé, c'est lui qui l'a perdu.
236
00:15:02,181 --> 00:15:04,821
Pas exactement.
Il faut que je t'avoue quelque chose.
237
00:15:26,941 --> 00:15:30,061
Son Miraculous est à ta portée.
Je veux son anneau !
238
00:15:34,981 --> 00:15:36,901
Je sais pas
ce qui vous a rendu violent,
239
00:15:36,981 --> 00:15:39,021
mais je doute que votre fille,
Mylène, approuverait.
240
00:15:49,821 --> 00:15:52,261
Le silence prend un tout autre sens,
c'est mortel.
241
00:15:53,301 --> 00:15:54,741
Lucky Charm !
242
00:16:01,141 --> 00:16:02,621
Une boîte à chaussure ? Super.
243
00:16:02,701 --> 00:16:05,381
Dis-moi qu'il y a au moins une bombe
ou des bottes explosives dedans.
244
00:16:13,501 --> 00:16:14,581
Bien sûr,
245
00:16:14,741 --> 00:16:17,381
il faut qu'on le mette vraiment en colère.
246
00:16:17,741 --> 00:16:19,021
Pousse-le à bout !
247
00:16:19,181 --> 00:16:20,701
Tu le trouves pas assez en colère ?
248
00:16:20,821 --> 00:16:23,301
Chat Noir, tu maîtrises l'art d'agacer,
alors, fonce.
249
00:16:24,821 --> 00:16:25,901
C'est pas faux.
250
00:16:26,541 --> 00:16:27,741
Je vous les emprunte.
251
00:16:29,221 --> 00:16:33,141
Une boîte, des verres grossissants,
un peu de lumière et voilà !
252
00:16:33,341 --> 00:16:37,661
Un projecteur fait maison. Hé, Mime !
Sympa l'affiche, tu trouves pas ?
253
00:17:12,821 --> 00:17:16,141
Oui ! Souviens-toi qu'il ne peut mimer
qu'une seule chose à la fois.
254
00:17:16,261 --> 00:17:18,421
Donc il est coincé.
Bien pensé, ma Lady.
255
00:17:29,421 --> 00:17:31,861
Tu as assez fait de mal comme ça,
petit Akuma.
256
00:17:35,421 --> 00:17:37,421
Je te libère du mal.
257
00:17:41,101 --> 00:17:42,181
Je t'ai eu !
258
00:17:43,061 --> 00:17:44,541
Au revoir, petit papillon.
259
00:17:45,301 --> 00:17:47,221
Miraculous Ladybug !
260
00:17:52,701 --> 00:17:53,941
Oui !
261
00:17:57,541 --> 00:17:59,981
Que s'est-il passé ? Que fais-je ici ?
262
00:18:00,261 --> 00:18:01,461
Bien joué !
263
00:18:02,781 --> 00:18:04,661
Désolée de ne pas t'avoir cru, Fred.
264
00:18:04,821 --> 00:18:05,821
Désolé aussi.
265
00:18:05,981 --> 00:18:09,661
Je voulais tellement jouer
que j'ai menti sur le lieu du RDV.
266
00:18:14,301 --> 00:18:15,341
Tes boucles.
267
00:18:15,501 --> 00:18:16,581
Je dois y aller.
268
00:18:16,741 --> 00:18:19,181
Quel dommage. On aurait pu aller
au théâtre ce soir.
269
00:18:19,381 --> 00:18:22,421
- Rien que tous les deux.
- Merci mais j'ai d'autres plans.
270
00:18:32,021 --> 00:18:35,221
Le spectacle n'est pas terminé,
Ladybug. Tu ne perds rien pour attendre.
271
00:18:35,381 --> 00:18:39,621
Il reste encore un acte à jouer,
je saurai te surprendre.
272
00:18:49,781 --> 00:18:50,781
Je l'ai !
273
00:18:57,941 --> 00:19:00,181
Salut. Vous êtes là aussi.
274
00:19:00,381 --> 00:19:02,101
J'ai cru me retrouver tout seul.
275
00:19:02,181 --> 00:19:03,741
Hé, tu m'as ramené mon téléphone ?
276
00:19:17,381 --> 00:19:21,301
Je sais pas ce que j'ai préféré,
le spectacle ou être à côté d'Adrien.
277
00:19:21,461 --> 00:19:24,181
Peut-être que tu devrais l'appeler
pour l'inviter au ciné.
278
00:19:24,541 --> 00:19:27,621
En parlant d'appeler, je dois
t'avouer quelque chose, Alya.
279
00:19:28,501 --> 00:19:31,301
J'ai accidentellement supprimé
ta vidéo de Ladybug
280
00:19:31,461 --> 00:19:34,221
et j'ai voulu régler le problème
mais il est tombé dans une poubelle.
281
00:19:34,341 --> 00:19:38,141
Et maintenant, il pue affreusement.
C'est vraiment horrible.
282
00:19:38,261 --> 00:19:41,061
Et je suis tellement désolée.
Tellement, tellement désolée.
283
00:19:41,221 --> 00:19:43,701
Je sais à quel point c'était important.
Je suis la plus nulle des amies.
284
00:19:43,781 --> 00:19:44,781
Plus nulle que nulle.
285
00:19:46,021 --> 00:19:47,221
Calme-toi, Marinette.
286
00:19:47,421 --> 00:19:50,781
S'il y a quelqu'un sur Terre
qui connait ta maladresse légendaire,
287
00:19:50,861 --> 00:19:52,741
c'est bien moi, ta meilleure amie.
288
00:19:53,061 --> 00:19:54,981
Alors, t'es pas fâchée ?
289
00:19:55,541 --> 00:19:59,101
Et bien... t'aurais pu me le dire
tout de suite,
290
00:19:59,181 --> 00:20:00,701
mais non, je t'en veux pas.
291
00:20:00,781 --> 00:20:03,861
J'avais posté la vidéo
sur le blog avant de te la montrer.
292
00:20:03,941 --> 00:20:06,021
J'ai tellement de la chance
d'avoir une amie comme toi.
293
00:20:06,181 --> 00:20:07,181
Puisque t'es pas fâchée,
294
00:20:07,261 --> 00:20:09,861
t'es sûrement pas intéressée
par la surprise que je t'ai préparée.
295
00:20:10,421 --> 00:20:13,661
Ça va pas la tête, tu me connais,
j'adore les surprises !
296
00:20:14,301 --> 00:20:15,901
OK. Tu vois ce théâtre ?
297
00:20:16,261 --> 00:20:18,941
À l’intérieur, y a une surprise
qui t'attend sur scène.
298
00:20:25,021 --> 00:20:26,781
Salut, Alya, c'est ça ?
299
00:20:26,861 --> 00:20:28,981
La dernière fois qu'on s'est vues,
j'étais pressée.
300
00:20:29,101 --> 00:20:32,101
Mais là j'ai un peu de temps devant moi,
ça te dirait de m'interviewer ?
301
00:20:33,301 --> 00:20:35,421
Non ? Sérieux ?
302
00:20:35,661 --> 00:20:37,181
Je rêve ? Je rêve !
303
00:20:37,501 --> 00:20:38,621
Assieds-toi.
304
00:20:38,941 --> 00:20:43,341
Tu ne me connais pas mais sache
que c'est le plus beau jour de ma vie.
305
00:20:49,861 --> 00:20:52,901
Alya aussi a de la chance
de t'avoir pour amie.
306
00:20:56,701 --> 00:20:59,901
- Alors ? Fais voir !
- Quand je l'aurai mise sur le blog.
307
00:20:59,981 --> 00:21:02,781
- Je ne te laisserai pas la supprimer.
- Hé !
308
00:21:33,021 --> 00:21:35,021
Sous-titres: Elena Gorregues