1
00:00:02,141 --> 00:00:04,421
내 이름은 마리네트
2
00:00:05,021 --> 00:00:07,021
낮에는 그저
평범한 소녀지만
3
00:00:08,101 --> 00:00:10,941
사실 내겐
아무도 모르는
4
00:00:11,221 --> 00:00:12,821
은밀한 비밀이 있어
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
미라큘러스!
신비한 힘!
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
무슨 일이 생기면
언제든 나타나지
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
행운의 미라큘러스!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
위대한 사랑의 힘으로!
9
00:00:24,501 --> 00:00:26,941
미라큘러스!
10
00:00:29,973 --> 00:00:30,998
"사랑의 파괴자 다크 큐피드"
11
00:00:31,123 --> 00:00:34,101
왕자가 공주에게 키스하면
저주가 풀리지
12
00:00:34,261 --> 00:00:35,741
이유를 말해볼 사람?
13
00:00:36,421 --> 00:00:39,901
- 사랑만이 증오를 이겨서요
- 정답이야, 로즈
14
00:00:40,061 --> 00:00:42,941
정확히 말하면
그 이유로 설명되는 경우는
15
00:00:43,021 --> 00:00:45,141
전체 동화 가운데
87% 정도예요
16
00:00:45,261 --> 00:00:46,741
맥스, 충분히 알았다
17
00:00:47,021 --> 00:00:50,021
에이드리언, 지금 수업 내용
필기하는 거겠지?
18
00:00:50,141 --> 00:00:51,501
내가 방금 뭐라고 했니?
19
00:00:51,661 --> 00:00:53,661
왕자가 공주에게 키스하면
저주가 풀리는 건
20
00:00:53,741 --> 00:00:55,621
사랑만이 증오를
이기기 때문이라고요
21
00:00:55,781 --> 00:00:56,861
정답이야
22
00:00:57,701 --> 00:00:59,421
다들 오늘까지 숙제 끝내
23
00:00:59,581 --> 00:01:01,461
샤를 페로의
'잠자는 숲속의 공주' 읽기
24
00:01:01,821 --> 00:01:03,541
밸런타인데이 잘 보내고
25
00:01:03,621 --> 00:01:05,301
곧 갈 테니
먼저 나가 있어
26
00:01:18,821 --> 00:01:20,701
에이드리언
여기 사인 좀 해줘
27
00:01:21,221 --> 00:01:23,101
나 사인 싫어하는 거
알잖아
28
00:01:24,141 --> 00:01:25,261
그 사인 아니야
29
00:01:25,381 --> 00:01:27,381
햄스터 학대 금지
서명운동 중이거든
30
00:01:27,541 --> 00:01:30,421
흉한 옷 입히는 것도
엄연한 학대야
31
00:01:40,541 --> 00:01:43,581
어머, 마리네트
먹을 거라도 찾니?
32
00:01:43,741 --> 00:01:45,741
옷이 구려서
갈아입을 거 찾나?
33
00:01:48,981 --> 00:01:51,581
쟤들 말 무시해
대꾸할 가치도 없어
34
00:01:51,781 --> 00:01:52,701
네 말이 맞아
35
00:01:53,101 --> 00:01:55,621
'밤처럼 어두운 머리카락
푸른 꽃처럼 예쁜 눈'
36
00:01:55,701 --> 00:01:58,141
'짙은 변장 아래의 넌
어떤 모습일까'
37
00:01:58,741 --> 00:02:01,421
'널 볼 때마다
네 애인이 되고 싶어'
38
00:02:01,581 --> 00:02:04,901
'내 진정한 사랑
내 밸런타인이 되어줘'?
39
00:02:05,901 --> 00:02:08,741
- 사랑 고백 시네
- 누구한테 쓴 걸까?
40
00:02:08,901 --> 00:02:11,021
'밤처럼 어두운 머리카락'?
'푸른 꽃 같은 눈'?
41
00:02:11,621 --> 00:02:12,501
너?
42
00:02:14,141 --> 00:02:15,221
나? 그럴 리가!
43
00:02:15,301 --> 00:02:17,701
짙은 머리카락에 푸른 눈이
얼마나 많은데
44
00:02:17,821 --> 00:02:19,661
푸른 꽃 같은
눈이라잖아
45
00:02:20,461 --> 00:02:22,861
짙은 변장이라니
무슨 의미일까?
46
00:02:24,301 --> 00:02:27,381
시잖아, 진정한 모습이
궁금하단 거겠지
47
00:02:27,541 --> 00:02:30,781
마리네트, 널 더 자세히
알고 싶다는 거야!
48
00:02:33,181 --> 00:02:34,221
나 좀 꼬집어 봐
49
00:02:36,781 --> 00:02:37,821
그냥 한 말인데!
50
00:02:43,541 --> 00:02:47,061
밸런타인데이 작전 개시
내가 수집한 정보와
51
00:02:47,141 --> 00:02:49,061
온라인 쇼핑사이트를
비교해본 결과
52
00:02:49,141 --> 00:02:51,901
이 액세서리가
최고 인기 아이템이야
53
00:02:53,621 --> 00:02:56,741
진짜 멋지다!
이거면 홈런은 문제없어
54
00:02:56,901 --> 00:02:59,661
사랑은 야구랑 똑같아
전략이 없으면 아웃당하지만
55
00:02:59,821 --> 00:03:02,301
조준만 잘하면
홈런 칠 수 있지
56
00:03:02,381 --> 00:03:03,301
득점!
57
00:03:03,541 --> 00:03:05,941
- 킴, 비유 멋지다
- 비 누구?
58
00:03:06,101 --> 00:03:08,821
반짝반짝하네
나 주려고?
59
00:03:09,101 --> 00:03:11,981
잘못 짚었어
주인이 따로 있거든
60
00:03:12,101 --> 00:03:14,581
- 바로...
- 쉿! 막 말하면 어떡해
61
00:03:14,661 --> 00:03:18,021
특종! 킴이 짝사랑이라니!
행운의 상대는 누구야?
62
00:03:18,181 --> 00:03:20,421
선물 정말 예쁘다
상대가 좋아할 거야
63
00:03:20,581 --> 00:03:22,941
우선 상대가
받아줘야겠지만
64
00:03:23,301 --> 00:03:25,261
- 거절하면 어쩌지?
- 거절할 리가!
65
00:03:25,421 --> 00:03:29,381
받아줄 테니 걱정하지 마
후회 없이 고백하고 와!
66
00:03:29,541 --> 00:03:32,101
밸런타인데이 작전 시작!
67
00:03:32,341 --> 00:03:33,181
"센 강"
68
00:03:33,261 --> 00:03:34,781
상대 경로는 노란색
넌 붉은색이야
69
00:03:34,861 --> 00:03:35,861
시속 15km로 달리면
70
00:03:36,061 --> 00:03:38,061
상대보다 4분 30초 먼저
목적지에 도착해
71
00:03:38,181 --> 00:03:41,781
여기서 북서쪽을 보며 기다려
파리의 3번째 로맨틱 지점이래
72
00:03:41,941 --> 00:03:43,821
- 어서 가!
- 고마워, 얘들아
73
00:03:45,701 --> 00:03:48,101
자기 일은
제대로 못 하면서
74
00:03:48,181 --> 00:03:49,661
충고는 잘한다니까
75
00:03:50,781 --> 00:03:51,701
가요
76
00:03:54,021 --> 00:03:56,781
- 맞아, 나도 말해야겠어
- 뭐라고?
77
00:03:57,021 --> 00:03:59,941
에이드리언에게
내 마음을 고백할 거야
78
00:04:00,021 --> 00:04:02,861
말로 할 건 아니고
카드에 쓸 거지만
79
00:04:04,221 --> 00:04:05,421
- 좋았어
- 그렇지?
80
00:04:06,181 --> 00:04:08,581
- 밸런타인데이 작전!
- 밸런타인데이 작전!
81
00:04:11,861 --> 00:04:12,941
정말 잘생겼다
82
00:04:13,061 --> 00:04:16,261
꿈꾸는 건 자유지만
쟤는 내 거야
83
00:04:19,741 --> 00:04:21,621
'세상에서 가장
멋진 여자'
84
00:04:21,701 --> 00:04:23,901
'내 사랑 클로이에게
에이드리언?'
85
00:04:28,861 --> 00:04:29,861
얜 별로 안 우네
86
00:04:30,981 --> 00:04:32,781
"오드 퍼퓸"
87
00:04:32,941 --> 00:04:33,941
"제과점"
88
00:04:34,021 --> 00:04:36,581
에이드리언에게...
에이드리언에게
89
00:04:37,981 --> 00:04:39,661
에이드리언에게...
90
00:04:40,341 --> 00:04:43,101
러브레터 쓰는 데
소질이 없나 봐
91
00:04:43,261 --> 00:04:45,341
이거 완전 멍텅구리 같잖아
92
00:04:46,621 --> 00:04:49,101
멍텅구리라고 하니까
진짜 멍텅구리 같다
93
00:04:49,781 --> 00:04:51,701
농담이니까 삐치지 마
94
00:04:52,221 --> 00:04:54,661
에이드리언을 떠올리면서
마음 가는 대로 써
95
00:04:56,781 --> 00:04:57,901
에이드리언이 쓴 시
96
00:04:58,061 --> 00:05:02,141
왜 아까는 생각 못 했지?
저 시에 답을 쓰면 돼
97
00:05:02,301 --> 00:05:03,581
마리네트!
98
00:05:04,421 --> 00:05:05,901
내가 뭘 가져왔게?
99
00:05:06,581 --> 00:05:09,941
진짜 완벽해!
고마워! 진짜 고마워!
100
00:05:18,821 --> 00:05:21,381
- 끝!
- 이름 써야지
101
00:05:23,941 --> 00:05:25,221
좋은 징조야
102
00:05:25,301 --> 00:05:28,741
무당벌레는 사랑을
이루어준다잖아
103
00:05:29,181 --> 00:05:30,021
정말?
104
00:05:30,181 --> 00:05:33,261
그럼, 적어도 너는
알아야 하는 거 아니니?
105
00:05:33,741 --> 00:05:35,781
왜 그런 말을 하는데?
106
00:05:36,061 --> 00:05:38,901
'옛날부터 무당벌레는
사랑의 상징이었으며'
107
00:05:39,021 --> 00:05:40,781
'사람들을 사랑의 길로
인도한다'
108
00:05:40,861 --> 00:05:41,701
"레이디 블로그"
109
00:05:41,781 --> 00:05:42,781
내 포스팅 안 읽었어?
110
00:05:43,941 --> 00:05:45,181
그거? 물론 읽었지
111
00:05:47,861 --> 00:05:50,181
눈 달리고, 팔 달리고
다리 달리고...
112
00:05:50,261 --> 00:05:51,541
그게 뭐라고?
113
00:05:51,701 --> 00:05:54,101
어떻게 레이디버그한테
푹 빠질 수가 있어?
114
00:05:54,181 --> 00:05:55,701
실제 모습도 모르면서
115
00:05:56,461 --> 00:05:58,381
넌 사랑을 전혀 몰라
116
00:05:58,501 --> 00:06:00,261
모르긴, 체더 치즈
스위스 치즈
117
00:06:00,421 --> 00:06:02,341
카망베르 치즈
다 사랑하는걸
118
00:06:08,141 --> 00:06:09,581
가면 쓴 여자한테 바치는
119
00:06:09,741 --> 00:06:12,341
사랑의 시가 안 써져서
속상해?
120
00:06:12,861 --> 00:06:15,341
시 따위 필요 없어
직접 말하면 되니까
121
00:06:15,701 --> 00:06:16,581
사랑해
122
00:06:17,901 --> 00:06:18,741
그만 좀 해
123
00:06:19,021 --> 00:06:20,861
입맛 확 떨어지니까
124
00:06:23,141 --> 00:06:23,981
그래도 맛있네
125
00:06:27,381 --> 00:06:29,661
네, 24K 금 액자로요
126
00:06:29,861 --> 00:06:33,301
그랜드 파리 호텔로 보내고
비용은 아빠한테 청구하세요
127
00:06:33,461 --> 00:06:35,541
아, 부르주아 씨한테요
128
00:06:36,461 --> 00:06:37,901
넌 왜 여기 있는 거야?
129
00:06:38,061 --> 00:06:39,341
난... 난...
130
00:06:39,501 --> 00:06:40,981
넌... 넌...
131
00:06:43,181 --> 00:06:45,781
내 여자친구가 되어줄래?
132
00:06:50,901 --> 00:06:51,741
가만히 있어
133
00:06:54,941 --> 00:06:57,101
다들 이 사진 보면
배꼽 빠질 거야
134
00:06:58,141 --> 00:07:01,501
킴, 미안하지만 난
너보다 멋진 애가 좋아
135
00:07:02,261 --> 00:07:04,421
사랑이란 거
정말 잔인하지 않니?
136
00:07:15,781 --> 00:07:17,141
밸런타인데이
137
00:07:17,221 --> 00:07:20,061
사랑으로 인한
바보들의 축제로군
138
00:07:20,381 --> 00:07:24,181
헛물만 켜다 처절하게
거절당하는 바보들
139
00:07:24,501 --> 00:07:26,141
나의 아쿠마여
140
00:07:26,541 --> 00:07:29,101
오늘 네가 할 일이
아주 많겠구나
141
00:07:30,261 --> 00:07:34,541
아쿠마, 어서 가서
저 아이를 지배해
142
00:07:46,461 --> 00:07:49,501
다크 큐피드
난 호크모스다
143
00:07:49,661 --> 00:07:52,621
네게 사랑과 우정을
산산이 조각낼 수 있는
144
00:07:52,701 --> 00:07:55,181
활과 화살을 주겠다
145
00:07:55,341 --> 00:07:58,621
대신 내 요구를 하나
들어줘야 해
146
00:07:59,821 --> 00:08:02,221
세상 모든 사랑과 우정을
박살 내겠어요
147
00:08:02,381 --> 00:08:03,261
다 없애버릴 거야!
148
00:08:32,301 --> 00:08:33,221
꽃다발 따위!
149
00:08:35,021 --> 00:08:36,061
이 손 놔!
150
00:08:44,661 --> 00:08:45,501
훌륭해
151
00:08:45,621 --> 00:08:49,781
레이디버그와 캣누아가
사라질 날도 머지않았군
152
00:08:57,741 --> 00:09:00,341
- 사과 사탕 줄까?
- 고마워요, 아빠
153
00:09:02,581 --> 00:09:04,981
마리네트
맘 바뀌기 전에 빨리 보내
154
00:09:16,701 --> 00:09:17,541
해냈어!
155
00:09:18,541 --> 00:09:19,421
클로이?
156
00:09:20,141 --> 00:09:22,021
언제부터 우리가
문자 하는 사이였지?
157
00:09:24,181 --> 00:09:25,301
진짜 못됐다
158
00:09:25,981 --> 00:09:28,181
내가 킴한테
고백하라고 부추겼잖아
159
00:09:28,341 --> 00:09:30,541
상대가 클로이인 줄은
몰랐어
160
00:09:31,021 --> 00:09:33,101
에이드리언은 널
비웃지 않아야 할 텐데
161
00:09:34,061 --> 00:09:34,901
아니, 난...
162
00:09:35,021 --> 00:09:36,421
내가 무슨 짓을!
163
00:09:36,581 --> 00:09:39,381
진정해, 완전 농담이야
거의 완전...
164
00:09:39,541 --> 00:09:41,301
에이드리언이 그럴 리 없잖아
165
00:09:41,461 --> 00:09:42,901
대체 저게 뭐지?
166
00:09:47,581 --> 00:09:49,381
하트는 전부
없애야 해!
167
00:09:51,141 --> 00:09:52,021
알리야?
168
00:09:52,981 --> 00:09:53,941
너 왜 이래?
169
00:09:54,541 --> 00:09:56,901
친한 척하지 마
별것도 아닌 게
170
00:09:57,061 --> 00:10:00,581
네 시답잖은 시 보면
에이드리언이 콧방귀 뀔걸
171
00:10:01,301 --> 00:10:02,141
알리야?
172
00:10:03,341 --> 00:10:04,501
무슨 짓을 한 거지?
173
00:10:07,501 --> 00:10:09,861
저 브로치 어디서 봤는데
174
00:10:10,181 --> 00:10:11,221
킴의 브로치잖아!
175
00:10:11,381 --> 00:10:12,661
아쿠마한테 지배당했어
176
00:10:13,621 --> 00:10:15,141
큰일 났다
177
00:10:15,581 --> 00:10:16,981
빨리 찾아내야 해
178
00:10:19,661 --> 00:10:21,421
티키, 레이디버그 변신!
179
00:10:49,341 --> 00:10:51,621
왜 18K로 가져왔어요?
180
00:10:51,781 --> 00:10:54,421
24K 향수랑
색깔이 안 맞잖아요
181
00:10:54,581 --> 00:10:55,421
멍청하긴!
182
00:11:00,941 --> 00:11:02,581
- 레이디버그!
- 킴, 멈춰
183
00:11:02,741 --> 00:11:03,741
난 킴이 아니야
184
00:11:03,901 --> 00:11:06,061
나 다크 큐피드는
절대 멈추지 않는다
185
00:11:06,341 --> 00:11:08,461
남들만 사랑이 넘치는 건
절대 못 봐줘
186
00:11:08,701 --> 00:11:11,461
다크 큐피드
클로이한테 상처받은 건 알지만
187
00:11:11,621 --> 00:11:14,141
그렇다고 파리 전체에
복수하면 안 돼!
188
00:11:14,301 --> 00:11:15,341
안 되긴!
189
00:11:15,501 --> 00:11:17,501
다들 상처받기 전까진
안 멈출 거야
190
00:11:17,661 --> 00:11:19,461
사랑하는 사람들한테
작별 인사나 하시지
191
00:11:19,541 --> 00:11:21,341
이제 모두를
증오하게 될 테니!
192
00:11:41,701 --> 00:11:43,661
계속 남들의 사랑을
파괴하고 싶거든
193
00:11:43,821 --> 00:11:47,901
미라큘러스를 가져와
네 힘을 빼앗기 전에!
194
00:11:53,421 --> 00:11:55,341
그만 이쪽으로 오지그래?
195
00:11:55,501 --> 00:11:58,181
- 할 말이 있어
- 이따가, 다크 큐피...
196
00:11:59,261 --> 00:12:02,061
널 보자마자 말하기로
마음먹었어
197
00:12:03,061 --> 00:12:04,621
레이디버그, 나...
198
00:12:04,941 --> 00:12:06,181
나... 조심해!
199
00:12:08,381 --> 00:12:09,261
캣누아?
200
00:12:09,781 --> 00:12:11,381
레이디버그, 나...
201
00:12:11,701 --> 00:12:12,861
널 증오해
202
00:12:13,021 --> 00:12:14,781
캣누아, 정신 차려
203
00:12:14,941 --> 00:12:18,461
너 따위한테 관심 없어
널 증오한다고!
204
00:12:28,661 --> 00:12:30,821
레이디버그
왜 이제야 나타나?
205
00:12:40,541 --> 00:12:44,341
도와줄 테니 레이디버그의
미라큘러스를 달라고 해
206
00:12:45,541 --> 00:12:47,021
널 도와 레이디버그를
없애줄 테니
207
00:12:47,101 --> 00:12:49,181
대신 미라큘러스는
나한테 줘
208
00:12:49,781 --> 00:12:51,901
그야... 환영이지
209
00:12:53,621 --> 00:12:55,221
좋아, 됐어
210
00:12:55,381 --> 00:12:57,581
레이디버그의 미라큘러스만
손에 넣으면
211
00:12:57,981 --> 00:13:00,661
캣누아 걸 빼앗는 건
식은 죽 먹기지
212
00:13:01,021 --> 00:13:04,101
도망쳐, 네 친구 킴이
다크 큐피드로 변했어
213
00:13:04,181 --> 00:13:06,341
널 찾으면
무슨 짓을 할지 몰라
214
00:13:06,421 --> 00:13:10,061
나한테? 걔가 나한테
무슨 악감정이 있어서?
215
00:13:10,621 --> 00:13:11,461
없는 사람이 있나?
216
00:13:11,861 --> 00:13:13,341
분명히 저것 때문이야
217
00:13:13,861 --> 00:13:15,741
다들 탐내는 애거든
218
00:13:15,821 --> 00:13:18,581
우리 반 최고 인기남
에이드리언인데
219
00:13:18,741 --> 00:13:21,261
집에 돈도 많아
쟤도 날 좋아하지
220
00:13:22,021 --> 00:13:23,141
시 내용과는 다른데
221
00:13:23,941 --> 00:13:25,181
움직인다!
222
00:13:36,061 --> 00:13:37,501
클로이, 뛰어!
223
00:13:40,461 --> 00:13:42,181
이게 누구야
레이디버그 아니셔
224
00:13:42,741 --> 00:13:44,821
캣누아
너랑 싸울 생각 없어
225
00:13:45,301 --> 00:13:47,501
친한 척은
정말 못 봐주겠네
226
00:13:47,901 --> 00:13:49,501
난 너 같은 친구 없어
227
00:14:06,141 --> 00:14:07,981
왜 이렇게
증오로 가득 찬 거야?
228
00:14:08,141 --> 00:14:09,741
증오가 모든 걸 이기니까
229
00:14:09,901 --> 00:14:11,581
환상을 깨서 미안하지만
230
00:14:11,941 --> 00:14:14,821
모든 걸 이기는 건
증오가 아닌 사랑이야
231
00:14:16,381 --> 00:14:19,061
왕자가 공주에게 키스하면
저주가 풀리지
232
00:14:19,501 --> 00:14:21,741
사랑만이 증오를 이겨요
233
00:14:21,901 --> 00:14:23,741
시간 끌 생각 마
234
00:14:24,781 --> 00:14:25,661
덤벼!
235
00:14:26,821 --> 00:14:28,541
더 좋은 생각이 있어
236
00:14:31,621 --> 00:14:34,581
이리 와, 야옹아
살짝만 할게
237
00:14:35,981 --> 00:14:36,821
아까워라
238
00:14:38,341 --> 00:14:39,701
다가오지 마, 야만인
239
00:14:39,861 --> 00:14:41,701
야옹아, 도망치지 마
이리 와
240
00:14:46,541 --> 00:14:48,301
클로이
절대 도망 못 쳐
241
00:14:51,381 --> 00:14:52,261
도와주세요
242
00:14:55,861 --> 00:14:57,861
해피 밸런타인데이
클로이
243
00:14:58,021 --> 00:15:01,101
- 죗값을 치러야지
- 내 머리!
244
00:15:01,781 --> 00:15:04,461
헤어스타일 망친 것보다
끔찍한 일은 없어
245
00:15:04,621 --> 00:15:09,101
레이디버그가 옷을 망치더니
이제 네가 머리까지 망쳐?
246
00:15:09,261 --> 00:15:13,581
쏠 테면 쏴, 멋대로 하라고
더 나빠질 것도 없으니까
247
00:15:14,621 --> 00:15:16,821
너한테 이 화살은 낭비로군
248
00:15:16,981 --> 00:15:20,621
이미 마음이 좁고 어두워
사랑이 싹틀 틈도 없겠어
249
00:15:23,101 --> 00:15:25,301
네가 뭔데
감히 그런 말을 해?
250
00:15:29,101 --> 00:15:31,301
뭘 멀뚱히 서 있어?
빨리 일으켜!
251
00:15:32,501 --> 00:15:34,901
너처럼 재수 없는 애를
누가 도와준대?
252
00:15:36,581 --> 00:15:38,661
다들 이 모습을 보면
뭐라고 할까?
253
00:15:48,301 --> 00:15:49,381
안 돼!
254
00:15:49,541 --> 00:15:52,301
너무 그러지 마
나도 원해서 하는 거 아니야
255
00:15:54,061 --> 00:15:56,261
내가 이렇게까지 하다니...
256
00:16:05,181 --> 00:16:08,061
우리 둘과 싸워서
이길 수 있을 것 같아?
257
00:16:09,701 --> 00:16:11,101
재앙의 힘!
258
00:16:16,181 --> 00:16:19,701
이 힘을 사람에게 쓰면
어떻게 되는지 늘 궁금했어
259
00:16:21,501 --> 00:16:22,781
행운의 부적!
260
00:16:28,141 --> 00:16:30,581
사과 사탕?
이걸로 어쩌라는 거지?
261
00:16:30,981 --> 00:16:31,861
생각을 해보자
262
00:16:36,501 --> 00:16:37,381
그거야
263
00:16:38,581 --> 00:16:40,581
밸런타인데이 선물이다
264
00:17:00,061 --> 00:17:02,501
끈적거려서
못 쏘겠나 보지?
265
00:17:10,661 --> 00:17:12,061
레이디버그!
266
00:17:13,661 --> 00:17:15,461
이제 야옹이 차례
267
00:17:21,421 --> 00:17:24,101
- 어서 미라큘러스를 뺏어
- 기꺼이
268
00:17:25,901 --> 00:17:28,621
마침내 정체를
알 수 있겠어
269
00:17:29,261 --> 00:17:31,341
네 비밀을 온 세상에
공개해주지
270
00:17:40,861 --> 00:17:42,181
내가 왜 여기 있지?
271
00:17:43,141 --> 00:17:45,621
이럴 시간 없어
저 브로치야, 간다!
272
00:17:48,061 --> 00:17:49,821
브로치! 브로치를 떼어내!
273
00:17:50,781 --> 00:17:52,061
- 안 돼!
- 꼭 필요해서
274
00:17:52,581 --> 00:17:54,021
해피 밸런타인데이
275
00:17:55,861 --> 00:17:56,901
뭘 이런 걸 다
276
00:18:00,541 --> 00:18:02,941
아쿠마
이제 나쁜 짓은 끝이다
277
00:18:06,341 --> 00:18:08,221
정화!
278
00:18:11,661 --> 00:18:12,541
됐다!
279
00:18:13,941 --> 00:18:15,021
잘 가, 나비야
280
00:18:15,181 --> 00:18:17,061
미라큘러스, 레이디버그!
281
00:18:21,021 --> 00:18:22,221
내가 뭐 하는 거지?
282
00:18:24,341 --> 00:18:25,701
대체 뭐 하는 거야?
283
00:18:26,981 --> 00:18:28,461
나도 모르겠어
284
00:18:33,901 --> 00:18:34,981
- 성공!
- 성공!
285
00:18:36,341 --> 00:18:38,901
레이디버그, 잠깐만
할 말이 있어
286
00:18:39,741 --> 00:18:43,141
아까 그 키스는
저주를 풀기 위해서...
287
00:18:43,221 --> 00:18:45,221
뭐? 키스?
무슨 키스?
288
00:18:45,901 --> 00:18:47,461
내가 하려는 말은...
289
00:18:47,541 --> 00:18:49,341
캣누아
반지가 깜빡거리잖아
290
00:18:51,061 --> 00:18:53,941
- 네 귀걸이도
- 변신이 풀릴 시간이야
291
00:18:54,141 --> 00:18:56,821
변신 풀린 모습은
안 보이는 게 나을걸
292
00:19:00,501 --> 00:19:02,221
망할 레이디버그!
293
00:19:02,421 --> 00:19:04,941
망할 밸런타인데이!
294
00:19:13,221 --> 00:19:16,021
원한다면 지금 가서
카드 찾아와
295
00:19:16,741 --> 00:19:19,021
- 생각이 바뀌었어
- 정말? 왜?
296
00:19:19,181 --> 00:19:22,461
세상이 증오로 가득해도
사랑이 이긴단 걸 깨달았거든
297
00:19:22,781 --> 00:19:26,341
에이드리언 마음을 얻으려면
우선 내 마음을 알려야지
298
00:19:27,301 --> 00:19:28,701
정말 고백하는구나!
299
00:19:31,221 --> 00:19:35,421
레이디버그에게 못되게 군 거
다 기억나?
300
00:19:36,381 --> 00:19:38,301
넌 그게 웃겨?
301
00:19:39,301 --> 00:19:40,301
아무렴 어때
302
00:19:40,461 --> 00:19:43,981
카드 보내온 여성 팬이
이렇게나 많은데
303
00:19:44,141 --> 00:19:45,221
하나 골라잡아
304
00:19:53,941 --> 00:19:57,381
잠깐, 내 시에 대한 답?
시는 분명히 버렸는데
305
00:19:57,541 --> 00:20:00,581
'태양처럼 빛나는 네 머리
멋진 녹색의 눈동자'
306
00:20:00,741 --> 00:20:03,501
'네 가슴 깊은 곳에 있는
생각과 꿈이 궁금해'
307
00:20:03,701 --> 00:20:06,541
'네 밸런타인이 되어줄게
우리 사랑은 진실할 거야'
308
00:20:06,701 --> 00:20:08,981
'내 마음은 영원히
너만의 것이야'
309
00:20:10,181 --> 00:20:13,981
너만큼 오글거리는 편지네
완전 천생연분이야
310
00:20:14,381 --> 00:20:15,621
그런데 이름이 없어
311
00:20:27,941 --> 00:20:29,621
레이디버그가 보낸 걸까?
312
00:20:32,581 --> 00:20:34,061
못 봐주겠네
313
00:20:37,301 --> 00:20:41,301
기억이 안 난다니?
이름 썼어, 안 썼어?
314
00:20:41,501 --> 00:20:44,301
모르겠어, 카드 쓸 때
갑자기 무당벌레가 나타났고
315
00:20:44,421 --> 00:20:46,701
네가 블로그에 대해
떠들었고...
316
00:20:47,101 --> 00:20:48,221
기억이 잘 안 나
317
00:20:50,341 --> 00:20:51,501
정말 미치겠다
318
00:20:51,661 --> 00:20:54,021
고백 편지에
이름을 안 쓰다니!
319
00:20:54,181 --> 00:20:57,301
내 친구지만 가끔 보면
정말 황당하다니까?
320
00:20:57,621 --> 00:20:58,621
너도 알지?
321
00:21:33,021 --> 00:21:35,021
자막: 윤제원