1 00:00:02,141 --> 00:00:04,621 Le jour, je suis Marinette. 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,061 Une fille comme les autres. 3 00:00:07,981 --> 00:00:10,781 Mais ce que les gens ne savent pas encore, 4 00:00:10,861 --> 00:00:12,421 c'est que j'ai un secret. 5 00:00:13,461 --> 00:00:15,781 Miraculous ! C'est le meilleur ! 6 00:00:16,261 --> 00:00:18,781 Toujours prêt quand ça tourne mal ! 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,421 Miraculous ! Si chanceux ! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,341 Le pouvoir de l'amour est toujours plus fort ! 9 00:00:24,501 --> 00:00:27,141 Miraculous ! 10 00:00:29,941 --> 00:00:31,981 LE PHARAON 11 00:00:32,101 --> 00:00:34,981 Restez connectés car nous sommes en direct de Paris. 12 00:00:35,061 --> 00:00:36,461 Salut les gars, c'est Alya 13 00:00:36,621 --> 00:00:38,861 sur les traces de la seule et unique Ladybug. 14 00:00:39,461 --> 00:00:40,581 C'est quoi ça ? 15 00:00:43,141 --> 00:00:46,461 Ladybug en action. Accrochez-vous parce qu'on part à l'aventure. 16 00:00:47,581 --> 00:00:48,621 J'y crois pas ! 17 00:00:48,781 --> 00:00:52,781 Ceci n’est pas un simple livre mais un manuel d'Histoire de troisième. 18 00:00:52,941 --> 00:00:56,101 Et je le sais parce que j'ai exactement le même. 19 00:00:56,261 --> 00:01:00,221 Notre Ladybug serait-elle une collégienne dans la vraie vie ? 20 00:01:01,141 --> 00:01:04,541 Je te le dis depuis le début, Tikki, je ne sers à rien. 21 00:01:05,061 --> 00:01:07,741 Ce qui est fait, est fait. On peut pas changer le passé. 22 00:01:07,941 --> 00:01:11,861 On peut qu'aller de l'avant. Alya ne doit pas découvrir ton identité. 23 00:01:11,941 --> 00:01:16,541 Tu connais son obsession pour son Ladyblog. 24 00:01:17,181 --> 00:01:18,341 Mais comment faire ? 25 00:01:18,461 --> 00:01:20,981 Je suis peut-être pas faite pour être Ladybug. 26 00:01:21,061 --> 00:01:25,101 Tu es l'élue, Marinette. Tout va bien se passer, fais-moi confiance. 27 00:01:25,261 --> 00:01:27,661 Tout le monde peut apprendre de son passé. 28 00:01:28,861 --> 00:01:30,781 Ceci devrait t'éclairer. 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,701 Une exposition du Louvre sur le Pharaon Toutankhamon ? 30 00:01:36,821 --> 00:01:38,741 Quel rapport avec mon livre et Alya ? 31 00:01:39,221 --> 00:01:42,261 Tu dois la persuader de t'accompagner et d'amener son livre avec elle. 32 00:01:42,341 --> 00:01:44,981 T'as qu'à lui dire que t'as découvert quelque chose sur Ladybug. 33 00:01:45,101 --> 00:01:47,541 - Au musée ? - Tu verras. 34 00:01:47,901 --> 00:01:50,581 Je sais pas trop comment je vais pouvoir la convaincre 35 00:01:50,661 --> 00:01:51,941 d'aller à une expo sur l'Égypte, 36 00:01:52,101 --> 00:01:54,821 et surtout que ce n’est pas moi Ladybug. 37 00:01:54,981 --> 00:01:59,181 Ça va l'intéresser et à toi aussi. C'est promis. 38 00:02:04,901 --> 00:02:06,421 T'y crois, toi ? 39 00:02:06,581 --> 00:02:09,381 Tout ce que j'ai à faire, c'est trouver à qui appartient le livre 40 00:02:09,581 --> 00:02:12,421 et pam ! Je connaîtrai la véritable identité de Ladybug. 41 00:02:12,501 --> 00:02:13,661 Cette fois, c'est la bonne. 42 00:02:13,821 --> 00:02:16,461 Tu crois vraiment pouvoir démasquer Ladybug 43 00:02:16,541 --> 00:02:18,821 avec un manuel que tous les lycéens doivent avoir ? 44 00:02:19,261 --> 00:02:23,261 Ouais parce que notre école est la seule à utiliser ce manuel-là ! 45 00:02:24,181 --> 00:02:28,221 Il faut donc que je trouve quelle fille de troisième a perdu son livre. 46 00:02:28,381 --> 00:02:31,221 - Sans moi, ça fait 43 filles. - Quarante-deux ! 47 00:02:31,781 --> 00:02:34,061 Sans toi et moi. 48 00:02:35,061 --> 00:02:38,741 Je crois bien qu'hier quelqu'un n'avait pas son livre en cours. 49 00:02:39,381 --> 00:02:42,901 Je l'ai laissé à la maison. Tu sais bien que j'oublie toujours tout. 50 00:02:45,301 --> 00:02:46,701 Je te fais marcher, Marinette. 51 00:02:47,061 --> 00:02:49,421 Mais je ne te rayerai de la liste de mes suspects 52 00:02:49,501 --> 00:02:51,941 qu'une fois que t'auras ramené ton livre en cours. 53 00:02:59,741 --> 00:03:00,821 Il n'est pas cassé. 54 00:03:01,981 --> 00:03:04,461 Moi, ça va. Merci de vous en inquiéter. 55 00:03:04,901 --> 00:03:07,821 Je suis désolé. Hé mais vous êtes dans la même classe qu'Alix ? 56 00:03:07,941 --> 00:03:09,821 Je suis son frère. Jalil Kubdel. 57 00:03:10,301 --> 00:03:12,301 Alors, vous êtes aussi fans de Toutankhamon ? 58 00:03:12,461 --> 00:03:13,701 Doc ! 59 00:03:14,861 --> 00:03:15,861 Bizarre. 60 00:03:16,061 --> 00:03:18,181 Bon au fait, qu'est-ce qu'on fait là ? 61 00:03:18,341 --> 00:03:20,301 Quel rapport entre l'expo et Ladybug ? 62 00:03:20,741 --> 00:03:22,261 - Sérieusement ! - Et bien... 63 00:03:26,621 --> 00:03:28,701 Oui, c'est là-bas. 64 00:03:36,461 --> 00:03:38,741 Accrochez-vous parce qu'on part à l'aventure. 65 00:03:40,421 --> 00:03:41,461 J'y crois pas. 66 00:03:41,621 --> 00:03:45,741 Ceci n'est pas un livre ordinaire mais un manuel d'Histoire de troisième. 67 00:03:45,821 --> 00:03:48,821 Et je le sais parce que j'ai exactement le même. 68 00:03:48,981 --> 00:03:51,781 Notre Ladybug serait-elle une collégienne 69 00:03:51,861 --> 00:03:52,981 dans la vraie vie ? 70 00:03:53,101 --> 00:03:56,061 C'est fou. C'est pas dingue qu'on ait le même manuel ? 71 00:03:56,141 --> 00:03:58,021 Elle est peut-être dans le même collège que moi. 72 00:03:58,141 --> 00:03:59,821 Tu crois pas que tu l'aurais remarquée ? 73 00:04:00,741 --> 00:04:04,021 Je comprends pas pourquoi tu t'acharnes avec les filles quand tu peux avoir ça ? 74 00:04:04,221 --> 00:04:07,581 Pour moi, les filles sentent mille fois meilleur que ton fromage 75 00:04:07,661 --> 00:04:08,781 et elles ont meilleure mine. 76 00:04:09,141 --> 00:04:10,741 Dommage, tu y perds. 77 00:04:11,661 --> 00:04:13,901 Y a que mon appétit que j'ai perdu. 78 00:04:15,181 --> 00:04:17,301 Allez. Vas-y, dis-moi. 79 00:04:17,621 --> 00:04:21,021 Non, non ce ne serait plus une surprise, 80 00:04:21,221 --> 00:04:22,861 pour toi ou moi. 81 00:04:24,661 --> 00:04:27,541 Père, je vous assure, tout est là dans les hiéroglyphes. 82 00:04:27,701 --> 00:04:29,661 Excusez-moi. Ici, comme tu le sais, 83 00:04:29,741 --> 00:04:31,901 celui qui tient le sceptre est Toutankhamon premier. 84 00:04:32,101 --> 00:04:34,581 Face à lui, c'est Néfertiti, sa princesse. 85 00:04:34,741 --> 00:04:38,901 Il y a aussi précisément 100 momies. Elle est morte des années avant lui. 86 00:04:39,021 --> 00:04:41,261 Et le roi du Soleil, Râ, en a fait sa Déesse. 87 00:04:41,341 --> 00:04:44,941 Oui, je sais. Je te rappelle que je suis le directeur de cette exposition. 88 00:04:45,141 --> 00:04:48,701 Alors, tu sais aussi que Toutankhamon voulait ramener sa princesse à la vie 89 00:04:48,861 --> 00:04:50,781 en offrant une nouvelle femme au Dieu du Soleil. 90 00:04:50,941 --> 00:04:53,101 Ceci illustre le rituel qu'il a imaginé. 91 00:04:53,381 --> 00:04:57,061 Personne n'a réussi à déchiffrer ces hiéroglyphes mais moi, oui ! 92 00:04:57,261 --> 00:05:00,701 C'est un chant magique qu'il faut réciter pour compléter le rituel. 93 00:05:00,781 --> 00:05:01,781 J'en suis sûr ! 94 00:05:01,941 --> 00:05:04,821 J'en connais une autre qui a plein d'idées à dormir debout. 95 00:05:04,981 --> 00:05:06,021 Toi ! 96 00:05:06,261 --> 00:05:08,981 Tu penses peut-être que ma théorie sur Ladybug ne tient pas debout, 97 00:05:09,061 --> 00:05:11,461 mais tu vas voir, Marinette, je te prouverai que t'as tort. 98 00:05:11,741 --> 00:05:16,141 Jalil, ces fresques sont toujours l'illustration de légendes. 99 00:05:16,301 --> 00:05:18,381 Et on les appelle légendes pour une raison. 100 00:05:18,541 --> 00:05:20,741 C'est ce que tout le monde pense mais c'est réel. 101 00:05:20,821 --> 00:05:22,741 - Je peux le prouver. - Vraiment ? 102 00:05:22,861 --> 00:05:25,101 Et comment comptes-tu t'y prendre ? 103 00:05:25,461 --> 00:05:27,661 Il faut juste que je prenne le sceptre de Toutankhamon 104 00:05:27,821 --> 00:05:29,061 et que je récite l'incantation. 105 00:05:29,221 --> 00:05:30,381 T'es pas sérieux ? 106 00:05:30,541 --> 00:05:33,981 Ne pense même pas toucher à ce sceptre. Je perdrais mon travail sur le champ. 107 00:05:34,301 --> 00:05:37,301 Cet objet est historique et n'a pas de prix, ce n'est pas un jouet. 108 00:05:37,861 --> 00:05:40,181 Allez, papa, il faut qu'on essaye l'incantation. 109 00:05:40,541 --> 00:05:43,381 Et si Toutankhamon avait découvert comment ramener les êtres à la vie ? 110 00:05:43,661 --> 00:05:47,181 Jalil, ça suffit. Sors-toi tous ces papyrus de la tête 111 00:05:47,261 --> 00:05:49,541 et concentre-toi sur le vrai monde, celui-ci. 112 00:05:57,901 --> 00:06:00,541 Il n'y a rien de mal à vivre dans un monde imaginaire, 113 00:06:00,701 --> 00:06:03,541 surtout quand je peux le rendre réel. 114 00:06:10,341 --> 00:06:12,781 Envole-toi, mon maléfique Akuma 115 00:06:12,941 --> 00:06:15,461 et transforme ce jeune homme. 116 00:06:29,661 --> 00:06:30,941 Touche pas à ça ! 117 00:06:31,101 --> 00:06:33,781 Je vais te montrer le secret que j'ai trouvé sur Ladybug. 118 00:06:34,341 --> 00:06:37,381 Il serait temps. Ça a intérêt d'être digne de mon blog. 119 00:06:44,501 --> 00:06:45,781 Pharaon, 120 00:06:45,901 --> 00:06:47,781 je suis Papillon. 121 00:06:47,941 --> 00:06:51,941 Je t'ai doté des pouvoirs magiques des dieux ancestraux. 122 00:06:52,101 --> 00:06:55,421 En échange de ce cadeau, tu devras me rendre un petit service. 123 00:06:56,061 --> 00:06:59,141 Ma précieuse Néfertiti reviendra à la vie. 124 00:07:02,101 --> 00:07:04,301 Ça fait mal aux yeux ton truc. 125 00:07:04,821 --> 00:07:07,421 Regarde de plus près. C'est juste là. 126 00:07:08,581 --> 00:07:09,661 Hé, toi. 127 00:07:11,581 --> 00:07:13,261 Tout', donne-moi du temps. 128 00:07:22,821 --> 00:07:24,261 Alya, cache-toi ! 129 00:07:26,461 --> 00:07:28,381 Hors de mon chemin, plus vite. 130 00:07:33,581 --> 00:07:34,861 Il faut que j'intervienne. 131 00:07:35,821 --> 00:07:37,541 Tikki, transforme-moi ! 132 00:07:52,661 --> 00:07:53,741 Oh mon dieu ! 133 00:07:53,901 --> 00:07:56,181 En direct pour vous, amis du Ladyblog. 134 00:07:56,301 --> 00:08:00,661 Je suis sur les lieux avant même Ladybug ou Chat Noir. C'est un truc de dingue. 135 00:08:00,901 --> 00:08:03,741 Waouh. J'adore les changements de masque. Ça t'irait bien. 136 00:08:03,861 --> 00:08:05,141 Il est temps d'agir. 137 00:08:05,501 --> 00:08:07,181 Plagg, transforme-moi ! 138 00:08:25,901 --> 00:08:27,821 Tu sais que ça s'appelle du vol ? 139 00:08:28,261 --> 00:08:31,181 Je ne fais que reprendre ce qui me revient de droit. 140 00:08:31,701 --> 00:08:34,821 Oui, si t'étais le vrai Pharaon mais tu ne l'es pas. 141 00:08:35,181 --> 00:08:36,421 Ladybug est entrée en action. 142 00:08:36,781 --> 00:08:38,461 Si je rêve, ne me réveillez surtout pas. 143 00:08:39,461 --> 00:08:42,101 Ladybug m'a fait coucou. J'y crois pas. 144 00:08:49,341 --> 00:08:51,661 Sekhmet, donne-moi ta force ! 145 00:08:54,221 --> 00:08:56,861 C'est gentil de me garder la porte ouverte. 146 00:09:01,821 --> 00:09:03,421 Couché, le chat. 147 00:09:05,861 --> 00:09:09,061 C'est un truc de fou ! Régalez-vous. 148 00:09:10,821 --> 00:09:12,461 - Aïe, aïe. - Ton visage... 149 00:09:12,621 --> 00:09:14,541 Le destin t'a mise sur mon chemin. 150 00:09:14,701 --> 00:09:15,821 Viens avec moi ! 151 00:09:15,941 --> 00:09:18,741 Hé, touche pas mes vêtements. Je peux marcher toute seule. 152 00:09:19,501 --> 00:09:20,901 Sérieusement ? 153 00:09:24,221 --> 00:09:25,261 Laisse-la partir. 154 00:09:25,781 --> 00:09:27,701 Alors, on utilise des innocents comme bouclier ? 155 00:09:27,821 --> 00:09:31,261 - Tu es faible, Pharaon. - Je suis plus puissant que vous. 156 00:09:32,141 --> 00:09:36,141 Et n'oubliez pas, tous les coulisses du tournage sont sur mon blog. 157 00:09:37,381 --> 00:09:39,141 Elle a du courage, cette Alya. 158 00:09:39,301 --> 00:09:42,181 Si par courage tu entends autoritaire, impulsive et imprudente 159 00:09:42,261 --> 00:09:43,781 alors, oui, elle l’est. 160 00:09:43,941 --> 00:09:46,061 Allez, sors-nous de là, Chat Noir. 161 00:09:47,821 --> 00:09:49,221 Cataclysme ! 162 00:09:57,261 --> 00:09:58,701 Comment allons-nous les retrouver ? 163 00:09:58,781 --> 00:10:00,501 Alya diffuse tout en direct sur son blog. 164 00:10:00,581 --> 00:10:02,621 Salut tout le monde, c'est Alya, 165 00:10:02,701 --> 00:10:05,061 en direct de l'épaule d'un terrifiant vilain. 166 00:10:05,221 --> 00:10:07,141 Plein de super scoops à venir. Restez connectés. 167 00:10:07,781 --> 00:10:10,581 Je te rejoins dès que mon Miraculous a repris des forces. 168 00:10:10,741 --> 00:10:13,221 Dépêche-toi, on ne sera pas trop de deux pour le battre. 169 00:10:17,941 --> 00:10:20,181 - Hé. - Passons à l'étape suivante. 170 00:10:20,341 --> 00:10:22,901 Anubis, réveille les momies ! 171 00:10:31,461 --> 00:10:36,381 Bientôt nous serons de nouveau réunis, ma Néfertiti, mon grand amour perdu. 172 00:10:36,781 --> 00:10:38,581 Ça va faire le buzz. 173 00:10:39,301 --> 00:10:42,701 Excusez-moi, Pharaon, mais qu'est-ce qui se passe exactement ? 174 00:10:42,861 --> 00:10:45,341 Je vais accomplir le rituel sacré 175 00:10:45,501 --> 00:10:47,021 pour faire revenir Néfertiti. 176 00:10:48,381 --> 00:10:51,261 Je vois. Vous parlez de l'incantation qui était sur le papyrus ? 177 00:10:51,501 --> 00:10:54,221 Exact. Les 100 momies et le sacrifice. 178 00:10:54,381 --> 00:10:55,501 Sacrifice. Quel sacrifice ? 179 00:10:55,901 --> 00:10:59,421 Pour persuader le Dieu du Soleil, Râ de me rendre ma tendre princesse. 180 00:10:59,741 --> 00:11:02,181 Je dois lui donner une âme pure en échange. 181 00:11:02,341 --> 00:11:04,461 Waouh, pas facile à trouver. 182 00:11:04,781 --> 00:11:06,261 Mais je l'ai déjà trouvée. 183 00:11:06,501 --> 00:11:08,301 Tu lui ressembles tellement. 184 00:11:10,861 --> 00:11:12,141 Pardon ? 185 00:11:14,301 --> 00:11:15,661 Accroche-toi, Alya. 186 00:11:18,141 --> 00:11:21,381 Oh non, je suis rentrée dans une bulle temporelle. 187 00:11:22,061 --> 00:11:25,621 Faut que je sorte d'ici. 188 00:11:26,501 --> 00:11:27,981 Ladybug, c'est Alya. 189 00:11:28,141 --> 00:11:30,901 Je vais servir d'offrande au Roi du Soleil. 190 00:11:31,061 --> 00:11:32,221 S'il te plaît, dépêche-toi. 191 00:11:32,981 --> 00:11:34,061 Tiens bon, Alya. 192 00:11:34,261 --> 00:11:36,781 J'arrive. 193 00:11:37,781 --> 00:11:39,141 Tu penses sérieusement 194 00:11:39,221 --> 00:11:42,861 que ça va marcher, tout ce charabia sur le soleil et les momies ? 195 00:11:43,701 --> 00:11:45,101 Tu n'as donc aucun respect. 196 00:11:45,261 --> 00:11:46,981 Je crois que t’es suffisamment en forme. 197 00:11:47,141 --> 00:11:48,821 Plagg, transforme-moi ! 198 00:12:09,541 --> 00:12:10,821 Merci de m'avoir attendu. 199 00:12:11,381 --> 00:12:12,421 Pas de soucis. 200 00:12:12,541 --> 00:12:16,581 Faut trouver l'Akuma caché et le libérer avant qu'il ne sacrifie cette jeune fille. 201 00:12:20,341 --> 00:12:22,381 Je ne vois ni elle, ni le Pharaon. 202 00:12:23,901 --> 00:12:24,941 Là-bas. 203 00:12:33,061 --> 00:12:34,141 Une seconde. 204 00:12:34,221 --> 00:12:37,501 C'est qui cette déesse aux points noirs sur votre papyrus ? 205 00:12:38,861 --> 00:12:40,901 Ladybug, mon ennemi juré. 206 00:12:40,981 --> 00:12:45,301 Ma Némésis m'a empêché d'accomplir mon rituel il y a 5000 ans 207 00:12:45,421 --> 00:12:49,021 mais cette fois, rien ne pourra stopper mes retrouvailles avec Néfertiti. 208 00:12:49,141 --> 00:12:52,341 Vous avez dit que Ladybug a au moins 5000 ans ? 209 00:12:52,701 --> 00:12:55,341 Tout le monde peut apprendre de son passé. 210 00:12:55,701 --> 00:12:57,901 En tout cas, tu fais pas plus de 3000 ans. 211 00:12:58,061 --> 00:13:00,701 Maintenant tu sais pourquoi je suis plus sage que toi. 212 00:13:01,901 --> 00:13:02,981 Ô, divin Râ, 213 00:13:03,341 --> 00:13:04,301 Dieu du Soleil, 214 00:13:04,981 --> 00:13:08,501 Moi, Pharaon, je t’offre cette âme pure, 215 00:13:08,821 --> 00:13:11,901 comme sacrifice pour le retour de ma Néfertiti. 216 00:13:12,461 --> 00:13:13,741 Je me prosterne devant toi 217 00:13:13,861 --> 00:13:16,101 et te présente ce cadeau ainsi que mes momies. 218 00:13:16,221 --> 00:13:20,941 Ensemble, nous prions pour le retour de la Princesse Néfertiti. 219 00:13:21,101 --> 00:13:22,381 Réveille-toi, Néfertiti ! 220 00:13:22,541 --> 00:13:23,981 Réveille-toi ! 221 00:13:24,141 --> 00:13:25,901 Réveille-toi, Néfertiti ! 222 00:13:26,061 --> 00:13:27,261 Réveille-toi ! 223 00:13:27,421 --> 00:13:29,741 Réveille-toi, Néfertiti. 224 00:13:30,381 --> 00:13:31,821 Ladybug ! 225 00:13:32,981 --> 00:13:33,981 Il faut la sauver 226 00:13:34,061 --> 00:13:37,701 avant qu'il n'accomplisse le rituel ou Alya sera perdue pour toujours. 227 00:13:37,941 --> 00:13:39,021 Qu'est-ce qu'on va faire ? 228 00:13:39,141 --> 00:13:41,181 Retiens les momies et je m'occupe du Pharaon. 229 00:13:41,301 --> 00:13:45,101 Pourquoi je dois me taper ces affreux pendant que tu passes incognito ? 230 00:13:45,181 --> 00:13:47,861 Parce que je suis la seule à pouvoir capturer son Akuma. 231 00:13:47,941 --> 00:13:50,381 Et parce que tu es le plus courageux de nous deux. 232 00:13:50,541 --> 00:13:51,541 Bien sûr. 233 00:13:53,501 --> 00:13:56,341 Je sais que tu ne le penses pas vraiment mais je faire comme si. 234 00:13:56,421 --> 00:14:00,821 Réveille-toi, Néfertiti. Réveille-toi. 235 00:14:05,901 --> 00:14:07,661 Hé, la horde de pansements. 236 00:14:07,821 --> 00:14:09,821 Et si on coupait court à tout ça ? 237 00:14:09,941 --> 00:14:11,021 Chat Noir ! 238 00:14:11,541 --> 00:14:12,701 Emparez-vous de lui ! 239 00:14:14,701 --> 00:14:16,901 Vous pouvez pas aller plus vite ? 240 00:14:19,021 --> 00:14:21,541 Une minute, ça sent le piège ! 241 00:14:28,141 --> 00:14:29,021 Je te tiens. 242 00:14:29,301 --> 00:14:31,741 Horus, donne-moi tes ailes ! 243 00:14:35,741 --> 00:14:38,341 Les gars, vous venez d'assister à un nouvel exploit 244 00:14:38,421 --> 00:14:40,661 de ladybug. Merci de m'avoir sauvée. 245 00:14:41,221 --> 00:14:44,981 Mais de rien mais ce n'est pas encore fini, pas avant... 246 00:14:45,061 --> 00:14:48,141 Pas avant que Ladybug ne détruise le pendentif contenant l'Akuma 247 00:14:48,341 --> 00:14:51,141 et que tout redevienne normal. Je connais mon sujet. 248 00:14:51,901 --> 00:14:53,621 Le pendant... Bien vu. 249 00:15:01,461 --> 00:15:03,141 Vas-y, Ladybug ! 250 00:15:05,701 --> 00:15:06,781 Non ! 251 00:15:08,541 --> 00:15:11,221 Tu ne gagneras pas cette fois, Ladybug ! 252 00:15:11,581 --> 00:15:13,021 Aide-moi Ladybug ! 253 00:15:13,101 --> 00:15:14,621 Écrasez cet insecte ! 254 00:15:28,781 --> 00:15:29,941 Qu'est-ce que... 255 00:15:34,101 --> 00:15:35,861 Chat Noir, par là. 256 00:15:49,101 --> 00:15:52,261 Il faut sauver Alya avant qu'elle n'atteigne le cercle des ténèbres. 257 00:15:53,181 --> 00:15:54,261 Vous ne m'empêcherez pas 258 00:15:54,341 --> 00:15:57,021 de ramener Néfertiti. Je vais vous anéantir. 259 00:15:57,101 --> 00:15:59,341 Anubis, réveille les momies ! 260 00:16:09,541 --> 00:16:11,901 Horus, donne-moi tes ailes ! 261 00:16:24,661 --> 00:16:27,941 Chat Noir, le pendentif. C'est là où se trouve l'Akuma. 262 00:16:33,901 --> 00:16:35,941 Sekhmet, donne-moi ta force ! 263 00:16:45,301 --> 00:16:46,741 C'est terminé. 264 00:16:47,581 --> 00:16:49,541 Ladybug, à moi ! 265 00:16:50,381 --> 00:16:52,501 Râ, Dieu du Soleil, 266 00:16:52,821 --> 00:16:56,781 accepte cette humble offrande et redonne-moi ma princesse ! 267 00:16:57,221 --> 00:16:58,741 Lucky charm ! 268 00:17:03,381 --> 00:17:04,861 Un déguisement de Ladybug ? 269 00:17:05,021 --> 00:17:06,381 C'est ça notre dernier espoir ? 270 00:17:10,261 --> 00:17:12,541 Cette offrande n'est pas à la hauteur de Néfertiti. 271 00:17:12,861 --> 00:17:14,661 Hé, merci beaucoup. 272 00:17:14,821 --> 00:17:17,541 Trop tard, Ladybug, le rituel a commencé. 273 00:17:17,741 --> 00:17:20,381 Libère Alya et sacrifie-moi à la place. 274 00:17:20,541 --> 00:17:24,101 Ne serait-ce pas une meilleure vengeance, 5000 ans plus tard ? 275 00:17:24,181 --> 00:17:27,061 Alors que je t'ai empêché d'être avec Néfertiti toutes ces années. 276 00:17:27,381 --> 00:17:30,381 Il est vrai que tu serais une offrande bien plus précieuse 277 00:17:30,461 --> 00:17:31,741 que cette mortelle. 278 00:17:33,861 --> 00:17:35,941 Horus, donne-moi tes ailes ! 279 00:17:39,581 --> 00:17:40,621 Sérieusement ? 280 00:17:45,141 --> 00:17:49,061 Pardon mais je ferais une excellente offrande. 281 00:17:51,181 --> 00:17:53,821 Prends son Miraculous, ses boucles d'oreilles ! 282 00:17:54,581 --> 00:17:55,941 Tu as gagné, Pharaon. 283 00:18:00,781 --> 00:18:02,221 Tu veux mon Miraculous ? 284 00:18:02,381 --> 00:18:04,261 - Alors va le chercher. - Attrape-le ! 285 00:18:10,861 --> 00:18:13,581 - Un jouet ? - Tu m'as trompé ! 286 00:18:20,021 --> 00:18:22,221 Tu as assez fait de mal comme ça, petit Akuma. 287 00:18:25,461 --> 00:18:27,541 Je te libère du mal ! 288 00:18:31,301 --> 00:18:32,621 Je t'ai eu ! 289 00:18:33,421 --> 00:18:34,941 Au revoir, petit papillon 290 00:18:35,701 --> 00:18:37,701 Miraculous Ladybug ! 291 00:18:49,221 --> 00:18:50,341 Que s'est-il passé ? 292 00:18:53,141 --> 00:18:57,621 Merci, Ladybug, mais juste une question, quel âge as-tu vraiment ? 293 00:18:58,501 --> 00:19:01,181 Je suis beaucoup trop vielle pour être une collégienne, ça c'est sûr. 294 00:19:04,101 --> 00:19:06,061 Et moi, tu veux pas connaître mon âge ? 295 00:19:06,221 --> 00:19:09,381 Dans une seconde, je le verrai par moi-même. 296 00:19:18,781 --> 00:19:20,181 Où étais-tu passée ? 297 00:19:20,261 --> 00:19:23,021 Tu vas pas me croire, je me suis faite momifier. 298 00:19:23,181 --> 00:19:26,701 J'espère que t'étais pas de celles qui voulaient m'échanger contre Néfertiti. 299 00:19:26,781 --> 00:19:29,141 Quoi ? Tu t'es presque faite sacrifier ? 300 00:19:29,301 --> 00:19:30,341 Si t'avais pas été là, 301 00:19:30,421 --> 00:19:33,701 j'aurais jamais su que Ladybug a au moins 5000 ans. 302 00:19:33,781 --> 00:19:35,861 C'est pour ça que c'est fait, les amis ! 303 00:19:36,901 --> 00:19:38,261 Mais je ne comprends toujours pas. 304 00:19:38,381 --> 00:19:41,381 Qu'est-ce qu'elle faisait avec un livre de troisième ? 305 00:19:41,501 --> 00:19:44,221 Elle... Elle voulait peut-être se renseigner sur les évènements 306 00:19:44,301 --> 00:19:46,141 de ces 50 derniers siècles. 307 00:19:46,501 --> 00:19:49,381 Tu as probablement raison. C'est pas évident de rester informé. 308 00:19:51,021 --> 00:19:53,781 Hé, le manuel de Ladybug a disparu. 309 00:19:56,581 --> 00:20:00,621 Tu t'es peut-être échappée cette fois mais je t'assure, Ladybug, 310 00:20:00,701 --> 00:20:04,701 un jour, je ne sais pas quand, ni comment, mais j'aurai ton Miraculous 311 00:20:04,861 --> 00:20:07,981 et tu ne seras plus rien, plus rien du tout ! 312 00:20:12,461 --> 00:20:15,581 Je comprends pas. Je sais bien que je n'ai pas 5000 ans. 313 00:20:15,741 --> 00:20:18,821 Mais que faisait Ladybug sur le papyrus ? 314 00:20:18,901 --> 00:20:22,701 Les Kwamis comme moi et les super héros comme toi ont toujours existé. 315 00:20:22,861 --> 00:20:25,901 Alors ce n'est pas toi sur le papyrus, non plus ? 316 00:20:26,261 --> 00:20:30,581 - À ton avis ? - Tu n'as pas l'air d'avoir 5000 ans. 317 00:20:31,141 --> 00:20:33,341 Non, c'est vrai. Je suis bien plus vieille. 318 00:20:33,501 --> 00:20:37,621 Je suis le Kwami qui veille sur toutes les générations de Ladybugs. 319 00:20:37,901 --> 00:20:41,421 J'imagine que je suis la Ladybug la plus maladroite de toutes ? 320 00:20:41,581 --> 00:20:43,221 Chaque Ladybug est différente. 321 00:20:43,461 --> 00:20:44,981 Ouais, c'est ce que je pensais. 322 00:20:45,061 --> 00:20:46,981 Marinette, tu es différente 323 00:20:47,141 --> 00:20:50,581 parce que tu es surprenante, imprévisible et attachante, 324 00:20:51,021 --> 00:20:52,421 et tu es très talentueuse. 325 00:20:52,701 --> 00:20:54,381 - Tu apprends vite. - C'est vrai ? 326 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Oui. 327 00:21:00,461 --> 00:21:01,781 Allez, va dormir. 328 00:21:01,981 --> 00:21:04,261 N'oublie pas que tu as un contrôle d'histoire demain. 329 00:21:04,381 --> 00:21:06,741 Heureusement que c'est sur l'Égypte Ancienne. 330 00:21:33,101 --> 00:21:35,101 Sous-titres: Elena Gorregues