1 00:00:02,141 --> 00:00:04,421 Gündüzleri Marinette'im. 2 00:00:05,021 --> 00:00:07,021 Sıradan hayatı olan sıradan bir kız. 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,941 Fakat hakkımda kimsenin bilmediği bir şey var. 4 00:00:11,101 --> 00:00:12,821 Çünkü bir sırrım var. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 Mucizevî! En iyisi! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 İşler ters gittiğinde girer devreye! 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,421 Mucizevî! En şanslısı! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Aşkın kudreti her zaman kudretli! 9 00:00:24,501 --> 00:00:26,901 Mucizevî! 10 00:00:30,021 --> 00:00:30,908 NEFRET MELEĞI 11 00:00:30,983 --> 00:00:32,301 Birçok masalda 12 00:00:32,381 --> 00:00:34,101 prens büyüyü prensesi öperek bozar. 13 00:00:34,501 --> 00:00:35,981 Nedenini kim söyleyebilir? 14 00:00:36,421 --> 00:00:39,901 -Çünkü sadece aşk nefreti yenebilir. -Doğru Rose. 15 00:00:40,061 --> 00:00:42,941 Teknik olarak, bu akıl yürütme tüm masalların 16 00:00:43,021 --> 00:00:45,141 %87'sinde mevcut gözüküyor... 17 00:00:45,261 --> 00:00:46,741 Teşekkürler Max. Yeterli. 18 00:00:47,021 --> 00:00:50,021 Adrien, umarım dersle ilgili bir şeyler yazıyorsundur. 19 00:00:50,141 --> 00:00:51,501 Az önce ne dedim söyle. 20 00:00:51,661 --> 00:00:53,661 Birçok masalda prens büyüyü prensesi 21 00:00:53,741 --> 00:00:55,621 öperek bozar, çünkü aşk nefreti yener. 22 00:00:55,781 --> 00:00:56,861 Aferin Adrien. 23 00:00:57,701 --> 00:00:59,421 Bu akşam Charles Perrault'dan 24 00:00:59,581 --> 00:01:01,461 Uyuyan Güzel'i bitirmeyi unutmayın. 25 00:01:01,821 --> 00:01:03,541 Ve Sevgililer Günü'nüz kutlu olsun! 26 00:01:03,621 --> 00:01:05,301 Sen git. Dışarıda buluşuruz. 27 00:01:18,821 --> 00:01:21,021 Selam Adrien. Burayı imzala lütfen. 28 00:01:21,221 --> 00:01:23,101 Fotoğraf imzalamayı sevmiyorum, Chloé. 29 00:01:24,141 --> 00:01:25,261 Bu fotoğraf değil. 30 00:01:25,381 --> 00:01:27,381 Hamsterlara yapılan zulme karşı imza. 31 00:01:27,541 --> 00:01:30,781 Onlara zorla giydirdikleri kazakları gördün mü? Korkunç bir durum! 32 00:01:40,541 --> 00:01:43,581 Bak sen, Marinette yemek mi arıyorsun? 33 00:01:43,741 --> 00:01:45,741 Belki daha güzel kıyafetler arıyordur. 34 00:01:48,981 --> 00:01:51,581 Hiç muhatap olma. Hak etmiyorlar! 35 00:01:51,781 --> 00:01:52,701 Haklısın Tikki. 36 00:01:53,101 --> 00:01:55,621 "Saçların kara, gece gibi, Mavi gözlerin çan çiçeği. 37 00:01:55,701 --> 00:01:58,461 Saklandığın maskenin ardında, Kimsin hep merak ederim. 38 00:01:58,741 --> 00:02:01,421 Her gün görüşürüz, Umarım olursun bir gün benim. 39 00:02:01,581 --> 00:02:04,901 Aşkımız olacak çok hakiki Lütfen ol benim sevgilim." 40 00:02:05,901 --> 00:02:08,741 -Bu bir aşk şiiri. -Kimden bahsediyor olabilir? 41 00:02:08,901 --> 00:02:11,221 "Gece karası saçlar", "çan çiçeği mavisi gözler"? 42 00:02:11,901 --> 00:02:12,781 Senden? 43 00:02:14,141 --> 00:02:15,221 Benden mi? İmkânı yok. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,581 Okulda siyah saçlı mavi gözlü bir ton kız var. 45 00:02:17,821 --> 00:02:19,661 Evet, ama çan çiçeği mavisi? 46 00:02:20,461 --> 00:02:22,861 "Saklandığın maske"den kastı ne sence? 47 00:02:24,301 --> 00:02:27,381 Şairane bir dil kullanmış. Gerçekte olduğun kişiyi kastediyor. 48 00:02:27,541 --> 00:02:30,781 Seni tanımak istiyor Marifette. Senden bahsediyor. 49 00:02:33,181 --> 00:02:34,221 Beni çimdikle. 50 00:02:36,781 --> 00:02:37,821 Lafın gelişi dedim! 51 00:02:43,541 --> 00:02:47,061 Sevgililer Günü operasyonu başlıyor. Alışveriş siteleriyle ilgili yaptığım 52 00:02:47,141 --> 00:02:49,061 kapsamlı araştırmaya göre 53 00:02:49,141 --> 00:02:51,901 bu özel mücevher en popüler olanı. 54 00:02:53,621 --> 00:02:56,741 Bu mükemmel Max! 55 00:02:56,901 --> 00:02:59,661 Aşk da beyzbola benzer, ha? Stratejin yoksa başarısızsın. 56 00:02:59,821 --> 00:03:02,301 Ama hedefin doğruysa sahanın dışına topu yollarsın. 57 00:03:02,381 --> 00:03:03,301 Sayı! 58 00:03:03,541 --> 00:03:05,941 -Evet Kim. Güzel metafor. -Meta ne? 59 00:03:06,101 --> 00:03:08,821 Ah, parıltılı. Bana mı aldın? 60 00:03:09,101 --> 00:03:11,981 Hayır Alya. Bu mücevherin alıcısı çoktan belirlendi. 61 00:03:12,101 --> 00:03:14,581 -O... -Hey, sesini kıs bakalım. 62 00:03:14,661 --> 00:03:18,021 Haber var! Kim birine abayı yaktı! Kim bu şanslı kız? 63 00:03:18,181 --> 00:03:20,701 Göz kamaştırıyor Kim. Mest olacak. 64 00:03:21,181 --> 00:03:23,061 Teknik olarak, önce kabul etmesi gerek. 65 00:03:23,301 --> 00:03:25,261 -Ya hayır derse? -Demeyecek. 66 00:03:25,421 --> 00:03:29,381 İmkânı yok! Kendini tutma Kim. Göreyim seni. Pişmanlık yok! 67 00:03:29,541 --> 00:03:31,941 Sevgililer Günü operasyonu seyir hâlinde. 68 00:03:32,101 --> 00:03:33,141 SEINE NEHRİ 69 00:03:33,261 --> 00:03:34,781 Onun yolu sarı, senin kırmızı. 70 00:03:34,861 --> 00:03:35,981 Saatte 16 km. koşarsan 71 00:03:36,061 --> 00:03:38,061 dört buçuk dakika önüne geçmiş olacaksın. 72 00:03:38,181 --> 00:03:41,781 Kuzeybatı cephesinde dur ve bekle. Burası Paris'in en romantik üçüncü yeri. 73 00:03:41,941 --> 00:03:43,821 -Hadi, hadi, hadi! -Teşekkürler millet. 74 00:03:45,781 --> 00:03:48,101 Kendi söküğünü dikemeyen 75 00:03:48,181 --> 00:03:49,661 bir terzi tanıyorum. 76 00:03:50,781 --> 00:03:51,701 Hadi gidelim. 77 00:03:54,021 --> 00:03:56,781 -Haklısın. Ona söylememin vakti geldi. -Hadi canım? 78 00:03:57,021 --> 00:03:59,941 Yapacağım. Adrien'e gerçek hislerimi söyleyeceğim. 79 00:04:00,021 --> 00:04:02,861 Yani, bir karta yazacağım. 80 00:04:04,221 --> 00:04:05,421 -Evet. -Evet. 81 00:04:06,181 --> 00:04:08,593 -Sevgililer Günü operasyonu! -Sevgililer Günü operasyonu! 82 00:04:11,541 --> 00:04:12,541 Çok yakışıklı. 83 00:04:12,661 --> 00:04:16,261 Hayal etmeye devam edin kızlar, o çocuğu ben kaptım. 84 00:04:19,741 --> 00:04:21,621 "Chloé'ye, dünyanın en güzel kızı 85 00:04:21,701 --> 00:04:23,901 ve hayatımın aşkı," imza Adrien. 86 00:04:28,861 --> 00:04:29,861 Yeterince ağlamıyor. 87 00:04:34,021 --> 00:04:36,781 Sevgili Adrien... Sevgili Adrien... 88 00:04:37,981 --> 00:04:39,661 Sevgili Adrien... 89 00:04:40,341 --> 00:04:43,101 Aşk mektubu yazma zımbırtısında hiç iyi değilim. 90 00:04:43,261 --> 00:04:45,341 Kulağa bön biriymişim gibi geliyor. 91 00:04:46,621 --> 00:04:49,101 Sadece "bön" gibi kelimeler kullandığında. 92 00:04:49,781 --> 00:04:51,701 Gevşe Marinette, dalga geçiyorum. 93 00:04:52,221 --> 00:04:54,661 Adrien'i düşün ve kalbinden geçenleri söyle. 94 00:04:56,781 --> 00:04:57,901 Adrien'in mektubu. 95 00:04:58,461 --> 00:05:02,141 Buldum! Neden daha önce düşünemedim? Onun şiirine cevap vereceğim. 96 00:05:02,301 --> 00:05:03,581 Marinette? 97 00:05:04,421 --> 00:05:05,901 Şuna bak! 98 00:05:06,581 --> 00:05:09,941 Mükemmel bu. Ah! Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler! 99 00:05:18,821 --> 00:05:21,381 -İşte buyurun. -Adını yazmayı unutma. 100 00:05:23,941 --> 00:05:25,221 Bu iyiye işaret. 101 00:05:25,301 --> 00:05:28,741 Uğur böcekleri şans getirir, özellikle gönül meselelerinde. 102 00:05:29,181 --> 00:05:30,021 Gerçekten mi? 103 00:05:30,181 --> 00:05:33,261 Evet, bunu herkesten iyi sen bilmelisin. 104 00:05:33,741 --> 00:05:35,781 Öyle mi? Niye öyle dedin? 105 00:05:36,061 --> 00:05:38,901 "İlk çağlardan beri, uğur böcekleri aşkın sembolü olmuş, 106 00:05:39,021 --> 00:05:40,781 kalplere yol göstermiştir." 107 00:05:40,861 --> 00:05:41,701 UĞURLU BLOG 108 00:05:41,781 --> 00:05:42,941 Bu haftadan. Okudun mu? 109 00:05:43,941 --> 00:05:45,181 Evet. Evet, elbette. 110 00:05:47,861 --> 00:05:50,181 Yani, gözleri, kolları, bacakları var... 111 00:05:50,261 --> 00:05:51,541 Ne büyük mesele. 112 00:05:51,701 --> 00:05:54,101 Uğur Böceği'ne nasıl âşık olabilirsin? 113 00:05:54,181 --> 00:05:55,701 Kim olduğunu bile bilmiyorsun. 114 00:05:56,461 --> 00:05:58,381 Aşk hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. 115 00:05:58,501 --> 00:06:00,261 Tabii ki biliyorum. Cheddar, gravyer 116 00:06:00,421 --> 00:06:02,341 ve camembert peynirine âşığım! 117 00:06:08,141 --> 00:06:09,581 Zavallı çocuk hüsran içinde 118 00:06:09,741 --> 00:06:12,581 çünkü maskeli cananına yazdığı şiiri bitiremiyor. 119 00:06:12,861 --> 00:06:15,341 Yüz yüze söylemek varken şiir yazmama gerek yok. 120 00:06:16,021 --> 00:06:16,901 Seni seviyorum. 121 00:06:17,901 --> 00:06:18,741 İğrenç. 122 00:06:19,021 --> 00:06:20,861 İştahımı kaçıracaksın. 123 00:06:23,381 --> 00:06:24,221 Neredeyse. 124 00:06:27,381 --> 00:06:29,661 Evet, öyle, 24 ayar altın bir çerçeveyle. 125 00:06:29,861 --> 00:06:33,301 Le Grand Paris Oteli'ne gönderin ve faturayı babişkoya yollayın. 126 00:06:33,461 --> 00:06:35,541 Bay Burjuva'ya demek istedim. 127 00:06:36,461 --> 00:06:37,901 Ne yapıyorsun burada? 128 00:06:38,381 --> 00:06:39,661 Ben... Ben... 129 00:06:39,821 --> 00:06:41,301 Sen... Sen... 130 00:06:43,181 --> 00:06:45,781 Benim sevgilim olur musun? 131 00:06:51,261 --> 00:06:52,101 Kıpırdama. 132 00:06:54,941 --> 00:06:57,101 Bekle de herkes şunu bir görsün. 133 00:06:58,141 --> 00:07:01,501 Kusura bakma Kim ama kalbim senden çok daha muhteşem birisine saklı. 134 00:07:02,261 --> 00:07:04,421 Aşkın acımasızlığından nefret etmiyor musun? 135 00:07:15,781 --> 00:07:20,061 Sevgililer Günü, aşkın ve aptalların günü. 136 00:07:20,381 --> 00:07:24,181 Ne fazla yanılsama, ne fazla hayal kırıklığı. 137 00:07:24,501 --> 00:07:26,141 Benim kötü Akuma'larım... 138 00:07:26,541 --> 00:07:29,101 ...sizin için tam bir manevra günü. 139 00:07:30,261 --> 00:07:34,541 Uç küçük Akuma'm ve onu kötü biri yap. 140 00:07:46,461 --> 00:07:49,501 Nefret Meleği, benim adım Atmaca Güve. 141 00:07:49,661 --> 00:07:52,621 Sana attığın oklarla aşkı ve arkadaşlığı 142 00:07:52,701 --> 00:07:55,181 delik deşik etme gücü verebilirim. 143 00:07:55,341 --> 00:07:58,621 Ama karşılığında benim için yapman gereken bir şey var. 144 00:07:59,821 --> 00:08:02,221 Ne aşk ne de arkadaşlık hışmımdan kurtulacak. 145 00:08:02,381 --> 00:08:03,318 Kimse bir daha sevmeyecek! 146 00:08:32,301 --> 00:08:33,221 Aptal çiçekler. 147 00:08:35,021 --> 00:08:36,061 Dokunma bana! 148 00:08:44,661 --> 00:08:45,501 Mükemmel. 149 00:08:45,621 --> 00:08:49,781 Uğur Böceği ve Kara Kedi'nin feci akıbetleriyle buluşmaları uzun sürmeyecek. 150 00:08:57,741 --> 00:09:00,341 -Elma şekeri, kızlar? -Sağ ol baba. 151 00:09:02,581 --> 00:09:04,981 Hadi Marinette, cesaretini yitirmeden yap şunu. 152 00:09:16,701 --> 00:09:17,541 Yaptım! 153 00:09:18,541 --> 00:09:19,421 Chloé mi? 154 00:09:20,141 --> 00:09:22,021 Ne zaman bize mesaj atmaya başladı? 155 00:09:24,181 --> 00:09:25,301 Tam bir cadı! 156 00:09:25,981 --> 00:09:28,181 Kim'i cesaretlendiren de bendim. 157 00:09:28,341 --> 00:09:30,541 Ondan bahsettiğini bilmiyordum. 158 00:09:31,021 --> 00:09:33,101 Umarım Adrien de sana aynısını yapmaz. 159 00:09:34,061 --> 00:09:34,901 Yani... 160 00:09:35,021 --> 00:09:36,421 Ne yaptım ben? 161 00:09:36,581 --> 00:09:39,381 Sakin ol kızım. Tamamen şaka yapıyordum. Bir nevi. 162 00:09:39,541 --> 00:09:41,301 Adrien asla böyle bir şey yapmaz. 163 00:09:41,461 --> 00:09:42,901 O da ne öyle? 164 00:09:47,581 --> 00:09:49,381 Tüm kalpler yok edilmeli! 165 00:09:51,141 --> 00:09:52,021 Alya? 166 00:09:52,981 --> 00:09:53,941 Hey, ciddi misin? 167 00:09:54,541 --> 00:09:56,901 Sen en yakın arkadaşım değilsin. Sen bir şakasın. 168 00:09:57,061 --> 00:10:00,581 Adrien dandik şiir girişimini okuyunca gülmekten yerlere yatacak. 169 00:10:01,301 --> 00:10:02,141 Alya? 170 00:10:03,341 --> 00:10:04,501 Ona ne yaptı öyle? 171 00:10:07,501 --> 00:10:09,861 O mücevheri daha önce bir yerde gördüm. 172 00:10:10,181 --> 00:10:11,221 Kim'in broşu bu. 173 00:10:11,381 --> 00:10:12,661 Akumatize edilmiş. 174 00:10:13,621 --> 00:10:15,141 Bu hiç iyi değil. 175 00:10:15,581 --> 00:10:16,981 Hemen onu bulmalıyız. 176 00:10:19,661 --> 00:10:21,421 Tikki, çıkart benekleri! 177 00:10:49,341 --> 00:10:51,621 18 ayar altın demedim asla. 178 00:10:51,781 --> 00:10:54,421 Bu tonlar 24 ayar tuvaletime asla uymaz. 179 00:10:54,581 --> 00:10:55,421 Aptallar! 180 00:11:00,941 --> 00:11:02,581 -Uğur Böceği! -Dur Kim! 181 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 Ben Kim değilim, 182 00:11:03,901 --> 00:11:06,061 Nefret Meleği'yim. Asla durmayacağım. 183 00:11:06,341 --> 00:11:08,461 Ben aşka sahip olamıyorsam kimse olamaz. 184 00:11:08,701 --> 00:11:11,461 Tamam, Nefret Meleği. Anlıyorum. Chloé canını fena yaktı. 185 00:11:11,621 --> 00:11:14,141 Ama bunun acısını tüm Paris'ten çıkarman gerekmiyor. 186 00:11:14,301 --> 00:11:15,341 Evet, gerekiyor! 187 00:11:15,501 --> 00:11:17,501 Herkesin kalbi tuzla buz olana dek! 188 00:11:17,661 --> 00:11:19,461 Sevdiklerine elveda de. 189 00:11:19,541 --> 00:11:21,341 Artık onlardan nefret edeceksin. 190 00:11:41,701 --> 00:11:43,661 Aşkı yok etmeye devam etmek istiyorsan 191 00:11:43,821 --> 00:11:47,901 bana Uğur Böceği'nin Mucizesini getir, yoksa güçlerini geri alırım! 192 00:11:53,421 --> 00:11:55,341 Şimdiden bana tutuldun, öyle mi leydim? 193 00:11:55,501 --> 00:11:58,181 -Seninle konuşmam gerek. -Beklesin. Nefret Me... 194 00:11:59,261 --> 00:12:02,061 Seni görür görmez söyleyeceğime yemin ettim. 195 00:12:03,061 --> 00:12:04,621 Uğur Böceği... Ben... 196 00:12:04,941 --> 00:12:06,181 Ben... Dikkat et! 197 00:12:08,381 --> 00:12:09,261 Kara Kedi? 198 00:12:09,781 --> 00:12:11,381 Uğur Böceği, ben... 199 00:12:11,701 --> 00:12:12,861 Senden nefret ediyorum! 200 00:12:13,021 --> 00:12:14,781 Kare Kedi, kendine gel. 201 00:12:14,941 --> 00:12:18,461 Sen bir hiçsin Uğur Böceği. Benim için bir hiçsin. Senden nefret ediyorum! 202 00:12:28,661 --> 00:12:30,821 Uğur Böceği, nihayet. Nerede kaldın? 203 00:12:40,541 --> 00:12:44,341 Uğur Böceği'nin Mucizesi karşılığında yardım teklif et. 204 00:12:45,541 --> 00:12:47,021 Onu ezmene yardım edebilirim, 205 00:12:47,101 --> 00:12:49,181 ama karşılığında Mucizesini getirmen gerek. 206 00:12:49,781 --> 00:12:51,901 Sorun... Değil. 207 00:12:53,621 --> 00:12:55,221 Evet... Evet. 208 00:12:55,381 --> 00:12:57,581 Ve Uğur Böceği'nin Mucizesini ele geçirince 209 00:12:57,981 --> 00:13:00,661 Kara Kedi'ninkini almak çocuk oyuncağı olacak! 210 00:13:01,021 --> 00:13:04,101 Buradan gitmen lazım. Arkadaşın Kim, Nefret Meleği'ne dönüştü. 211 00:13:04,181 --> 00:13:06,341 Seni burada bulursa ne yapar bilemem. 212 00:13:06,421 --> 00:13:10,061 Ben mi? Benden neden intikam almak istesin ki? 213 00:13:10,621 --> 00:13:11,461 Kim istemiyor ki? 214 00:13:11,861 --> 00:13:13,341 Tabii ya! Bunun yüzünden. 215 00:13:13,861 --> 00:13:15,741 Herkes buna sahip olmak istiyor. 216 00:13:15,821 --> 00:13:18,581 Bu Adrien, bizim sınıftan aşırı seksi bir çocuk 217 00:13:18,741 --> 00:13:21,261 ve zengin de. Tabii ki benden hoşlanıyor. 218 00:13:22,021 --> 00:13:23,141 Şiire göre öyle değil. 219 00:13:23,941 --> 00:13:25,181 Canlı bu! 220 00:13:36,061 --> 00:13:37,501 Koş Chloé, koş! 221 00:13:40,461 --> 00:13:42,181 Uğur Böceği buradaymış. 222 00:13:42,741 --> 00:13:44,821 Seninle savaşmak istemiyorum Kara Kedi. 223 00:13:45,301 --> 00:13:47,501 Bu arkadaş canlılığı. Çok tiksindirici. 224 00:13:47,901 --> 00:13:49,501 Kesinlikle arkadaşım değilsin. 225 00:14:06,141 --> 00:14:07,981 Niye böyle nefret dolusun Kara Kedi? 226 00:14:08,141 --> 00:14:09,741 Çünkü nefret her şeyi yener. 227 00:14:09,901 --> 00:14:11,581 Keyfini kaçırmak istemezdim 228 00:14:11,941 --> 00:14:14,821 ama nefret her şeyi yenmez, aşk yener. 229 00:14:16,381 --> 00:14:19,061 Prens büyüyü prensesi öperek bozar. 230 00:14:19,501 --> 00:14:21,741 Sadece aşk nefreti yenebilir. 231 00:14:21,901 --> 00:14:23,741 Zaman kazanmaya çalışıyorsun. 232 00:14:24,781 --> 00:14:25,661 Dövüş! 233 00:14:26,821 --> 00:14:28,541 Daha iyisini yapacağım. 234 00:14:31,621 --> 00:14:34,581 Gel pisi pisi, ver bir dudak. 235 00:14:35,981 --> 00:14:36,821 Az kalmıştı. 236 00:14:38,341 --> 00:14:39,701 Uzak dur seni ilkel şey. 237 00:14:39,861 --> 00:14:41,701 Gel pisi pisi pisi. Buraya gel! 238 00:14:46,541 --> 00:14:48,301 Benden hızlı koşamazsın Chloé! 239 00:14:51,381 --> 00:14:52,261 Yardım edin! 240 00:14:55,861 --> 00:14:57,861 Sevgililer Günü'n kutlu olsun Chloé. 241 00:14:58,021 --> 00:15:01,101 -Şimdi hak ettiğini bulacaksın. -Saçım! 242 00:15:01,781 --> 00:15:04,461 Bu dünyada kötü saç gününden beter bir şey yok. 243 00:15:04,621 --> 00:15:09,101 Önce Uğur Böceği ceketimi kırıştırdı. Şimdi de sen saçımı mahvettin! 244 00:15:09,261 --> 00:15:13,581 Hadi dönüştür beni artık. Bu günün daha kötü olması mümkün değil. 245 00:15:14,621 --> 00:15:16,821 Bu oku sana harcamama gerek yok. 246 00:15:16,981 --> 00:15:20,621 Kalbin o kadar karanlık ve büzüşük ki içinde aşka yer yok. 247 00:15:23,101 --> 00:15:25,301 Ne cüretle benimle böyle konuşursun? 248 00:15:29,101 --> 00:15:31,541 Ne diye öyle dikiliyorsun? Kalkmama yardım et! 249 00:15:32,501 --> 00:15:34,901 Senin gibi burnu havada birine yardım eder miyim? 250 00:15:36,581 --> 00:15:38,661 Bekle de herkes şunu bir görsün. 251 00:15:48,301 --> 00:15:49,381 Hayır, hayır! 252 00:15:49,541 --> 00:15:52,301 Merak etme, ben de çok bayılmıyorum. 253 00:15:54,061 --> 00:15:56,261 Bunu yaptığıma inanamıyorum. 254 00:16:05,181 --> 00:16:08,061 Bakalım ikimizle birden nasıl savaşacaksın pörtlek göz? 255 00:16:09,701 --> 00:16:11,101 Kedi Kıran! 256 00:16:16,181 --> 00:16:19,701 Kedi Kıran'ı bir insan üstünde kullansam ne olacağını merak ettim hep. 257 00:16:21,501 --> 00:16:22,781 Uğurlu tılsım! 258 00:16:28,141 --> 00:16:30,581 Elma şekeri mi? Bununla ne yapacağım ben? 259 00:16:30,981 --> 00:16:31,861 Düşün Uğur Böceği. 260 00:16:36,501 --> 00:16:37,381 Buldum. 261 00:16:38,581 --> 00:16:40,581 Sana bir sevgililer günü hediyem var. 262 00:17:00,061 --> 00:17:02,501 Yapış yapış bir durumda kaldın sanırım. 263 00:17:10,661 --> 00:17:12,061 Uğur Böceği! 264 00:17:13,661 --> 00:17:15,461 Şimdi sıra uslu kedide. 265 00:17:21,421 --> 00:17:24,101 -Kara Kedi, Mucizesini al. -Zevkle. 266 00:17:25,901 --> 00:17:28,621 Nihayet kim olduğunu öğreneceğim Uğur Böceği. 267 00:17:29,261 --> 00:17:31,341 Küçük sırrın ortaya çıkacak. 268 00:17:40,861 --> 00:17:42,181 Ne yapıyorum burada? 269 00:17:43,141 --> 00:17:45,621 Vakit yok. Ok broşunu al Kara Kedi, şimdi! 270 00:17:48,061 --> 00:17:49,821 Yakala! Broşu yakala! 271 00:17:50,781 --> 00:17:52,061 -Hayır! -Üzgünüm, lazım da. 272 00:17:52,581 --> 00:17:54,021 Sevgililer Günü'n kutlu olsun. 273 00:17:55,861 --> 00:17:56,901 Ne gerek vardı. 274 00:18:00,541 --> 00:18:02,941 Artık kötülük yapmak yok küçük Akuma. 275 00:18:06,341 --> 00:18:08,221 Kötülükten kurtulma zamanı! 276 00:18:11,621 --> 00:18:12,541 İşte bu! 277 00:18:13,861 --> 00:18:15,021 Hoşça kal küçük kelebek. 278 00:18:15,181 --> 00:18:17,061 Mucizevî Uğur Böceği! 279 00:18:21,021 --> 00:18:22,221 Ne halt ediyorum ben? 280 00:18:24,341 --> 00:18:25,701 Ne halt ediyorsun sen? 281 00:18:26,981 --> 00:18:28,461 Hiçbir fikrim yok. 282 00:18:33,901 --> 00:18:34,981 -Tokuştur! -Tokuştur! 283 00:18:36,341 --> 00:18:38,901 Bekle Uğur Böceği. Sana bir şey söylemem gerek. 284 00:18:39,741 --> 00:18:43,141 Bak, öpücükle ilgili. Büyüyü bozmam gerekiyordu... 285 00:18:43,221 --> 00:18:45,221 Ne? Öpücük mü? Ne öpücüğü? 286 00:18:45,901 --> 00:18:47,461 Hayır. Ben sadece... 287 00:18:47,541 --> 00:18:49,501 Dikkat, Kara Kedi, yüzüğün yanıp sönüyor. 288 00:18:51,061 --> 00:18:53,941 -Seninki de. -Bal kabağına dönüşmek üzereyiz. 289 00:18:54,141 --> 00:18:56,821 Şahsen ben bunu görmeyi tercih etmem. 290 00:19:00,501 --> 00:19:02,221 Kahrolası Uğur Böceği! 291 00:19:02,421 --> 00:19:04,941 Kahrolası Sevgililer Günü! 292 00:19:13,221 --> 00:19:16,021 Hey, işte kartını geri alma fırsatı. 293 00:19:16,741 --> 00:19:19,021 -O öncedendi. -Neden önce? Söyle! 294 00:19:19,181 --> 00:19:22,461 Fark ettim ki dünyadaki tüm nefrete rağmen aşk hâlâ kazanıyor. 295 00:19:22,781 --> 00:19:26,341 Adrien'in kalbini kazanmak istiyorsam hislerimle ilgili gerçeği öğrenmeli. 296 00:19:27,301 --> 00:19:28,701 Bu büyük bir gün. 297 00:19:31,221 --> 00:19:35,421 Uğur Böceği'ne dediğin tüm o korkunç, düşüncesiz şeylere inanabiliyor musun? 298 00:19:36,381 --> 00:19:38,301 Komik mi bu sence? 299 00:19:39,301 --> 00:19:40,621 Büyütülecek mesele ne ki? 300 00:19:40,821 --> 00:19:43,981 Kız hayranlarından gelen o kadar çok kart var ki. 301 00:19:44,141 --> 00:19:45,221 Seç bir tane. 302 00:19:53,941 --> 00:19:57,181 Bir saniye! Birisi şiirime cevap mı verdi? Ama ben onu çöpe atmıştım. 303 00:19:57,381 --> 00:20:00,581 "Güneş gibi parlar saçın, Muhteşemdir yeşil gözlerin, 304 00:20:00,741 --> 00:20:03,501 Sana bakıp merak ederim, Nedir en derin düşlerin, 305 00:20:03,701 --> 00:20:06,301 Evet, sevgilin olacağım senin, Hakiki olacak aşkımız, 306 00:20:06,461 --> 00:20:08,981 Ebediyete dek birlikteyiz, Yalnızca sana ait kalbim." 307 00:20:10,181 --> 00:20:13,981 Senin kadar mide bulandıran ölçüde romantik yazan her kimse ruh eşin olmalı. 308 00:20:14,381 --> 00:20:15,621 Adı yazmıyor. 309 00:20:27,941 --> 00:20:29,701 Uğur Böceği'nden gelmiş olabilir mi? 310 00:20:32,581 --> 00:20:34,061 Hadi ama. 311 00:20:37,301 --> 00:20:41,301 Ne demek hatırlamıyorum? Adını yazdın mı yazmadın mı? 312 00:20:41,501 --> 00:20:44,301 Bilmiyorum. Tam yazarken uğur böceği geldi. 313 00:20:44,421 --> 00:20:46,701 Sonra sen blogla ilgili dırdır ettin. Sonra... 314 00:20:47,101 --> 00:20:48,221 Her şey çok bulanık. 315 00:20:50,341 --> 00:20:51,501 Sana inanamıyorum. 316 00:20:51,661 --> 00:20:54,021 Adını yazmamış kız! 317 00:20:54,181 --> 00:20:57,301 Seni seviyorum falan ama bazen cidden can sıkıyorsun. 318 00:20:57,621 --> 00:20:58,741 Farkındasın, değil mi?