1 00:00:02,141 --> 00:00:04,421 내 이름은 마리네트 2 00:00:05,021 --> 00:00:07,021 낮에는 그저 평범한 소녀지만 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,941 사실 내겐 아무도 모르는 4 00:00:11,221 --> 00:00:12,821 은밀한 비밀이 있어 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 미라큘러스! 신비한 힘! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 무슨 일이 생기면 언제든 나타나지 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,421 행운의 미라큘러스! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 위대한 사랑의 힘으로! 9 00:00:24,501 --> 00:00:26,941 미라큘러스! 10 00:00:29,973 --> 00:00:30,998 "사랑의 파괴자 다크 큐피드" 11 00:00:31,123 --> 00:00:34,101 왕자가 공주에게 키스하면 저주가 풀리지 12 00:00:34,261 --> 00:00:35,741 이유를 말해볼 사람? 13 00:00:36,421 --> 00:00:39,901 - 사랑만이 증오를 이겨서요 - 정답이야, 로즈 14 00:00:40,061 --> 00:00:42,941 정확히 말하면 그 이유로 설명되는 경우는 15 00:00:43,021 --> 00:00:45,141 전체 동화 가운데 87% 정도예요 16 00:00:45,261 --> 00:00:46,741 맥스, 충분히 알았다 17 00:00:47,021 --> 00:00:50,021 에이드리언, 지금 수업 내용 필기하는 거겠지? 18 00:00:50,141 --> 00:00:51,501 내가 방금 뭐라고 했니? 19 00:00:51,661 --> 00:00:53,661 왕자가 공주에게 키스하면 저주가 풀리는 건 20 00:00:53,741 --> 00:00:55,621 사랑만이 증오를 이기기 때문이라고요 21 00:00:55,781 --> 00:00:56,861 정답이야 22 00:00:57,701 --> 00:00:59,421 다들 오늘까지 숙제 끝내 23 00:00:59,581 --> 00:01:01,461 샤를 페로의 '잠자는 숲속의 공주' 읽기 24 00:01:01,821 --> 00:01:03,541 밸런타인데이 잘 보내고 25 00:01:03,621 --> 00:01:05,301 곧 갈 테니 먼저 나가 있어 26 00:01:18,821 --> 00:01:20,701 에이드리언 여기 사인 좀 해줘 27 00:01:21,221 --> 00:01:23,101 나 사인 싫어하는 거 알잖아 28 00:01:24,141 --> 00:01:25,261 그 사인 아니야 29 00:01:25,381 --> 00:01:27,381 햄스터 학대 금지 서명운동 중이거든 30 00:01:27,541 --> 00:01:30,421 흉한 옷 입히는 것도 엄연한 학대야 31 00:01:40,541 --> 00:01:43,581 어머, 마리네트 먹을 거라도 찾니? 32 00:01:43,741 --> 00:01:45,741 옷이 구려서 갈아입을 거 찾나? 33 00:01:48,981 --> 00:01:51,581 쟤들 말 무시해 대꾸할 가치도 없어 34 00:01:51,781 --> 00:01:52,701 네 말이 맞아 35 00:01:53,101 --> 00:01:55,621 '밤처럼 어두운 머리카락 푸른 꽃처럼 예쁜 눈' 36 00:01:55,701 --> 00:01:58,141 '짙은 변장 아래의 넌 어떤 모습일까' 37 00:01:58,741 --> 00:02:01,421 '널 볼 때마다 네 애인이 되고 싶어' 38 00:02:01,581 --> 00:02:04,901 '내 진정한 사랑 내 밸런타인이 되어줘'? 39 00:02:05,901 --> 00:02:08,741 - 사랑 고백 시네 - 누구한테 쓴 걸까? 40 00:02:08,901 --> 00:02:11,021 '밤처럼 어두운 머리카락'? '푸른 꽃 같은 눈'? 41 00:02:11,621 --> 00:02:12,501 너? 42 00:02:14,141 --> 00:02:15,221 나? 그럴 리가! 43 00:02:15,301 --> 00:02:17,701 짙은 머리카락에 푸른 눈이 얼마나 많은데 44 00:02:17,821 --> 00:02:19,661 푸른 꽃 같은 눈이라잖아 45 00:02:20,461 --> 00:02:22,861 짙은 변장이라니 무슨 의미일까? 46 00:02:24,301 --> 00:02:27,381 시잖아, 진정한 모습이 궁금하단 거겠지 47 00:02:27,541 --> 00:02:30,781 마리네트, 널 더 자세히 알고 싶다는 거야! 48 00:02:33,181 --> 00:02:34,221 나 좀 꼬집어 봐 49 00:02:36,781 --> 00:02:37,821 그냥 한 말인데! 50 00:02:43,541 --> 00:02:47,061 밸런타인데이 작전 개시 내가 수집한 정보와 51 00:02:47,141 --> 00:02:49,061 온라인 쇼핑사이트를 비교해본 결과 52 00:02:49,141 --> 00:02:51,901 이 액세서리가 최고 인기 아이템이야 53 00:02:53,621 --> 00:02:56,741 진짜 멋지다! 이거면 홈런은 문제없어 54 00:02:56,901 --> 00:02:59,661 사랑은 야구랑 똑같아 전략이 없으면 아웃당하지만 55 00:02:59,821 --> 00:03:02,301 조준만 잘하면 홈런 칠 수 있지 56 00:03:02,381 --> 00:03:03,301 득점! 57 00:03:03,541 --> 00:03:05,941 - 킴, 비유 멋지다 - 비 누구? 58 00:03:06,101 --> 00:03:08,821 반짝반짝하네 나 주려고? 59 00:03:09,101 --> 00:03:11,981 잘못 짚었어 주인이 따로 있거든 60 00:03:12,101 --> 00:03:14,581 - 바로... - 쉿! 막 말하면 어떡해 61 00:03:14,661 --> 00:03:18,021 특종! 킴이 짝사랑이라니! 행운의 상대는 누구야? 62 00:03:18,181 --> 00:03:20,421 선물 정말 예쁘다 상대가 좋아할 거야 63 00:03:20,581 --> 00:03:22,941 우선 상대가 받아줘야겠지만 64 00:03:23,301 --> 00:03:25,261 - 거절하면 어쩌지? - 거절할 리가! 65 00:03:25,421 --> 00:03:29,381 받아줄 테니 걱정하지 마 후회 없이 고백하고 와! 66 00:03:29,541 --> 00:03:32,101 밸런타인데이 작전 시작! 67 00:03:32,341 --> 00:03:33,181 "센 강" 68 00:03:33,261 --> 00:03:34,781 상대 경로는 노란색 넌 붉은색이야 69 00:03:34,861 --> 00:03:35,861 시속 15km로 달리면 70 00:03:36,061 --> 00:03:38,061 상대보다 4분 30초 먼저 목적지에 도착해 71 00:03:38,181 --> 00:03:41,781 여기서 북서쪽을 보며 기다려 파리의 3번째 로맨틱 지점이래 72 00:03:41,941 --> 00:03:43,821 - 어서 가! - 고마워, 얘들아 73 00:03:45,701 --> 00:03:48,101 자기 일은 제대로 못 하면서 74 00:03:48,181 --> 00:03:49,661 충고는 잘한다니까 75 00:03:50,781 --> 00:03:51,701 가요 76 00:03:54,021 --> 00:03:56,781 - 맞아, 나도 말해야겠어 - 뭐라고? 77 00:03:57,021 --> 00:03:59,941 에이드리언에게 내 마음을 고백할 거야 78 00:04:00,021 --> 00:04:02,861 말로 할 건 아니고 카드에 쓸 거지만 79 00:04:04,221 --> 00:04:05,421 - 좋았어 - 그렇지? 80 00:04:06,181 --> 00:04:08,581 - 밸런타인데이 작전! - 밸런타인데이 작전! 81 00:04:11,861 --> 00:04:12,941 정말 잘생겼다 82 00:04:13,061 --> 00:04:16,261 꿈꾸는 건 자유지만 쟤는 내 거야 83 00:04:19,741 --> 00:04:21,621 '세상에서 가장 멋진 여자' 84 00:04:21,701 --> 00:04:23,901 '내 사랑 클로이에게 에이드리언?' 85 00:04:28,861 --> 00:04:29,861 얜 별로 안 우네 86 00:04:30,981 --> 00:04:32,781 "오드 퍼퓸" 87 00:04:32,941 --> 00:04:33,941 "제과점" 88 00:04:34,021 --> 00:04:36,581 에이드리언에게... 에이드리언에게 89 00:04:37,981 --> 00:04:39,661 에이드리언에게... 90 00:04:40,341 --> 00:04:43,101 러브레터 쓰는 데 소질이 없나 봐 91 00:04:43,261 --> 00:04:45,341 이거 완전 멍텅구리 같잖아 92 00:04:46,621 --> 00:04:49,101 멍텅구리라고 하니까 진짜 멍텅구리 같다 93 00:04:49,781 --> 00:04:51,701 농담이니까 삐치지 마 94 00:04:52,221 --> 00:04:54,661 에이드리언을 떠올리면서 마음 가는 대로 써 95 00:04:56,781 --> 00:04:57,901 에이드리언이 쓴 시 96 00:04:58,061 --> 00:05:02,141 왜 아까는 생각 못 했지? 저 시에 답을 쓰면 돼 97 00:05:02,301 --> 00:05:03,581 마리네트! 98 00:05:04,421 --> 00:05:05,901 내가 뭘 가져왔게? 99 00:05:06,581 --> 00:05:09,941 진짜 완벽해! 고마워! 진짜 고마워! 100 00:05:18,821 --> 00:05:21,381 - 끝! - 이름 써야지 101 00:05:23,941 --> 00:05:25,221 좋은 징조야 102 00:05:25,301 --> 00:05:28,741 무당벌레는 사랑을 이루어준다잖아 103 00:05:29,181 --> 00:05:30,021 정말? 104 00:05:30,181 --> 00:05:33,261 그럼, 적어도 너는 알아야 하는 거 아니니? 105 00:05:33,741 --> 00:05:35,781 왜 그런 말을 하는데? 106 00:05:36,061 --> 00:05:38,901 '옛날부터 무당벌레는 사랑의 상징이었으며' 107 00:05:39,021 --> 00:05:40,781 '사람들을 사랑의 길로 인도한다' 108 00:05:40,861 --> 00:05:41,701 "레이디 블로그" 109 00:05:41,781 --> 00:05:42,781 내 포스팅 안 읽었어? 110 00:05:43,941 --> 00:05:45,181 그거? 물론 읽었지 111 00:05:47,861 --> 00:05:50,181 눈 달리고, 팔 달리고 다리 달리고... 112 00:05:50,261 --> 00:05:51,541 그게 뭐라고? 113 00:05:51,701 --> 00:05:54,101 어떻게 레이디버그한테 푹 빠질 수가 있어? 114 00:05:54,181 --> 00:05:55,701 실제 모습도 모르면서 115 00:05:56,461 --> 00:05:58,381 넌 사랑을 전혀 몰라 116 00:05:58,501 --> 00:06:00,261 모르긴, 체더 치즈 스위스 치즈 117 00:06:00,421 --> 00:06:02,341 카망베르 치즈 다 사랑하는걸 118 00:06:08,141 --> 00:06:09,581 가면 쓴 여자한테 바치는 119 00:06:09,741 --> 00:06:12,341 사랑의 시가 안 써져서 속상해? 120 00:06:12,861 --> 00:06:15,341 시 따위 필요 없어 직접 말하면 되니까 121 00:06:15,701 --> 00:06:16,581 사랑해 122 00:06:17,901 --> 00:06:18,741 그만 좀 해 123 00:06:19,021 --> 00:06:20,861 입맛 확 떨어지니까 124 00:06:23,141 --> 00:06:23,981 그래도 맛있네 125 00:06:27,381 --> 00:06:29,661 네, 24K 금 액자로요 126 00:06:29,861 --> 00:06:33,301 그랜드 파리 호텔로 보내고 비용은 아빠한테 청구하세요 127 00:06:33,461 --> 00:06:35,541 아, 부르주아 씨한테요 128 00:06:36,461 --> 00:06:37,901 넌 왜 여기 있는 거야? 129 00:06:38,061 --> 00:06:39,341 난... 난... 130 00:06:39,501 --> 00:06:40,981 넌... 넌... 131 00:06:43,181 --> 00:06:45,781 내 여자친구가 되어줄래? 132 00:06:50,901 --> 00:06:51,741 가만히 있어 133 00:06:54,941 --> 00:06:57,101 다들 이 사진 보면 배꼽 빠질 거야 134 00:06:58,141 --> 00:07:01,501 킴, 미안하지만 난 너보다 멋진 애가 좋아 135 00:07:02,261 --> 00:07:04,421 사랑이란 거 정말 잔인하지 않니? 136 00:07:15,781 --> 00:07:17,141 밸런타인데이 137 00:07:17,221 --> 00:07:20,061 사랑으로 인한 바보들의 축제로군 138 00:07:20,381 --> 00:07:24,181 헛물만 켜다 처절하게 거절당하는 바보들 139 00:07:24,501 --> 00:07:26,141 나의 아쿠마여 140 00:07:26,541 --> 00:07:29,101 오늘 네가 할 일이 아주 많겠구나 141 00:07:30,261 --> 00:07:34,541 아쿠마, 어서 가서 저 아이를 지배해 142 00:07:46,461 --> 00:07:49,501 다크 큐피드 난 호크모스다 143 00:07:49,661 --> 00:07:52,621 네게 사랑과 우정을 산산이 조각낼 수 있는 144 00:07:52,701 --> 00:07:55,181 활과 화살을 주겠다 145 00:07:55,341 --> 00:07:58,621 대신 내 요구를 하나 들어줘야 해 146 00:07:59,821 --> 00:08:02,221 세상 모든 사랑과 우정을 박살 내겠어요 147 00:08:02,381 --> 00:08:03,261 다 없애버릴 거야! 148 00:08:32,301 --> 00:08:33,221 꽃다발 따위! 149 00:08:35,021 --> 00:08:36,061 이 손 놔! 150 00:08:44,661 --> 00:08:45,501 훌륭해 151 00:08:45,621 --> 00:08:49,781 레이디버그와 캣누아가 사라질 날도 머지않았군 152 00:08:57,741 --> 00:09:00,341 - 사과 사탕 줄까? - 고마워요, 아빠 153 00:09:02,581 --> 00:09:04,981 마리네트 맘 바뀌기 전에 빨리 보내 154 00:09:16,701 --> 00:09:17,541 해냈어! 155 00:09:18,541 --> 00:09:19,421 클로이? 156 00:09:20,141 --> 00:09:22,021 언제부터 우리가 문자 하는 사이였지? 157 00:09:24,181 --> 00:09:25,301 진짜 못됐다 158 00:09:25,981 --> 00:09:28,181 내가 킴한테 고백하라고 부추겼잖아 159 00:09:28,341 --> 00:09:30,541 상대가 클로이인 줄은 몰랐어 160 00:09:31,021 --> 00:09:33,101 에이드리언은 널 비웃지 않아야 할 텐데 161 00:09:34,061 --> 00:09:34,901 아니, 난... 162 00:09:35,021 --> 00:09:36,421 내가 무슨 짓을! 163 00:09:36,581 --> 00:09:39,381 진정해, 완전 농담이야 거의 완전... 164 00:09:39,541 --> 00:09:41,301 에이드리언이 그럴 리 없잖아 165 00:09:41,461 --> 00:09:42,901 대체 저게 뭐지? 166 00:09:47,581 --> 00:09:49,381 하트는 전부 없애야 해! 167 00:09:51,141 --> 00:09:52,021 알리야? 168 00:09:52,981 --> 00:09:53,941 너 왜 이래? 169 00:09:54,541 --> 00:09:56,901 친한 척하지 마 별것도 아닌 게 170 00:09:57,061 --> 00:10:00,581 네 시답잖은 시 보면 에이드리언이 콧방귀 뀔걸 171 00:10:01,301 --> 00:10:02,141 알리야? 172 00:10:03,341 --> 00:10:04,501 무슨 짓을 한 거지? 173 00:10:07,501 --> 00:10:09,861 저 브로치 어디서 봤는데 174 00:10:10,181 --> 00:10:11,221 킴의 브로치잖아! 175 00:10:11,381 --> 00:10:12,661 아쿠마한테 지배당했어 176 00:10:13,621 --> 00:10:15,141 큰일 났다 177 00:10:15,581 --> 00:10:16,981 빨리 찾아내야 해 178 00:10:19,661 --> 00:10:21,421 티키, 레이디버그 변신! 179 00:10:49,341 --> 00:10:51,621 왜 18K로 가져왔어요? 180 00:10:51,781 --> 00:10:54,421 24K 향수랑 색깔이 안 맞잖아요 181 00:10:54,581 --> 00:10:55,421 멍청하긴! 182 00:11:00,941 --> 00:11:02,581 - 레이디버그! - 킴, 멈춰 183 00:11:02,741 --> 00:11:03,741 난 킴이 아니야 184 00:11:03,901 --> 00:11:06,061 나 다크 큐피드는 절대 멈추지 않는다 185 00:11:06,341 --> 00:11:08,461 남들만 사랑이 넘치는 건 절대 못 봐줘 186 00:11:08,701 --> 00:11:11,461 다크 큐피드 클로이한테 상처받은 건 알지만 187 00:11:11,621 --> 00:11:14,141 그렇다고 파리 전체에 복수하면 안 돼! 188 00:11:14,301 --> 00:11:15,341 안 되긴! 189 00:11:15,501 --> 00:11:17,501 다들 상처받기 전까진 안 멈출 거야 190 00:11:17,661 --> 00:11:19,461 사랑하는 사람들한테 작별 인사나 하시지 191 00:11:19,541 --> 00:11:21,341 이제 모두를 증오하게 될 테니! 192 00:11:41,701 --> 00:11:43,661 계속 남들의 사랑을 파괴하고 싶거든 193 00:11:43,821 --> 00:11:47,901 미라큘러스를 가져와 네 힘을 빼앗기 전에! 194 00:11:53,421 --> 00:11:55,341 그만 이쪽으로 오지그래? 195 00:11:55,501 --> 00:11:58,181 - 할 말이 있어 - 이따가, 다크 큐피... 196 00:11:59,261 --> 00:12:02,061 널 보자마자 말하기로 마음먹었어 197 00:12:03,061 --> 00:12:04,621 레이디버그, 나... 198 00:12:04,941 --> 00:12:06,181 나... 조심해! 199 00:12:08,381 --> 00:12:09,261 캣누아? 200 00:12:09,781 --> 00:12:11,381 레이디버그, 나... 201 00:12:11,701 --> 00:12:12,861 널 증오해 202 00:12:13,021 --> 00:12:14,781 캣누아, 정신 차려 203 00:12:14,941 --> 00:12:18,461 너 따위한테 관심 없어 널 증오한다고! 204 00:12:28,661 --> 00:12:30,821 레이디버그 왜 이제야 나타나? 205 00:12:40,541 --> 00:12:44,341 도와줄 테니 레이디버그의 미라큘러스를 달라고 해 206 00:12:45,541 --> 00:12:47,021 널 도와 레이디버그를 없애줄 테니 207 00:12:47,101 --> 00:12:49,181 대신 미라큘러스는 나한테 줘 208 00:12:49,781 --> 00:12:51,901 그야... 환영이지 209 00:12:53,621 --> 00:12:55,221 좋아, 됐어 210 00:12:55,381 --> 00:12:57,581 레이디버그의 미라큘러스만 손에 넣으면 211 00:12:57,981 --> 00:13:00,661 캣누아 걸 빼앗는 건 식은 죽 먹기지 212 00:13:01,021 --> 00:13:04,101 도망쳐, 네 친구 킴이 다크 큐피드로 변했어 213 00:13:04,181 --> 00:13:06,341 널 찾으면 무슨 짓을 할지 몰라 214 00:13:06,421 --> 00:13:10,061 나한테? 걔가 나한테 무슨 악감정이 있어서? 215 00:13:10,621 --> 00:13:11,461 없는 사람이 있나? 216 00:13:11,861 --> 00:13:13,341 분명히 저것 때문이야 217 00:13:13,861 --> 00:13:15,741 다들 탐내는 애거든 218 00:13:15,821 --> 00:13:18,581 우리 반 최고 인기남 에이드리언인데 219 00:13:18,741 --> 00:13:21,261 집에 돈도 많아 쟤도 날 좋아하지 220 00:13:22,021 --> 00:13:23,141 시 내용과는 다른데 221 00:13:23,941 --> 00:13:25,181 움직인다! 222 00:13:36,061 --> 00:13:37,501 클로이, 뛰어! 223 00:13:40,461 --> 00:13:42,181 이게 누구야 레이디버그 아니셔 224 00:13:42,741 --> 00:13:44,821 캣누아 너랑 싸울 생각 없어 225 00:13:45,301 --> 00:13:47,501 친한 척은 정말 못 봐주겠네 226 00:13:47,901 --> 00:13:49,501 난 너 같은 친구 없어 227 00:14:06,141 --> 00:14:07,981 왜 이렇게 증오로 가득 찬 거야? 228 00:14:08,141 --> 00:14:09,741 증오가 모든 걸 이기니까 229 00:14:09,901 --> 00:14:11,581 환상을 깨서 미안하지만 230 00:14:11,941 --> 00:14:14,821 모든 걸 이기는 건 증오가 아닌 사랑이야 231 00:14:16,381 --> 00:14:19,061 왕자가 공주에게 키스하면 저주가 풀리지 232 00:14:19,501 --> 00:14:21,741 사랑만이 증오를 이겨요 233 00:14:21,901 --> 00:14:23,741 시간 끌 생각 마 234 00:14:24,781 --> 00:14:25,661 덤벼! 235 00:14:26,821 --> 00:14:28,541 더 좋은 생각이 있어 236 00:14:31,621 --> 00:14:34,581 이리 와, 야옹아 살짝만 할게 237 00:14:35,981 --> 00:14:36,821 아까워라 238 00:14:38,341 --> 00:14:39,701 다가오지 마, 야만인 239 00:14:39,861 --> 00:14:41,701 야옹아, 도망치지 마 이리 와 240 00:14:46,541 --> 00:14:48,301 클로이 절대 도망 못 쳐 241 00:14:51,381 --> 00:14:52,261 도와주세요 242 00:14:55,861 --> 00:14:57,861 해피 밸런타인데이 클로이 243 00:14:58,021 --> 00:15:01,101 - 죗값을 치러야지 - 내 머리! 244 00:15:01,781 --> 00:15:04,461 헤어스타일 망친 것보다 끔찍한 일은 없어 245 00:15:04,621 --> 00:15:09,101 레이디버그가 옷을 망치더니 이제 네가 머리까지 망쳐? 246 00:15:09,261 --> 00:15:13,581 쏠 테면 쏴, 멋대로 하라고 더 나빠질 것도 없으니까 247 00:15:14,621 --> 00:15:16,821 너한테 이 화살은 낭비로군 248 00:15:16,981 --> 00:15:20,621 이미 마음이 좁고 어두워 사랑이 싹틀 틈도 없겠어 249 00:15:23,101 --> 00:15:25,301 네가 뭔데 감히 그런 말을 해? 250 00:15:29,101 --> 00:15:31,301 뭘 멀뚱히 서 있어? 빨리 일으켜! 251 00:15:32,501 --> 00:15:34,901 너처럼 재수 없는 애를 누가 도와준대? 252 00:15:36,581 --> 00:15:38,661 다들 이 모습을 보면 뭐라고 할까? 253 00:15:48,301 --> 00:15:49,381 안 돼! 254 00:15:49,541 --> 00:15:52,301 너무 그러지 마 나도 원해서 하는 거 아니야 255 00:15:54,061 --> 00:15:56,261 내가 이렇게까지 하다니... 256 00:16:05,181 --> 00:16:08,061 우리 둘과 싸워서 이길 수 있을 것 같아? 257 00:16:09,701 --> 00:16:11,101 재앙의 힘! 258 00:16:16,181 --> 00:16:19,701 이 힘을 사람에게 쓰면 어떻게 되는지 늘 궁금했어 259 00:16:21,501 --> 00:16:22,781 행운의 부적! 260 00:16:28,141 --> 00:16:30,581 사과 사탕? 이걸로 어쩌라는 거지? 261 00:16:30,981 --> 00:16:31,861 생각을 해보자 262 00:16:36,501 --> 00:16:37,381 그거야 263 00:16:38,581 --> 00:16:40,581 밸런타인데이 선물이다 264 00:17:00,061 --> 00:17:02,501 끈적거려서 못 쏘겠나 보지? 265 00:17:10,661 --> 00:17:12,061 레이디버그! 266 00:17:13,661 --> 00:17:15,461 이제 야옹이 차례 267 00:17:21,421 --> 00:17:24,101 - 어서 미라큘러스를 뺏어 - 기꺼이 268 00:17:25,901 --> 00:17:28,621 마침내 정체를 알 수 있겠어 269 00:17:29,261 --> 00:17:31,341 네 비밀을 온 세상에 공개해주지 270 00:17:40,861 --> 00:17:42,181 내가 왜 여기 있지? 271 00:17:43,141 --> 00:17:45,621 이럴 시간 없어 저 브로치야, 간다! 272 00:17:48,061 --> 00:17:49,821 브로치! 브로치를 떼어내! 273 00:17:50,781 --> 00:17:52,061 - 안 돼! - 꼭 필요해서 274 00:17:52,581 --> 00:17:54,021 해피 밸런타인데이 275 00:17:55,861 --> 00:17:56,901 뭘 이런 걸 다 276 00:18:00,541 --> 00:18:02,941 아쿠마 이제 나쁜 짓은 끝이다 277 00:18:06,341 --> 00:18:08,221 정화! 278 00:18:11,661 --> 00:18:12,541 됐다! 279 00:18:13,941 --> 00:18:15,021 잘 가, 나비야 280 00:18:15,181 --> 00:18:17,061 미라큘러스, 레이디버그! 281 00:18:21,021 --> 00:18:22,221 내가 뭐 하는 거지? 282 00:18:24,341 --> 00:18:25,701 대체 뭐 하는 거야? 283 00:18:26,981 --> 00:18:28,461 나도 모르겠어 284 00:18:33,901 --> 00:18:34,981 - 성공! - 성공! 285 00:18:36,341 --> 00:18:38,901 레이디버그, 잠깐만 할 말이 있어 286 00:18:39,741 --> 00:18:43,141 아까 그 키스는 저주를 풀기 위해서... 287 00:18:43,221 --> 00:18:45,221 뭐? 키스? 무슨 키스? 288 00:18:45,901 --> 00:18:47,461 내가 하려는 말은... 289 00:18:47,541 --> 00:18:49,341 캣누아 반지가 깜빡거리잖아 290 00:18:51,061 --> 00:18:53,941 - 네 귀걸이도 - 변신이 풀릴 시간이야 291 00:18:54,141 --> 00:18:56,821 변신 풀린 모습은 안 보이는 게 나을걸 292 00:19:00,501 --> 00:19:02,221 망할 레이디버그! 293 00:19:02,421 --> 00:19:04,941 망할 밸런타인데이! 294 00:19:13,221 --> 00:19:16,021 원한다면 지금 가서 카드 찾아와 295 00:19:16,741 --> 00:19:19,021 - 생각이 바뀌었어 - 정말? 왜? 296 00:19:19,181 --> 00:19:22,461 세상이 증오로 가득해도 사랑이 이긴단 걸 깨달았거든 297 00:19:22,781 --> 00:19:26,341 에이드리언 마음을 얻으려면 우선 내 마음을 알려야지 298 00:19:27,301 --> 00:19:28,701 정말 고백하는구나! 299 00:19:31,221 --> 00:19:35,421 레이디버그에게 못되게 군 거 다 기억나? 300 00:19:36,381 --> 00:19:38,301 넌 그게 웃겨? 301 00:19:39,301 --> 00:19:40,301 아무렴 어때 302 00:19:40,461 --> 00:19:43,981 카드 보내온 여성 팬이 이렇게나 많은데 303 00:19:44,141 --> 00:19:45,221 하나 골라잡아 304 00:19:53,941 --> 00:19:57,381 잠깐, 내 시에 대한 답? 시는 분명히 버렸는데 305 00:19:57,541 --> 00:20:00,581 '태양처럼 빛나는 네 머리 멋진 녹색의 눈동자' 306 00:20:00,741 --> 00:20:03,501 '네 가슴 깊은 곳에 있는 생각과 꿈이 궁금해' 307 00:20:03,701 --> 00:20:06,541 '네 밸런타인이 되어줄게 우리 사랑은 진실할 거야' 308 00:20:06,701 --> 00:20:08,981 '내 마음은 영원히 너만의 것이야' 309 00:20:10,181 --> 00:20:13,981 너만큼 오글거리는 편지네 완전 천생연분이야 310 00:20:14,381 --> 00:20:15,621 그런데 이름이 없어 311 00:20:27,941 --> 00:20:29,621 레이디버그가 보낸 걸까? 312 00:20:32,581 --> 00:20:34,061 못 봐주겠네 313 00:20:37,301 --> 00:20:41,301 기억이 안 난다니? 이름 썼어, 안 썼어? 314 00:20:41,501 --> 00:20:44,301 모르겠어, 카드 쓸 때 갑자기 무당벌레가 나타났고 315 00:20:44,421 --> 00:20:46,701 네가 블로그에 대해 떠들었고... 316 00:20:47,101 --> 00:20:48,221 기억이 잘 안 나 317 00:20:50,341 --> 00:20:51,501 정말 미치겠다 318 00:20:51,661 --> 00:20:54,021 고백 편지에 이름을 안 쓰다니! 319 00:20:54,181 --> 00:20:57,301 내 친구지만 가끔 보면 정말 황당하다니까? 320 00:20:57,621 --> 00:20:58,621 너도 알지? 321 00:21:33,021 --> 00:21:35,021 자막: 윤제원