1 00:00:02,101 --> 00:00:04,301 Om dagen er jeg Marinette, 2 00:00:04,981 --> 00:00:07,301 en normal pige med et normalt liv, 3 00:00:08,061 --> 00:00:10,861 men der er noget om mig, som ingen ved endnu, 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,261 for jeg har en hemmelighed. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 Mirakuløst! Bare de bedste! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 Klar til at bestå hver en test! 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,621 Mirakuløst! Bare de heldigste! 8 00:00:21,741 --> 00:00:24,341 Kærligheden er den vældigste! 9 00:00:24,541 --> 00:00:27,021 Mirakuløst! 10 00:00:38,581 --> 00:00:40,381 Det var tæt på. 11 00:00:42,421 --> 00:00:45,661 Det, du gjorde for Alya i dag, var sejt, Marinette. 12 00:00:46,181 --> 00:00:48,981 Synes du? Jeg ville have gjort mere, men... 13 00:00:49,061 --> 00:00:51,061 Marinette, Alya er her! 14 00:00:51,141 --> 00:00:53,301 Bare rolig, fru Dupain-Cheng, jeg går bare op. 15 00:00:53,381 --> 00:00:56,461 Hun ventede ikke længe med at fortælle den store nyhed. 16 00:00:56,981 --> 00:00:58,181 Gem dig, Tikki. Hurtigt! 17 00:00:59,261 --> 00:01:02,581 Tøs, du tror, det er løgn, hvad der lige skete! 18 00:01:02,861 --> 00:01:06,021 Ladybug havde lige reddet nogle arbejdere fra en superskurk. 19 00:01:06,101 --> 00:01:08,741 En masse journalister ville interviewe hende. 20 00:01:08,941 --> 00:01:11,301 Og så skete det! 21 00:01:15,661 --> 00:01:17,421 -Ladybug, vent. -Må jeg interviewe dig? 22 00:01:17,501 --> 00:01:19,021 -Kom nu, Ladybug. -Vil du tale... 23 00:01:19,101 --> 00:01:22,061 Er du ikke Alya, hende med bloggen om mig? 24 00:01:22,221 --> 00:01:23,701 Lady Blog? 25 00:01:23,861 --> 00:01:24,901 Jo. 26 00:01:25,061 --> 00:01:27,501 Jeg er vild med det. Det er fantastisk! Bliv ved. 27 00:01:28,101 --> 00:01:29,381 Din ørering, Ladybug. 28 00:01:29,541 --> 00:01:31,661 Tak. Jeg må videre. Jeg er ude herfra! 29 00:01:33,861 --> 00:01:35,861 -Det var super... -Fedt, ikke? 30 00:01:36,141 --> 00:01:38,901 Ladybug kender mig. Min blog! 31 00:01:38,981 --> 00:01:41,661 Hun synes, den er fantastisk! Fantastisk! 32 00:01:41,741 --> 00:01:43,901 Ja, det er fantastisk. 33 00:01:44,421 --> 00:01:46,181 Jeg henter lige min bærbare. 34 00:01:47,621 --> 00:01:51,061 Du har ret, Tikki. Det gjorde hende vist lidt glad. 35 00:01:51,381 --> 00:01:53,381 -Må jeg se videoen? -Okay, men hurtigt. 36 00:01:55,221 --> 00:01:57,221 Du troede, jeg ville tabe den, ikke? 37 00:02:00,701 --> 00:02:01,741 Video slettet! 38 00:02:02,421 --> 00:02:05,581 Det gjorde jeg bare ikke. Sig, jeg ikke gjorde det. 39 00:02:05,661 --> 00:02:06,941 Det gjorde du ikke. 40 00:02:07,301 --> 00:02:10,461 Okay, det gjorde du faktisk. Men du tabte den da ikke. 41 00:02:10,781 --> 00:02:12,821 Jeg har virkelig dummet mig. 42 00:02:12,901 --> 00:02:14,701 Alya slår mig ihjel. 43 00:02:14,861 --> 00:02:17,901 Det er ikke verdens undergang. Alya vil forstå. 44 00:02:18,341 --> 00:02:19,821 Hun er din bedste ven. 45 00:02:20,501 --> 00:02:21,701 Du har ret. 46 00:02:28,461 --> 00:02:30,501 -På den anden side... -Hvem taler du med? 47 00:02:31,541 --> 00:02:33,301 Med en... due. 48 00:02:33,381 --> 00:02:34,901 Sig goddag til Alya, Jacques. 49 00:02:35,061 --> 00:02:38,141 Sig farvel, Jacques, og kom ned. Du har besøg. 50 00:02:39,061 --> 00:02:41,341 Hvad hedder stykket, Hr. Haprele? 51 00:02:41,421 --> 00:02:42,461 Jo, det... 52 00:02:42,581 --> 00:02:45,341 Det hedder Mimikerens fantastiske eventyr, 53 00:02:45,461 --> 00:02:49,541 og det er med den dygtigste, utroligste skuespiller og mimiker. 54 00:02:49,901 --> 00:02:52,101 -Ro på. -Min far! 55 00:02:52,261 --> 00:02:54,501 Giv en hånd til Fred Haprele. 56 00:02:54,861 --> 00:02:56,701 Mange tak. Tak, Mylene. 57 00:02:57,261 --> 00:03:00,541 Jamen, tillyke. Du gør din datter meget stolt. 58 00:03:00,621 --> 00:03:03,301 Nu mangler jeg bare min hat for at fuldende kostumet. 59 00:03:03,861 --> 00:03:04,901 Der var den. 60 00:03:05,061 --> 00:03:07,581 Tak, Marinette. Reddet i sidste øjeblik. 61 00:03:21,421 --> 00:03:23,861 Jeg tror slet ikke, Mylene overdrev. 62 00:03:24,181 --> 00:03:25,221 Jamen, tak. 63 00:03:25,301 --> 00:03:26,541 Jeg stoppede hullet i den. 64 00:03:26,701 --> 00:03:28,941 Jeg syede også den indvendige lomme, som du bad om. 65 00:03:29,021 --> 00:03:30,421 Du har gjort det perfekt. 66 00:03:30,581 --> 00:03:33,741 Takket være dig kan jeg altid have min lykkebringer hos mig. 67 00:03:33,821 --> 00:03:35,701 Et billede af min elskede datter. 68 00:03:36,301 --> 00:03:37,381 Far. 69 00:03:40,815 --> 00:03:42,501 -Hallo... -Fred, hvor er du? 70 00:03:42,581 --> 00:03:44,781 -Jeg har hentet min hat... -Du kommer lige nu! 71 00:03:44,861 --> 00:03:45,941 Det er ingen undskyldning. 72 00:03:46,021 --> 00:03:48,901 Jeg ved, at bussen kører indenfor en halv time. Jeg kommer! 73 00:03:49,861 --> 00:03:53,341 Det var Sarah, instruktøren. Hun er meget nervøs for premieren. 74 00:03:53,421 --> 00:03:56,021 Hun får snart en prop. Jeg må hellere smutte. 75 00:03:56,181 --> 00:03:57,901 Vi ses i aften ved Eiffeltårnet. 76 00:03:58,301 --> 00:04:00,221 -Vi kan ikke vente! -Elsker dig, far. 77 00:04:02,581 --> 00:04:04,501 Hvad er hans undskyldning denne gang? 78 00:04:04,581 --> 00:04:06,821 Han skulle hente sin hat fra reparation. 79 00:04:07,021 --> 00:04:08,181 Det sagde han da. 80 00:04:08,581 --> 00:04:10,701 Han er en meget overbevisende skuespiller. 81 00:04:11,021 --> 00:04:13,261 Han er faktisk en storslået skuespiller. 82 00:04:13,421 --> 00:04:15,261 Men han kommer altid med undskyldninger. 83 00:04:15,421 --> 00:04:17,701 -For... -Sover altid midt i prøverne. 84 00:04:17,781 --> 00:04:18,861 Hvorfor går han tidligt? 85 00:04:19,021 --> 00:04:21,061 Hvorfor mangler han noget af sit kostume? 86 00:04:21,461 --> 00:04:22,581 Kom nu, Sarah, 87 00:04:22,661 --> 00:04:24,501 hvornår lugter du lunten? 88 00:04:24,581 --> 00:04:27,061 Men du må selv om, at du lader stykket lide. 89 00:04:27,501 --> 00:04:29,181 Du er hans dubleant. 90 00:04:29,341 --> 00:04:32,061 Du skal bare holde dig klar, hvis der sker noget, okay? 91 00:04:32,541 --> 00:04:34,261 Jeg vil ikke svigte dig, Sarah. 92 00:04:34,421 --> 00:04:35,461 Tak. 93 00:04:41,821 --> 00:04:43,381 Tak, Marinette. Jeg må smutte. 94 00:04:43,541 --> 00:04:45,821 Jeg vil hjem og skifte inden forestillingen. 95 00:04:46,781 --> 00:04:48,101 Hey, det er min ringetone. 96 00:04:51,141 --> 00:04:52,261 Giv mig den. 97 00:04:54,421 --> 00:04:56,221 Det var min mor. Jeg ringer tilbage. 98 00:04:56,381 --> 00:04:59,741 Mylene, vil du se den fedeste video... 99 00:04:59,821 --> 00:05:00,901 Nej! 100 00:05:01,741 --> 00:05:05,141 Jeg mener, hun skal ikke komme for sent til sin fars premiere, vel? 101 00:05:05,541 --> 00:05:07,581 Marinette har ret. Jeg må gå nu. 102 00:05:07,741 --> 00:05:10,581 Okay, jeg følger dig ud og viser dig den på vejen. 103 00:05:11,501 --> 00:05:15,221 Vent, din taske står åben. Fint. Vi ses i aften! 104 00:05:15,301 --> 00:05:16,381 -Farvel. -Farvel. 105 00:05:23,901 --> 00:05:26,621 Rolig, Sarah, jeg er her tidligt. Jeg er lige om hjørnet. 106 00:05:26,701 --> 00:05:27,861 Nej, det er Chris. 107 00:05:28,021 --> 00:05:30,421 Sarah bad mig sige, at vi har ændret mødested. 108 00:05:30,581 --> 00:05:32,301 Bussen henter os om ti minutter 109 00:05:32,421 --> 00:05:33,781 foran Louvre-pyramiden. 110 00:05:33,981 --> 00:05:36,501 Virkelig? Det er i den anden ende af byen. 111 00:05:36,581 --> 00:05:39,141 Ja, men det er tættere på Eiffeltårnet. 112 00:05:39,301 --> 00:05:42,181 Okay. Jeg håber, jeg kan nå det. 113 00:05:42,501 --> 00:05:43,701 Tak for beskeden, ven. 114 00:05:43,981 --> 00:05:45,381 Selvfølgelig. Vi ses der. 115 00:05:51,461 --> 00:05:53,821 -Jeg skal denne vej. -Fint. Vi ses senere. 116 00:05:53,981 --> 00:05:56,701 Vent, du skal se min vilde vid... 117 00:05:58,061 --> 00:05:59,261 Hvor er min telefon? 118 00:05:59,701 --> 00:06:01,661 Har du stjålet Alyas telefon? 119 00:06:02,661 --> 00:06:04,141 Jeg har lånt den. 120 00:06:05,221 --> 00:06:08,421 Hør, jeg skal bare forvandle mig til Ladybug 121 00:06:08,501 --> 00:06:11,541 og filme mig, mens jeg gør præcis det samme. 122 00:06:11,621 --> 00:06:12,741 Så afleverer jeg den. 123 00:06:12,941 --> 00:06:16,301 Måske skal du bare fortælle sandheden nu. 124 00:06:16,461 --> 00:06:19,061 Du kommer måske i flere problemer. 125 00:06:19,181 --> 00:06:20,421 Jeg har styr på det. 126 00:06:20,581 --> 00:06:22,981 Kom ikke og sig, jeg ikke advarede dig. 127 00:06:25,541 --> 00:06:27,381 -Hejsa, Mylene. -Har du Alyas telefon? 128 00:06:27,501 --> 00:06:28,621 Alyas telefon? 129 00:06:29,301 --> 00:06:31,661 Der var den. Hun må have tabt den. Fjolletøs! 130 00:06:31,781 --> 00:06:33,101 Jeg er her også. 131 00:06:33,221 --> 00:06:35,381 Hej, Alya. Du er på medhør? 132 00:06:35,621 --> 00:06:39,181 Okay, du får den til forestillingen. Vi ses. 133 00:06:41,781 --> 00:06:44,661 Kig ikke sådan på mig. Det skal nok ordne sig. 134 00:06:44,901 --> 00:06:45,981 Tror jeg. 135 00:06:47,381 --> 00:06:49,101 Tikki, lys på! 136 00:07:08,861 --> 00:07:11,341 Vi skal hen til Eiffeltårnet til generalprøven. 137 00:07:11,581 --> 00:07:15,061 Hvis du venter længere, bringer du hele forestillingen i fare. 138 00:07:15,501 --> 00:07:17,341 Du har ret, Chris. Vi kører. 139 00:07:17,501 --> 00:07:19,021 Du tager Freds plads i aften. 140 00:07:19,181 --> 00:07:21,221 Jeg vil ikke svigte dig. 141 00:07:23,341 --> 00:07:24,741 MIMIKEREN 142 00:07:28,141 --> 00:07:29,381 Hvor er de? 143 00:07:29,581 --> 00:07:32,101 Undskyld, har du set en bus med en plakat 144 00:07:32,181 --> 00:07:34,661 for Mimikerens fantastiske eventyr? 145 00:07:37,301 --> 00:07:39,101 Sikke en frækhed at ringe nu. 146 00:07:39,221 --> 00:07:41,381 Jeg ville ikke spilde min tid på ham. 147 00:07:42,821 --> 00:07:45,701 -Sarah, hvor er du? -Vi ventede, men du kom ikke. 148 00:07:45,861 --> 00:07:47,661 Jeg er her til tiden, ved pyramiden. 149 00:07:47,821 --> 00:07:50,181 Hvad taler du om? Hvorfor skulle vi mødes der? 150 00:07:50,261 --> 00:07:53,181 Det ved jeg ikke. Jeg troede, mødestedet var ændret. 151 00:07:53,261 --> 00:07:55,941 Fred, jeg vil ikke høre flere af dine undskyldninger! 152 00:07:56,021 --> 00:07:57,581 -Men Chris sagde... -Jeg er ligeglad. 153 00:07:57,661 --> 00:08:01,621 Det er ikke bare denne gang. Det er alle dine evige undskyldninger! 154 00:08:01,901 --> 00:08:05,061 Jeg har fået nok. Chris spiller hovedrollen i aften. 155 00:08:05,661 --> 00:08:06,981 Ham kan jeg stole på. 156 00:08:16,581 --> 00:08:19,021 En skuespiller, der går glip af sin egen premiere. 157 00:08:19,181 --> 00:08:21,021 Sikke en tragedie. 158 00:08:27,341 --> 00:08:29,141 Afsted, min onde Akuma. 159 00:08:29,301 --> 00:08:32,301 Lad os give ham sit livs rolle! 160 00:08:40,101 --> 00:08:42,101 Okey-dokey, så kører vi. 161 00:08:44,581 --> 00:08:47,421 Er du ikke Alya, hende med bloggen om mig? 162 00:08:47,501 --> 00:08:49,941 Den virkelig... Nej! 163 00:08:50,021 --> 00:08:51,061 Væk med dig! 164 00:08:52,061 --> 00:08:53,741 Det er bare... øv! 165 00:08:55,501 --> 00:08:57,261 Katte giver kun problemer. 166 00:08:58,381 --> 00:08:59,541 Hvad har jeg gjort? 167 00:08:59,821 --> 00:09:02,181 Du bliver skuffet over mig, Mylene. 168 00:09:04,981 --> 00:09:07,701 Mimiker, jeg er Sværmeren. 169 00:09:08,021 --> 00:09:09,341 Jeg giver dig magten 170 00:09:09,501 --> 00:09:11,901 til at vække enhver af dine mimerier til live. 171 00:09:12,141 --> 00:09:14,301 Ødelæg premieren. 172 00:09:14,461 --> 00:09:17,781 Nok er du mimiker, men de kan ikke bringe dig til tavshed! 173 00:09:17,941 --> 00:09:19,901 Til gengæld 174 00:09:20,061 --> 00:09:24,021 skal du bringe mig Ladybug og Kat Noirs Mirakelsten. 175 00:09:24,461 --> 00:09:27,061 Skal vi videre med forestillingen? 176 00:09:32,781 --> 00:09:34,741 MIMIKEREN 177 00:09:47,861 --> 00:09:49,021 POLITI 178 00:10:00,541 --> 00:10:01,821 Er du okay? 179 00:10:03,821 --> 00:10:05,621 Det ligner Mylenes fars hat. 180 00:10:06,381 --> 00:10:08,021 Nej! Hr. Haprele? 181 00:10:08,261 --> 00:10:11,581 Hvis noget generer dig, kan vi tale om det. 182 00:10:12,181 --> 00:10:13,221 Eller lade være. 183 00:10:17,661 --> 00:10:19,461 Javel. Forstået. 184 00:10:19,781 --> 00:10:21,741 Jeg er sikker på, han forstår. 185 00:10:23,181 --> 00:10:26,221 Min far er sprunget fra, ikke? Der kom vel noget i vejen. 186 00:10:26,381 --> 00:10:29,981 Ja, men han har reserveret de bedste pladser til dig, Adrien. 187 00:10:30,301 --> 00:10:32,581 Som sædvanlig, det bedste penge kan købe. 188 00:10:35,141 --> 00:10:37,501 Ud af bilen og gem dig. Jeg dækker dig. 189 00:10:48,341 --> 00:10:50,101 Vi må forvandle os nu, Plagg. 190 00:10:50,341 --> 00:10:52,781 Jeg troede, jeg skulle se på og ikke optræde. 191 00:10:52,861 --> 00:10:54,341 -Hvad med forestillingen? -Når vi ikke. 192 00:10:54,421 --> 00:10:56,301 Plagg, klø på! 193 00:11:29,701 --> 00:11:32,621 Tag hendes Mirakelsten. Øreringene, nu! 194 00:11:37,941 --> 00:11:39,861 Grabberne væk, klovn. 195 00:11:40,421 --> 00:11:41,981 Det er okay. Jeg tager den. 196 00:11:42,381 --> 00:11:43,861 Med glæde, Kat Noir. 197 00:11:52,861 --> 00:11:55,301 Man skal åbenbart ikke se det, før man tror det. 198 00:11:55,461 --> 00:11:57,301 Han må ikke slippe væk. 199 00:12:04,621 --> 00:12:05,861 Vent, lad være! 200 00:12:08,981 --> 00:12:11,621 -Jeg klarede det. -Hvis bare det var sandt. 201 00:12:11,701 --> 00:12:14,581 Da han mimede bilen, forsvandt tremmerne. 202 00:12:15,781 --> 00:12:16,901 Vent. 203 00:12:22,021 --> 00:12:25,301 Lækker øse, men jeg ville have lavet en cabriolet. 204 00:12:28,981 --> 00:12:32,341 Det er en af skuespillerne, og han følger efter bussen. 205 00:12:34,061 --> 00:12:35,221 Hvor skal han hen? 206 00:12:36,181 --> 00:12:37,581 Vi må stoppe det. 207 00:12:37,741 --> 00:12:39,381 -Stå på bremsen. -Hvilke bremser? 208 00:12:43,301 --> 00:12:45,701 Ikke dårligt, når bilen er usynlig. 209 00:12:45,861 --> 00:12:49,061 De ville aldrig tro, at vi lige reddede deres liv. 210 00:12:58,301 --> 00:12:59,421 Han er væk igen. 211 00:12:59,501 --> 00:13:01,661 Vi må indhente bussen, før han gør det. 212 00:13:02,341 --> 00:13:03,661 Hvad har du gang i? 213 00:13:03,741 --> 00:13:05,461 Godt at have højtstående venner. 214 00:13:05,581 --> 00:13:08,061 -Hæng på. -Det kunne jeg selv have gjort. 215 00:13:08,181 --> 00:13:11,261 -Vi er Kat og Bug-holdet, ikke? -Bug og Kat- holdet, mener du. 216 00:13:11,421 --> 00:13:12,821 Sæt mig af derovre. 217 00:13:13,141 --> 00:13:14,221 Gør dig klar. 218 00:13:18,581 --> 00:13:20,821 -Hvor kan Akumaen være? -Inde i hatten! 219 00:13:20,901 --> 00:13:22,941 -Hvordan ved du det? -Jeg har skjulte talenter. 220 00:13:23,101 --> 00:13:24,301 Stol på mig. 221 00:13:35,181 --> 00:13:36,821 -Du må aflede ham. -Forstået! 222 00:13:49,941 --> 00:13:51,101 Fred? 223 00:13:51,821 --> 00:13:54,141 Mirakelstenen. Tag hendes ørering! 224 00:13:57,101 --> 00:13:59,381 -Hatten. Tag hans hat! -Pas på! 225 00:14:12,621 --> 00:14:15,541 -Passagererne må i sikkerhed. -Må jeg give en hjælpende pote? 226 00:14:15,621 --> 00:14:17,821 -Ja, dæk mig. -Skynd dig, frue. 227 00:14:20,661 --> 00:14:21,701 Stop bussen. 228 00:14:21,781 --> 00:14:22,981 Ladybug, hvad sker der? 229 00:14:23,061 --> 00:14:24,461 En skuespiller er blevet akumatiseret, 230 00:14:24,621 --> 00:14:26,821 og han har vist et problem med din teatertrup. 231 00:14:27,221 --> 00:14:28,261 Fred? 232 00:14:48,981 --> 00:14:50,501 Bliv her, og forhold jer rolige. 233 00:14:50,581 --> 00:14:51,821 Vi har styr på det. 234 00:14:51,981 --> 00:14:54,661 Jeg ved, hvorfor han går efter os. Jeg stjal hans rolle. 235 00:14:54,821 --> 00:14:56,941 Men han må gerne optræde. Jeg er ligeglad. 236 00:14:57,021 --> 00:14:58,541 Bare pas på os. 237 00:14:58,781 --> 00:15:01,941 Hvad mener du med, du stjal hans rolle? Han mistede den selv. 238 00:15:02,181 --> 00:15:04,821 Ikke helt. Der er noget, jeg må fortælle dig. 239 00:15:26,941 --> 00:15:30,061 Hans Mirakelsten er indenfor rækkevidde. Jeg vil have hans ring! 240 00:15:35,141 --> 00:15:36,661 Jeg ved ikke, hvorfor du er voldelig, 241 00:15:36,821 --> 00:15:39,021 men jeg tror ikke, Mylene vil synes om det. 242 00:15:49,861 --> 00:15:52,261 Han er virkelig stille, men livsfarlig. 243 00:15:53,301 --> 00:15:54,741 Lykkeamulet! 244 00:16:01,141 --> 00:16:02,661 En skotøjsæske? Fedt. 245 00:16:02,821 --> 00:16:05,101 Det har bare at være eksplosive støvler så. 246 00:16:13,501 --> 00:16:14,581 Selvfølgelig. 247 00:16:14,741 --> 00:16:17,381 Vi skal gøre ham virkelig vred. 248 00:16:17,741 --> 00:16:19,021 Giv ham en prop! 249 00:16:19,181 --> 00:16:20,701 Er han ikke vred nok? 250 00:16:20,821 --> 00:16:23,301 Kat Noir, du er god til at irritere. Kom så. 251 00:16:23,581 --> 00:16:24,621 Hey... 252 00:16:24,821 --> 00:16:25,901 Det er sandt. 253 00:16:26,541 --> 00:16:27,741 Jeg låner lige dem her. 254 00:16:29,221 --> 00:16:33,141 En æske, et forstørrelsesglas, noget lys, og voilá! 255 00:16:33,341 --> 00:16:37,661 En hjemmelavet projektor. Hej, mimiker! Flot plakat, ikke? 256 00:17:12,821 --> 00:17:16,141 Ja! Husk, han kun kan mime en ting af gangen. 257 00:17:16,261 --> 00:17:18,421 Han er trængt. Godt tænkt, frue. 258 00:17:29,421 --> 00:17:31,861 Ikke flere onde gerninger, lille Akuma. 259 00:17:35,421 --> 00:17:37,421 Tid til godtgørelse. 260 00:17:41,101 --> 00:17:42,181 Fanget! 261 00:17:43,061 --> 00:17:44,541 Farvel, lille sommerfugl 262 00:17:45,301 --> 00:17:47,221 Ladybugs Mirakelsten! 263 00:17:52,701 --> 00:17:53,941 Ja! 264 00:17:57,541 --> 00:17:59,981 Hvad skete der? Hvorfor er jeg her? 265 00:18:00,261 --> 00:18:01,461 -Kno på! -Kno på! 266 00:18:02,781 --> 00:18:04,661 Undskyld, jeg ikke troede på dig, Fred. 267 00:18:04,821 --> 00:18:05,821 Jeg undskylder også. 268 00:18:05,981 --> 00:18:09,661 Jeg var så vild efter at optræde, at jeg løj om mødestedet. 269 00:18:14,301 --> 00:18:15,341 Dine øreringe. 270 00:18:15,501 --> 00:18:16,581 Vi må afsted. 271 00:18:16,741 --> 00:18:19,181 Ærgerligt. Jeg kunne have været din date i aften. 272 00:18:19,381 --> 00:18:22,421 -Bare dig og mig. -Tak, men jeg har andre planer. 273 00:18:32,021 --> 00:18:35,221 Forestillingen er ikke forbi, Ladybug. Vent du bare. 274 00:18:35,381 --> 00:18:39,621 Der kommer en sidste akt, når du mindst venter det. 275 00:18:49,781 --> 00:18:50,781 Fik den! 276 00:18:57,941 --> 00:19:00,181 Hej. Du er her også. Lækkert. 277 00:19:00,381 --> 00:19:02,101 Jeg troede, jeg skulle sidde alene. 278 00:19:02,181 --> 00:19:03,741 Tog du min telefon med? 279 00:19:17,381 --> 00:19:21,301 Jeg ved ikke, om jeg nød forestillingen mest eller at sidde der med Adrien. 280 00:19:21,461 --> 00:19:24,181 Måske skulle du ringe og invitere ham ud. 281 00:19:24,541 --> 00:19:27,621 Nu vi taler om at ringe. Jeg må fortælle dig noget, Alya 282 00:19:28,501 --> 00:19:31,301 Jeg kom til at slette din Ladybug-video, 283 00:19:31,461 --> 00:19:34,221 og da jeg ville fikse det, røg telefonen i en affaldscontainer. 284 00:19:34,341 --> 00:19:38,141 Og nu stinker den slemt. Meget, meget slemt. 285 00:19:38,261 --> 00:19:41,061 Jeg er ked af det. Meget, meget ked af det. 286 00:19:41,221 --> 00:19:43,701 Jeg ved, hvor vigtig den video var. Jeg er så kikset. 287 00:19:43,781 --> 00:19:44,781 Ufatteligt kikset. 288 00:19:46,021 --> 00:19:47,221 Slap af, dame. 289 00:19:47,421 --> 00:19:50,781 Hvis nogen her kender til din legendariske klodsethed, 290 00:19:50,861 --> 00:19:52,741 så er det mig, din bedste ven. 291 00:19:53,061 --> 00:19:54,981 Så du er ikke vred? 292 00:19:55,541 --> 00:19:59,101 Tja... Du skulle bare have sagt det til at starte med. 293 00:19:59,181 --> 00:20:00,701 Men nej, vi er cool. 294 00:20:00,781 --> 00:20:03,861 Desuden uploadede jeg den til min Lady Blog, før du så den. 295 00:20:03,941 --> 00:20:05,861 Jeg er heldig at have en ven som dig. 296 00:20:06,021 --> 00:20:07,181 Nu vi er okay, 297 00:20:07,261 --> 00:20:09,861 er du sikkert ligeglad med min overraskelse til dig. 298 00:20:10,421 --> 00:20:13,661 Dumheder eller ej, du ved, jeg elsker overraskelser! 299 00:20:14,301 --> 00:20:15,901 Okay. Kan du se teateret derovre? 300 00:20:16,261 --> 00:20:18,941 Der er noget til dig, oppe på scenen. 301 00:20:25,021 --> 00:20:26,781 Hej. Alya, ikke? 302 00:20:26,861 --> 00:20:28,781 Sidst jeg så dig, havde jeg travlt. 303 00:20:28,941 --> 00:20:32,101 Men nu har jeg tid, hvis du vil have et interview til bloggen. 304 00:20:33,301 --> 00:20:35,421 Seriøst? 305 00:20:35,661 --> 00:20:37,181 Om jeg vil! 306 00:20:37,501 --> 00:20:38,621 Sid ned. 307 00:20:38,941 --> 00:20:43,341 Du kender mig ikke, men det her er det største øjeblik i mit liv. 308 00:20:49,861 --> 00:20:52,901 Alya er heldig at have dig som ven. 309 00:20:56,701 --> 00:20:59,901 -Nå! Vis mig det! -Først når det er kommet på bloggen. 310 00:20:59,981 --> 00:21:02,781 -Den her vil jeg ikke miste. -Hey! 311 00:21:33,021 --> 00:21:35,021 Tekster af: Jesper Samson