1
00:00:02,101 --> 00:00:04,301
Om dagen er jeg Marinette,
2
00:00:04,981 --> 00:00:07,301
en normal pige med et normalt liv,
3
00:00:08,061 --> 00:00:10,861
men der er noget om mig,
som ingen ved endnu,
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,261
for jeg har en hemmelighed.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
Mirakuløst! Bare de bedste!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
Klar til at bestå hver en test!
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,621
Mirakuløst! Bare de heldigste!
8
00:00:21,741 --> 00:00:24,341
Kærligheden er den vældigste!
9
00:00:24,541 --> 00:00:27,021
Mirakuløst!
10
00:00:38,581 --> 00:00:40,381
Det var tæt på.
11
00:00:42,421 --> 00:00:45,661
Det, du gjorde for Alya i dag,
var sejt, Marinette.
12
00:00:46,181 --> 00:00:48,981
Synes du?
Jeg ville have gjort mere, men...
13
00:00:49,061 --> 00:00:51,061
Marinette, Alya er her!
14
00:00:51,141 --> 00:00:53,301
Bare rolig, fru Dupain-Cheng,
jeg går bare op.
15
00:00:53,381 --> 00:00:56,461
Hun ventede ikke længe med
at fortælle den store nyhed.
16
00:00:56,981 --> 00:00:58,181
Gem dig, Tikki. Hurtigt!
17
00:00:59,261 --> 00:01:02,581
Tøs, du tror, det er løgn,
hvad der lige skete!
18
00:01:02,861 --> 00:01:06,021
Ladybug havde lige reddet
nogle arbejdere fra en superskurk.
19
00:01:06,101 --> 00:01:08,741
En masse journalister ville
interviewe hende.
20
00:01:08,941 --> 00:01:11,301
Og så skete det!
21
00:01:15,661 --> 00:01:17,421
-Ladybug, vent.
-Må jeg interviewe dig?
22
00:01:17,501 --> 00:01:19,021
-Kom nu, Ladybug.
-Vil du tale...
23
00:01:19,101 --> 00:01:22,061
Er du ikke Alya,
hende med bloggen om mig?
24
00:01:22,221 --> 00:01:23,701
Lady Blog?
25
00:01:23,861 --> 00:01:24,901
Jo.
26
00:01:25,061 --> 00:01:27,501
Jeg er vild med det.
Det er fantastisk! Bliv ved.
27
00:01:28,101 --> 00:01:29,381
Din ørering, Ladybug.
28
00:01:29,541 --> 00:01:31,661
Tak. Jeg må videre. Jeg er ude herfra!
29
00:01:33,861 --> 00:01:35,861
-Det var super...
-Fedt, ikke?
30
00:01:36,141 --> 00:01:38,901
Ladybug kender mig. Min blog!
31
00:01:38,981 --> 00:01:41,661
Hun synes, den er fantastisk! Fantastisk!
32
00:01:41,741 --> 00:01:43,901
Ja, det er fantastisk.
33
00:01:44,421 --> 00:01:46,181
Jeg henter lige min bærbare.
34
00:01:47,621 --> 00:01:51,061
Du har ret, Tikki.
Det gjorde hende vist lidt glad.
35
00:01:51,381 --> 00:01:53,381
-Må jeg se videoen?
-Okay, men hurtigt.
36
00:01:55,221 --> 00:01:57,221
Du troede, jeg ville tabe den, ikke?
37
00:02:00,701 --> 00:02:01,741
Video slettet!
38
00:02:02,421 --> 00:02:05,581
Det gjorde jeg bare ikke.
Sig, jeg ikke gjorde det.
39
00:02:05,661 --> 00:02:06,941
Det gjorde du ikke.
40
00:02:07,301 --> 00:02:10,461
Okay, det gjorde du faktisk.
Men du tabte den da ikke.
41
00:02:10,781 --> 00:02:12,821
Jeg har virkelig dummet mig.
42
00:02:12,901 --> 00:02:14,701
Alya slår mig ihjel.
43
00:02:14,861 --> 00:02:17,901
Det er ikke verdens undergang.
Alya vil forstå.
44
00:02:18,341 --> 00:02:19,821
Hun er din bedste ven.
45
00:02:20,501 --> 00:02:21,701
Du har ret.
46
00:02:28,461 --> 00:02:30,501
-På den anden side...
-Hvem taler du med?
47
00:02:31,541 --> 00:02:33,301
Med en... due.
48
00:02:33,381 --> 00:02:34,901
Sig goddag til Alya, Jacques.
49
00:02:35,061 --> 00:02:38,141
Sig farvel, Jacques, og kom ned.
Du har besøg.
50
00:02:39,061 --> 00:02:41,341
Hvad hedder stykket, Hr. Haprele?
51
00:02:41,421 --> 00:02:42,461
Jo, det...
52
00:02:42,581 --> 00:02:45,341
Det hedder
Mimikerens fantastiske eventyr,
53
00:02:45,461 --> 00:02:49,541
og det er med den dygtigste,
utroligste skuespiller og mimiker.
54
00:02:49,901 --> 00:02:52,101
-Ro på.
-Min far!
55
00:02:52,261 --> 00:02:54,501
Giv en hånd til Fred Haprele.
56
00:02:54,861 --> 00:02:56,701
Mange tak. Tak, Mylene.
57
00:02:57,261 --> 00:03:00,541
Jamen, tillyke.
Du gør din datter meget stolt.
58
00:03:00,621 --> 00:03:03,301
Nu mangler jeg bare min hat
for at fuldende kostumet.
59
00:03:03,861 --> 00:03:04,901
Der var den.
60
00:03:05,061 --> 00:03:07,581
Tak, Marinette. Reddet i sidste øjeblik.
61
00:03:21,421 --> 00:03:23,861
Jeg tror slet ikke, Mylene overdrev.
62
00:03:24,181 --> 00:03:25,221
Jamen, tak.
63
00:03:25,301 --> 00:03:26,541
Jeg stoppede hullet i den.
64
00:03:26,701 --> 00:03:28,941
Jeg syede også den indvendige lomme,
som du bad om.
65
00:03:29,021 --> 00:03:30,421
Du har gjort det perfekt.
66
00:03:30,581 --> 00:03:33,741
Takket være dig kan jeg altid have
min lykkebringer hos mig.
67
00:03:33,821 --> 00:03:35,701
Et billede af min elskede datter.
68
00:03:36,301 --> 00:03:37,381
Far.
69
00:03:40,815 --> 00:03:42,501
-Hallo...
-Fred, hvor er du?
70
00:03:42,581 --> 00:03:44,781
-Jeg har hentet min hat...
-Du kommer lige nu!
71
00:03:44,861 --> 00:03:45,941
Det er ingen undskyldning.
72
00:03:46,021 --> 00:03:48,901
Jeg ved, at bussen kører indenfor
en halv time. Jeg kommer!
73
00:03:49,861 --> 00:03:53,341
Det var Sarah, instruktøren.
Hun er meget nervøs for premieren.
74
00:03:53,421 --> 00:03:56,021
Hun får snart en prop.
Jeg må hellere smutte.
75
00:03:56,181 --> 00:03:57,901
Vi ses i aften ved Eiffeltårnet.
76
00:03:58,301 --> 00:04:00,221
-Vi kan ikke vente!
-Elsker dig, far.
77
00:04:02,581 --> 00:04:04,501
Hvad er hans undskyldning denne gang?
78
00:04:04,581 --> 00:04:06,821
Han skulle hente sin hat fra reparation.
79
00:04:07,021 --> 00:04:08,181
Det sagde han da.
80
00:04:08,581 --> 00:04:10,701
Han er en meget overbevisende skuespiller.
81
00:04:11,021 --> 00:04:13,261
Han er faktisk en storslået skuespiller.
82
00:04:13,421 --> 00:04:15,261
Men han kommer altid med undskyldninger.
83
00:04:15,421 --> 00:04:17,701
-For...
-Sover altid midt i prøverne.
84
00:04:17,781 --> 00:04:18,861
Hvorfor går han tidligt?
85
00:04:19,021 --> 00:04:21,061
Hvorfor mangler han noget af sit kostume?
86
00:04:21,461 --> 00:04:22,581
Kom nu, Sarah,
87
00:04:22,661 --> 00:04:24,501
hvornår lugter du lunten?
88
00:04:24,581 --> 00:04:27,061
Men du må selv om,
at du lader stykket lide.
89
00:04:27,501 --> 00:04:29,181
Du er hans dubleant.
90
00:04:29,341 --> 00:04:32,061
Du skal bare holde dig klar,
hvis der sker noget, okay?
91
00:04:32,541 --> 00:04:34,261
Jeg vil ikke svigte dig, Sarah.
92
00:04:34,421 --> 00:04:35,461
Tak.
93
00:04:41,821 --> 00:04:43,381
Tak, Marinette. Jeg må smutte.
94
00:04:43,541 --> 00:04:45,821
Jeg vil hjem og skifte
inden forestillingen.
95
00:04:46,781 --> 00:04:48,101
Hey, det er min ringetone.
96
00:04:51,141 --> 00:04:52,261
Giv mig den.
97
00:04:54,421 --> 00:04:56,221
Det var min mor. Jeg ringer tilbage.
98
00:04:56,381 --> 00:04:59,741
Mylene, vil du se
den fedeste video...
99
00:04:59,821 --> 00:05:00,901
Nej!
100
00:05:01,741 --> 00:05:05,141
Jeg mener, hun skal ikke komme for sent
til sin fars premiere, vel?
101
00:05:05,541 --> 00:05:07,581
Marinette har ret. Jeg må gå nu.
102
00:05:07,741 --> 00:05:10,581
Okay, jeg følger dig ud
og viser dig den på vejen.
103
00:05:11,501 --> 00:05:15,221
Vent, din taske står åben.
Fint. Vi ses i aften!
104
00:05:15,301 --> 00:05:16,381
-Farvel.
-Farvel.
105
00:05:23,901 --> 00:05:26,621
Rolig, Sarah, jeg er her tidligt.
Jeg er lige om hjørnet.
106
00:05:26,701 --> 00:05:27,861
Nej, det er Chris.
107
00:05:28,021 --> 00:05:30,421
Sarah bad mig sige,
at vi har ændret mødested.
108
00:05:30,581 --> 00:05:32,301
Bussen henter os om ti minutter
109
00:05:32,421 --> 00:05:33,781
foran Louvre-pyramiden.
110
00:05:33,981 --> 00:05:36,501
Virkelig? Det er i den anden ende af byen.
111
00:05:36,581 --> 00:05:39,141
Ja, men det er tættere på Eiffeltårnet.
112
00:05:39,301 --> 00:05:42,181
Okay. Jeg håber, jeg kan nå det.
113
00:05:42,501 --> 00:05:43,701
Tak for beskeden, ven.
114
00:05:43,981 --> 00:05:45,381
Selvfølgelig. Vi ses der.
115
00:05:51,461 --> 00:05:53,821
-Jeg skal denne vej.
-Fint. Vi ses senere.
116
00:05:53,981 --> 00:05:56,701
Vent, du skal se min vilde vid...
117
00:05:58,061 --> 00:05:59,261
Hvor er min telefon?
118
00:05:59,701 --> 00:06:01,661
Har du stjålet Alyas telefon?
119
00:06:02,661 --> 00:06:04,141
Jeg har lånt den.
120
00:06:05,221 --> 00:06:08,421
Hør, jeg skal bare
forvandle mig til Ladybug
121
00:06:08,501 --> 00:06:11,541
og filme mig,
mens jeg gør præcis det samme.
122
00:06:11,621 --> 00:06:12,741
Så afleverer jeg den.
123
00:06:12,941 --> 00:06:16,301
Måske skal du bare fortælle sandheden nu.
124
00:06:16,461 --> 00:06:19,061
Du kommer måske i flere problemer.
125
00:06:19,181 --> 00:06:20,421
Jeg har styr på det.
126
00:06:20,581 --> 00:06:22,981
Kom ikke og sig, jeg ikke advarede dig.
127
00:06:25,541 --> 00:06:27,381
-Hejsa, Mylene.
-Har du Alyas telefon?
128
00:06:27,501 --> 00:06:28,621
Alyas telefon?
129
00:06:29,301 --> 00:06:31,661
Der var den. Hun må have tabt den.
Fjolletøs!
130
00:06:31,781 --> 00:06:33,101
Jeg er her også.
131
00:06:33,221 --> 00:06:35,381
Hej, Alya. Du er på medhør?
132
00:06:35,621 --> 00:06:39,181
Okay, du får den til forestillingen.
Vi ses.
133
00:06:41,781 --> 00:06:44,661
Kig ikke sådan på mig.
Det skal nok ordne sig.
134
00:06:44,901 --> 00:06:45,981
Tror jeg.
135
00:06:47,381 --> 00:06:49,101
Tikki, lys på!
136
00:07:08,861 --> 00:07:11,341
Vi skal hen til Eiffeltårnet
til generalprøven.
137
00:07:11,581 --> 00:07:15,061
Hvis du venter længere,
bringer du hele forestillingen i fare.
138
00:07:15,501 --> 00:07:17,341
Du har ret, Chris. Vi kører.
139
00:07:17,501 --> 00:07:19,021
Du tager Freds plads i aften.
140
00:07:19,181 --> 00:07:21,221
Jeg vil ikke svigte dig.
141
00:07:23,341 --> 00:07:24,741
MIMIKEREN
142
00:07:28,141 --> 00:07:29,381
Hvor er de?
143
00:07:29,581 --> 00:07:32,101
Undskyld, har du set en bus med en plakat
144
00:07:32,181 --> 00:07:34,661
for Mimikerens fantastiske eventyr?
145
00:07:37,301 --> 00:07:39,101
Sikke en frækhed at ringe nu.
146
00:07:39,221 --> 00:07:41,381
Jeg ville ikke spilde min tid på ham.
147
00:07:42,821 --> 00:07:45,701
-Sarah, hvor er du?
-Vi ventede, men du kom ikke.
148
00:07:45,861 --> 00:07:47,661
Jeg er her til tiden, ved pyramiden.
149
00:07:47,821 --> 00:07:50,181
Hvad taler du om?
Hvorfor skulle vi mødes der?
150
00:07:50,261 --> 00:07:53,181
Det ved jeg ikke.
Jeg troede, mødestedet var ændret.
151
00:07:53,261 --> 00:07:55,941
Fred, jeg vil ikke høre
flere af dine undskyldninger!
152
00:07:56,021 --> 00:07:57,581
-Men Chris sagde...
-Jeg er ligeglad.
153
00:07:57,661 --> 00:08:01,621
Det er ikke bare denne gang.
Det er alle dine evige undskyldninger!
154
00:08:01,901 --> 00:08:05,061
Jeg har fået nok.
Chris spiller hovedrollen i aften.
155
00:08:05,661 --> 00:08:06,981
Ham kan jeg stole på.
156
00:08:16,581 --> 00:08:19,021
En skuespiller,
der går glip af sin egen premiere.
157
00:08:19,181 --> 00:08:21,021
Sikke en tragedie.
158
00:08:27,341 --> 00:08:29,141
Afsted, min onde Akuma.
159
00:08:29,301 --> 00:08:32,301
Lad os give ham sit livs rolle!
160
00:08:40,101 --> 00:08:42,101
Okey-dokey, så kører vi.
161
00:08:44,581 --> 00:08:47,421
Er du ikke Alya,
hende med bloggen om mig?
162
00:08:47,501 --> 00:08:49,941
Den virkelig... Nej!
163
00:08:50,021 --> 00:08:51,061
Væk med dig!
164
00:08:52,061 --> 00:08:53,741
Det er bare... øv!
165
00:08:55,501 --> 00:08:57,261
Katte giver kun problemer.
166
00:08:58,381 --> 00:08:59,541
Hvad har jeg gjort?
167
00:08:59,821 --> 00:09:02,181
Du bliver skuffet over mig, Mylene.
168
00:09:04,981 --> 00:09:07,701
Mimiker, jeg er Sværmeren.
169
00:09:08,021 --> 00:09:09,341
Jeg giver dig magten
170
00:09:09,501 --> 00:09:11,901
til at vække enhver
af dine mimerier til live.
171
00:09:12,141 --> 00:09:14,301
Ødelæg premieren.
172
00:09:14,461 --> 00:09:17,781
Nok er du mimiker,
men de kan ikke bringe dig til tavshed!
173
00:09:17,941 --> 00:09:19,901
Til gengæld
174
00:09:20,061 --> 00:09:24,021
skal du bringe mig Ladybug
og Kat Noirs Mirakelsten.
175
00:09:24,461 --> 00:09:27,061
Skal vi videre med forestillingen?
176
00:09:32,781 --> 00:09:34,741
MIMIKEREN
177
00:09:47,861 --> 00:09:49,021
POLITI
178
00:10:00,541 --> 00:10:01,821
Er du okay?
179
00:10:03,821 --> 00:10:05,621
Det ligner Mylenes fars hat.
180
00:10:06,381 --> 00:10:08,021
Nej! Hr. Haprele?
181
00:10:08,261 --> 00:10:11,581
Hvis noget generer dig,
kan vi tale om det.
182
00:10:12,181 --> 00:10:13,221
Eller lade være.
183
00:10:17,661 --> 00:10:19,461
Javel. Forstået.
184
00:10:19,781 --> 00:10:21,741
Jeg er sikker på, han forstår.
185
00:10:23,181 --> 00:10:26,221
Min far er sprunget fra, ikke?
Der kom vel noget i vejen.
186
00:10:26,381 --> 00:10:29,981
Ja, men han har reserveret
de bedste pladser til dig, Adrien.
187
00:10:30,301 --> 00:10:32,581
Som sædvanlig, det bedste penge kan købe.
188
00:10:35,141 --> 00:10:37,501
Ud af bilen og gem dig. Jeg dækker dig.
189
00:10:48,341 --> 00:10:50,101
Vi må forvandle os nu, Plagg.
190
00:10:50,341 --> 00:10:52,781
Jeg troede, jeg skulle se på
og ikke optræde.
191
00:10:52,861 --> 00:10:54,341
-Hvad med forestillingen?
-Når vi ikke.
192
00:10:54,421 --> 00:10:56,301
Plagg, klø på!
193
00:11:29,701 --> 00:11:32,621
Tag hendes Mirakelsten. Øreringene, nu!
194
00:11:37,941 --> 00:11:39,861
Grabberne væk, klovn.
195
00:11:40,421 --> 00:11:41,981
Det er okay. Jeg tager den.
196
00:11:42,381 --> 00:11:43,861
Med glæde, Kat Noir.
197
00:11:52,861 --> 00:11:55,301
Man skal åbenbart ikke se det,
før man tror det.
198
00:11:55,461 --> 00:11:57,301
Han må ikke slippe væk.
199
00:12:04,621 --> 00:12:05,861
Vent, lad være!
200
00:12:08,981 --> 00:12:11,621
-Jeg klarede det.
-Hvis bare det var sandt.
201
00:12:11,701 --> 00:12:14,581
Da han mimede bilen, forsvandt tremmerne.
202
00:12:15,781 --> 00:12:16,901
Vent.
203
00:12:22,021 --> 00:12:25,301
Lækker øse, men jeg ville have
lavet en cabriolet.
204
00:12:28,981 --> 00:12:32,341
Det er en af skuespillerne,
og han følger efter bussen.
205
00:12:34,061 --> 00:12:35,221
Hvor skal han hen?
206
00:12:36,181 --> 00:12:37,581
Vi må stoppe det.
207
00:12:37,741 --> 00:12:39,381
-Stå på bremsen.
-Hvilke bremser?
208
00:12:43,301 --> 00:12:45,701
Ikke dårligt, når bilen er usynlig.
209
00:12:45,861 --> 00:12:49,061
De ville aldrig tro,
at vi lige reddede deres liv.
210
00:12:58,301 --> 00:12:59,421
Han er væk igen.
211
00:12:59,501 --> 00:13:01,661
Vi må indhente bussen, før han gør det.
212
00:13:02,341 --> 00:13:03,661
Hvad har du gang i?
213
00:13:03,741 --> 00:13:05,461
Godt at have højtstående venner.
214
00:13:05,581 --> 00:13:08,061
-Hæng på.
-Det kunne jeg selv have gjort.
215
00:13:08,181 --> 00:13:11,261
-Vi er Kat og Bug-holdet, ikke?
-Bug og Kat- holdet, mener du.
216
00:13:11,421 --> 00:13:12,821
Sæt mig af derovre.
217
00:13:13,141 --> 00:13:14,221
Gør dig klar.
218
00:13:18,581 --> 00:13:20,821
-Hvor kan Akumaen være?
-Inde i hatten!
219
00:13:20,901 --> 00:13:22,941
-Hvordan ved du det?
-Jeg har skjulte talenter.
220
00:13:23,101 --> 00:13:24,301
Stol på mig.
221
00:13:35,181 --> 00:13:36,821
-Du må aflede ham.
-Forstået!
222
00:13:49,941 --> 00:13:51,101
Fred?
223
00:13:51,821 --> 00:13:54,141
Mirakelstenen. Tag hendes ørering!
224
00:13:57,101 --> 00:13:59,381
-Hatten. Tag hans hat!
-Pas på!
225
00:14:12,621 --> 00:14:15,541
-Passagererne må i sikkerhed.
-Må jeg give en hjælpende pote?
226
00:14:15,621 --> 00:14:17,821
-Ja, dæk mig.
-Skynd dig, frue.
227
00:14:20,661 --> 00:14:21,701
Stop bussen.
228
00:14:21,781 --> 00:14:22,981
Ladybug, hvad sker der?
229
00:14:23,061 --> 00:14:24,461
En skuespiller er blevet akumatiseret,
230
00:14:24,621 --> 00:14:26,821
og han har vist et problem
med din teatertrup.
231
00:14:27,221 --> 00:14:28,261
Fred?
232
00:14:48,981 --> 00:14:50,501
Bliv her, og forhold jer rolige.
233
00:14:50,581 --> 00:14:51,821
Vi har styr på det.
234
00:14:51,981 --> 00:14:54,661
Jeg ved, hvorfor han går efter os.
Jeg stjal hans rolle.
235
00:14:54,821 --> 00:14:56,941
Men han må gerne optræde.
Jeg er ligeglad.
236
00:14:57,021 --> 00:14:58,541
Bare pas på os.
237
00:14:58,781 --> 00:15:01,941
Hvad mener du med, du stjal hans rolle?
Han mistede den selv.
238
00:15:02,181 --> 00:15:04,821
Ikke helt. Der er noget,
jeg må fortælle dig.
239
00:15:26,941 --> 00:15:30,061
Hans Mirakelsten er indenfor rækkevidde.
Jeg vil have hans ring!
240
00:15:35,141 --> 00:15:36,661
Jeg ved ikke, hvorfor du er voldelig,
241
00:15:36,821 --> 00:15:39,021
men jeg tror ikke,
Mylene vil synes om det.
242
00:15:49,861 --> 00:15:52,261
Han er virkelig stille, men livsfarlig.
243
00:15:53,301 --> 00:15:54,741
Lykkeamulet!
244
00:16:01,141 --> 00:16:02,661
En skotøjsæske? Fedt.
245
00:16:02,821 --> 00:16:05,101
Det har bare at være
eksplosive støvler så.
246
00:16:13,501 --> 00:16:14,581
Selvfølgelig.
247
00:16:14,741 --> 00:16:17,381
Vi skal gøre ham virkelig vred.
248
00:16:17,741 --> 00:16:19,021
Giv ham en prop!
249
00:16:19,181 --> 00:16:20,701
Er han ikke vred nok?
250
00:16:20,821 --> 00:16:23,301
Kat Noir, du er god til at irritere.
Kom så.
251
00:16:23,581 --> 00:16:24,621
Hey...
252
00:16:24,821 --> 00:16:25,901
Det er sandt.
253
00:16:26,541 --> 00:16:27,741
Jeg låner lige dem her.
254
00:16:29,221 --> 00:16:33,141
En æske, et forstørrelsesglas,
noget lys, og voilá!
255
00:16:33,341 --> 00:16:37,661
En hjemmelavet projektor.
Hej, mimiker! Flot plakat, ikke?
256
00:17:12,821 --> 00:17:16,141
Ja! Husk, han kun kan mime
en ting af gangen.
257
00:17:16,261 --> 00:17:18,421
Han er trængt. Godt tænkt, frue.
258
00:17:29,421 --> 00:17:31,861
Ikke flere onde gerninger, lille Akuma.
259
00:17:35,421 --> 00:17:37,421
Tid til godtgørelse.
260
00:17:41,101 --> 00:17:42,181
Fanget!
261
00:17:43,061 --> 00:17:44,541
Farvel, lille sommerfugl
262
00:17:45,301 --> 00:17:47,221
Ladybugs Mirakelsten!
263
00:17:52,701 --> 00:17:53,941
Ja!
264
00:17:57,541 --> 00:17:59,981
Hvad skete der? Hvorfor er jeg her?
265
00:18:00,261 --> 00:18:01,461
-Kno på!
-Kno på!
266
00:18:02,781 --> 00:18:04,661
Undskyld, jeg ikke troede på dig, Fred.
267
00:18:04,821 --> 00:18:05,821
Jeg undskylder også.
268
00:18:05,981 --> 00:18:09,661
Jeg var så vild efter at optræde,
at jeg løj om mødestedet.
269
00:18:14,301 --> 00:18:15,341
Dine øreringe.
270
00:18:15,501 --> 00:18:16,581
Vi må afsted.
271
00:18:16,741 --> 00:18:19,181
Ærgerligt.
Jeg kunne have været din date i aften.
272
00:18:19,381 --> 00:18:22,421
-Bare dig og mig.
-Tak, men jeg har andre planer.
273
00:18:32,021 --> 00:18:35,221
Forestillingen er ikke forbi, Ladybug.
Vent du bare.
274
00:18:35,381 --> 00:18:39,621
Der kommer en sidste akt,
når du mindst venter det.
275
00:18:49,781 --> 00:18:50,781
Fik den!
276
00:18:57,941 --> 00:19:00,181
Hej. Du er her også. Lækkert.
277
00:19:00,381 --> 00:19:02,101
Jeg troede, jeg skulle sidde alene.
278
00:19:02,181 --> 00:19:03,741
Tog du min telefon med?
279
00:19:17,381 --> 00:19:21,301
Jeg ved ikke, om jeg nød forestillingen
mest eller at sidde der med Adrien.
280
00:19:21,461 --> 00:19:24,181
Måske skulle du ringe og invitere ham ud.
281
00:19:24,541 --> 00:19:27,621
Nu vi taler om at ringe.
Jeg må fortælle dig noget, Alya
282
00:19:28,501 --> 00:19:31,301
Jeg kom til at slette din Ladybug-video,
283
00:19:31,461 --> 00:19:34,221
og da jeg ville fikse det,
røg telefonen i en affaldscontainer.
284
00:19:34,341 --> 00:19:38,141
Og nu stinker den slemt.
Meget, meget slemt.
285
00:19:38,261 --> 00:19:41,061
Jeg er ked af det.
Meget, meget ked af det.
286
00:19:41,221 --> 00:19:43,701
Jeg ved, hvor vigtig den video var.
Jeg er så kikset.
287
00:19:43,781 --> 00:19:44,781
Ufatteligt kikset.
288
00:19:46,021 --> 00:19:47,221
Slap af, dame.
289
00:19:47,421 --> 00:19:50,781
Hvis nogen her kender til
din legendariske klodsethed,
290
00:19:50,861 --> 00:19:52,741
så er det mig, din bedste ven.
291
00:19:53,061 --> 00:19:54,981
Så du er ikke vred?
292
00:19:55,541 --> 00:19:59,101
Tja... Du skulle bare have sagt det
til at starte med.
293
00:19:59,181 --> 00:20:00,701
Men nej, vi er cool.
294
00:20:00,781 --> 00:20:03,861
Desuden uploadede jeg den
til min Lady Blog, før du så den.
295
00:20:03,941 --> 00:20:05,861
Jeg er heldig at have en ven som dig.
296
00:20:06,021 --> 00:20:07,181
Nu vi er okay,
297
00:20:07,261 --> 00:20:09,861
er du sikkert ligeglad med
min overraskelse til dig.
298
00:20:10,421 --> 00:20:13,661
Dumheder eller ej,
du ved, jeg elsker overraskelser!
299
00:20:14,301 --> 00:20:15,901
Okay. Kan du se teateret derovre?
300
00:20:16,261 --> 00:20:18,941
Der er noget til dig, oppe på scenen.
301
00:20:25,021 --> 00:20:26,781
Hej. Alya, ikke?
302
00:20:26,861 --> 00:20:28,781
Sidst jeg så dig, havde jeg travlt.
303
00:20:28,941 --> 00:20:32,101
Men nu har jeg tid,
hvis du vil have et interview til bloggen.
304
00:20:33,301 --> 00:20:35,421
Seriøst?
305
00:20:35,661 --> 00:20:37,181
Om jeg vil!
306
00:20:37,501 --> 00:20:38,621
Sid ned.
307
00:20:38,941 --> 00:20:43,341
Du kender mig ikke, men det her er
det største øjeblik i mit liv.
308
00:20:49,861 --> 00:20:52,901
Alya er heldig at have dig som ven.
309
00:20:56,701 --> 00:20:59,901
-Nå! Vis mig det!
-Først når det er kommet på bloggen.
310
00:20:59,981 --> 00:21:02,781
-Den her vil jeg ikke miste.
-Hey!
311
00:21:33,021 --> 00:21:35,021
Tekster af: Jesper Samson