1 00:00:02,141 --> 00:00:04,421 Durante el día, soy Marinette, 2 00:00:05,021 --> 00:00:07,021 una chica normal con una vida normal. 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,941 Pero en mí hay algo que nadie sabe. 4 00:00:11,221 --> 00:00:12,821 Es mi secreto. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 Miraculous, lo más genial 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 A resolver lo que anda mal 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,421 Miraculous, nada mejor 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Es fuerte el poder del amor 9 00:00:24,501 --> 00:00:26,901 ¡Miraculous! 10 00:00:30,021 --> 00:00:34,101 En la mayoría de los cuentos, el príncipe rompe el hechizo con un beso. 11 00:00:34,501 --> 00:00:35,981 ¿Alguien sabe por qué? 12 00:00:36,421 --> 00:00:39,901 - Porque solo el amor vence al odio. - Correcto, Rose. 13 00:00:40,061 --> 00:00:42,941 En teoría, este razonamiento solo se muestra 14 00:00:43,021 --> 00:00:45,141 en un 87 por ciento de los cuentos... 15 00:00:45,261 --> 00:00:46,741 Gracias, Max, es suficiente. 16 00:00:47,021 --> 00:00:50,021 Adrien, espero que lo que escribas tenga que ver con mi clase. 17 00:00:50,141 --> 00:00:51,501 ¿Qué acabo de decir? 18 00:00:51,661 --> 00:00:54,341 En los cuentos, el hechizo se rompe con un beso. 19 00:00:54,461 --> 00:00:56,861 - Solo el amor vence al odio. - Bien, Adrien. 20 00:00:57,701 --> 00:00:59,421 Ahora, no olviden terminar 21 00:00:59,581 --> 00:01:01,461 La bella durmiente de Charles Perrault. 22 00:01:01,821 --> 00:01:03,541 ¡Y feliz Día de San Valentín! 23 00:01:03,621 --> 00:01:05,301 Adelántate, te veré afuera. 24 00:01:18,821 --> 00:01:21,021 Hola, Adrien. Firma aquí, por favor. 25 00:01:21,221 --> 00:01:23,101 Sabes que odio firmar autógrafos, Chloe. 26 00:01:24,141 --> 00:01:27,381 No es eso, es una petición contra la crueldad hacia los hámsteres. 27 00:01:27,541 --> 00:01:30,781 ¿Viste los suéteres que los hacen usar? ¡Es espantoso! 28 00:01:40,541 --> 00:01:43,581 Vaya, vaya, Marinette, ¿buscas algo para comer? 29 00:01:43,741 --> 00:01:45,741 Quizás esté buscando ropa más linda. 30 00:01:48,981 --> 00:01:51,581 No les hagas caso, ¡no lo merecen! 31 00:01:51,781 --> 00:01:52,701 Tienes razón. 32 00:01:53,101 --> 00:01:55,621 "Tu cabello negro y audaz, tus hermosos ojos azules. 33 00:01:55,701 --> 00:01:58,461 Me pregunto quién serás bajo ese fuerte disfraz. 34 00:01:58,741 --> 00:02:01,421 Todos los días te veo, bella como un jazmín. 35 00:02:01,581 --> 00:02:04,901 Nuestro amor podría ser verdadero, ¿quieres ser mi Valentín?". 36 00:02:05,901 --> 00:02:08,741 - Vaya poema de amor. - ¿De quién hablará? 37 00:02:08,901 --> 00:02:11,021 ¿"Cabello negro y audaz", "ojos azules"? 38 00:02:11,901 --> 00:02:12,781 ¿De ti? 39 00:02:14,141 --> 00:02:15,221 ¿De mí? ¡Imposible! 40 00:02:15,301 --> 00:02:17,581 Hay muchas chicas con cabello negro y ojos azules. 41 00:02:17,821 --> 00:02:19,661 Sí, pero ¿como los tuyos? 42 00:02:20,461 --> 00:02:22,861 ¿A qué se referirá con el "fuerte disfraz"? 43 00:02:24,301 --> 00:02:27,381 Es poesía, se refiere a quién eres en el fondo. 44 00:02:27,541 --> 00:02:30,781 Quiere conocerte, Marinette. Habla de ti. 45 00:02:33,181 --> 00:02:34,221 Pellízcame. 46 00:02:36,781 --> 00:02:37,821 ¡No era literal! 47 00:02:43,541 --> 00:02:47,061 Comienza la Operación San Valentín. Según mi ardua investigación 48 00:02:47,141 --> 00:02:49,061 y mi búsqueda en Internet, 49 00:02:49,141 --> 00:02:51,901 esta joya en particular fue clasificada la más popular. 50 00:02:53,621 --> 00:02:56,741 ¡Es perfecto, Max! Será mejor que tenga éxito con esto. 51 00:02:56,901 --> 00:02:59,661 El amor es como el fútbol, ¿no? Sin estrategia, pierdes. 52 00:02:59,821 --> 00:03:02,301 Pero si apuntas bien, haces un gol. 53 00:03:02,381 --> 00:03:03,301 ¡Gol! 54 00:03:03,541 --> 00:03:05,941 - Sí, Kim, qué linda metáfora. - ¿Metaqué? 55 00:03:06,101 --> 00:03:08,821 Es brillante. ¿Es para moi? 56 00:03:09,101 --> 00:03:11,981 Negativo, Alya. Ya se decidió al destinatario de esta joya. 57 00:03:12,101 --> 00:03:14,581 - Es... - ¡Cállate! No digas nada. 58 00:03:14,661 --> 00:03:18,021 ¡Novedad! ¡Kim está enamorado! ¿Quién es la afortunada? 59 00:03:18,181 --> 00:03:20,701 Es hermoso, Kim. Le va a fascinar. 60 00:03:21,181 --> 00:03:23,061 En teoría, aún debe aceptarla. 61 00:03:23,301 --> 00:03:25,261 - ¿Si la rechaza? - No lo hará. 62 00:03:25,421 --> 00:03:29,381 ¡Olvídalo! No temas, Kim. ¡Hazlo! ¡No te arrepientas! 63 00:03:29,541 --> 00:03:32,101 La Operación San Valentín está en marcha. 64 00:03:32,341 --> 00:03:33,181 RÍO SENA 65 00:03:33,261 --> 00:03:34,903 Ella es el amarillo y tú, el rojo. 66 00:03:35,028 --> 00:03:38,061 A 16 kilómetros por hora, te le adelantarás cuatro minutos y medio. 67 00:03:38,181 --> 00:03:41,781 Espérala viendo hacia el noroeste. El tercer lugar más romántico de París. 68 00:03:41,941 --> 00:03:43,821 - ¡Anda! - Gracias, chicos. 69 00:03:45,781 --> 00:03:48,101 Conozco a alguien que es buena dando consejos, 70 00:03:48,181 --> 00:03:49,661 pero no sabe aplicarlos. 71 00:03:50,781 --> 00:03:51,701 Vamos. 72 00:03:54,021 --> 00:03:56,781 - Es cierto, es hora de decirle. - ¿Qué dijiste? 73 00:03:57,021 --> 00:03:59,941 Lo haré, le diré a Adrien lo que siento. 74 00:04:00,021 --> 00:04:02,861 Bueno, se los escribiré en una tarjeta, en realidad. 75 00:04:04,221 --> 00:04:05,421 - Sí. - Sí. 76 00:04:06,181 --> 00:04:08,581 - ¡Operación San Valentín! - ¡Operación San Valentín! 77 00:04:11,541 --> 00:04:12,541 Es tan lindo. 78 00:04:12,661 --> 00:04:16,261 Sueñen todo lo que quieran, chicas, pero ese chico es mío. 79 00:04:19,741 --> 00:04:21,621 "Para Chloe, la mejor del mundo 80 00:04:21,701 --> 00:04:23,901 y el amor de mi vida", firmado por Adrien. 81 00:04:28,861 --> 00:04:29,861 Que ella llore más. 82 00:04:30,981 --> 00:04:32,781 PERFUME 83 00:04:32,941 --> 00:04:33,941 PANADERÍA - PASTELERÍA 84 00:04:34,021 --> 00:04:36,781 Querido Adrien... 85 00:04:37,981 --> 00:04:39,661 "Querido Adrien"... 86 00:04:40,341 --> 00:04:43,101 No sirvo para esto de escribir cartas de amor. 87 00:04:43,261 --> 00:04:45,341 Sueno como una terrible tonta. 88 00:04:46,621 --> 00:04:49,101 Solo cuando dices palabras como "terrible tonta". 89 00:04:49,781 --> 00:04:51,701 Tranquila, Marinette, es broma. 90 00:04:52,221 --> 00:04:54,661 Piensa en Adrien y habla desde el corazón. 91 00:04:56,781 --> 00:04:57,901 La carta de Adrien. 92 00:04:58,461 --> 00:05:02,141 ¡Eso es! ¿Por qué no pensé en eso antes? Le responderé su poema. 93 00:05:02,301 --> 00:05:03,581 ¿Marinette? 94 00:05:04,421 --> 00:05:05,901 ¡Mira esto! 95 00:05:06,581 --> 00:05:09,941 Es perfecto. ¡Gracias! 96 00:05:18,821 --> 00:05:21,381 - Voilà. - No olvides firmarlo. 97 00:05:23,941 --> 00:05:25,221 Es un buen presagio. 98 00:05:25,301 --> 00:05:28,741 Las mariquitas son de buena suerte, sobre todo en el amor. 99 00:05:29,181 --> 00:05:30,021 ¿En serio? 100 00:05:30,181 --> 00:05:33,261 Sí, tú más que nadie deberías saber de mariquitas. 101 00:05:33,741 --> 00:05:35,781 ¿Sí? ¿Por qué lo dices? 102 00:05:36,061 --> 00:05:38,901 "Desde la antigüedad, la mariquita es símbolo de amor 103 00:05:39,021 --> 00:05:40,781 que guía a los corazones a la devoción". 104 00:05:41,021 --> 00:05:42,861 Está en mi blog. Lo leíste, ¿no? 105 00:05:43,941 --> 00:05:45,181 Sí, claro. 106 00:05:47,861 --> 00:05:50,181 Tiene ojos, brazos, piernas... 107 00:05:50,261 --> 00:05:51,541 No es la gran cosa. 108 00:05:51,701 --> 00:05:54,101 ¿Cómo puedes estar enamorado de Ladybug? 109 00:05:54,181 --> 00:05:55,701 Ni siquiera sabes quién es. 110 00:05:56,461 --> 00:05:58,381 Tú no sabes nada del amor. 111 00:05:58,501 --> 00:06:00,308 Claro que sí, amo el queso cheddar, el suizo, 112 00:06:00,421 --> 00:06:02,581 ¡y sobre todo, el camembert! 113 00:06:08,141 --> 00:06:09,581 El pobre está frustrado 114 00:06:09,741 --> 00:06:12,581 por no poder terminar el poema para su amor enmascarado. 115 00:06:12,861 --> 00:06:15,341 No necesito un poema cuando puedo decírselo a la cara. 116 00:06:16,021 --> 00:06:16,901 Te amo. 117 00:06:17,901 --> 00:06:18,741 Qué asco. 118 00:06:19,021 --> 00:06:20,861 Me estás quitando el apetito. 119 00:06:23,381 --> 00:06:24,221 Casi. 120 00:06:27,381 --> 00:06:29,661 Sí, en un marco de oro de 24 quilates. 121 00:06:29,861 --> 00:06:33,301 Llévelo al hotel Grand Paris y cóbreselo a mi papi. 122 00:06:33,461 --> 00:06:35,541 Digo, al señor Bourgeois. 123 00:06:36,461 --> 00:06:37,901 ¿Qué haces aquí? 124 00:06:38,381 --> 00:06:39,661 Yo... 125 00:06:39,821 --> 00:06:41,301 Tú... 126 00:06:43,181 --> 00:06:45,781 ¿Quieres... ser mi Valentín? 127 00:06:51,261 --> 00:06:52,101 No te muevas. 128 00:06:54,941 --> 00:06:57,101 Espera a que todos vean esto. 129 00:06:58,141 --> 00:07:01,501 No te ofendas, Kim, pero mi corazón es de alguien mejor que tú. 130 00:07:02,261 --> 00:07:04,421 ¿No odias lo duro que puede ser el amor? 131 00:07:15,781 --> 00:07:20,061 El Día de San Valentín, día de amor y de tontos. 132 00:07:20,381 --> 00:07:24,181 Tantas ilusiones, tantas decepciones. 133 00:07:24,501 --> 00:07:26,141 Mis malvados Akumas... 134 00:07:26,541 --> 00:07:29,101 ...hoy tendrán un día de campo. 135 00:07:30,261 --> 00:07:34,541 Vuela, mi pequeño Akuma, ¡y vuélvelo malvado! 136 00:07:46,461 --> 00:07:49,501 Cupido Negro, soy Hawk Moth. 137 00:07:49,661 --> 00:07:52,621 Puedo darte el poder de disparar flechas, 138 00:07:52,701 --> 00:07:55,181 perforar el amor y atravesar amistades. 139 00:07:55,341 --> 00:07:58,621 Pero a cambio, debes hacer algo por mí. 140 00:07:59,821 --> 00:08:03,261 Ningún romance ni amistad escapará mi furia. ¡Nadie volverá a amar! 141 00:08:32,301 --> 00:08:33,221 Estúpidas flores. 142 00:08:35,021 --> 00:08:36,061 ¡Suéltame! 143 00:08:44,661 --> 00:08:45,501 Perfecto. 144 00:08:45,621 --> 00:08:49,781 Pronto Ladybug y Cat Noir aparecerán para conocer su fin. 145 00:08:57,741 --> 00:09:00,341 - ¿Manzanas con caramelo, chicas? - Gracias, papá. 146 00:09:02,581 --> 00:09:04,981 Vamos, Marinette, hazlo antes de acobardarte. 147 00:09:07,901 --> 00:09:09,901 PARÍS - SUBURBIOS OTRAS ZONAS - EXTRANJERO 148 00:09:16,701 --> 00:09:17,541 ¡Lo hice! 149 00:09:18,541 --> 00:09:19,421 ¿Chloe? 150 00:09:20,141 --> 00:09:22,221 ¿Desde cuándo nos escribe? 151 00:09:24,181 --> 00:09:25,301 ¡Qué bruja! 152 00:09:25,981 --> 00:09:28,181 Y yo le dije a Kim que lo hiciera. 153 00:09:28,341 --> 00:09:30,541 No sabía que hablaba de ella. 154 00:09:31,021 --> 00:09:33,101 Ojalá Adrien no te haga lo mismo. 155 00:09:34,061 --> 00:09:34,901 Digo... 156 00:09:35,021 --> 00:09:36,421 ¿Qué hice? 157 00:09:36,581 --> 00:09:39,381 Tranquila, solo era una broma. Más o menos. 158 00:09:39,541 --> 00:09:41,301 Adrien jamás haría eso. 159 00:09:41,461 --> 00:09:42,901 ¿Qué rayos es eso? 160 00:09:47,581 --> 00:09:49,381 ¡Hay que destruir todos los corazones! 161 00:09:51,141 --> 00:09:52,021 ¿Alya? 162 00:09:52,981 --> 00:09:53,941 ¿En serio? 163 00:09:54,541 --> 00:09:56,901 No eres mi mejor amiga, ¡eres patética! 164 00:09:57,061 --> 00:10:00,581 Adrien se morirá de risa con tu soso intento de poesía. 165 00:10:01,301 --> 00:10:02,141 ¿Alya? 166 00:10:03,341 --> 00:10:04,501 ¿Qué le hizo? 167 00:10:07,501 --> 00:10:09,861 Había visto esa joya antes. 168 00:10:10,181 --> 00:10:11,221 El broche de Kim. 169 00:10:11,381 --> 00:10:12,661 Está akumatizado. 170 00:10:13,621 --> 00:10:15,141 Esto es grave. 171 00:10:15,581 --> 00:10:16,981 Hay que encontrarlo rápido. 172 00:10:19,661 --> 00:10:21,421 Tikki, ¡dame manchas! 173 00:10:49,341 --> 00:10:51,621 Nunca dije oro de 18 quilates. 174 00:10:51,781 --> 00:10:54,421 Esos tonos no combinarán con el inodoro de 24 quilates. 175 00:10:54,581 --> 00:10:55,421 ¡Idiotas! 176 00:11:00,941 --> 00:11:02,581 - ¡Ladybug! - ¡Detente, Kim! 177 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 No soy Kim, 178 00:11:03,901 --> 00:11:06,061 soy Cupido Negro. Jamás me detendré. 179 00:11:06,341 --> 00:11:08,461 Si yo no tengo amor, nadie lo tendrá. 180 00:11:08,701 --> 00:11:11,461 Bien, Cupido Negro, entiendo, Chloe te lastimó, 181 00:11:11,621 --> 00:11:14,141 pero no debes desquitarte con todo París. 182 00:11:14,301 --> 00:11:17,501 ¡Claro que sí! Y no pararé hasta destruir el corazón de todos. 183 00:11:17,661 --> 00:11:19,461 Despídete de tus seres queridos. 184 00:11:19,541 --> 00:11:21,341 De ahora en más, los odiarás. 185 00:11:41,701 --> 00:11:43,661 Si quieres seguir destruyendo el amor, 186 00:11:43,821 --> 00:11:47,901 tráeme el Miraculous de Ladybug ¡o te quitaré los poderes! 187 00:11:53,421 --> 00:11:55,341 ¿Ya caíste a mis pies, miladi? 188 00:11:55,501 --> 00:11:58,181 - Tenemos que hablar. - Más tarde. Cupido Ne... 189 00:11:59,261 --> 00:12:02,061 Me juré que te lo diría en cuanto te viera. 190 00:12:03,061 --> 00:12:04,621 Ladybug, te... 191 00:12:04,941 --> 00:12:06,181 Te... ¡Cuidado! 192 00:12:08,381 --> 00:12:09,261 ¿Cat Noir? 193 00:12:09,781 --> 00:12:11,381 Ladybug, te... 194 00:12:11,701 --> 00:12:12,861 ¡Te detesto! 195 00:12:13,021 --> 00:12:14,781 Cat Noir, ¡ya basta! 196 00:12:14,941 --> 00:12:18,461 No eres nada, Ladybug, no eres nada para mí. ¡Te odio! 197 00:12:28,661 --> 00:12:30,821 Ladybug, ya era hora. ¿Dónde estabas? 198 00:12:40,541 --> 00:12:44,341 Ofrécele ayudarlo a cambio del Miraculous de Ladybug. 199 00:12:45,301 --> 00:12:49,181 Puedo ayudarte a destruir a Ladybug, pero debes conseguirme su Miraculous. 200 00:12:49,781 --> 00:12:51,901 No... hay problema. 201 00:12:53,621 --> 00:12:55,221 Sí. 202 00:12:55,381 --> 00:12:57,581 Y cuando tenga el Miraculous de Ladybug, 203 00:12:57,981 --> 00:13:00,661 ¡quitarle el suyo a Cat Noir será pan comido! 204 00:13:01,021 --> 00:13:04,101 Deben salir de aquí, su amigo Kim ahora es Cupido Negro. 205 00:13:04,181 --> 00:13:06,341 Y no sé qué hará si las encuentra aquí. 206 00:13:06,421 --> 00:13:10,061 ¿Moi? Pero ¿por qué querría vengarse de mí? 207 00:13:10,621 --> 00:13:11,461 ¿Quién no? 208 00:13:11,861 --> 00:13:13,341 Es por esto. 209 00:13:13,861 --> 00:13:15,741 Todos quisieran apoderarse de él. 210 00:13:15,821 --> 00:13:18,581 Es Adrien, un compañero muy guapo de mi clase 211 00:13:18,741 --> 00:13:21,261 que además es rico. Claramente le gusto. 212 00:13:22,021 --> 00:13:23,141 Según el poema, no. 213 00:13:23,941 --> 00:13:25,181 ¡Está vivo! 214 00:13:36,061 --> 00:13:37,501 ¡Corre, Chloe! 215 00:13:40,461 --> 00:13:42,181 Vaya, vaya, Ladybug. 216 00:13:42,741 --> 00:13:44,821 No quiero pelear contra ti, Cat Noir. 217 00:13:45,301 --> 00:13:47,501 Esa amabilidad, qué repugnante. 218 00:13:47,901 --> 00:13:49,501 Sin duda no eres mi amiga. 219 00:14:06,141 --> 00:14:07,981 ¿Por qué tanto odio, Cat Noir? 220 00:14:08,141 --> 00:14:09,741 Porque el odio siempre gana. 221 00:14:09,901 --> 00:14:11,581 Odio romperte la burbuja, 222 00:14:11,941 --> 00:14:14,821 pero el amor no siempre gana... sino el amor. 223 00:14:16,381 --> 00:14:19,061 El príncipe rompe el hechizo con un beso. 224 00:14:19,501 --> 00:14:21,741 Solo el amor puede vencer al odio. 225 00:14:21,901 --> 00:14:23,741 Solo estás ganando tiempo. 226 00:14:24,781 --> 00:14:25,661 ¡Así es! 227 00:14:26,821 --> 00:14:28,541 Haré algo mejor que eso. 228 00:14:31,621 --> 00:14:34,581 Ven, gatito, es solo un besito. 229 00:14:35,981 --> 00:14:36,821 Casi. 230 00:14:38,341 --> 00:14:39,701 ¡Atrás, salvaje! 231 00:14:39,861 --> 00:14:41,701 ¡Ven aquí, gatito! 232 00:14:46,541 --> 00:14:48,301 ¡No puedes escapar, Chloe! 233 00:14:51,381 --> 00:14:52,261 Auxilio. 234 00:14:55,861 --> 00:14:57,861 Feliz Día de San Valentín, Chloe. 235 00:14:58,021 --> 00:15:01,101 - Ahora tendrás tu merecido. - ¡Mi cabello! 236 00:15:01,781 --> 00:15:04,461 No hay nada peor en el mundo que estar despeinado. 237 00:15:04,621 --> 00:15:09,101 Primero, Ladybug me arruga la chaqueta. Luego, ¡tú me arruinas el cabello! 238 00:15:09,261 --> 00:15:13,581 Anda, ya cámbiame. Este día no puede empeorar más. 239 00:15:14,621 --> 00:15:16,821 No necesito malgastar esta flecha en ti. 240 00:15:16,981 --> 00:15:20,621 Tu corazón está tan oscuro y marchito que no tiene lugar para el amor. 241 00:15:23,101 --> 00:15:25,301 ¿Cómo te atreves a hablarme así? 242 00:15:29,101 --> 00:15:31,541 ¿Por qué te quedas ahí parada? ¡Ayúdame! 243 00:15:32,501 --> 00:15:34,901 ¿Crees que ayudaría a alguien tan engreído como tú? 244 00:15:36,581 --> 00:15:38,661 ¡Espera a que todos vean esto! 245 00:15:48,301 --> 00:15:49,381 ¡No! 246 00:15:49,541 --> 00:15:52,301 Descuida, yo tampoco lo espero con ansias. 247 00:15:54,061 --> 00:15:56,261 No puedo creer que vaya a hacer esto. 248 00:16:05,181 --> 00:16:08,061 ¿Cómo lucharás contra los dos, ojos de insecto? 249 00:16:09,701 --> 00:16:11,101 ¡Cataclismo! 250 00:16:16,181 --> 00:16:19,701 Solía preguntarme qué pasaría si usara mi Cataclismo contra alguien. 251 00:16:21,501 --> 00:16:22,781 ¡Amuleto de la suerte! 252 00:16:28,141 --> 00:16:30,581 ¿Una manzana con caramelo? ¿Qué haré con esto? 253 00:16:30,981 --> 00:16:31,861 Piensa, Ladybug. 254 00:16:36,501 --> 00:16:37,381 Ya sé. 255 00:16:38,581 --> 00:16:40,581 Les tengo un regalo de San Valentín. 256 00:17:00,061 --> 00:17:02,501 Parece que quedaste pegado en un lío. 257 00:17:10,661 --> 00:17:12,061 ¡Ladybug! 258 00:17:13,661 --> 00:17:15,461 Y ahora, el gatito. 259 00:17:21,421 --> 00:17:24,101 - Cat Noir, su Miraculous. - Será un placer. 260 00:17:25,901 --> 00:17:28,621 Al fin sabré quién eres, Ladybug. 261 00:17:29,261 --> 00:17:31,341 Tu secretito se sabrá. 262 00:17:40,861 --> 00:17:42,181 ¿Qué hago aquí? 263 00:17:43,141 --> 00:17:45,621 No hay tiempo. El broche, Cat Noir, ¡ahora! 264 00:17:48,061 --> 00:17:49,821 ¡Toma el broche! 265 00:17:50,781 --> 00:17:52,061 - ¡No! - Lo necesito. 266 00:17:52,581 --> 00:17:54,021 Feliz Día de San Valentín. 267 00:17:55,861 --> 00:17:56,901 No hacía falta. 268 00:18:00,541 --> 00:18:02,941 No más maldades para ti, pequeño Akuma. 269 00:18:06,341 --> 00:18:08,221 ¡Hora de terminar con la maldad! 270 00:18:11,661 --> 00:18:12,541 ¡Te tengo! 271 00:18:13,941 --> 00:18:15,021 Adiós, mariposita. 272 00:18:15,181 --> 00:18:17,061 ¡Miraculous Ladybug! 273 00:18:21,021 --> 00:18:22,221 ¿Qué rayos hago? 274 00:18:24,341 --> 00:18:25,701 ¿Qué rayos haces? 275 00:18:26,981 --> 00:18:28,461 No tengo idea. 276 00:18:33,901 --> 00:18:34,981 ¡Choca! 277 00:18:36,341 --> 00:18:38,901 Espera, Ladybug, tengo algo que decirte. 278 00:18:39,741 --> 00:18:43,141 Escucha, el beso... Tenía que romper el hechizo o... 279 00:18:43,221 --> 00:18:45,221 ¿Qué? ¿El beso? ¿Qué beso? 280 00:18:45,901 --> 00:18:47,461 No, solo quería decirte... 281 00:18:47,541 --> 00:18:49,341 Cat Noir, tu anillo está parpadeando. 282 00:18:51,061 --> 00:18:53,941 - También el tuyo. - Nos volveremos calabazas. 283 00:18:54,141 --> 00:18:56,821 Y personalmente, preferiría no ver eso. 284 00:19:00,501 --> 00:19:02,221 ¡Condenada Ladybug! 285 00:19:02,421 --> 00:19:04,941 ¡Condenado Día de San Valentín! 286 00:19:13,221 --> 00:19:16,021 Es tu oportunidad de recuperar tu tarjeta. 287 00:19:16,741 --> 00:19:19,021 - Eso era antes. - ¿Antes de qué? ¡Dime! 288 00:19:19,181 --> 00:19:22,461 Entendí que con todo este odio por doquier, el amor igual gana. 289 00:19:22,781 --> 00:19:26,341 Si quiero ganarme a Adrien, debe saber lo que siento en realidad. 290 00:19:27,301 --> 00:19:28,701 Es un día importante. 291 00:19:31,221 --> 00:19:35,421 ¿Puedes creer las cosas horribles y ofensivas que le dijiste a Ladybug? 292 00:19:36,381 --> 00:19:38,301 ¿Te parece gracioso? 293 00:19:39,301 --> 00:19:40,621 ¿Cuál es el problema? 294 00:19:40,821 --> 00:19:43,981 Tienes muchísimas tarjetas de todas estas admiradoras. 295 00:19:44,141 --> 00:19:45,221 Elige una. 296 00:19:53,941 --> 00:19:57,181 ¡Espera! ¿Alguien respondió mi poema? Pero lo arrojé a la basura. 297 00:19:57,381 --> 00:20:00,581 "Tu cabello brilla como el sol, tus bellos ojos verdes. 298 00:20:00,741 --> 00:20:03,501 Cuando te miro, me pregunto qué soñarás cuando duermes. 299 00:20:03,701 --> 00:20:06,301 Sí, seré tu Valentín, nuestro amor será mi orgullo. 300 00:20:06,461 --> 00:20:08,981 Estemos juntos para siempre, mi corazón es tuyo". 301 00:20:10,181 --> 00:20:13,981 Si escribió algo tan asquerosamente dulce, debe ser tu alma gemela. 302 00:20:14,381 --> 00:20:15,621 No está firmado. 303 00:20:27,941 --> 00:20:29,621 ¿Podrá ser de Ladybug? 304 00:20:32,581 --> 00:20:34,061 Por favor. 305 00:20:37,301 --> 00:20:41,301 ¿Cómo que no lo recuerdas? ¿Firmaste la tarjeta o no? 306 00:20:41,501 --> 00:20:44,301 No lo sé. Llegó la mariquita mientras escribía. 307 00:20:44,421 --> 00:20:46,701 Luego tú hablaste de tu blog y... 308 00:20:47,101 --> 00:20:48,221 No recuerdo bien. 309 00:20:50,341 --> 00:20:51,501 No puedo creerlo. 310 00:20:51,661 --> 00:20:54,021 ¡Ni siquiera la firmaste! 311 00:20:54,181 --> 00:20:57,301 Te quiero y todo, pero a veces eres un bicho raro, 312 00:20:57,621 --> 00:20:58,621 ¿sabías? 313 00:21:33,101 --> 00:21:35,101 Subtítulos: Victoria Wagner