1
00:00:02,141 --> 00:00:04,621
Le jour, je suis Marinette.
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,061
Une fille comme les autres.
3
00:00:07,981 --> 00:00:10,781
Mais ce que les gens
ne savent pas encore,
4
00:00:10,861 --> 00:00:12,421
c'est que j'ai un secret.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
Miraculous ! C'est le meilleur !
6
00:00:16,261 --> 00:00:18,781
Toujours prêt quand ça tourne mal !
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
Miraculous ! Si chanceux !
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
Le pouvoir de l'amour
est toujours plus fort !
9
00:00:24,501 --> 00:00:27,141
Miraculous !
10
00:00:29,941 --> 00:00:31,981
LE PHARAON
11
00:00:32,101 --> 00:00:34,981
Restez connectés
car nous sommes en direct de Paris.
12
00:00:35,061 --> 00:00:36,461
Salut les gars, c'est Alya
13
00:00:36,621 --> 00:00:38,861
sur les traces de la seule
et unique Ladybug.
14
00:00:39,461 --> 00:00:40,581
C'est quoi ça ?
15
00:00:43,141 --> 00:00:46,461
Ladybug en action. Accrochez-vous
parce qu'on part à l'aventure.
16
00:00:47,581 --> 00:00:48,621
J'y crois pas !
17
00:00:48,781 --> 00:00:52,781
Ceci n’est pas un simple livre
mais un manuel d'Histoire de troisième.
18
00:00:52,941 --> 00:00:56,101
Et je le sais
parce que j'ai exactement le même.
19
00:00:56,261 --> 00:01:00,221
Notre Ladybug serait-elle
une collégienne dans la vraie vie ?
20
00:01:01,141 --> 00:01:04,541
Je te le dis depuis le début, Tikki,
je ne sers à rien.
21
00:01:05,061 --> 00:01:07,741
Ce qui est fait, est fait.
On peut pas changer le passé.
22
00:01:07,941 --> 00:01:11,861
On peut qu'aller de l'avant.
Alya ne doit pas découvrir ton identité.
23
00:01:11,941 --> 00:01:16,541
Tu connais son obsession
pour son Ladyblog.
24
00:01:17,181 --> 00:01:18,341
Mais comment faire ?
25
00:01:18,461 --> 00:01:20,981
Je suis peut-être pas faite
pour être Ladybug.
26
00:01:21,061 --> 00:01:25,101
Tu es l'élue, Marinette. Tout va bien
se passer, fais-moi confiance.
27
00:01:25,261 --> 00:01:27,661
Tout le monde peut apprendre
de son passé.
28
00:01:28,861 --> 00:01:30,781
Ceci devrait t'éclairer.
29
00:01:33,301 --> 00:01:36,701
Une exposition du Louvre
sur le Pharaon Toutankhamon ?
30
00:01:36,821 --> 00:01:38,741
Quel rapport avec mon livre et Alya ?
31
00:01:39,221 --> 00:01:42,261
Tu dois la persuader de t'accompagner
et d'amener son livre avec elle.
32
00:01:42,341 --> 00:01:44,981
T'as qu'à lui dire que t'as découvert
quelque chose sur Ladybug.
33
00:01:45,101 --> 00:01:47,541
- Au musée ?
- Tu verras.
34
00:01:47,901 --> 00:01:50,581
Je sais pas trop comment
je vais pouvoir la convaincre
35
00:01:50,661 --> 00:01:51,941
d'aller à une expo sur l'Égypte,
36
00:01:52,101 --> 00:01:54,821
et surtout que ce n’est pas moi Ladybug.
37
00:01:54,981 --> 00:01:59,181
Ça va l'intéresser et à toi aussi.
C'est promis.
38
00:02:04,901 --> 00:02:06,421
T'y crois, toi ?
39
00:02:06,581 --> 00:02:09,381
Tout ce que j'ai à faire,
c'est trouver à qui appartient le livre
40
00:02:09,581 --> 00:02:12,421
et pam ! Je connaîtrai
la véritable identité de Ladybug.
41
00:02:12,501 --> 00:02:13,661
Cette fois, c'est la bonne.
42
00:02:13,821 --> 00:02:16,461
Tu crois vraiment pouvoir
démasquer Ladybug
43
00:02:16,541 --> 00:02:18,821
avec un manuel que tous les lycéens
doivent avoir ?
44
00:02:19,261 --> 00:02:23,261
Ouais parce que notre école est la seule
à utiliser ce manuel-là !
45
00:02:24,181 --> 00:02:28,221
Il faut donc que je trouve quelle fille
de troisième a perdu son livre.
46
00:02:28,381 --> 00:02:31,221
- Sans moi, ça fait 43 filles.
- Quarante-deux !
47
00:02:31,781 --> 00:02:34,061
Sans toi et moi.
48
00:02:35,061 --> 00:02:38,741
Je crois bien qu'hier
quelqu'un n'avait pas son livre en cours.
49
00:02:39,381 --> 00:02:42,901
Je l'ai laissé à la maison.
Tu sais bien que j'oublie toujours tout.
50
00:02:45,301 --> 00:02:46,701
Je te fais marcher, Marinette.
51
00:02:47,061 --> 00:02:49,421
Mais je ne te rayerai de la liste
de mes suspects
52
00:02:49,501 --> 00:02:51,941
qu'une fois que t'auras ramené
ton livre en cours.
53
00:02:59,741 --> 00:03:00,821
Il n'est pas cassé.
54
00:03:01,981 --> 00:03:04,461
Moi, ça va. Merci de vous en inquiéter.
55
00:03:04,901 --> 00:03:07,821
Je suis désolé. Hé mais vous êtes
dans la même classe qu'Alix ?
56
00:03:07,941 --> 00:03:09,821
Je suis son frère. Jalil Kubdel.
57
00:03:10,301 --> 00:03:12,301
Alors, vous êtes aussi fans
de Toutankhamon ?
58
00:03:12,461 --> 00:03:13,701
Doc !
59
00:03:14,861 --> 00:03:15,861
Bizarre.
60
00:03:16,061 --> 00:03:18,181
Bon au fait, qu'est-ce qu'on fait là ?
61
00:03:18,341 --> 00:03:20,301
Quel rapport entre l'expo et Ladybug ?
62
00:03:20,741 --> 00:03:22,261
- Sérieusement !
- Et bien...
63
00:03:26,621 --> 00:03:28,701
Oui, c'est là-bas.
64
00:03:36,461 --> 00:03:38,741
Accrochez-vous parce qu'on part
à l'aventure.
65
00:03:40,421 --> 00:03:41,461
J'y crois pas.
66
00:03:41,621 --> 00:03:45,741
Ceci n'est pas un livre ordinaire
mais un manuel d'Histoire de troisième.
67
00:03:45,821 --> 00:03:48,821
Et je le sais
parce que j'ai exactement le même.
68
00:03:48,981 --> 00:03:51,781
Notre Ladybug serait-elle une collégienne
69
00:03:51,861 --> 00:03:52,981
dans la vraie vie ?
70
00:03:53,101 --> 00:03:56,061
C'est fou. C'est pas dingue
qu'on ait le même manuel ?
71
00:03:56,141 --> 00:03:58,021
Elle est peut-être
dans le même collège que moi.
72
00:03:58,141 --> 00:03:59,821
Tu crois pas que tu l'aurais remarquée ?
73
00:04:00,741 --> 00:04:04,021
Je comprends pas pourquoi tu t'acharnes
avec les filles quand tu peux avoir ça ?
74
00:04:04,221 --> 00:04:07,581
Pour moi, les filles sentent mille fois
meilleur que ton fromage
75
00:04:07,661 --> 00:04:08,781
et elles ont meilleure mine.
76
00:04:09,141 --> 00:04:10,741
Dommage, tu y perds.
77
00:04:11,661 --> 00:04:13,901
Y a que mon appétit que j'ai perdu.
78
00:04:15,181 --> 00:04:17,301
Allez. Vas-y, dis-moi.
79
00:04:17,621 --> 00:04:21,021
Non, non ce ne serait plus une surprise,
80
00:04:21,221 --> 00:04:22,861
pour toi ou moi.
81
00:04:24,661 --> 00:04:27,541
Père, je vous assure, tout est là
dans les hiéroglyphes.
82
00:04:27,701 --> 00:04:29,661
Excusez-moi.
Ici, comme tu le sais,
83
00:04:29,741 --> 00:04:31,901
celui qui tient le sceptre
est Toutankhamon premier.
84
00:04:32,101 --> 00:04:34,581
Face à lui, c'est Néfertiti, sa princesse.
85
00:04:34,741 --> 00:04:38,901
Il y a aussi précisément 100 momies.
Elle est morte des années avant lui.
86
00:04:39,021 --> 00:04:41,261
Et le roi du Soleil, Râ,
en a fait sa Déesse.
87
00:04:41,341 --> 00:04:44,941
Oui, je sais. Je te rappelle que je suis
le directeur de cette exposition.
88
00:04:45,141 --> 00:04:48,701
Alors, tu sais aussi que Toutankhamon
voulait ramener sa princesse à la vie
89
00:04:48,861 --> 00:04:50,781
en offrant une nouvelle femme
au Dieu du Soleil.
90
00:04:50,941 --> 00:04:53,101
Ceci illustre le rituel qu'il a imaginé.
91
00:04:53,381 --> 00:04:57,061
Personne n'a réussi à déchiffrer
ces hiéroglyphes mais moi, oui !
92
00:04:57,261 --> 00:05:00,701
C'est un chant magique qu'il faut réciter
pour compléter le rituel.
93
00:05:00,781 --> 00:05:01,781
J'en suis sûr !
94
00:05:01,941 --> 00:05:04,821
J'en connais une autre
qui a plein d'idées à dormir debout.
95
00:05:04,981 --> 00:05:06,021
Toi !
96
00:05:06,261 --> 00:05:08,981
Tu penses peut-être que ma théorie
sur Ladybug ne tient pas debout,
97
00:05:09,061 --> 00:05:11,461
mais tu vas voir, Marinette,
je te prouverai que t'as tort.
98
00:05:11,741 --> 00:05:16,141
Jalil, ces fresques sont toujours
l'illustration de légendes.
99
00:05:16,301 --> 00:05:18,381
Et on les appelle légendes
pour une raison.
100
00:05:18,541 --> 00:05:20,741
C'est ce que tout le monde pense
mais c'est réel.
101
00:05:20,821 --> 00:05:22,741
- Je peux le prouver.
- Vraiment ?
102
00:05:22,861 --> 00:05:25,101
Et comment comptes-tu t'y prendre ?
103
00:05:25,461 --> 00:05:27,661
Il faut juste que je prenne
le sceptre de Toutankhamon
104
00:05:27,821 --> 00:05:29,061
et que je récite l'incantation.
105
00:05:29,221 --> 00:05:30,381
T'es pas sérieux ?
106
00:05:30,541 --> 00:05:33,981
Ne pense même pas toucher à ce sceptre.
Je perdrais mon travail sur le champ.
107
00:05:34,301 --> 00:05:37,301
Cet objet est historique
et n'a pas de prix, ce n'est pas un jouet.
108
00:05:37,861 --> 00:05:40,181
Allez, papa, il faut qu'on essaye
l'incantation.
109
00:05:40,541 --> 00:05:43,381
Et si Toutankhamon avait découvert
comment ramener les êtres à la vie ?
110
00:05:43,661 --> 00:05:47,181
Jalil, ça suffit.
Sors-toi tous ces papyrus de la tête
111
00:05:47,261 --> 00:05:49,541
et concentre-toi sur le vrai monde,
celui-ci.
112
00:05:57,901 --> 00:06:00,541
Il n'y a rien de mal à vivre
dans un monde imaginaire,
113
00:06:00,701 --> 00:06:03,541
surtout quand je peux le rendre réel.
114
00:06:10,341 --> 00:06:12,781
Envole-toi, mon maléfique Akuma
115
00:06:12,941 --> 00:06:15,461
et transforme ce jeune homme.
116
00:06:29,661 --> 00:06:30,941
Touche pas à ça !
117
00:06:31,101 --> 00:06:33,781
Je vais te montrer le secret
que j'ai trouvé sur Ladybug.
118
00:06:34,341 --> 00:06:37,381
Il serait temps. Ça a intérêt
d'être digne de mon blog.
119
00:06:44,501 --> 00:06:45,781
Pharaon,
120
00:06:45,901 --> 00:06:47,781
je suis Papillon.
121
00:06:47,941 --> 00:06:51,941
Je t'ai doté des pouvoirs magiques
des dieux ancestraux.
122
00:06:52,101 --> 00:06:55,421
En échange de ce cadeau,
tu devras me rendre un petit service.
123
00:06:56,061 --> 00:06:59,141
Ma précieuse Néfertiti reviendra à la vie.
124
00:07:02,101 --> 00:07:04,301
Ça fait mal aux yeux ton truc.
125
00:07:04,821 --> 00:07:07,421
Regarde de plus près. C'est juste là.
126
00:07:08,581 --> 00:07:09,661
Hé, toi.
127
00:07:11,581 --> 00:07:13,261
Tout', donne-moi du temps.
128
00:07:22,821 --> 00:07:24,261
Alya, cache-toi !
129
00:07:26,461 --> 00:07:28,381
Hors de mon chemin, plus vite.
130
00:07:33,581 --> 00:07:34,861
Il faut que j'intervienne.
131
00:07:35,821 --> 00:07:37,541
Tikki, transforme-moi !
132
00:07:52,661 --> 00:07:53,741
Oh mon dieu !
133
00:07:53,901 --> 00:07:56,181
En direct pour vous, amis du Ladyblog.
134
00:07:56,301 --> 00:08:00,661
Je suis sur les lieux avant même Ladybug
ou Chat Noir. C'est un truc de dingue.
135
00:08:00,901 --> 00:08:03,741
Waouh. J'adore les changements de masque.
Ça t'irait bien.
136
00:08:03,861 --> 00:08:05,141
Il est temps d'agir.
137
00:08:05,501 --> 00:08:07,181
Plagg, transforme-moi !
138
00:08:25,901 --> 00:08:27,821
Tu sais que ça s'appelle du vol ?
139
00:08:28,261 --> 00:08:31,181
Je ne fais que reprendre
ce qui me revient de droit.
140
00:08:31,701 --> 00:08:34,821
Oui, si t'étais le vrai Pharaon
mais tu ne l'es pas.
141
00:08:35,181 --> 00:08:36,421
Ladybug est entrée en action.
142
00:08:36,781 --> 00:08:38,461
Si je rêve, ne me réveillez surtout pas.
143
00:08:39,461 --> 00:08:42,101
Ladybug m'a fait coucou.
J'y crois pas.
144
00:08:49,341 --> 00:08:51,661
Sekhmet, donne-moi ta force !
145
00:08:54,221 --> 00:08:56,861
C'est gentil de me garder
la porte ouverte.
146
00:09:01,821 --> 00:09:03,421
Couché, le chat.
147
00:09:05,861 --> 00:09:09,061
C'est un truc de fou ! Régalez-vous.
148
00:09:10,821 --> 00:09:12,461
- Aïe, aïe.
- Ton visage...
149
00:09:12,621 --> 00:09:14,541
Le destin t'a mise sur mon chemin.
150
00:09:14,701 --> 00:09:15,821
Viens avec moi !
151
00:09:15,941 --> 00:09:18,741
Hé, touche pas mes vêtements.
Je peux marcher toute seule.
152
00:09:19,501 --> 00:09:20,901
Sérieusement ?
153
00:09:24,221 --> 00:09:25,261
Laisse-la partir.
154
00:09:25,781 --> 00:09:27,701
Alors, on utilise des innocents
comme bouclier ?
155
00:09:27,821 --> 00:09:31,261
- Tu es faible, Pharaon.
- Je suis plus puissant que vous.
156
00:09:32,141 --> 00:09:36,141
Et n'oubliez pas, tous les coulisses
du tournage sont sur mon blog.
157
00:09:37,381 --> 00:09:39,141
Elle a du courage, cette Alya.
158
00:09:39,301 --> 00:09:42,181
Si par courage tu entends
autoritaire, impulsive et imprudente
159
00:09:42,261 --> 00:09:43,781
alors, oui, elle l’est.
160
00:09:43,941 --> 00:09:46,061
Allez, sors-nous de là, Chat Noir.
161
00:09:47,821 --> 00:09:49,221
Cataclysme !
162
00:09:57,261 --> 00:09:58,701
Comment allons-nous les retrouver ?
163
00:09:58,781 --> 00:10:00,501
Alya diffuse tout en direct sur son blog.
164
00:10:00,581 --> 00:10:02,621
Salut tout le monde, c'est Alya,
165
00:10:02,701 --> 00:10:05,061
en direct de l'épaule
d'un terrifiant vilain.
166
00:10:05,221 --> 00:10:07,141
Plein de super scoops à venir.
Restez connectés.
167
00:10:07,781 --> 00:10:10,581
Je te rejoins dès que mon Miraculous
a repris des forces.
168
00:10:10,741 --> 00:10:13,221
Dépêche-toi, on ne sera pas trop
de deux pour le battre.
169
00:10:17,941 --> 00:10:20,181
- Hé.
- Passons à l'étape suivante.
170
00:10:20,341 --> 00:10:22,901
Anubis, réveille les momies !
171
00:10:31,461 --> 00:10:36,381
Bientôt nous serons de nouveau réunis,
ma Néfertiti, mon grand amour perdu.
172
00:10:36,781 --> 00:10:38,581
Ça va faire le buzz.
173
00:10:39,301 --> 00:10:42,701
Excusez-moi, Pharaon,
mais qu'est-ce qui se passe exactement ?
174
00:10:42,861 --> 00:10:45,341
Je vais accomplir le rituel sacré
175
00:10:45,501 --> 00:10:47,021
pour faire revenir Néfertiti.
176
00:10:48,381 --> 00:10:51,261
Je vois. Vous parlez de l'incantation
qui était sur le papyrus ?
177
00:10:51,501 --> 00:10:54,221
Exact. Les 100 momies et le sacrifice.
178
00:10:54,381 --> 00:10:55,501
Sacrifice. Quel sacrifice ?
179
00:10:55,901 --> 00:10:59,421
Pour persuader le Dieu du Soleil, Râ
de me rendre ma tendre princesse.
180
00:10:59,741 --> 00:11:02,181
Je dois lui donner une âme pure
en échange.
181
00:11:02,341 --> 00:11:04,461
Waouh, pas facile à trouver.
182
00:11:04,781 --> 00:11:06,261
Mais je l'ai déjà trouvée.
183
00:11:06,501 --> 00:11:08,301
Tu lui ressembles tellement.
184
00:11:10,861 --> 00:11:12,141
Pardon ?
185
00:11:14,301 --> 00:11:15,661
Accroche-toi, Alya.
186
00:11:18,141 --> 00:11:21,381
Oh non, je suis rentrée
dans une bulle temporelle.
187
00:11:22,061 --> 00:11:25,621
Faut que je sorte d'ici.
188
00:11:26,501 --> 00:11:27,981
Ladybug, c'est Alya.
189
00:11:28,141 --> 00:11:30,901
Je vais servir d'offrande
au Roi du Soleil.
190
00:11:31,061 --> 00:11:32,221
S'il te plaît, dépêche-toi.
191
00:11:32,981 --> 00:11:34,061
Tiens bon, Alya.
192
00:11:34,261 --> 00:11:36,781
J'arrive.
193
00:11:37,781 --> 00:11:39,141
Tu penses sérieusement
194
00:11:39,221 --> 00:11:42,861
que ça va marcher, tout ce charabia
sur le soleil et les momies ?
195
00:11:43,701 --> 00:11:45,101
Tu n'as donc aucun respect.
196
00:11:45,261 --> 00:11:46,981
Je crois que t’es suffisamment
en forme.
197
00:11:47,141 --> 00:11:48,821
Plagg, transforme-moi !
198
00:12:09,541 --> 00:12:10,821
Merci de m'avoir attendu.
199
00:12:11,381 --> 00:12:12,421
Pas de soucis.
200
00:12:12,541 --> 00:12:16,581
Faut trouver l'Akuma caché et le libérer
avant qu'il ne sacrifie cette jeune fille.
201
00:12:20,341 --> 00:12:22,381
Je ne vois ni elle, ni le Pharaon.
202
00:12:23,901 --> 00:12:24,941
Là-bas.
203
00:12:33,061 --> 00:12:34,141
Une seconde.
204
00:12:34,221 --> 00:12:37,501
C'est qui cette déesse aux points noirs
sur votre papyrus ?
205
00:12:38,861 --> 00:12:40,901
Ladybug, mon ennemi juré.
206
00:12:40,981 --> 00:12:45,301
Ma Némésis m'a empêché d'accomplir
mon rituel il y a 5000 ans
207
00:12:45,421 --> 00:12:49,021
mais cette fois, rien ne pourra stopper
mes retrouvailles avec Néfertiti.
208
00:12:49,141 --> 00:12:52,341
Vous avez dit que Ladybug
a au moins 5000 ans ?
209
00:12:52,701 --> 00:12:55,341
Tout le monde peut apprendre de son passé.
210
00:12:55,701 --> 00:12:57,901
En tout cas, tu fais pas plus de 3000 ans.
211
00:12:58,061 --> 00:13:00,701
Maintenant tu sais pourquoi
je suis plus sage que toi.
212
00:13:01,901 --> 00:13:02,981
Ô, divin Râ,
213
00:13:03,341 --> 00:13:04,301
Dieu du Soleil,
214
00:13:04,981 --> 00:13:08,501
Moi, Pharaon, je t’offre cette âme pure,
215
00:13:08,821 --> 00:13:11,901
comme sacrifice
pour le retour de ma Néfertiti.
216
00:13:12,461 --> 00:13:13,741
Je me prosterne devant toi
217
00:13:13,861 --> 00:13:16,101
et te présente ce cadeau
ainsi que mes momies.
218
00:13:16,221 --> 00:13:20,941
Ensemble, nous prions pour
le retour de la Princesse Néfertiti.
219
00:13:21,101 --> 00:13:22,381
Réveille-toi, Néfertiti !
220
00:13:22,541 --> 00:13:23,981
Réveille-toi !
221
00:13:24,141 --> 00:13:25,901
Réveille-toi, Néfertiti !
222
00:13:26,061 --> 00:13:27,261
Réveille-toi !
223
00:13:27,421 --> 00:13:29,741
Réveille-toi, Néfertiti.
224
00:13:30,381 --> 00:13:31,821
Ladybug !
225
00:13:32,981 --> 00:13:33,981
Il faut la sauver
226
00:13:34,061 --> 00:13:37,701
avant qu'il n'accomplisse le rituel
ou Alya sera perdue pour toujours.
227
00:13:37,941 --> 00:13:39,021
Qu'est-ce qu'on va faire ?
228
00:13:39,141 --> 00:13:41,181
Retiens les momies
et je m'occupe du Pharaon.
229
00:13:41,301 --> 00:13:45,101
Pourquoi je dois me taper ces affreux
pendant que tu passes incognito ?
230
00:13:45,181 --> 00:13:47,861
Parce que je suis la seule
à pouvoir capturer son Akuma.
231
00:13:47,941 --> 00:13:50,381
Et parce que tu es le plus courageux
de nous deux.
232
00:13:50,541 --> 00:13:51,541
Bien sûr.
233
00:13:53,501 --> 00:13:56,341
Je sais que tu ne le penses pas vraiment
mais je faire comme si.
234
00:13:56,421 --> 00:14:00,821
Réveille-toi, Néfertiti. Réveille-toi.
235
00:14:05,901 --> 00:14:07,661
Hé, la horde de pansements.
236
00:14:07,821 --> 00:14:09,821
Et si on coupait court à tout ça ?
237
00:14:09,941 --> 00:14:11,021
Chat Noir !
238
00:14:11,541 --> 00:14:12,701
Emparez-vous de lui !
239
00:14:14,701 --> 00:14:16,901
Vous pouvez pas aller plus vite ?
240
00:14:19,021 --> 00:14:21,541
Une minute, ça sent le piège !
241
00:14:28,141 --> 00:14:29,021
Je te tiens.
242
00:14:29,301 --> 00:14:31,741
Horus, donne-moi tes ailes !
243
00:14:35,741 --> 00:14:38,341
Les gars, vous venez d'assister
à un nouvel exploit
244
00:14:38,421 --> 00:14:40,661
de ladybug.
Merci de m'avoir sauvée.
245
00:14:41,221 --> 00:14:44,981
Mais de rien mais ce n'est pas
encore fini, pas avant...
246
00:14:45,061 --> 00:14:48,141
Pas avant que Ladybug ne détruise
le pendentif contenant l'Akuma
247
00:14:48,341 --> 00:14:51,141
et que tout redevienne normal.
Je connais mon sujet.
248
00:14:51,901 --> 00:14:53,621
Le pendant... Bien vu.
249
00:15:01,461 --> 00:15:03,141
Vas-y, Ladybug !
250
00:15:05,701 --> 00:15:06,781
Non !
251
00:15:08,541 --> 00:15:11,221
Tu ne gagneras pas cette fois, Ladybug !
252
00:15:11,581 --> 00:15:13,021
Aide-moi Ladybug !
253
00:15:13,101 --> 00:15:14,621
Écrasez cet insecte !
254
00:15:28,781 --> 00:15:29,941
Qu'est-ce que...
255
00:15:34,101 --> 00:15:35,861
Chat Noir, par là.
256
00:15:49,101 --> 00:15:52,261
Il faut sauver Alya avant
qu'elle n'atteigne le cercle des ténèbres.
257
00:15:53,181 --> 00:15:54,261
Vous ne m'empêcherez pas
258
00:15:54,341 --> 00:15:57,021
de ramener Néfertiti.
Je vais vous anéantir.
259
00:15:57,101 --> 00:15:59,341
Anubis, réveille les momies !
260
00:16:09,541 --> 00:16:11,901
Horus, donne-moi tes ailes !
261
00:16:24,661 --> 00:16:27,941
Chat Noir, le pendentif.
C'est là où se trouve l'Akuma.
262
00:16:33,901 --> 00:16:35,941
Sekhmet, donne-moi ta force !
263
00:16:45,301 --> 00:16:46,741
C'est terminé.
264
00:16:47,581 --> 00:16:49,541
Ladybug, à moi !
265
00:16:50,381 --> 00:16:52,501
Râ, Dieu du Soleil,
266
00:16:52,821 --> 00:16:56,781
accepte cette humble offrande
et redonne-moi ma princesse !
267
00:16:57,221 --> 00:16:58,741
Lucky charm !
268
00:17:03,381 --> 00:17:04,861
Un déguisement de Ladybug ?
269
00:17:05,021 --> 00:17:06,381
C'est ça notre dernier espoir ?
270
00:17:10,261 --> 00:17:12,541
Cette offrande n'est pas à la hauteur
de Néfertiti.
271
00:17:12,861 --> 00:17:14,661
Hé, merci beaucoup.
272
00:17:14,821 --> 00:17:17,541
Trop tard, Ladybug,
le rituel a commencé.
273
00:17:17,741 --> 00:17:20,381
Libère Alya et sacrifie-moi à la place.
274
00:17:20,541 --> 00:17:24,101
Ne serait-ce pas une meilleure vengeance,
5000 ans plus tard ?
275
00:17:24,181 --> 00:17:27,061
Alors que je t'ai empêché d'être
avec Néfertiti toutes ces années.
276
00:17:27,381 --> 00:17:30,381
Il est vrai que tu serais une offrande
bien plus précieuse
277
00:17:30,461 --> 00:17:31,741
que cette mortelle.
278
00:17:33,861 --> 00:17:35,941
Horus, donne-moi tes ailes !
279
00:17:39,581 --> 00:17:40,621
Sérieusement ?
280
00:17:45,141 --> 00:17:49,061
Pardon mais je ferais
une excellente offrande.
281
00:17:51,181 --> 00:17:53,821
Prends son Miraculous,
ses boucles d'oreilles !
282
00:17:54,581 --> 00:17:55,941
Tu as gagné, Pharaon.
283
00:18:00,781 --> 00:18:02,221
Tu veux mon Miraculous ?
284
00:18:02,381 --> 00:18:04,261
- Alors va le chercher.
- Attrape-le !
285
00:18:10,861 --> 00:18:13,581
- Un jouet ?
- Tu m'as trompé !
286
00:18:20,021 --> 00:18:22,221
Tu as assez fait de mal comme ça,
petit Akuma.
287
00:18:25,461 --> 00:18:27,541
Je te libère du mal !
288
00:18:31,301 --> 00:18:32,621
Je t'ai eu !
289
00:18:33,421 --> 00:18:34,941
Au revoir, petit papillon
290
00:18:35,701 --> 00:18:37,701
Miraculous Ladybug !
291
00:18:49,221 --> 00:18:50,341
Que s'est-il passé ?
292
00:18:53,141 --> 00:18:57,621
Merci, Ladybug, mais juste une question,
quel âge as-tu vraiment ?
293
00:18:58,501 --> 00:19:01,181
Je suis beaucoup trop vielle pour être
une collégienne, ça c'est sûr.
294
00:19:04,101 --> 00:19:06,061
Et moi, tu veux pas connaître
mon âge ?
295
00:19:06,221 --> 00:19:09,381
Dans une seconde,
je le verrai par moi-même.
296
00:19:18,781 --> 00:19:20,181
Où étais-tu passée ?
297
00:19:20,261 --> 00:19:23,021
Tu vas pas me croire,
je me suis faite momifier.
298
00:19:23,181 --> 00:19:26,701
J'espère que t'étais pas de celles
qui voulaient m'échanger contre Néfertiti.
299
00:19:26,781 --> 00:19:29,141
Quoi ? Tu t'es presque faite sacrifier ?
300
00:19:29,301 --> 00:19:30,341
Si t'avais pas été là,
301
00:19:30,421 --> 00:19:33,701
j'aurais jamais su que Ladybug
a au moins 5000 ans.
302
00:19:33,781 --> 00:19:35,861
C'est pour ça que c'est fait, les amis !
303
00:19:36,901 --> 00:19:38,261
Mais je ne comprends toujours pas.
304
00:19:38,381 --> 00:19:41,381
Qu'est-ce qu'elle faisait
avec un livre de troisième ?
305
00:19:41,501 --> 00:19:44,221
Elle... Elle voulait peut-être
se renseigner sur les évènements
306
00:19:44,301 --> 00:19:46,141
de ces 50 derniers siècles.
307
00:19:46,501 --> 00:19:49,381
Tu as probablement raison.
C'est pas évident de rester informé.
308
00:19:51,021 --> 00:19:53,781
Hé, le manuel de Ladybug a disparu.
309
00:19:56,581 --> 00:20:00,621
Tu t'es peut-être échappée cette fois
mais je t'assure, Ladybug,
310
00:20:00,701 --> 00:20:04,701
un jour, je ne sais pas quand,
ni comment, mais j'aurai ton Miraculous
311
00:20:04,861 --> 00:20:07,981
et tu ne seras plus rien,
plus rien du tout !
312
00:20:12,461 --> 00:20:15,581
Je comprends pas.
Je sais bien que je n'ai pas 5000 ans.
313
00:20:15,741 --> 00:20:18,821
Mais que faisait Ladybug
sur le papyrus ?
314
00:20:18,901 --> 00:20:22,701
Les Kwamis comme moi et les super héros
comme toi ont toujours existé.
315
00:20:22,861 --> 00:20:25,901
Alors ce n'est pas toi
sur le papyrus, non plus ?
316
00:20:26,261 --> 00:20:30,581
- À ton avis ?
- Tu n'as pas l'air d'avoir 5000 ans.
317
00:20:31,141 --> 00:20:33,341
Non, c'est vrai.
Je suis bien plus vieille.
318
00:20:33,501 --> 00:20:37,621
Je suis le Kwami qui veille
sur toutes les générations de Ladybugs.
319
00:20:37,901 --> 00:20:41,421
J'imagine que je suis la Ladybug
la plus maladroite de toutes ?
320
00:20:41,581 --> 00:20:43,221
Chaque Ladybug est différente.
321
00:20:43,461 --> 00:20:44,981
Ouais, c'est ce que je pensais.
322
00:20:45,061 --> 00:20:46,981
Marinette, tu es différente
323
00:20:47,141 --> 00:20:50,581
parce que tu es surprenante,
imprévisible et attachante,
324
00:20:51,021 --> 00:20:52,421
et tu es très talentueuse.
325
00:20:52,701 --> 00:20:54,381
- Tu apprends vite.
- C'est vrai ?
326
00:20:54,541 --> 00:20:55,541
Oui.
327
00:21:00,461 --> 00:21:01,781
Allez, va dormir.
328
00:21:01,981 --> 00:21:04,261
N'oublie pas que tu as un contrôle
d'histoire demain.
329
00:21:04,381 --> 00:21:06,741
Heureusement que c'est
sur l'Égypte Ancienne.
330
00:21:33,101 --> 00:21:35,101
Sous-titres: Elena Gorregues