1
00:00:02,141 --> 00:00:04,421
Gündüzleri Marinette'im.
2
00:00:05,021 --> 00:00:07,021
Sıradan hayatı olan sıradan bir kız.
3
00:00:08,101 --> 00:00:10,941
Fakat hakkımda
kimsenin bilmediği bir şey var.
4
00:00:11,101 --> 00:00:12,821
Çünkü bir sırrım var.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
Mucizevî! En iyisi!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
İşler ters gittiğinde girer devreye!
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
Mucizevî! En şanslısı!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Aşkın kudreti her zaman kudretli!
9
00:00:24,501 --> 00:00:26,901
Mucizevî!
10
00:00:30,021 --> 00:00:30,908
NEFRET MELEĞI
11
00:00:30,983 --> 00:00:32,301
Birçok masalda
12
00:00:32,381 --> 00:00:34,101
prens büyüyü prensesi öperek bozar.
13
00:00:34,501 --> 00:00:35,981
Nedenini kim söyleyebilir?
14
00:00:36,421 --> 00:00:39,901
-Çünkü sadece aşk nefreti yenebilir.
-Doğru Rose.
15
00:00:40,061 --> 00:00:42,941
Teknik olarak,
bu akıl yürütme tüm masalların
16
00:00:43,021 --> 00:00:45,141
%87'sinde mevcut gözüküyor...
17
00:00:45,261 --> 00:00:46,741
Teşekkürler Max. Yeterli.
18
00:00:47,021 --> 00:00:50,021
Adrien, umarım dersle ilgili
bir şeyler yazıyorsundur.
19
00:00:50,141 --> 00:00:51,501
Az önce ne dedim söyle.
20
00:00:51,661 --> 00:00:53,661
Birçok masalda prens büyüyü
prensesi
21
00:00:53,741 --> 00:00:55,621
öperek bozar,
çünkü aşk nefreti yener.
22
00:00:55,781 --> 00:00:56,861
Aferin Adrien.
23
00:00:57,701 --> 00:00:59,421
Bu akşam Charles Perrault'dan
24
00:00:59,581 --> 00:01:01,461
Uyuyan Güzel'i bitirmeyi unutmayın.
25
00:01:01,821 --> 00:01:03,541
Ve Sevgililer Günü'nüz kutlu olsun!
26
00:01:03,621 --> 00:01:05,301
Sen git. Dışarıda buluşuruz.
27
00:01:18,821 --> 00:01:21,021
Selam Adrien. Burayı imzala lütfen.
28
00:01:21,221 --> 00:01:23,101
Fotoğraf imzalamayı sevmiyorum, Chloé.
29
00:01:24,141 --> 00:01:25,261
Bu fotoğraf değil.
30
00:01:25,381 --> 00:01:27,381
Hamsterlara yapılan zulme
karşı imza.
31
00:01:27,541 --> 00:01:30,781
Onlara zorla giydirdikleri kazakları
gördün mü? Korkunç bir durum!
32
00:01:40,541 --> 00:01:43,581
Bak sen, Marinette yemek mi arıyorsun?
33
00:01:43,741 --> 00:01:45,741
Belki daha güzel kıyafetler arıyordur.
34
00:01:48,981 --> 00:01:51,581
Hiç muhatap olma. Hak etmiyorlar!
35
00:01:51,781 --> 00:01:52,701
Haklısın Tikki.
36
00:01:53,101 --> 00:01:55,621
"Saçların kara, gece gibi,
Mavi gözlerin çan çiçeği.
37
00:01:55,701 --> 00:01:58,461
Saklandığın maskenin ardında,
Kimsin hep merak ederim.
38
00:01:58,741 --> 00:02:01,421
Her gün görüşürüz,
Umarım olursun bir gün benim.
39
00:02:01,581 --> 00:02:04,901
Aşkımız olacak çok hakiki
Lütfen ol benim sevgilim."
40
00:02:05,901 --> 00:02:08,741
-Bu bir aşk şiiri.
-Kimden bahsediyor olabilir?
41
00:02:08,901 --> 00:02:11,221
"Gece karası saçlar",
"çan çiçeği mavisi gözler"?
42
00:02:11,901 --> 00:02:12,781
Senden?
43
00:02:14,141 --> 00:02:15,221
Benden mi? İmkânı yok.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,581
Okulda siyah saçlı
mavi gözlü bir ton kız var.
45
00:02:17,821 --> 00:02:19,661
Evet, ama çan çiçeği mavisi?
46
00:02:20,461 --> 00:02:22,861
"Saklandığın maske"den kastı ne sence?
47
00:02:24,301 --> 00:02:27,381
Şairane bir dil kullanmış.
Gerçekte olduğun kişiyi kastediyor.
48
00:02:27,541 --> 00:02:30,781
Seni tanımak istiyor Marifette.
Senden bahsediyor.
49
00:02:33,181 --> 00:02:34,221
Beni çimdikle.
50
00:02:36,781 --> 00:02:37,821
Lafın gelişi dedim!
51
00:02:43,541 --> 00:02:47,061
Sevgililer Günü operasyonu başlıyor.
Alışveriş siteleriyle ilgili yaptığım
52
00:02:47,141 --> 00:02:49,061
kapsamlı araştırmaya göre
53
00:02:49,141 --> 00:02:51,901
bu özel mücevher en popüler olanı.
54
00:02:53,621 --> 00:02:56,741
Bu mükemmel Max!
55
00:02:56,901 --> 00:02:59,661
Aşk da beyzbola benzer, ha?
Stratejin yoksa başarısızsın.
56
00:02:59,821 --> 00:03:02,301
Ama hedefin doğruysa
sahanın dışına topu yollarsın.
57
00:03:02,381 --> 00:03:03,301
Sayı!
58
00:03:03,541 --> 00:03:05,941
-Evet Kim. Güzel metafor.
-Meta ne?
59
00:03:06,101 --> 00:03:08,821
Ah, parıltılı. Bana mı aldın?
60
00:03:09,101 --> 00:03:11,981
Hayır Alya. Bu mücevherin alıcısı
çoktan belirlendi.
61
00:03:12,101 --> 00:03:14,581
-O...
-Hey, sesini kıs bakalım.
62
00:03:14,661 --> 00:03:18,021
Haber var! Kim birine abayı yaktı!
Kim bu şanslı kız?
63
00:03:18,181 --> 00:03:20,701
Göz kamaştırıyor Kim. Mest olacak.
64
00:03:21,181 --> 00:03:23,061
Teknik olarak, önce kabul etmesi gerek.
65
00:03:23,301 --> 00:03:25,261
-Ya hayır derse?
-Demeyecek.
66
00:03:25,421 --> 00:03:29,381
İmkânı yok! Kendini tutma Kim.
Göreyim seni. Pişmanlık yok!
67
00:03:29,541 --> 00:03:31,941
Sevgililer Günü operasyonu seyir hâlinde.
68
00:03:32,101 --> 00:03:33,141
SEINE NEHRİ
69
00:03:33,261 --> 00:03:34,781
Onun yolu sarı, senin kırmızı.
70
00:03:34,861 --> 00:03:35,981
Saatte 16 km. koşarsan
71
00:03:36,061 --> 00:03:38,061
dört buçuk dakika önüne geçmiş olacaksın.
72
00:03:38,181 --> 00:03:41,781
Kuzeybatı cephesinde dur ve bekle.
Burası Paris'in en romantik üçüncü yeri.
73
00:03:41,941 --> 00:03:43,821
-Hadi, hadi, hadi!
-Teşekkürler millet.
74
00:03:45,781 --> 00:03:48,101
Kendi söküğünü dikemeyen
75
00:03:48,181 --> 00:03:49,661
bir terzi tanıyorum.
76
00:03:50,781 --> 00:03:51,701
Hadi gidelim.
77
00:03:54,021 --> 00:03:56,781
-Haklısın. Ona söylememin vakti geldi.
-Hadi canım?
78
00:03:57,021 --> 00:03:59,941
Yapacağım.
Adrien'e gerçek hislerimi söyleyeceğim.
79
00:04:00,021 --> 00:04:02,861
Yani, bir karta yazacağım.
80
00:04:04,221 --> 00:04:05,421
-Evet.
-Evet.
81
00:04:06,181 --> 00:04:08,593
-Sevgililer Günü operasyonu!
-Sevgililer Günü operasyonu!
82
00:04:11,541 --> 00:04:12,541
Çok yakışıklı.
83
00:04:12,661 --> 00:04:16,261
Hayal etmeye devam edin kızlar,
o çocuğu ben kaptım.
84
00:04:19,741 --> 00:04:21,621
"Chloé'ye,
dünyanın en güzel kızı
85
00:04:21,701 --> 00:04:23,901
ve hayatımın aşkı," imza Adrien.
86
00:04:28,861 --> 00:04:29,861
Yeterince ağlamıyor.
87
00:04:34,021 --> 00:04:36,781
Sevgili Adrien... Sevgili Adrien...
88
00:04:37,981 --> 00:04:39,661
Sevgili Adrien...
89
00:04:40,341 --> 00:04:43,101
Aşk mektubu yazma
zımbırtısında hiç iyi değilim.
90
00:04:43,261 --> 00:04:45,341
Kulağa bön biriymişim gibi geliyor.
91
00:04:46,621 --> 00:04:49,101
Sadece "bön" gibi kelimeler kullandığında.
92
00:04:49,781 --> 00:04:51,701
Gevşe Marinette, dalga geçiyorum.
93
00:04:52,221 --> 00:04:54,661
Adrien'i düşün ve
kalbinden geçenleri söyle.
94
00:04:56,781 --> 00:04:57,901
Adrien'in mektubu.
95
00:04:58,461 --> 00:05:02,141
Buldum! Neden daha önce düşünemedim?
Onun şiirine cevap vereceğim.
96
00:05:02,301 --> 00:05:03,581
Marinette?
97
00:05:04,421 --> 00:05:05,901
Şuna bak!
98
00:05:06,581 --> 00:05:09,941
Mükemmel bu. Ah!
Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler!
99
00:05:18,821 --> 00:05:21,381
-İşte buyurun.
-Adını yazmayı unutma.
100
00:05:23,941 --> 00:05:25,221
Bu iyiye işaret.
101
00:05:25,301 --> 00:05:28,741
Uğur böcekleri şans getirir,
özellikle gönül meselelerinde.
102
00:05:29,181 --> 00:05:30,021
Gerçekten mi?
103
00:05:30,181 --> 00:05:33,261
Evet, bunu herkesten iyi sen bilmelisin.
104
00:05:33,741 --> 00:05:35,781
Öyle mi? Niye öyle dedin?
105
00:05:36,061 --> 00:05:38,901
"İlk çağlardan beri, uğur böcekleri
aşkın sembolü olmuş,
106
00:05:39,021 --> 00:05:40,781
kalplere yol göstermiştir."
107
00:05:40,861 --> 00:05:41,701
UĞURLU BLOG
108
00:05:41,781 --> 00:05:42,941
Bu haftadan. Okudun mu?
109
00:05:43,941 --> 00:05:45,181
Evet. Evet, elbette.
110
00:05:47,861 --> 00:05:50,181
Yani, gözleri, kolları, bacakları var...
111
00:05:50,261 --> 00:05:51,541
Ne büyük mesele.
112
00:05:51,701 --> 00:05:54,101
Uğur Böceği'ne nasıl âşık olabilirsin?
113
00:05:54,181 --> 00:05:55,701
Kim olduğunu bile bilmiyorsun.
114
00:05:56,461 --> 00:05:58,381
Aşk hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
115
00:05:58,501 --> 00:06:00,261
Tabii ki biliyorum. Cheddar, gravyer
116
00:06:00,421 --> 00:06:02,341
ve camembert peynirine âşığım!
117
00:06:08,141 --> 00:06:09,581
Zavallı çocuk hüsran içinde
118
00:06:09,741 --> 00:06:12,581
çünkü maskeli cananına yazdığı
şiiri bitiremiyor.
119
00:06:12,861 --> 00:06:15,341
Yüz yüze söylemek varken
şiir yazmama gerek yok.
120
00:06:16,021 --> 00:06:16,901
Seni seviyorum.
121
00:06:17,901 --> 00:06:18,741
İğrenç.
122
00:06:19,021 --> 00:06:20,861
İştahımı kaçıracaksın.
123
00:06:23,381 --> 00:06:24,221
Neredeyse.
124
00:06:27,381 --> 00:06:29,661
Evet, öyle, 24 ayar altın bir çerçeveyle.
125
00:06:29,861 --> 00:06:33,301
Le Grand Paris Oteli'ne gönderin ve
faturayı babişkoya yollayın.
126
00:06:33,461 --> 00:06:35,541
Bay Burjuva'ya demek istedim.
127
00:06:36,461 --> 00:06:37,901
Ne yapıyorsun burada?
128
00:06:38,381 --> 00:06:39,661
Ben... Ben...
129
00:06:39,821 --> 00:06:41,301
Sen... Sen...
130
00:06:43,181 --> 00:06:45,781
Benim sevgilim olur musun?
131
00:06:51,261 --> 00:06:52,101
Kıpırdama.
132
00:06:54,941 --> 00:06:57,101
Bekle de herkes şunu bir görsün.
133
00:06:58,141 --> 00:07:01,501
Kusura bakma Kim ama kalbim senden
çok daha muhteşem birisine saklı.
134
00:07:02,261 --> 00:07:04,421
Aşkın acımasızlığından
nefret etmiyor musun?
135
00:07:15,781 --> 00:07:20,061
Sevgililer Günü,
aşkın ve aptalların günü.
136
00:07:20,381 --> 00:07:24,181
Ne fazla yanılsama,
ne fazla hayal kırıklığı.
137
00:07:24,501 --> 00:07:26,141
Benim kötü Akuma'larım...
138
00:07:26,541 --> 00:07:29,101
...sizin için tam bir manevra günü.
139
00:07:30,261 --> 00:07:34,541
Uç küçük Akuma'm ve onu kötü biri yap.
140
00:07:46,461 --> 00:07:49,501
Nefret Meleği, benim adım Atmaca Güve.
141
00:07:49,661 --> 00:07:52,621
Sana attığın oklarla aşkı ve arkadaşlığı
142
00:07:52,701 --> 00:07:55,181
delik deşik etme gücü verebilirim.
143
00:07:55,341 --> 00:07:58,621
Ama karşılığında benim için yapman
gereken bir şey var.
144
00:07:59,821 --> 00:08:02,221
Ne aşk ne de arkadaşlık
hışmımdan kurtulacak.
145
00:08:02,381 --> 00:08:03,318
Kimse bir daha sevmeyecek!
146
00:08:32,301 --> 00:08:33,221
Aptal çiçekler.
147
00:08:35,021 --> 00:08:36,061
Dokunma bana!
148
00:08:44,661 --> 00:08:45,501
Mükemmel.
149
00:08:45,621 --> 00:08:49,781
Uğur Böceği ve Kara Kedi'nin feci
akıbetleriyle buluşmaları uzun sürmeyecek.
150
00:08:57,741 --> 00:09:00,341
-Elma şekeri, kızlar?
-Sağ ol baba.
151
00:09:02,581 --> 00:09:04,981
Hadi Marinette, cesaretini yitirmeden
yap şunu.
152
00:09:16,701 --> 00:09:17,541
Yaptım!
153
00:09:18,541 --> 00:09:19,421
Chloé mi?
154
00:09:20,141 --> 00:09:22,021
Ne zaman bize mesaj atmaya başladı?
155
00:09:24,181 --> 00:09:25,301
Tam bir cadı!
156
00:09:25,981 --> 00:09:28,181
Kim'i cesaretlendiren de bendim.
157
00:09:28,341 --> 00:09:30,541
Ondan bahsettiğini bilmiyordum.
158
00:09:31,021 --> 00:09:33,101
Umarım Adrien de sana aynısını yapmaz.
159
00:09:34,061 --> 00:09:34,901
Yani...
160
00:09:35,021 --> 00:09:36,421
Ne yaptım ben?
161
00:09:36,581 --> 00:09:39,381
Sakin ol kızım. Tamamen şaka yapıyordum.
Bir nevi.
162
00:09:39,541 --> 00:09:41,301
Adrien asla böyle bir şey yapmaz.
163
00:09:41,461 --> 00:09:42,901
O da ne öyle?
164
00:09:47,581 --> 00:09:49,381
Tüm kalpler yok edilmeli!
165
00:09:51,141 --> 00:09:52,021
Alya?
166
00:09:52,981 --> 00:09:53,941
Hey, ciddi misin?
167
00:09:54,541 --> 00:09:56,901
Sen en yakın arkadaşım değilsin.
Sen bir şakasın.
168
00:09:57,061 --> 00:10:00,581
Adrien dandik şiir girişimini okuyunca
gülmekten yerlere yatacak.
169
00:10:01,301 --> 00:10:02,141
Alya?
170
00:10:03,341 --> 00:10:04,501
Ona ne yaptı öyle?
171
00:10:07,501 --> 00:10:09,861
O mücevheri daha önce bir yerde gördüm.
172
00:10:10,181 --> 00:10:11,221
Kim'in broşu bu.
173
00:10:11,381 --> 00:10:12,661
Akumatize edilmiş.
174
00:10:13,621 --> 00:10:15,141
Bu hiç iyi değil.
175
00:10:15,581 --> 00:10:16,981
Hemen onu bulmalıyız.
176
00:10:19,661 --> 00:10:21,421
Tikki, çıkart benekleri!
177
00:10:49,341 --> 00:10:51,621
18 ayar altın demedim asla.
178
00:10:51,781 --> 00:10:54,421
Bu tonlar 24 ayar tuvaletime asla uymaz.
179
00:10:54,581 --> 00:10:55,421
Aptallar!
180
00:11:00,941 --> 00:11:02,581
-Uğur Böceği!
-Dur Kim!
181
00:11:02,741 --> 00:11:03,741
Ben Kim değilim,
182
00:11:03,901 --> 00:11:06,061
Nefret Meleği'yim. Asla durmayacağım.
183
00:11:06,341 --> 00:11:08,461
Ben aşka sahip olamıyorsam kimse olamaz.
184
00:11:08,701 --> 00:11:11,461
Tamam, Nefret Meleği. Anlıyorum.
Chloé canını fena yaktı.
185
00:11:11,621 --> 00:11:14,141
Ama bunun acısını
tüm Paris'ten çıkarman gerekmiyor.
186
00:11:14,301 --> 00:11:15,341
Evet, gerekiyor!
187
00:11:15,501 --> 00:11:17,501
Herkesin kalbi tuzla buz olana dek!
188
00:11:17,661 --> 00:11:19,461
Sevdiklerine elveda de.
189
00:11:19,541 --> 00:11:21,341
Artık onlardan nefret edeceksin.
190
00:11:41,701 --> 00:11:43,661
Aşkı yok etmeye
devam etmek istiyorsan
191
00:11:43,821 --> 00:11:47,901
bana Uğur Böceği'nin Mucizesini
getir, yoksa güçlerini geri alırım!
192
00:11:53,421 --> 00:11:55,341
Şimdiden bana tutuldun, öyle mi leydim?
193
00:11:55,501 --> 00:11:58,181
-Seninle konuşmam gerek.
-Beklesin. Nefret Me...
194
00:11:59,261 --> 00:12:02,061
Seni görür görmez
söyleyeceğime yemin ettim.
195
00:12:03,061 --> 00:12:04,621
Uğur Böceği... Ben...
196
00:12:04,941 --> 00:12:06,181
Ben... Dikkat et!
197
00:12:08,381 --> 00:12:09,261
Kara Kedi?
198
00:12:09,781 --> 00:12:11,381
Uğur Böceği, ben...
199
00:12:11,701 --> 00:12:12,861
Senden nefret ediyorum!
200
00:12:13,021 --> 00:12:14,781
Kare Kedi, kendine gel.
201
00:12:14,941 --> 00:12:18,461
Sen bir hiçsin Uğur Böceği. Benim için
bir hiçsin. Senden nefret ediyorum!
202
00:12:28,661 --> 00:12:30,821
Uğur Böceği, nihayet. Nerede kaldın?
203
00:12:40,541 --> 00:12:44,341
Uğur Böceği'nin Mucizesi
karşılığında yardım teklif et.
204
00:12:45,541 --> 00:12:47,021
Onu ezmene yardım edebilirim,
205
00:12:47,101 --> 00:12:49,181
ama karşılığında
Mucizesini getirmen gerek.
206
00:12:49,781 --> 00:12:51,901
Sorun... Değil.
207
00:12:53,621 --> 00:12:55,221
Evet... Evet.
208
00:12:55,381 --> 00:12:57,581
Ve Uğur Böceği'nin Mucizesini
ele geçirince
209
00:12:57,981 --> 00:13:00,661
Kara Kedi'ninkini almak
çocuk oyuncağı olacak!
210
00:13:01,021 --> 00:13:04,101
Buradan gitmen lazım.
Arkadaşın Kim, Nefret Meleği'ne dönüştü.
211
00:13:04,181 --> 00:13:06,341
Seni burada bulursa ne yapar bilemem.
212
00:13:06,421 --> 00:13:10,061
Ben mi? Benden neden
intikam almak istesin ki?
213
00:13:10,621 --> 00:13:11,461
Kim istemiyor ki?
214
00:13:11,861 --> 00:13:13,341
Tabii ya! Bunun yüzünden.
215
00:13:13,861 --> 00:13:15,741
Herkes buna sahip olmak istiyor.
216
00:13:15,821 --> 00:13:18,581
Bu Adrien, bizim sınıftan
aşırı seksi bir çocuk
217
00:13:18,741 --> 00:13:21,261
ve zengin de. Tabii ki benden hoşlanıyor.
218
00:13:22,021 --> 00:13:23,141
Şiire göre öyle değil.
219
00:13:23,941 --> 00:13:25,181
Canlı bu!
220
00:13:36,061 --> 00:13:37,501
Koş Chloé, koş!
221
00:13:40,461 --> 00:13:42,181
Uğur Böceği buradaymış.
222
00:13:42,741 --> 00:13:44,821
Seninle savaşmak istemiyorum Kara Kedi.
223
00:13:45,301 --> 00:13:47,501
Bu arkadaş canlılığı. Çok tiksindirici.
224
00:13:47,901 --> 00:13:49,501
Kesinlikle arkadaşım değilsin.
225
00:14:06,141 --> 00:14:07,981
Niye böyle nefret dolusun Kara Kedi?
226
00:14:08,141 --> 00:14:09,741
Çünkü nefret her şeyi yener.
227
00:14:09,901 --> 00:14:11,581
Keyfini kaçırmak istemezdim
228
00:14:11,941 --> 00:14:14,821
ama nefret her şeyi yenmez, aşk yener.
229
00:14:16,381 --> 00:14:19,061
Prens büyüyü prensesi öperek bozar.
230
00:14:19,501 --> 00:14:21,741
Sadece aşk nefreti yenebilir.
231
00:14:21,901 --> 00:14:23,741
Zaman kazanmaya çalışıyorsun.
232
00:14:24,781 --> 00:14:25,661
Dövüş!
233
00:14:26,821 --> 00:14:28,541
Daha iyisini yapacağım.
234
00:14:31,621 --> 00:14:34,581
Gel pisi pisi, ver bir dudak.
235
00:14:35,981 --> 00:14:36,821
Az kalmıştı.
236
00:14:38,341 --> 00:14:39,701
Uzak dur seni ilkel şey.
237
00:14:39,861 --> 00:14:41,701
Gel pisi pisi pisi. Buraya gel!
238
00:14:46,541 --> 00:14:48,301
Benden hızlı koşamazsın Chloé!
239
00:14:51,381 --> 00:14:52,261
Yardım edin!
240
00:14:55,861 --> 00:14:57,861
Sevgililer Günü'n kutlu olsun Chloé.
241
00:14:58,021 --> 00:15:01,101
-Şimdi hak ettiğini bulacaksın.
-Saçım!
242
00:15:01,781 --> 00:15:04,461
Bu dünyada kötü saç gününden beter
bir şey yok.
243
00:15:04,621 --> 00:15:09,101
Önce Uğur Böceği ceketimi kırıştırdı.
Şimdi de sen saçımı mahvettin!
244
00:15:09,261 --> 00:15:13,581
Hadi dönüştür beni artık.
Bu günün daha kötü olması mümkün değil.
245
00:15:14,621 --> 00:15:16,821
Bu oku sana harcamama gerek yok.
246
00:15:16,981 --> 00:15:20,621
Kalbin o kadar karanlık ve büzüşük ki
içinde aşka yer yok.
247
00:15:23,101 --> 00:15:25,301
Ne cüretle benimle böyle konuşursun?
248
00:15:29,101 --> 00:15:31,541
Ne diye öyle dikiliyorsun?
Kalkmama yardım et!
249
00:15:32,501 --> 00:15:34,901
Senin gibi burnu havada birine
yardım eder miyim?
250
00:15:36,581 --> 00:15:38,661
Bekle de herkes şunu bir görsün.
251
00:15:48,301 --> 00:15:49,381
Hayır, hayır!
252
00:15:49,541 --> 00:15:52,301
Merak etme, ben de çok bayılmıyorum.
253
00:15:54,061 --> 00:15:56,261
Bunu yaptığıma inanamıyorum.
254
00:16:05,181 --> 00:16:08,061
Bakalım ikimizle birden nasıl
savaşacaksın pörtlek göz?
255
00:16:09,701 --> 00:16:11,101
Kedi Kıran!
256
00:16:16,181 --> 00:16:19,701
Kedi Kıran'ı bir insan üstünde kullansam
ne olacağını merak ettim hep.
257
00:16:21,501 --> 00:16:22,781
Uğurlu tılsım!
258
00:16:28,141 --> 00:16:30,581
Elma şekeri mi? Bununla ne yapacağım ben?
259
00:16:30,981 --> 00:16:31,861
Düşün Uğur Böceği.
260
00:16:36,501 --> 00:16:37,381
Buldum.
261
00:16:38,581 --> 00:16:40,581
Sana bir sevgililer günü hediyem var.
262
00:17:00,061 --> 00:17:02,501
Yapış yapış bir durumda kaldın sanırım.
263
00:17:10,661 --> 00:17:12,061
Uğur Böceği!
264
00:17:13,661 --> 00:17:15,461
Şimdi sıra uslu kedide.
265
00:17:21,421 --> 00:17:24,101
-Kara Kedi, Mucizesini al.
-Zevkle.
266
00:17:25,901 --> 00:17:28,621
Nihayet kim olduğunu öğreneceğim
Uğur Böceği.
267
00:17:29,261 --> 00:17:31,341
Küçük sırrın ortaya çıkacak.
268
00:17:40,861 --> 00:17:42,181
Ne yapıyorum burada?
269
00:17:43,141 --> 00:17:45,621
Vakit yok. Ok broşunu al Kara Kedi, şimdi!
270
00:17:48,061 --> 00:17:49,821
Yakala! Broşu yakala!
271
00:17:50,781 --> 00:17:52,061
-Hayır!
-Üzgünüm, lazım da.
272
00:17:52,581 --> 00:17:54,021
Sevgililer Günü'n kutlu olsun.
273
00:17:55,861 --> 00:17:56,901
Ne gerek vardı.
274
00:18:00,541 --> 00:18:02,941
Artık kötülük yapmak yok küçük Akuma.
275
00:18:06,341 --> 00:18:08,221
Kötülükten kurtulma zamanı!
276
00:18:11,621 --> 00:18:12,541
İşte bu!
277
00:18:13,861 --> 00:18:15,021
Hoşça kal küçük kelebek.
278
00:18:15,181 --> 00:18:17,061
Mucizevî Uğur Böceği!
279
00:18:21,021 --> 00:18:22,221
Ne halt ediyorum ben?
280
00:18:24,341 --> 00:18:25,701
Ne halt ediyorsun sen?
281
00:18:26,981 --> 00:18:28,461
Hiçbir fikrim yok.
282
00:18:33,901 --> 00:18:34,981
-Tokuştur!
-Tokuştur!
283
00:18:36,341 --> 00:18:38,901
Bekle Uğur Böceği.
Sana bir şey söylemem gerek.
284
00:18:39,741 --> 00:18:43,141
Bak, öpücükle ilgili. Büyüyü bozmam
gerekiyordu...
285
00:18:43,221 --> 00:18:45,221
Ne? Öpücük mü? Ne öpücüğü?
286
00:18:45,901 --> 00:18:47,461
Hayır. Ben sadece...
287
00:18:47,541 --> 00:18:49,501
Dikkat, Kara Kedi, yüzüğün
yanıp sönüyor.
288
00:18:51,061 --> 00:18:53,941
-Seninki de.
-Bal kabağına dönüşmek üzereyiz.
289
00:18:54,141 --> 00:18:56,821
Şahsen ben bunu görmeyi tercih etmem.
290
00:19:00,501 --> 00:19:02,221
Kahrolası Uğur Böceği!
291
00:19:02,421 --> 00:19:04,941
Kahrolası Sevgililer Günü!
292
00:19:13,221 --> 00:19:16,021
Hey, işte kartını geri alma fırsatı.
293
00:19:16,741 --> 00:19:19,021
-O öncedendi.
-Neden önce? Söyle!
294
00:19:19,181 --> 00:19:22,461
Fark ettim ki dünyadaki tüm nefrete
rağmen aşk hâlâ kazanıyor.
295
00:19:22,781 --> 00:19:26,341
Adrien'in kalbini kazanmak istiyorsam
hislerimle ilgili gerçeği öğrenmeli.
296
00:19:27,301 --> 00:19:28,701
Bu büyük bir gün.
297
00:19:31,221 --> 00:19:35,421
Uğur Böceği'ne dediğin tüm o korkunç,
düşüncesiz şeylere inanabiliyor musun?
298
00:19:36,381 --> 00:19:38,301
Komik mi bu sence?
299
00:19:39,301 --> 00:19:40,621
Büyütülecek mesele ne ki?
300
00:19:40,821 --> 00:19:43,981
Kız hayranlarından gelen
o kadar çok kart var ki.
301
00:19:44,141 --> 00:19:45,221
Seç bir tane.
302
00:19:53,941 --> 00:19:57,181
Bir saniye! Birisi şiirime cevap mı verdi?
Ama ben onu çöpe atmıştım.
303
00:19:57,381 --> 00:20:00,581
"Güneş gibi parlar saçın,
Muhteşemdir yeşil gözlerin,
304
00:20:00,741 --> 00:20:03,501
Sana bakıp merak ederim,
Nedir en derin düşlerin,
305
00:20:03,701 --> 00:20:06,301
Evet, sevgilin olacağım senin,
Hakiki olacak aşkımız,
306
00:20:06,461 --> 00:20:08,981
Ebediyete dek birlikteyiz,
Yalnızca sana ait kalbim."
307
00:20:10,181 --> 00:20:13,981
Senin kadar mide bulandıran ölçüde
romantik yazan her kimse ruh eşin olmalı.
308
00:20:14,381 --> 00:20:15,621
Adı yazmıyor.
309
00:20:27,941 --> 00:20:29,701
Uğur Böceği'nden gelmiş olabilir mi?
310
00:20:32,581 --> 00:20:34,061
Hadi ama.
311
00:20:37,301 --> 00:20:41,301
Ne demek hatırlamıyorum?
Adını yazdın mı yazmadın mı?
312
00:20:41,501 --> 00:20:44,301
Bilmiyorum.
Tam yazarken uğur böceği geldi.
313
00:20:44,421 --> 00:20:46,701
Sonra sen blogla ilgili dırdır ettin.
Sonra...
314
00:20:47,101 --> 00:20:48,221
Her şey çok bulanık.
315
00:20:50,341 --> 00:20:51,501
Sana inanamıyorum.
316
00:20:51,661 --> 00:20:54,021
Adını yazmamış kız!
317
00:20:54,181 --> 00:20:57,301
Seni seviyorum falan
ama bazen cidden can sıkıyorsun.
318
00:20:57,621 --> 00:20:58,741
Farkındasın, değil mi?