1
00:00:02,141 --> 00:00:04,621
In the daytime, I'm Marinette,
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,061
just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,221 --> 00:00:10,661
but there's something about me
that no-one knows yet,
4
00:00:11,181 --> 00:00:13,021
because I have a secret.
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,781
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,260 --> 00:00:18,781
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,421
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,341
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,501 --> 00:00:28,501
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:32,101 --> 00:00:34,461
[Alya]
Don't blink now, we're live from Paris.
11
00:00:34,621 --> 00:00:36,421
Yo, peeps, Alya here
12
00:00:36,581 --> 00:00:38,821
bringing you
the one and only Ladyblog.
13
00:00:38,981 --> 00:00:40,581
[she gasps]
What is that?
14
00:00:40,741 --> 00:00:42,821
[Ladybug squeals]
15
00:00:43,141 --> 00:00:46,621
Ladybug in action.
Hang on, we're going for a ride.
16
00:00:47,581 --> 00:00:48,621
Freak out...
17
00:00:48,781 --> 00:00:52,781
This is no ordinary book,
it's a 10th-grade history book.
18
00:00:52,941 --> 00:00:56,101
And I should know,
I've got the very same book.
19
00:00:56,261 --> 00:00:58,741
Could Ladybug be a high-school student
20
00:00:59,061 --> 00:01:00,541
in real life?
21
00:01:00,981 --> 00:01:04,381
I told you from day one, Tikki,
I'm a total klutz.
22
00:01:04,900 --> 00:01:07,541
What's done is done.
We can't change what happened.
23
00:01:07,701 --> 00:01:11,741
We can only move forward.
Alya mustn't find out who you are.
24
00:01:11,901 --> 00:01:16,501
You know how persistent she can be
with her blog dedicated to Ladybug.
25
00:01:16,661 --> 00:01:17,821
How do we get it back?
26
00:01:17,981 --> 00:01:20,261
I'm not cut out for this Ladybug thing.
27
00:01:20,981 --> 00:01:23,061
You are the chosen one, Marinette.
28
00:01:23,221 --> 00:01:25,101
It will all work out, trust me.
29
00:01:25,261 --> 00:01:27,541
Everyone has a past
they can learn from.
30
00:01:29,381 --> 00:01:31,341
This'll show you why.
31
00:01:33,981 --> 00:01:36,381
An exhibition on the pharaoh Tutankhamun?
32
00:01:36,541 --> 00:01:38,581
What's that got to do with Alya?
33
00:01:38,861 --> 00:01:41,901
Persuade Alya to go
and make sure she brings the book.
34
00:01:42,061 --> 00:01:44,581
Tell her you found out
something about Ladybug.
35
00:01:45,101 --> 00:01:47,381
-At the museum?
-You'll see.
36
00:01:47,781 --> 00:01:50,021
I don't know
how I'm gonna convince Alya
37
00:01:50,181 --> 00:01:51,941
to go to an Egyptian exhibit
38
00:01:52,101 --> 00:01:54,821
much less convince her
that I'm not Ladybug.
39
00:01:54,981 --> 00:01:59,541
She will be interested,
and so will you. Promise.
40
00:02:04,901 --> 00:02:06,421
[Alya] Can you believe it?
41
00:02:06,581 --> 00:02:09,381
If I find out
who this history book belongs to
42
00:02:09,541 --> 00:02:12,101
and I figure out
Ladybug's true identity.
43
00:02:12,261 --> 00:02:13,501
I'm so on this one.
44
00:02:13,821 --> 00:02:16,301
You think you can figure out
who Ladybug is
45
00:02:16,461 --> 00:02:18,701
from a book
every high-school student owns?
46
00:02:18,861 --> 00:02:23,021
Yep, ours is the only school
that uses that book
47
00:02:23,181 --> 00:02:24,261
[she yells]
48
00:02:24,421 --> 00:02:27,941
All I gotta do is find out
which girl lost her book last week.
49
00:02:29,021 --> 00:02:31,101
-There are 43, not counting me.
-42...
50
00:02:31,781 --> 00:02:33,661
not counting you or me.
51
00:02:33,821 --> 00:02:34,901
[she groans]
52
00:02:35,061 --> 00:02:38,621
Yesterday, somebody didn't have
her textbook in class.
53
00:02:39,061 --> 00:02:42,061
I left it at home.
You know I always forget stuff.
54
00:02:42,541 --> 00:02:43,901
[questioning hum]
55
00:02:44,061 --> 00:02:46,541
[she giggles]
Just messing with you.
56
00:02:47,061 --> 00:02:49,341
I'll only drop you
from my investigation
57
00:02:49,501 --> 00:02:51,941
when you bring your book to class.
58
00:02:57,181 --> 00:02:58,821
[Alya yells]
[tinkling]
59
00:02:59,741 --> 00:03:00,661
It's not broken.
60
00:03:00,981 --> 00:03:02,901
Hey, I'm OK too.
61
00:03:03,061 --> 00:03:04,461
Thanks for asking.
62
00:03:04,741 --> 00:03:05,741
[Jalil] I'm sorry.
63
00:03:06,021 --> 00:03:07,981
You're in the same grade
as Alix, right?
64
00:03:08,141 --> 00:03:09,661
I'm her brother, Jalil Kubdel.
65
00:03:10,301 --> 00:03:12,301
You're into Tutankhamun too?
66
00:03:12,461 --> 00:03:13,701
Doc!
67
00:03:13,981 --> 00:03:15,221
[sighs]
Weird.
68
00:03:16,021 --> 00:03:17,941
So, again, why are we here?
69
00:03:18,101 --> 00:03:20,141
It has something to do
with Ladybug?
70
00:03:20,741 --> 00:03:22,061
-For reals?
-Well...
71
00:03:26,621 --> 00:03:28,701
Yeah, it's over there.
72
00:03:33,621 --> 00:03:34,741
[she hesitates]
73
00:03:36,461 --> 00:03:38,941
Hang on, we're going for a ride.
74
00:03:39,741 --> 00:03:41,461
[Alya gasps]
Freak out.
75
00:03:41,621 --> 00:03:45,661
This is no ordinary book,
it's a 10th-grade history book.
76
00:03:45,821 --> 00:03:48,821
And I should know,
I've got the very same book.
77
00:03:48,981 --> 00:03:51,661
Could Ladybug be high-school student
78
00:03:51,821 --> 00:03:52,941
in real life?
79
00:03:53,101 --> 00:03:55,861
What are the odds
that we have the same textbook?
80
00:03:56,021 --> 00:03:57,661
Maybe we go to the same school.
81
00:03:57,821 --> 00:03:59,501
Wouldn't you know her then?
82
00:03:59,661 --> 00:04:02,021
[chewing]
Why bother yourself with ladies
83
00:04:02,181 --> 00:04:03,781
when you could be enjoying this?
84
00:04:04,221 --> 00:04:06,901
Ladies smell far better
than that cheese
85
00:04:07,061 --> 00:04:08,621
and they're better looking.
86
00:04:08,981 --> 00:04:11,261
Suit yourself, your loss.
87
00:04:11,941 --> 00:04:13,901
My only loss is my appetite.
88
00:04:15,181 --> 00:04:17,141
Come on. Tell me what it is.
89
00:04:17,300 --> 00:04:20,741
No, cuz it wouldn't be
a surprise then...
90
00:04:20,901 --> 00:04:22,021
To you or me.
91
00:04:24,661 --> 00:04:26,141
[Jalil] I'm telling you, father,
92
00:04:26,301 --> 00:04:27,541
it's in the hieroglyphics.
93
00:04:27,701 --> 00:04:28,781
Excuse me.
94
00:04:28,941 --> 00:04:30,181
There, as you know,
95
00:04:30,341 --> 00:04:32,261
the one with the sceptre is
Tutankhamun 1.
96
00:04:32,421 --> 00:04:34,581
Opposite, is Nefertiti, his princess,
97
00:04:34,741 --> 00:04:36,621
with 100 mummies beside them.
98
00:04:36,781 --> 00:04:38,341
She died before him.
99
00:04:38,501 --> 00:04:40,901
The Sun God, Ra,
took her as his Goddess.
100
00:04:41,061 --> 00:04:42,421
Yes, I know all that.
101
00:04:42,581 --> 00:04:44,981
I'm the director
of this exhibition, remember?
102
00:04:45,141 --> 00:04:47,701
Then you know Tutankhamun wanted
to bring her back to life
103
00:04:47,861 --> 00:04:50,781
by offering the Sun God a new wife.
104
00:04:50,941 --> 00:04:53,101
This illustrates a ritual he devised.
105
00:04:53,261 --> 00:04:56,741
Nobody has ever deciphered it,
but I have!
106
00:04:56,901 --> 00:05:00,381
It's a magic chant
to recite to complete the ritual.
107
00:05:00,541 --> 00:05:01,701
I'm sure of it!
108
00:05:01,861 --> 00:05:04,701
He reminds me of someone else
with crazy ideas...
109
00:05:04,861 --> 00:05:05,981
You!
110
00:05:06,141 --> 00:05:08,861
You might think
my Ladybug theories are crazy
111
00:05:09,021 --> 00:05:11,341
but you watch, I'll prove you wrong.
112
00:05:11,741 --> 00:05:16,141
Jalil, frescoes like these are
often illustrations of a legend.
113
00:05:16,301 --> 00:05:18,381
They call it a legend for a reason.
114
00:05:18,541 --> 00:05:20,981
That's what everyone thinks
but I know it's real.
115
00:05:21,141 --> 00:05:22,221
I can prove it.
116
00:05:22,381 --> 00:05:25,101
Really?
How are you going to do that?
117
00:05:25,581 --> 00:05:27,661
I need to get my hands on
Tutankhamun's sceptre
118
00:05:27,821 --> 00:05:29,061
and recite the spell.
119
00:05:29,221 --> 00:05:30,381
Are you serious?
120
00:05:30,541 --> 00:05:33,981
Don't even think of touching it.
I'd lose my job on the spot.
121
00:05:34,141 --> 00:05:35,941
It's a priceless, historical object,
122
00:05:36,101 --> 00:05:37,181
not a toy.
123
00:05:37,861 --> 00:05:40,101
Dad, we have to try out the spell.
124
00:05:40,261 --> 00:05:43,261
What if he had found out
how to bring people back to life?
125
00:05:43,701 --> 00:05:47,101
Jalil, that's enough.
Get your head out of those scrolls,
126
00:05:47,261 --> 00:05:49,541
and focus on the real world...
this one.
127
00:05:57,701 --> 00:06:00,541
There's nothing wrong
with living out a fantasy,
128
00:06:00,701 --> 00:06:03,421
especially when
I can make it a reality.
129
00:06:09,901 --> 00:06:11,661
Fly away, my evil Akuma,
130
00:06:11,821 --> 00:06:14,701
and transform that young man.
131
00:06:21,581 --> 00:06:22,781
[confused sigh]
132
00:06:29,581 --> 00:06:30,941
[she squeals]
Put that down.
133
00:06:31,101 --> 00:06:33,781
I'll show you what
I found out about Ladybug.
134
00:06:34,341 --> 00:06:37,261
About time.
This better be blog worthy.
135
00:06:38,021 --> 00:06:41,541
[dramatic music]
136
00:06:44,181 --> 00:06:45,221
[Hawk Moth] Pharaoh,
137
00:06:45,381 --> 00:06:47,781
I am Hawk Moth.
138
00:06:47,941 --> 00:06:51,941
I have endowed you
with the power of the ancient gods.
139
00:06:52,101 --> 00:06:55,421
You must do me a favour
in return for this gift.
140
00:06:56,061 --> 00:06:59,021
My precious Nefertiti
will come back to life
141
00:07:02,101 --> 00:07:04,301
This thing's making my eyes hurt.
142
00:07:04,821 --> 00:07:06,781
Look closely. It is in there...
143
00:07:06,941 --> 00:07:08,021
[whistle]
144
00:07:08,181 --> 00:07:09,061
Hey, you.
145
00:07:11,581 --> 00:07:13,021
Tut, give me time.
146
00:07:15,501 --> 00:07:16,821
[man whimpers]
147
00:07:17,221 --> 00:07:18,141
Hey!
148
00:07:22,821 --> 00:07:24,261
Alya, hide!
149
00:07:26,461 --> 00:07:28,221
Get out of here, faster.
150
00:07:33,581 --> 00:07:34,461
I gotta transform.
151
00:07:35,821 --> 00:07:37,541
Tikki, spots on!
152
00:07:52,661 --> 00:07:53,741
[whispering]
O.M.G.
153
00:07:53,901 --> 00:07:56,181
Coming to you live, viewers.
154
00:07:56,301 --> 00:07:59,461
I'm here before
Ladybug or Cat Noir. It's insane.
155
00:08:00,941 --> 00:08:03,621
I love the face changes.
They'd suit you.
156
00:08:03,781 --> 00:08:05,141
Time to transform.
157
00:08:05,501 --> 00:08:07,181
Plagg, claws out!
158
00:08:23,141 --> 00:08:24,301
[alarm rings]
159
00:08:25,901 --> 00:08:27,701
You know that's stealing?
160
00:08:28,301 --> 00:08:31,061
I'm taking back
what rightfully belongs to me.
161
00:08:31,701 --> 00:08:34,820
Maybe, if you were the real Pharaoh,
which you're not.
162
00:08:34,981 --> 00:08:36,261
Look at Ladybug go.
163
00:08:36,421 --> 00:08:38,781
If I'm dreaming, don't wake me up.
164
00:08:39,461 --> 00:08:41,981
Ladybug waved at me. No way.
165
00:08:46,181 --> 00:08:47,701
[Ladybug screams]
166
00:08:49,341 --> 00:08:51,661
Sekhmet, give me your strength!
167
00:08:54,221 --> 00:08:56,101
How nice of you
to hold the door open.
168
00:09:02,381 --> 00:09:04,301
[cackling]
Enjoy your coffin.
169
00:09:05,861 --> 00:09:08,941
This is crazy. Keep your eyes peeled.
170
00:09:10,301 --> 00:09:11,141
Hiya.
171
00:09:11,421 --> 00:09:12,461
[Pharaoh] Your face...
172
00:09:12,621 --> 00:09:14,541
Fate has placed you on my path.
173
00:09:14,701 --> 00:09:15,821
Come with me!
174
00:09:16,141 --> 00:09:19,101
Hey, hands off the threads.
I can walk myself.
175
00:09:19,261 --> 00:09:21,061
Seriously?
176
00:09:21,781 --> 00:09:23,101
[she groans]
177
00:09:23,941 --> 00:09:25,261
[Marinette] Let her go.
178
00:09:25,421 --> 00:09:27,421
Hiding behind an innocent bystander?
179
00:09:28,141 --> 00:09:30,181
-You're weak.
-I'm more powerful than you.
180
00:09:32,141 --> 00:09:36,061
Don't forget all the latest
behind the scenes are on my blog.
181
00:09:37,421 --> 00:09:39,141
That Alya is one brave chick.
182
00:09:39,301 --> 00:09:42,101
If by brave you mean
bossy, feisty, and bold,
183
00:09:42,261 --> 00:09:43,781
yep, that's her.
184
00:09:43,941 --> 00:09:46,061
Come on, get us outta here, Cat Noir.
185
00:09:47,821 --> 00:09:49,661
Cataclysm!
186
00:09:54,341 --> 00:09:55,701
[clunking]
187
00:09:56,781 --> 00:09:58,541
How are we going to find them?
188
00:09:58,701 --> 00:10:00,421
Alya's live stream on her blog.
189
00:10:00,581 --> 00:10:01,621
Hi, Alya here,
190
00:10:01,781 --> 00:10:05,061
live blogging from the shoulder
of a terrifying villain.
191
00:10:05,221 --> 00:10:06,461
Huge scoop to come.
192
00:10:06,621 --> 00:10:07,621
Go ahead.
193
00:10:07,781 --> 00:10:10,581
I'll join you when
my Miraculous is charged up.
194
00:10:10,741 --> 00:10:13,101
Hurry, It'll take both of us
to defeat him.
195
00:10:17,421 --> 00:10:18,421
Hey.
196
00:10:18,581 --> 00:10:20,181
On to the next phase.
197
00:10:20,341 --> 00:10:22,541
Anubis, bring me mummies!
198
00:10:25,061 --> 00:10:26,341
[mummies groan]
199
00:10:31,461 --> 00:10:36,381
Soon, we will be together again,
my Nefertiti, my long lost love.
200
00:10:36,781 --> 00:10:38,501
This'll be a major scoop.
201
00:10:39,061 --> 00:10:40,261
Excuse me, Pharaoh,
202
00:10:40,421 --> 00:10:42,701
but what exactly is going on?
203
00:10:42,861 --> 00:10:45,341
I'm going to carry out the sacred spell,
204
00:10:45,501 --> 00:10:46,901
to bring Nefertiti back.
205
00:10:47,461 --> 00:10:48,981
Oh... gotcha.
206
00:10:49,141 --> 00:10:51,141
You mean the spell on the papyrus?
207
00:10:51,501 --> 00:10:54,221
Correct. The 100 mummies
and the offering.
208
00:10:54,381 --> 00:10:55,501
What offering?
209
00:10:55,901 --> 00:10:59,421
To persuade the sun god Ra
to give me back my sweet princess.
210
00:10:59,581 --> 00:11:02,181
I must give a pure soul in return.
211
00:11:02,341 --> 00:11:04,461
Dude, that's hard to come by.
212
00:11:04,781 --> 00:11:06,181
I've already found her.
213
00:11:06,341 --> 00:11:08,181
You look so much like her.
214
00:11:10,861 --> 00:11:12,141
Say what?
215
00:11:12,621 --> 00:11:13,861
[he cackles]
216
00:11:14,021 --> 00:11:14,941
Hold on, Alya.
217
00:11:15,981 --> 00:11:17,141
[she yells]
218
00:11:17,861 --> 00:11:21,381
Oh no, I ran right into
one of those time bubbles.
219
00:11:22,141 --> 00:11:25,621
[slow motion]
I've got to get out of this.
220
00:11:26,501 --> 00:11:27,981
Ladybug, this is Alya.
221
00:11:28,141 --> 00:11:30,901
I'm the sacrificial offering
for the Sun God.
222
00:11:31,061 --> 00:11:31,941
Please hurry.
223
00:11:32,421 --> 00:11:33,461
Hold on, Alya.
224
00:11:34,141 --> 00:11:36,781
[slow motion]
I'm nearly there.
225
00:11:37,581 --> 00:11:39,061
[Plagg] Do you really think
226
00:11:39,341 --> 00:11:42,461
this mumbo jumbo with the sun
and mummies is gonna work?
227
00:11:42,621 --> 00:11:43,701
[Plagg burps]
228
00:11:43,861 --> 00:11:45,101
You have no respect.
229
00:11:45,261 --> 00:11:46,981
Your batteries are charged enough.
230
00:11:47,141 --> 00:11:48,821
Plagg, claws out!
231
00:12:09,661 --> 00:12:10,701
Thanks for waiting.
232
00:12:11,421 --> 00:12:12,461
No problem.
233
00:12:12,621 --> 00:12:16,461
We must find the Akuma and free it
before he sacrifices her.
234
00:12:20,341 --> 00:12:22,381
I can't see her or Pharaoh.
235
00:12:23,781 --> 00:12:24,821
Over there.
236
00:12:26,101 --> 00:12:28,381
[Alya struggles]
237
00:12:32,901 --> 00:12:33,981
Hey, back up.
238
00:12:34,141 --> 00:12:38,421
Who's that goddess chick
with black spots on your papyrus?
239
00:12:38,581 --> 00:12:40,181
Ladybug, my sworn enemy.
240
00:12:40,781 --> 00:12:44,661
My nemesis kept me from carrying out
my ritual 5000 years ago,
241
00:12:44,821 --> 00:12:48,341
but she won't stop Nefertiti
from coming back to me this time.
242
00:12:49,141 --> 00:12:52,301
Did you say Ladybug
5000 years ago?
243
00:12:52,461 --> 00:12:55,341
Everyone does have a past
they can learn from.
244
00:12:55,501 --> 00:12:57,901
Well, you don't look a day over 3000.
245
00:12:58,061 --> 00:13:01,421
Now you know why
I'm so much wiser than you.
246
00:13:01,901 --> 00:13:02,861
Oh sacred Ra,
247
00:13:03,021 --> 00:13:04,261
God of the Sun,
248
00:13:04,861 --> 00:13:07,421
I, Pharaoh, offer to thee,
249
00:13:07,581 --> 00:13:08,661
a pure soul,
250
00:13:08,821 --> 00:13:11,461
This sacrifice
for the return of Nefertiti.
251
00:13:12,461 --> 00:13:13,741
I bow to you
252
00:13:13,861 --> 00:13:16,661
and present this gift with my mummies.
253
00:13:17,021 --> 00:13:20,941
We pray to you the safe return
of Princess Nefertiti.
254
00:13:21,101 --> 00:13:22,381
Awaken, Nefertiti!
255
00:13:22,541 --> 00:13:23,981
Awaken!
256
00:13:24,141 --> 00:13:25,901
Awaken, Nefertiti!
257
00:13:26,061 --> 00:13:27,261
Awaken!
258
00:13:27,421 --> 00:13:29,741
Awaken Nefertiti.
259
00:13:30,381 --> 00:13:31,821
Ladybug!
260
00:13:33,021 --> 00:13:34,101
We must save her.
261
00:13:34,261 --> 00:13:37,701
If he completes the ritual
Alya will be gone, forever.
262
00:13:37,861 --> 00:13:39,141
What should we do?
263
00:13:39,301 --> 00:13:41,181
Hold back the mummies.
I'll take on the Pharaoh.
264
00:13:41,341 --> 00:13:45,661
Why do I have to deal with them
while you go calmly around the back?
265
00:13:45,821 --> 00:13:48,421
I'm the only one
who can capture his Akuma.
266
00:13:48,581 --> 00:13:50,141
And you're the bravest.
267
00:13:50,301 --> 00:13:51,421
Sure.
268
00:13:53,461 --> 00:13:55,821
I'll just pretend you really think that.
269
00:13:55,981 --> 00:14:00,061
[chanting]
Awaken, Nefertiti. Awaken.
270
00:14:00,221 --> 00:14:03,261
Awaken, Nefertiti. Awaken.
271
00:14:03,421 --> 00:14:05,741
Awaken, Nefertiti. Awaken.
272
00:14:05,901 --> 00:14:07,661
Hey, you bunch of bandages.
273
00:14:07,821 --> 00:14:09,821
Shall we wrap this up?
274
00:14:09,981 --> 00:14:10,901
Cat Noir!
275
00:14:11,541 --> 00:14:12,701
Seize him!
276
00:14:14,621 --> 00:14:16,821
Is that really as fast as you can go?
277
00:14:16,981 --> 00:14:18,461
[mummies groan]
278
00:14:19,021 --> 00:14:21,781
Wait, this looks like a trap!
279
00:14:27,781 --> 00:14:28,861
Gotcha.
280
00:14:29,301 --> 00:14:31,341
Horus, give me your wings!
281
00:14:32,741 --> 00:14:34,701
[dramatic music]
282
00:14:35,181 --> 00:14:37,781
[bleep]
Peeps, you've just witnessed
283
00:14:37,941 --> 00:14:40,541
another feat from Ladybug.
Thanks for saving me.
284
00:14:41,221 --> 00:14:44,421
Oh, you're welcome,
but it's not over yet, not until...
285
00:14:44,581 --> 00:14:47,901
Not until Ladybug destroys
the pendant with the Akuma,
286
00:14:48,061 --> 00:14:51,061
and turns everything back to normal.
I pay attention.
287
00:14:51,221 --> 00:14:53,941
[she gasps]
The pendant... Good eye.
288
00:14:54,101 --> 00:14:55,301
[Ayla screams]
289
00:14:55,461 --> 00:14:56,861
[he roars]
290
00:14:59,981 --> 00:15:01,101
[sigh of relief]
291
00:15:01,261 --> 00:15:02,301
Way to go, Ladybug!
292
00:15:05,781 --> 00:15:06,781
No!
293
00:15:08,541 --> 00:15:11,221
You're not going to win
this time, Ladybug!
294
00:15:11,661 --> 00:15:12,901
Help me, Ladybug!
295
00:15:13,061 --> 00:15:14,501
Crush that insect!
296
00:15:22,181 --> 00:15:24,181
[Alya yells]
297
00:15:28,341 --> 00:15:29,181
What the...
298
00:15:34,101 --> 00:15:36,021
Cat Noir, this way.
299
00:15:46,621 --> 00:15:47,981
[Cat Noir giggles]
300
00:15:48,781 --> 00:15:52,421
We have to save Alya before
she reaches the circle of darkness.
301
00:15:52,861 --> 00:15:54,421
[Pharaoh] You won't stop me
302
00:15:54,581 --> 00:15:57,381
from bringing Nefertiti back.
I'll finish you.
303
00:15:57,541 --> 00:15:59,461
Anubis, bring me mummies!
304
00:16:09,341 --> 00:16:11,901
Horus, give me your wings!
305
00:16:12,301 --> 00:16:15,381
[yelling]
306
00:16:19,021 --> 00:16:21,141
[Pharaoh cackles]
[Ladybug screams]
307
00:16:24,741 --> 00:16:28,341
Cat Noir, the pendant.
That's where the Akuma is.
308
00:16:33,901 --> 00:16:36,261
Sekhmet, give me your strength!
309
00:16:38,341 --> 00:16:39,861
[yelling]
310
00:16:45,181 --> 00:16:47,061
It's over.
311
00:16:47,581 --> 00:16:49,541
Ladybug, save me!
312
00:16:50,021 --> 00:16:52,701
Ra, God of the Sun,
313
00:16:52,861 --> 00:16:56,661
accept this humble offering
and return the princess to me!
314
00:16:57,221 --> 00:16:58,861
Lucky charm!
315
00:17:02,901 --> 00:17:04,860
A Ladybug outfit?
316
00:17:05,021 --> 00:17:06,541
That's our last hope?
317
00:17:06,701 --> 00:17:08,301
[questioning sigh]
318
00:17:09,941 --> 00:17:12,541
This offering isn't good enough
for Nefertiti.
319
00:17:12,860 --> 00:17:14,661
Hey, thanks a lot.
320
00:17:14,821 --> 00:17:17,461
Too late, Ladybug,
the ritual has begun.
321
00:17:17,620 --> 00:17:20,380
Set Alya free
and sacrifice me instead.
322
00:17:20,541 --> 00:17:23,661
Wouldn't that be the sweetest
revenge 5000 years later?
323
00:17:23,821 --> 00:17:26,941
I'm the one who kept
Nefertiti from you all these years.
324
00:17:27,380 --> 00:17:30,581
It's true that you'd make
a much more precious offering
325
00:17:30,741 --> 00:17:32,461
than this mortal.
326
00:17:33,861 --> 00:17:36,541
Horus, give me wings!
327
00:17:39,581 --> 00:17:40,901
Seriously?
328
00:17:44,781 --> 00:17:49,141
Excuse you, but I make
excellent sacrificing material.
329
00:17:51,181 --> 00:17:52,981
Take her Miraculous, the earrings!
330
00:17:54,581 --> 00:17:55,941
You win, Pharaoh.
331
00:17:59,501 --> 00:18:00,501
[he gasps]
332
00:18:00,781 --> 00:18:02,221
You want my Miraculous?
333
00:18:02,381 --> 00:18:04,261
-Go get it.
-Get it!
334
00:18:10,261 --> 00:18:11,341
[tinkling]
A toy?
335
00:18:11,501 --> 00:18:12,741
You tricked me!
336
00:18:19,621 --> 00:18:21,981
No more evil-doing for you,
little Akuma.
337
00:18:25,261 --> 00:18:27,301
Time to de-evilise!
338
00:18:30,981 --> 00:18:32,021
Gotcha!
339
00:18:33,421 --> 00:18:35,141
Bye-bye, little butterfly.
340
00:18:35,701 --> 00:18:37,461
Miraculous Ladybug!
341
00:18:48,861 --> 00:18:50,581
What happened?
342
00:18:52,821 --> 00:18:54,221
Thanks, Ladybug,
343
00:18:54,381 --> 00:18:57,541
but I still gotta ask
how old are you really?
344
00:18:57,701 --> 00:19:01,061
Much older than a high-school
student, that's for sure.
345
00:19:03,941 --> 00:19:05,861
Don't you wanna know
how old I am?
346
00:19:06,021 --> 00:19:07,781
In a sec, it looks like
347
00:19:07,941 --> 00:19:09,461
I'll find out for myself.
348
00:19:09,621 --> 00:19:10,621
[he gasps]
349
00:19:12,381 --> 00:19:15,061
[Alya giggles]
350
00:19:18,501 --> 00:19:20,101
[Alya] Where have you been?
351
00:19:20,261 --> 00:19:23,021
You won't believe this,
I got mummified.
352
00:19:23,181 --> 00:19:26,621
Hope you weren't trying
to swap me for Nefertiti. Creepy.
353
00:19:26,781 --> 00:19:28,941
What? You were almost sacrificed?
354
00:19:29,101 --> 00:19:31,141
Without you, I'd never have found out
355
00:19:31,301 --> 00:19:33,061
that Ladybug's 5000 years old.
356
00:19:33,861 --> 00:19:35,941
Hey, what are friends for?
357
00:19:36,701 --> 00:19:38,061
[Alya] I still don't get it.
358
00:19:38,221 --> 00:19:40,781
Why did she have
a 10th-grade history book?
359
00:19:40,941 --> 00:19:43,741
[hesitantly]
She... She probably had to find out
360
00:19:43,901 --> 00:19:46,581
what's been going on
for the past 50 centuries.
361
00:19:46,741 --> 00:19:50,181
You're probably right.
It's tough staying in the loop.
362
00:19:51,501 --> 00:19:54,061
Hey, Ladybug's textbook, it's gone.
363
00:19:54,701 --> 00:19:56,421
[Marinette giggles]
364
00:19:56,581 --> 00:20:00,541
You might have gotten away this time
but I assure you, Ladybug,
365
00:20:00,701 --> 00:20:05,141
someday, wherever you are,
I will have your Miraculous,
366
00:20:05,301 --> 00:20:08,501
and you'll be nothing,
nothing at all!
367
00:20:12,461 --> 00:20:15,581
I don't get it.
I know I'm not 5000 years old.
368
00:20:15,741 --> 00:20:18,741
So who exactly was
that Ladybug in the papyrus?
369
00:20:18,901 --> 00:20:22,701
Kwamis like me and superheroes
like you have always existed.
370
00:20:22,861 --> 00:20:25,821
So that wasn't you
on the papyrus, either?
371
00:20:26,261 --> 00:20:29,661
-What do you think?
-You don't look 5000 years old.
372
00:20:29,821 --> 00:20:33,341
[Tikki chuckles]
Well, I'm not. I'm older than that.
373
00:20:33,501 --> 00:20:37,581
I'm the Kwami who has watched over
every Ladybug since the beginning.
374
00:20:37,741 --> 00:20:41,421
You must have known much less klutzy
Ladybugs than me, right?
375
00:20:41,581 --> 00:20:43,301
Every Ladybug is different.
376
00:20:43,461 --> 00:20:45,261
[sadly]
Yeah, that's what I thought.
377
00:20:45,421 --> 00:20:46,981
Marinette, you are different,
378
00:20:47,141 --> 00:20:50,861
but different as in surprising,
unpredictable and endearing,
379
00:20:51,021 --> 00:20:52,541
and very talented.
380
00:20:52,701 --> 00:20:54,381
-You learn fast.
-Really?
381
00:20:54,541 --> 00:20:56,181
Yes.
382
00:20:58,741 --> 00:21:00,301
[they giggle]
383
00:21:00,461 --> 00:21:04,261
You'd better get to sleep.
You have that history test tomorrow.
384
00:21:04,421 --> 00:21:07,221
Oh yeah,
good thing it's on Ancient Egypt.
385
00:21:08,181 --> 00:21:11,781
[lively music]