1
00:00:02,141 --> 00:00:04,421
Durante el día, soy Marinette,
2
00:00:05,021 --> 00:00:07,021
una chica normal con una vida normal.
3
00:00:08,101 --> 00:00:10,941
Pero en mí hay algo que nadie sabe.
4
00:00:11,221 --> 00:00:12,821
Es mi secreto.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
Miraculous, lo más genial
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
A resolver lo que anda mal
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
Miraculous, nada mejor
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Es fuerte el poder del amor
9
00:00:24,501 --> 00:00:26,901
¡Miraculous!
10
00:00:30,021 --> 00:00:34,101
En la mayoría de los cuentos, el príncipe
rompe el hechizo con un beso.
11
00:00:34,501 --> 00:00:35,981
¿Alguien sabe por qué?
12
00:00:36,421 --> 00:00:39,901
- Porque solo el amor vence al odio.
- Correcto, Rose.
13
00:00:40,061 --> 00:00:42,941
En teoría, este razonamiento
solo se muestra
14
00:00:43,021 --> 00:00:45,141
en un 87 por ciento de los cuentos...
15
00:00:45,261 --> 00:00:46,741
Gracias, Max, es suficiente.
16
00:00:47,021 --> 00:00:50,021
Adrien, espero que lo que escribas
tenga que ver con mi clase.
17
00:00:50,141 --> 00:00:51,501
¿Qué acabo de decir?
18
00:00:51,661 --> 00:00:54,341
En los cuentos,
el hechizo se rompe con un beso.
19
00:00:54,461 --> 00:00:56,861
- Solo el amor vence al odio.
- Bien, Adrien.
20
00:00:57,701 --> 00:00:59,421
Ahora, no olviden terminar
21
00:00:59,581 --> 00:01:01,461
La bella durmiente de Charles Perrault.
22
00:01:01,821 --> 00:01:03,541
¡Y feliz Día de San Valentín!
23
00:01:03,621 --> 00:01:05,301
Adelántate, te veré afuera.
24
00:01:18,821 --> 00:01:21,021
Hola, Adrien.
Firma aquí, por favor.
25
00:01:21,221 --> 00:01:23,101
Sabes que odio firmar autógrafos, Chloe.
26
00:01:24,141 --> 00:01:27,381
No es eso, es una petición
contra la crueldad hacia los hámsteres.
27
00:01:27,541 --> 00:01:30,781
¿Viste los suéteres que los hacen usar?
¡Es espantoso!
28
00:01:40,541 --> 00:01:43,581
Vaya, vaya, Marinette,
¿buscas algo para comer?
29
00:01:43,741 --> 00:01:45,741
Quizás esté buscando ropa más linda.
30
00:01:48,981 --> 00:01:51,581
No les hagas caso, ¡no lo merecen!
31
00:01:51,781 --> 00:01:52,701
Tienes razón.
32
00:01:53,101 --> 00:01:55,621
"Tu cabello negro y audaz,
tus hermosos ojos azules.
33
00:01:55,701 --> 00:01:58,461
Me pregunto quién serás
bajo ese fuerte disfraz.
34
00:01:58,741 --> 00:02:01,421
Todos los días te veo,
bella como un jazmín.
35
00:02:01,581 --> 00:02:04,901
Nuestro amor podría ser verdadero,
¿quieres ser mi Valentín?".
36
00:02:05,901 --> 00:02:08,741
- Vaya poema de amor.
- ¿De quién hablará?
37
00:02:08,901 --> 00:02:11,021
¿"Cabello negro y audaz",
"ojos azules"?
38
00:02:11,901 --> 00:02:12,781
¿De ti?
39
00:02:14,141 --> 00:02:15,221
¿De mí? ¡Imposible!
40
00:02:15,301 --> 00:02:17,581
Hay muchas chicas
con cabello negro y ojos azules.
41
00:02:17,821 --> 00:02:19,661
Sí, pero ¿como los tuyos?
42
00:02:20,461 --> 00:02:22,861
¿A qué se referirá
con el "fuerte disfraz"?
43
00:02:24,301 --> 00:02:27,381
Es poesía, se refiere
a quién eres en el fondo.
44
00:02:27,541 --> 00:02:30,781
Quiere conocerte, Marinette.
Habla de ti.
45
00:02:33,181 --> 00:02:34,221
Pellízcame.
46
00:02:36,781 --> 00:02:37,821
¡No era literal!
47
00:02:43,541 --> 00:02:47,061
Comienza la Operación San Valentín.
Según mi ardua investigación
48
00:02:47,141 --> 00:02:49,061
y mi búsqueda en Internet,
49
00:02:49,141 --> 00:02:51,901
esta joya en particular
fue clasificada la más popular.
50
00:02:53,621 --> 00:02:56,741
¡Es perfecto, Max!
Será mejor que tenga éxito con esto.
51
00:02:56,901 --> 00:02:59,661
El amor es como el fútbol, ¿no?
Sin estrategia, pierdes.
52
00:02:59,821 --> 00:03:02,301
Pero si apuntas bien, haces un gol.
53
00:03:02,381 --> 00:03:03,301
¡Gol!
54
00:03:03,541 --> 00:03:05,941
- Sí, Kim, qué linda metáfora.
- ¿Metaqué?
55
00:03:06,101 --> 00:03:08,821
Es brillante. ¿Es para moi?
56
00:03:09,101 --> 00:03:11,981
Negativo, Alya. Ya se decidió
al destinatario de esta joya.
57
00:03:12,101 --> 00:03:14,581
- Es...
- ¡Cállate! No digas nada.
58
00:03:14,661 --> 00:03:18,021
¡Novedad! ¡Kim está enamorado!
¿Quién es la afortunada?
59
00:03:18,181 --> 00:03:20,701
Es hermoso, Kim. Le va a fascinar.
60
00:03:21,181 --> 00:03:23,061
En teoría, aún debe aceptarla.
61
00:03:23,301 --> 00:03:25,261
- ¿Si la rechaza?
- No lo hará.
62
00:03:25,421 --> 00:03:29,381
¡Olvídalo! No temas, Kim.
¡Hazlo! ¡No te arrepientas!
63
00:03:29,541 --> 00:03:32,101
La Operación San Valentín está en marcha.
64
00:03:32,341 --> 00:03:33,181
RÍO SENA
65
00:03:33,261 --> 00:03:34,903
Ella es el amarillo y tú, el rojo.
66
00:03:35,028 --> 00:03:38,061
A 16 kilómetros por hora,
te le adelantarás cuatro minutos y medio.
67
00:03:38,181 --> 00:03:41,781
Espérala viendo hacia el noroeste.
El tercer lugar más romántico de París.
68
00:03:41,941 --> 00:03:43,821
- ¡Anda!
- Gracias, chicos.
69
00:03:45,781 --> 00:03:48,101
Conozco a alguien
que es buena dando consejos,
70
00:03:48,181 --> 00:03:49,661
pero no sabe aplicarlos.
71
00:03:50,781 --> 00:03:51,701
Vamos.
72
00:03:54,021 --> 00:03:56,781
- Es cierto, es hora de decirle.
- ¿Qué dijiste?
73
00:03:57,021 --> 00:03:59,941
Lo haré, le diré a Adrien lo que siento.
74
00:04:00,021 --> 00:04:02,861
Bueno, se los escribiré
en una tarjeta, en realidad.
75
00:04:04,221 --> 00:04:05,421
- Sí.
- Sí.
76
00:04:06,181 --> 00:04:08,581
- ¡Operación San Valentín!
- ¡Operación San Valentín!
77
00:04:11,541 --> 00:04:12,541
Es tan lindo.
78
00:04:12,661 --> 00:04:16,261
Sueñen todo lo que quieran, chicas,
pero ese chico es mío.
79
00:04:19,741 --> 00:04:21,621
"Para Chloe, la mejor del mundo
80
00:04:21,701 --> 00:04:23,901
y el amor de mi vida",
firmado por Adrien.
81
00:04:28,861 --> 00:04:29,861
Que ella llore más.
82
00:04:30,981 --> 00:04:32,781
PERFUME
83
00:04:32,941 --> 00:04:33,941
PANADERÍA - PASTELERÍA
84
00:04:34,021 --> 00:04:36,781
Querido Adrien...
85
00:04:37,981 --> 00:04:39,661
"Querido Adrien"...
86
00:04:40,341 --> 00:04:43,101
No sirvo para esto
de escribir cartas de amor.
87
00:04:43,261 --> 00:04:45,341
Sueno como una terrible tonta.
88
00:04:46,621 --> 00:04:49,101
Solo cuando dices palabras
como "terrible tonta".
89
00:04:49,781 --> 00:04:51,701
Tranquila, Marinette, es broma.
90
00:04:52,221 --> 00:04:54,661
Piensa en Adrien y habla desde el corazón.
91
00:04:56,781 --> 00:04:57,901
La carta de Adrien.
92
00:04:58,461 --> 00:05:02,141
¡Eso es! ¿Por qué no pensé en eso antes?
Le responderé su poema.
93
00:05:02,301 --> 00:05:03,581
¿Marinette?
94
00:05:04,421 --> 00:05:05,901
¡Mira esto!
95
00:05:06,581 --> 00:05:09,941
Es perfecto. ¡Gracias!
96
00:05:18,821 --> 00:05:21,381
- Voilà.
- No olvides firmarlo.
97
00:05:23,941 --> 00:05:25,221
Es un buen presagio.
98
00:05:25,301 --> 00:05:28,741
Las mariquitas son de buena suerte,
sobre todo en el amor.
99
00:05:29,181 --> 00:05:30,021
¿En serio?
100
00:05:30,181 --> 00:05:33,261
Sí, tú más que nadie
deberías saber de mariquitas.
101
00:05:33,741 --> 00:05:35,781
¿Sí? ¿Por qué lo dices?
102
00:05:36,061 --> 00:05:38,901
"Desde la antigüedad,
la mariquita es símbolo de amor
103
00:05:39,021 --> 00:05:40,781
que guía a los corazones
a la devoción".
104
00:05:41,021 --> 00:05:42,861
Está en mi blog. Lo leíste, ¿no?
105
00:05:43,941 --> 00:05:45,181
Sí, claro.
106
00:05:47,861 --> 00:05:50,181
Tiene ojos, brazos, piernas...
107
00:05:50,261 --> 00:05:51,541
No es la gran cosa.
108
00:05:51,701 --> 00:05:54,101
¿Cómo puedes estar
enamorado de Ladybug?
109
00:05:54,181 --> 00:05:55,701
Ni siquiera sabes quién es.
110
00:05:56,461 --> 00:05:58,381
Tú no sabes nada del amor.
111
00:05:58,501 --> 00:06:00,308
Claro que sí,
amo el queso cheddar, el suizo,
112
00:06:00,421 --> 00:06:02,581
¡y sobre todo, el camembert!
113
00:06:08,141 --> 00:06:09,581
El pobre está frustrado
114
00:06:09,741 --> 00:06:12,581
por no poder terminar
el poema para su amor enmascarado.
115
00:06:12,861 --> 00:06:15,341
No necesito un poema
cuando puedo decírselo a la cara.
116
00:06:16,021 --> 00:06:16,901
Te amo.
117
00:06:17,901 --> 00:06:18,741
Qué asco.
118
00:06:19,021 --> 00:06:20,861
Me estás quitando el apetito.
119
00:06:23,381 --> 00:06:24,221
Casi.
120
00:06:27,381 --> 00:06:29,661
Sí, en un marco de oro
de 24 quilates.
121
00:06:29,861 --> 00:06:33,301
Llévelo al hotel Grand Paris
y cóbreselo a mi papi.
122
00:06:33,461 --> 00:06:35,541
Digo, al señor Bourgeois.
123
00:06:36,461 --> 00:06:37,901
¿Qué haces aquí?
124
00:06:38,381 --> 00:06:39,661
Yo...
125
00:06:39,821 --> 00:06:41,301
Tú...
126
00:06:43,181 --> 00:06:45,781
¿Quieres... ser mi Valentín?
127
00:06:51,261 --> 00:06:52,101
No te muevas.
128
00:06:54,941 --> 00:06:57,101
Espera a que todos vean esto.
129
00:06:58,141 --> 00:07:01,501
No te ofendas, Kim, pero mi corazón
es de alguien mejor que tú.
130
00:07:02,261 --> 00:07:04,421
¿No odias lo duro
que puede ser el amor?
131
00:07:15,781 --> 00:07:20,061
El Día de San Valentín,
día de amor y de tontos.
132
00:07:20,381 --> 00:07:24,181
Tantas ilusiones, tantas decepciones.
133
00:07:24,501 --> 00:07:26,141
Mis malvados Akumas...
134
00:07:26,541 --> 00:07:29,101
...hoy tendrán un día de campo.
135
00:07:30,261 --> 00:07:34,541
Vuela, mi pequeño Akuma,
¡y vuélvelo malvado!
136
00:07:46,461 --> 00:07:49,501
Cupido Negro, soy Hawk Moth.
137
00:07:49,661 --> 00:07:52,621
Puedo darte el poder
de disparar flechas,
138
00:07:52,701 --> 00:07:55,181
perforar el amor y atravesar amistades.
139
00:07:55,341 --> 00:07:58,621
Pero a cambio, debes hacer algo por mí.
140
00:07:59,821 --> 00:08:03,261
Ningún romance ni amistad
escapará mi furia. ¡Nadie volverá a amar!
141
00:08:32,301 --> 00:08:33,221
Estúpidas flores.
142
00:08:35,021 --> 00:08:36,061
¡Suéltame!
143
00:08:44,661 --> 00:08:45,501
Perfecto.
144
00:08:45,621 --> 00:08:49,781
Pronto Ladybug y Cat Noir
aparecerán para conocer su fin.
145
00:08:57,741 --> 00:09:00,341
- ¿Manzanas con caramelo, chicas?
- Gracias, papá.
146
00:09:02,581 --> 00:09:04,981
Vamos, Marinette,
hazlo antes de acobardarte.
147
00:09:07,901 --> 00:09:09,901
PARÍS - SUBURBIOS
OTRAS ZONAS - EXTRANJERO
148
00:09:16,701 --> 00:09:17,541
¡Lo hice!
149
00:09:18,541 --> 00:09:19,421
¿Chloe?
150
00:09:20,141 --> 00:09:22,221
¿Desde cuándo nos escribe?
151
00:09:24,181 --> 00:09:25,301
¡Qué bruja!
152
00:09:25,981 --> 00:09:28,181
Y yo le dije a Kim que lo hiciera.
153
00:09:28,341 --> 00:09:30,541
No sabía que hablaba de ella.
154
00:09:31,021 --> 00:09:33,101
Ojalá Adrien no te haga lo mismo.
155
00:09:34,061 --> 00:09:34,901
Digo...
156
00:09:35,021 --> 00:09:36,421
¿Qué hice?
157
00:09:36,581 --> 00:09:39,381
Tranquila, solo era una broma.
Más o menos.
158
00:09:39,541 --> 00:09:41,301
Adrien jamás haría eso.
159
00:09:41,461 --> 00:09:42,901
¿Qué rayos es eso?
160
00:09:47,581 --> 00:09:49,381
¡Hay que destruir todos los corazones!
161
00:09:51,141 --> 00:09:52,021
¿Alya?
162
00:09:52,981 --> 00:09:53,941
¿En serio?
163
00:09:54,541 --> 00:09:56,901
No eres mi mejor amiga,
¡eres patética!
164
00:09:57,061 --> 00:10:00,581
Adrien se morirá de risa
con tu soso intento de poesía.
165
00:10:01,301 --> 00:10:02,141
¿Alya?
166
00:10:03,341 --> 00:10:04,501
¿Qué le hizo?
167
00:10:07,501 --> 00:10:09,861
Había visto esa joya antes.
168
00:10:10,181 --> 00:10:11,221
El broche de Kim.
169
00:10:11,381 --> 00:10:12,661
Está akumatizado.
170
00:10:13,621 --> 00:10:15,141
Esto es grave.
171
00:10:15,581 --> 00:10:16,981
Hay que encontrarlo rápido.
172
00:10:19,661 --> 00:10:21,421
Tikki, ¡dame manchas!
173
00:10:49,341 --> 00:10:51,621
Nunca dije oro de 18 quilates.
174
00:10:51,781 --> 00:10:54,421
Esos tonos no combinarán
con el inodoro de 24 quilates.
175
00:10:54,581 --> 00:10:55,421
¡Idiotas!
176
00:11:00,941 --> 00:11:02,581
- ¡Ladybug!
- ¡Detente, Kim!
177
00:11:02,741 --> 00:11:03,741
No soy Kim,
178
00:11:03,901 --> 00:11:06,061
soy Cupido Negro.
Jamás me detendré.
179
00:11:06,341 --> 00:11:08,461
Si yo no tengo amor, nadie lo tendrá.
180
00:11:08,701 --> 00:11:11,461
Bien, Cupido Negro, entiendo,
Chloe te lastimó,
181
00:11:11,621 --> 00:11:14,141
pero no debes desquitarte con todo París.
182
00:11:14,301 --> 00:11:17,501
¡Claro que sí! Y no pararé
hasta destruir el corazón de todos.
183
00:11:17,661 --> 00:11:19,461
Despídete de tus seres queridos.
184
00:11:19,541 --> 00:11:21,341
De ahora en más, los odiarás.
185
00:11:41,701 --> 00:11:43,661
Si quieres seguir destruyendo el amor,
186
00:11:43,821 --> 00:11:47,901
tráeme el Miraculous de Ladybug
¡o te quitaré los poderes!
187
00:11:53,421 --> 00:11:55,341
¿Ya caíste a mis pies, miladi?
188
00:11:55,501 --> 00:11:58,181
- Tenemos que hablar.
- Más tarde. Cupido Ne...
189
00:11:59,261 --> 00:12:02,061
Me juré que te lo diría
en cuanto te viera.
190
00:12:03,061 --> 00:12:04,621
Ladybug, te...
191
00:12:04,941 --> 00:12:06,181
Te... ¡Cuidado!
192
00:12:08,381 --> 00:12:09,261
¿Cat Noir?
193
00:12:09,781 --> 00:12:11,381
Ladybug, te...
194
00:12:11,701 --> 00:12:12,861
¡Te detesto!
195
00:12:13,021 --> 00:12:14,781
Cat Noir, ¡ya basta!
196
00:12:14,941 --> 00:12:18,461
No eres nada, Ladybug,
no eres nada para mí. ¡Te odio!
197
00:12:28,661 --> 00:12:30,821
Ladybug, ya era hora.
¿Dónde estabas?
198
00:12:40,541 --> 00:12:44,341
Ofrécele ayudarlo
a cambio del Miraculous de Ladybug.
199
00:12:45,301 --> 00:12:49,181
Puedo ayudarte a destruir a Ladybug,
pero debes conseguirme su Miraculous.
200
00:12:49,781 --> 00:12:51,901
No... hay problema.
201
00:12:53,621 --> 00:12:55,221
Sí.
202
00:12:55,381 --> 00:12:57,581
Y cuando tenga el Miraculous de Ladybug,
203
00:12:57,981 --> 00:13:00,661
¡quitarle el suyo a Cat Noir
será pan comido!
204
00:13:01,021 --> 00:13:04,101
Deben salir de aquí,
su amigo Kim ahora es Cupido Negro.
205
00:13:04,181 --> 00:13:06,341
Y no sé qué hará si las encuentra aquí.
206
00:13:06,421 --> 00:13:10,061
¿Moi? Pero ¿por qué querría
vengarse de mí?
207
00:13:10,621 --> 00:13:11,461
¿Quién no?
208
00:13:11,861 --> 00:13:13,341
Es por esto.
209
00:13:13,861 --> 00:13:15,741
Todos quisieran apoderarse de él.
210
00:13:15,821 --> 00:13:18,581
Es Adrien, un compañero
muy guapo de mi clase
211
00:13:18,741 --> 00:13:21,261
que además es rico.
Claramente le gusto.
212
00:13:22,021 --> 00:13:23,141
Según el poema, no.
213
00:13:23,941 --> 00:13:25,181
¡Está vivo!
214
00:13:36,061 --> 00:13:37,501
¡Corre, Chloe!
215
00:13:40,461 --> 00:13:42,181
Vaya, vaya, Ladybug.
216
00:13:42,741 --> 00:13:44,821
No quiero pelear contra ti, Cat Noir.
217
00:13:45,301 --> 00:13:47,501
Esa amabilidad, qué repugnante.
218
00:13:47,901 --> 00:13:49,501
Sin duda no eres mi amiga.
219
00:14:06,141 --> 00:14:07,981
¿Por qué tanto odio, Cat Noir?
220
00:14:08,141 --> 00:14:09,741
Porque el odio siempre gana.
221
00:14:09,901 --> 00:14:11,581
Odio romperte la burbuja,
222
00:14:11,941 --> 00:14:14,821
pero el amor no siempre gana...
sino el amor.
223
00:14:16,381 --> 00:14:19,061
El príncipe rompe el hechizo
con un beso.
224
00:14:19,501 --> 00:14:21,741
Solo el amor puede vencer al odio.
225
00:14:21,901 --> 00:14:23,741
Solo estás ganando tiempo.
226
00:14:24,781 --> 00:14:25,661
¡Así es!
227
00:14:26,821 --> 00:14:28,541
Haré algo mejor que eso.
228
00:14:31,621 --> 00:14:34,581
Ven, gatito, es solo un besito.
229
00:14:35,981 --> 00:14:36,821
Casi.
230
00:14:38,341 --> 00:14:39,701
¡Atrás, salvaje!
231
00:14:39,861 --> 00:14:41,701
¡Ven aquí, gatito!
232
00:14:46,541 --> 00:14:48,301
¡No puedes escapar, Chloe!
233
00:14:51,381 --> 00:14:52,261
Auxilio.
234
00:14:55,861 --> 00:14:57,861
Feliz Día de San Valentín, Chloe.
235
00:14:58,021 --> 00:15:01,101
- Ahora tendrás tu merecido.
- ¡Mi cabello!
236
00:15:01,781 --> 00:15:04,461
No hay nada peor en el mundo
que estar despeinado.
237
00:15:04,621 --> 00:15:09,101
Primero, Ladybug me arruga la chaqueta.
Luego, ¡tú me arruinas el cabello!
238
00:15:09,261 --> 00:15:13,581
Anda, ya cámbiame.
Este día no puede empeorar más.
239
00:15:14,621 --> 00:15:16,821
No necesito malgastar esta flecha en ti.
240
00:15:16,981 --> 00:15:20,621
Tu corazón está tan oscuro y marchito
que no tiene lugar para el amor.
241
00:15:23,101 --> 00:15:25,301
¿Cómo te atreves a hablarme así?
242
00:15:29,101 --> 00:15:31,541
¿Por qué te quedas ahí parada? ¡Ayúdame!
243
00:15:32,501 --> 00:15:34,901
¿Crees que ayudaría a alguien
tan engreído como tú?
244
00:15:36,581 --> 00:15:38,661
¡Espera a que todos vean esto!
245
00:15:48,301 --> 00:15:49,381
¡No!
246
00:15:49,541 --> 00:15:52,301
Descuida, yo tampoco
lo espero con ansias.
247
00:15:54,061 --> 00:15:56,261
No puedo creer que vaya a hacer esto.
248
00:16:05,181 --> 00:16:08,061
¿Cómo lucharás contra los dos,
ojos de insecto?
249
00:16:09,701 --> 00:16:11,101
¡Cataclismo!
250
00:16:16,181 --> 00:16:19,701
Solía preguntarme qué pasaría
si usara mi Cataclismo contra alguien.
251
00:16:21,501 --> 00:16:22,781
¡Amuleto de la suerte!
252
00:16:28,141 --> 00:16:30,581
¿Una manzana con caramelo?
¿Qué haré con esto?
253
00:16:30,981 --> 00:16:31,861
Piensa, Ladybug.
254
00:16:36,501 --> 00:16:37,381
Ya sé.
255
00:16:38,581 --> 00:16:40,581
Les tengo un regalo de San Valentín.
256
00:17:00,061 --> 00:17:02,501
Parece que quedaste pegado en un lío.
257
00:17:10,661 --> 00:17:12,061
¡Ladybug!
258
00:17:13,661 --> 00:17:15,461
Y ahora, el gatito.
259
00:17:21,421 --> 00:17:24,101
- Cat Noir, su Miraculous.
- Será un placer.
260
00:17:25,901 --> 00:17:28,621
Al fin sabré quién eres, Ladybug.
261
00:17:29,261 --> 00:17:31,341
Tu secretito se sabrá.
262
00:17:40,861 --> 00:17:42,181
¿Qué hago aquí?
263
00:17:43,141 --> 00:17:45,621
No hay tiempo.
El broche, Cat Noir, ¡ahora!
264
00:17:48,061 --> 00:17:49,821
¡Toma el broche!
265
00:17:50,781 --> 00:17:52,061
- ¡No!
- Lo necesito.
266
00:17:52,581 --> 00:17:54,021
Feliz Día de San Valentín.
267
00:17:55,861 --> 00:17:56,901
No hacía falta.
268
00:18:00,541 --> 00:18:02,941
No más maldades para ti, pequeño Akuma.
269
00:18:06,341 --> 00:18:08,221
¡Hora de terminar con la maldad!
270
00:18:11,661 --> 00:18:12,541
¡Te tengo!
271
00:18:13,941 --> 00:18:15,021
Adiós, mariposita.
272
00:18:15,181 --> 00:18:17,061
¡Miraculous Ladybug!
273
00:18:21,021 --> 00:18:22,221
¿Qué rayos hago?
274
00:18:24,341 --> 00:18:25,701
¿Qué rayos haces?
275
00:18:26,981 --> 00:18:28,461
No tengo idea.
276
00:18:33,901 --> 00:18:34,981
¡Choca!
277
00:18:36,341 --> 00:18:38,901
Espera, Ladybug,
tengo algo que decirte.
278
00:18:39,741 --> 00:18:43,141
Escucha, el beso...
Tenía que romper el hechizo o...
279
00:18:43,221 --> 00:18:45,221
¿Qué? ¿El beso? ¿Qué beso?
280
00:18:45,901 --> 00:18:47,461
No, solo quería decirte...
281
00:18:47,541 --> 00:18:49,341
Cat Noir, tu anillo está parpadeando.
282
00:18:51,061 --> 00:18:53,941
- También el tuyo.
- Nos volveremos calabazas.
283
00:18:54,141 --> 00:18:56,821
Y personalmente,
preferiría no ver eso.
284
00:19:00,501 --> 00:19:02,221
¡Condenada Ladybug!
285
00:19:02,421 --> 00:19:04,941
¡Condenado Día de San Valentín!
286
00:19:13,221 --> 00:19:16,021
Es tu oportunidad
de recuperar tu tarjeta.
287
00:19:16,741 --> 00:19:19,021
- Eso era antes.
- ¿Antes de qué? ¡Dime!
288
00:19:19,181 --> 00:19:22,461
Entendí que con todo este odio
por doquier, el amor igual gana.
289
00:19:22,781 --> 00:19:26,341
Si quiero ganarme a Adrien,
debe saber lo que siento en realidad.
290
00:19:27,301 --> 00:19:28,701
Es un día importante.
291
00:19:31,221 --> 00:19:35,421
¿Puedes creer las cosas horribles
y ofensivas que le dijiste a Ladybug?
292
00:19:36,381 --> 00:19:38,301
¿Te parece gracioso?
293
00:19:39,301 --> 00:19:40,621
¿Cuál es el problema?
294
00:19:40,821 --> 00:19:43,981
Tienes muchísimas tarjetas
de todas estas admiradoras.
295
00:19:44,141 --> 00:19:45,221
Elige una.
296
00:19:53,941 --> 00:19:57,181
¡Espera! ¿Alguien respondió mi poema?
Pero lo arrojé a la basura.
297
00:19:57,381 --> 00:20:00,581
"Tu cabello brilla como el sol,
tus bellos ojos verdes.
298
00:20:00,741 --> 00:20:03,501
Cuando te miro, me pregunto
qué soñarás cuando duermes.
299
00:20:03,701 --> 00:20:06,301
Sí, seré tu Valentín,
nuestro amor será mi orgullo.
300
00:20:06,461 --> 00:20:08,981
Estemos juntos para siempre,
mi corazón es tuyo".
301
00:20:10,181 --> 00:20:13,981
Si escribió algo tan asquerosamente dulce,
debe ser tu alma gemela.
302
00:20:14,381 --> 00:20:15,621
No está firmado.
303
00:20:27,941 --> 00:20:29,621
¿Podrá ser de Ladybug?
304
00:20:32,581 --> 00:20:34,061
Por favor.
305
00:20:37,301 --> 00:20:41,301
¿Cómo que no lo recuerdas?
¿Firmaste la tarjeta o no?
306
00:20:41,501 --> 00:20:44,301
No lo sé.
Llegó la mariquita mientras escribía.
307
00:20:44,421 --> 00:20:46,701
Luego tú hablaste de tu blog y...
308
00:20:47,101 --> 00:20:48,221
No recuerdo bien.
309
00:20:50,341 --> 00:20:51,501
No puedo creerlo.
310
00:20:51,661 --> 00:20:54,021
¡Ni siquiera la firmaste!
311
00:20:54,181 --> 00:20:57,301
Te quiero y todo,
pero a veces eres un bicho raro,
312
00:20:57,621 --> 00:20:58,621
¿sabías?
313
00:21:33,101 --> 00:21:35,101
Subtítulos: Victoria Wagner