1
00:00:02,101 --> 00:00:04,661
Gündüzleri Marinette'im.
2
00:00:04,781 --> 00:00:07,141
Sıradan hayatı olan sıradan bir kız.
3
00:00:08,101 --> 00:00:10,901
Fakat hakkımda
kimsenin bilmediği bir şey var.
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,501
Çünkü bir sırrım var.
5
00:00:13,341 --> 00:00:15,781
Mucizevi! En iyisi!
6
00:00:16,221 --> 00:00:18,741
İşler ters gittiğinde devreye girer!
7
00:00:19,021 --> 00:00:21,381
Mucizevi! En şanslısı!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,461
Aşkın kudreti her zaman kudretli!
9
00:00:24,661 --> 00:00:26,781
Mucizevi!
10
00:00:29,301 --> 00:00:30,261
KOPYACI
11
00:00:30,341 --> 00:00:34,461
-Onu sinemaya davet etmeye ne dersin?
-Oldu, o konuşmayı hayal edebiliyor musun?
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,341
Selam Adrien. Benimle...
13
00:00:37,861 --> 00:00:39,741
Aynen. Elimde değil!
14
00:00:39,821 --> 00:00:43,301
Onu her gördüğümde
terden boğulup bayılacak gibi oluyorum.
15
00:00:43,461 --> 00:00:47,661
Yani, temel olarak, onunla
normal bir konuşma sürdürebilmen için
16
00:00:47,781 --> 00:00:49,541
-gözlerin bağlanmalı!
-Aşağı yukarı!
17
00:00:49,621 --> 00:00:52,541
Bunun çözümü çok basit,
Marinette. Adı da cep telefonu.
18
00:00:52,661 --> 00:00:56,061
-Sadece numarası gerek.
-Adrien'in numarası kimde var biliyorum.
19
00:01:01,781 --> 00:01:03,781
Kendini aştığına eminim, Theo.
20
00:01:03,901 --> 00:01:06,661
Şerefti, Uğur Böceği'yle tanışmaya
sabırsızlanıyorum.
21
00:01:06,741 --> 00:01:07,661
İNANILMAZ!
22
00:01:07,741 --> 00:01:09,701
Umarım heykelin ilhamı
fotoğrafı imzalar.
23
00:01:10,101 --> 00:01:14,061
Vakit geldi sayılır. Uğur Böceği ve
Kara Kedi şimdiye gelmiş olmalıydılar.
24
00:01:14,421 --> 00:01:17,941
Doğaçlama senin kalemin değil, biliyoruz.
O yüzden senaryoya sadık kal.
25
00:01:18,101 --> 00:01:20,741
Ama tüm öğretmenlerim
okurken doğal olmadığımı söylüyor.
26
00:01:20,861 --> 00:01:25,261
O zaman ezberle. Oldukça basit.
Bunu yapabilirsin, doğaçlama yapma yeter.
27
00:01:25,381 --> 00:01:26,381
Anladın mı?
28
00:01:28,941 --> 00:01:31,221
Boş versene! Asla işe yaramayacak!
29
00:01:31,461 --> 00:01:33,661
Çok geç. Çalıyor!
30
00:01:37,701 --> 00:01:40,101
Selam, Adrien'in telesekreteri,
mesajınızı bırakın.
31
00:01:40,181 --> 00:01:43,181
-Telesekretere düştü!
-Mesaj bırak. Doğaçlama yapma!
32
00:01:44,901 --> 00:01:47,581
Merhaba, Adrien'in telesekreteri...
33
00:01:48,621 --> 00:01:51,461
Ben Marinette, ki bir mesajım var,
34
00:01:51,541 --> 00:01:54,421
sana tabii ki, sonuçta senin telefonun,
yani...
35
00:01:56,021 --> 00:01:57,333
Ara beni, görüşürüz, güle güle!
36
00:02:01,461 --> 00:02:03,461
Ne dememi bekliyordun?
37
00:02:03,541 --> 00:02:06,501
"Hey, seksi şey. Ben Marinette.
Seni sinemaya davet ediyorum,
38
00:02:06,581 --> 00:02:09,621
ama sana o kadar abayı yakmışım ki
ağzımdan köpükler saçmadan
39
00:02:09,701 --> 00:02:12,141
seninle konuşabilmemin
tek yolu şu aptal telefon!"
40
00:02:12,221 --> 00:02:13,701
Ne aptalca, değil mi?
41
00:02:13,861 --> 00:02:17,701
Mesajınızı dinlemek için bire basınız.
Mesajınızı silmek için ikiye basınız.
42
00:02:17,781 --> 00:02:19,501
İkiye bas! İkiye bas!
43
00:02:21,701 --> 00:02:23,221
Mesaj kaydedildi. Güle güle.
44
00:02:27,141 --> 00:02:28,461
O kadar kötü değildi.
45
00:02:29,221 --> 00:02:32,541
Tamam, kötü oldu ama
artık bir ara söylemen lazımdı!
46
00:02:32,701 --> 00:02:35,781
Öyle ya da böyle. Bir de şöyle bak,
artık ortada sır kalmadı!
47
00:02:36,221 --> 00:02:38,861
Telesekreter tüm konuşmamı kaydetti.
48
00:02:39,141 --> 00:02:41,381
-Ne olmuş canım!
-Ona "seksi şey" dedim.
49
00:02:41,661 --> 00:02:46,061
O mesajı duymaması gerek Alya!
Duyarsa utancımdan ölürüm!
50
00:02:46,141 --> 00:02:47,581
Tamam, tamam, bir fikrim var.
51
00:02:47,781 --> 00:02:50,781
Telefon sesli mesaja düştü,
arkadaş meşgul demek bu.
52
00:02:50,941 --> 00:02:53,741
Yani ayrıca o dinlemeden
mesajı silebilirsin demek.
53
00:02:54,261 --> 00:02:55,861
Acaba nerede olabilir?
54
00:02:56,661 --> 00:03:00,421
Tabii ya! Okuldan sonra
eskrim kulübü vardı, ondan açmadı.
55
00:03:00,541 --> 00:03:02,861
Tam olarak 22 buçuk dakika sonra bitiyor.
56
00:03:03,141 --> 00:03:05,821
Gerçekten delisin sen.
Biliyorsun, değil mi?
57
00:03:14,101 --> 00:03:16,341
Bir yeni mesajınız var.
58
00:03:21,501 --> 00:03:23,621
Su içmem gerek. Hemen dönerim.
59
00:03:28,701 --> 00:03:32,181
-Plagg! Domuz seni!
-Bir yeni mesajın var.
60
00:03:32,661 --> 00:03:34,541
Bir çekil de
mesajlarımı kontrol edeyim.
61
00:03:35,541 --> 00:03:36,901
Bu numarayı tanımıyorum.
62
00:03:37,021 --> 00:03:40,461
Ah, hayır! Geç kaldık!
Dönüşüm vakti, Plagg.
63
00:03:45,701 --> 00:03:46,981
Evet!
64
00:03:50,181 --> 00:03:52,101
-Hey, millet!
-Uğur Böceği ve Kara Kedi
65
00:03:52,221 --> 00:03:53,901
heykelleri bugün açılıyor!
66
00:03:54,021 --> 00:03:56,061
-Tamamen aklımdan çıkmış!
-Benim de.
67
00:03:56,781 --> 00:03:58,021
Daha önce açılış törenine
68
00:03:58,101 --> 00:04:02,181
-gitmekten bahsetmedin hiç.
-Gitmiyorum! Yani gidiyorum, yani unuttum.
69
00:04:03,381 --> 00:04:06,621
Dinle, Adrien'in cep telefonu için
törenden sonra harekete geçsek?
70
00:04:06,901 --> 00:04:08,381
Törenin bitmesini beklersek
71
00:04:08,461 --> 00:04:11,781
eskrim idmanı bitmiş ve
Adrien çoktan telefonuna kavuşmuş olacak!
72
00:04:12,021 --> 00:04:14,701
Tüh! Uğurlu Blog'a
bu etkinliği yazmalıyım.
73
00:04:14,861 --> 00:04:16,541
Üzgünüm Marinette!
74
00:04:17,021 --> 00:04:19,901
Dert etme. İdare edebilirim... Sanırım!
75
00:04:20,061 --> 00:04:22,101
-Emin misin?
-Evet, evet! Eminim.
76
00:04:22,261 --> 00:04:24,421
Süper! İyi şanslar. Beladan uzak dur!
77
00:04:24,701 --> 00:04:26,301
Ve doğaçlama yapma!
78
00:04:29,941 --> 00:04:31,981
Uğur Böceği açılışa gitmeyecek miydi?
79
00:04:32,061 --> 00:04:34,461
Evet, ama önce Marinette
okula gitmeli.
80
00:04:34,541 --> 00:04:38,781
-Ama tören senin şerefine düzenlendi.
-Şu an tehlikede olan şey de şerefim!
81
00:04:38,861 --> 00:04:41,061
Beş dakikada işimi bitirir çıkarım.
82
00:04:41,221 --> 00:04:43,421
Vakit kaybetmeden törende oluruz!
83
00:04:45,861 --> 00:04:48,141
Pardon Kara Kedi
ama Uğur Böceği burada değil.
84
00:04:48,221 --> 00:04:50,341
Onu merak etme,
eminim eli kulağındadır.
85
00:04:50,501 --> 00:04:52,101
Şimdilik yalnız idare edebilirim.
86
00:04:52,181 --> 00:04:53,821
Zaten ekibin lideri de benim.
87
00:04:54,101 --> 00:04:57,101
Bu fotoğrafı imzalamasını isteyecektim de.
88
00:04:57,181 --> 00:05:01,501
O kadar harika ki! Çok cesur ve zeki.
Nasıl da herkesi her seferinde kurtarıyor!
89
00:05:01,781 --> 00:05:04,661
Belki de törene başlamalıyız.
O zaman daha hızlı gelir belki.
90
00:05:05,461 --> 00:05:07,621
Lütfen! Sadece bir dakika,
Başkan Burjuva.
91
00:05:07,701 --> 00:05:09,581
Gelecek. Hissediyorum!
92
00:05:16,101 --> 00:05:17,141
Burası!
93
00:05:17,501 --> 00:05:19,781
-Hay aksi.
-Hangisi onunki?
94
00:05:20,061 --> 00:05:22,101
Arayıp çaldırabilirsin.
95
00:05:22,261 --> 00:05:23,261
Aferin, Tikki!
96
00:05:29,701 --> 00:05:33,661
Paris'in bizi kötülerden koruyanları
takdir etmesi nezaketin basit bir gereği.
97
00:05:34,021 --> 00:05:36,101
Uğur Böceği ve Kara Kedi!
98
00:05:36,541 --> 00:05:38,461
Uğurlu Blog için poz verebilir misiniz?
99
00:05:42,421 --> 00:05:43,901
Acele et, bitirmek üzereler!
100
00:05:45,901 --> 00:05:46,941
İşte burada!
101
00:05:47,861 --> 00:05:48,901
Kilitli!
102
00:05:55,461 --> 00:05:57,021
Bu heykeller harika!
103
00:05:57,101 --> 00:05:59,781
Ufak bir kusur var gerçi.
Ben Uğur Böceği'nden uzunum.
104
00:05:59,941 --> 00:06:02,181
Uğur Böceği gelmedi. Sadece ona olan...
105
00:06:02,661 --> 00:06:04,461
...hayranlığımı ifade etmek istedim.
106
00:06:04,581 --> 00:06:07,221
Bu heykele her şeyimi
verdiğimi söylecektim.
107
00:06:07,581 --> 00:06:09,701
Beni tanımak için
biraz vakit harcasa eminim
108
00:06:09,821 --> 00:06:13,101
ortak noktalarımızı görürdü!
Sevdiğimiz şeylere olan bağlılığımız.
109
00:06:13,581 --> 00:06:15,621
Hayallerini yıkmak gibi olmasın ama
110
00:06:15,701 --> 00:06:18,701
Uğur Böceği'yle aramızda bir şeyler var,
anlarsın ya.
111
00:06:18,861 --> 00:06:21,821
-Sahi mi?
-Evet, aynen şöyleyiz.
112
00:06:26,421 --> 00:06:28,181
Uğur Böceği onda ne buluyor?
113
00:06:34,021 --> 00:06:37,861
-Geliyorlar! Boş ver telefonu!
-Daha mesajı silmedim!
114
00:06:38,021 --> 00:06:41,661
Vaktimiz doldu ve
törene gitmemiz gerekiyor, hadi ama!
115
00:06:45,821 --> 00:06:47,101
Çok sertti!
116
00:07:04,901 --> 00:07:08,621
Aralarında "bir şeyler" varmış! Aşkı bile
ciddiye almıyorsun, "bir şeyler"miş!
117
00:07:09,181 --> 00:07:11,581
Onu hak etmiyorsun. Ben ediyorum!
118
00:07:16,621 --> 00:07:20,261
Uğur Böceği tarafından hayal kırıklığına
uğramış ve Kara Kedi'yi kıskanıyor,
119
00:07:20,421 --> 00:07:23,821
felaket için mükemmel formül!
120
00:07:29,621 --> 00:07:33,941
Uç küçük Akuma'm ve onu kötü biri yap!
121
00:07:41,461 --> 00:07:44,701
Selam Kopyacı, benim adım Atmaca Güve.
122
00:07:44,941 --> 00:07:47,901
Kara Kedi'den kurtulduğunda
onun yerini alabilirsin
123
00:07:48,141 --> 00:07:50,661
ve Uğur Böceği sonsuza dek senin olur.
124
00:07:51,141 --> 00:07:53,941
Düşüncesi bile mırlamama sebep oluyor.
125
00:07:58,901 --> 00:07:59,901
Nerede bu?
126
00:08:00,501 --> 00:08:03,941
Bana ne bakıyorsun? Yemedim, yemin ederim!
127
00:08:07,141 --> 00:08:08,861
Bunda mesajları nasıl dinliyorsun...
128
00:08:09,421 --> 00:08:10,261
EV
129
00:08:10,461 --> 00:08:12,621
Adrien bu, telefonunu arıyor!
130
00:08:13,581 --> 00:08:15,781
Ya izini sürerse? Benim çaldığımı
anlayacak,
131
00:08:15,901 --> 00:08:17,901
ömrümü hapiste geçireceğim,
daha da kötüsü
132
00:08:18,021 --> 00:08:20,221
Adrien'le asla sinemaya gidemeyeceğim!
133
00:08:22,621 --> 00:08:25,381
Marinette, önceliklerini belirlemen gerek.
134
00:08:25,541 --> 00:08:26,621
Biliyorum.
135
00:08:26,741 --> 00:08:31,141
Bazı günler Marinette ve Uğur Böceği
dengesini kurmak imkânsız geliyor.
136
00:08:31,941 --> 00:08:34,541
Selam, Adrien'in teleksereteri,
lütfen mesaj bırakın.
137
00:08:34,901 --> 00:08:36,341
Hâlâ spor salonunda olmalı.
138
00:08:46,741 --> 00:08:50,181
Bana bakma sen, şunu çalacağım sadece.
Sen kendi işine bak.
139
00:08:50,341 --> 00:08:51,381
Hey!
140
00:08:57,381 --> 00:08:58,981
Bunu çekmem lazım!
141
00:08:59,981 --> 00:09:03,461
Ve hayret verici bir haber, Louvre'da
inanılmaz bir hırsızlık olayı oldu.
142
00:09:03,901 --> 00:09:06,701
Amatör videolar şüpheye
yer bırakmadan gösteriyor ki hırsız
143
00:09:06,861 --> 00:09:09,141
ünlü kahraman Kara Kedi.
144
00:09:09,821 --> 00:09:12,061
Bu resim kedi miyavlamasıdır!
145
00:09:15,541 --> 00:09:16,981
"Kedi miyavlaması" mı?
146
00:09:19,621 --> 00:09:22,261
Sadece sahtekâr değil,
ayrıca korkunç bir sahtekâr!
147
00:09:24,461 --> 00:09:26,821
Teşekkürler JD. Şimdi hava durumu.
148
00:09:33,581 --> 00:09:37,021
Tabii Adrien'de çok pahalı, ileri
teknoloji akıllı telefonlardan vardı.
149
00:09:37,101 --> 00:09:39,181
Nasıl çalıştığını bile anlamadım.
150
00:09:39,261 --> 00:09:41,701
Belki şu aptal eldivenleri
çıkarmak işe yarar.
151
00:09:41,861 --> 00:09:44,701
Ya parmak izi bırakırsam? Asla olmaz!
152
00:09:47,501 --> 00:09:49,261
-Sorun çözüldü mü?
-Neredeyse!
153
00:09:49,341 --> 00:09:52,141
Mesajı hâlâ silmedim ama
an itibariyle silmeye uğraşıyorum.
154
00:09:52,501 --> 00:09:55,941
-Yok artık! Telefonunu mu arakladın?
-Evet, hayır!
155
00:09:56,701 --> 00:09:58,421
Yani, geri vermeyi planlıyorum.
156
00:09:58,581 --> 00:10:00,701
Sen neredesin? Yardıma hayır demem.
157
00:10:00,821 --> 00:10:04,901
Mümkün değil. Louvre'da Kara Kedi
soygununun detayları için bekliyorum.
158
00:10:05,181 --> 00:10:07,461
Ne? Birisi Kara Kedi'yi mi soydu?
159
00:10:07,581 --> 00:10:11,701
Yok kızım. Duymadın mı?
Kara Kedi gelip Mona Lisa'yı çaldı,
160
00:10:12,021 --> 00:10:16,021
hem de güpegündüz! Uğur Böceği kesin
buraya gelecek, kaçırmak istemiyorum.
161
00:10:16,141 --> 00:10:18,581
-Gevşe biraz, sonra uğrarım.
-Tamam.
162
00:10:18,901 --> 00:10:21,661
Kara Kedi birçok şey olabilir
ama hırsız değildir.
163
00:10:23,421 --> 00:10:24,581
Dönüşüm vakti!
164
00:10:25,901 --> 00:10:27,781
Tikki, çıkart benekleri!
165
00:10:49,061 --> 00:10:50,941
Yavaş koçum,
yanlış kediyi yakaladınız!
166
00:10:51,021 --> 00:10:53,661
O hırsız bir düzenbaz.
Gerçek Kara Kedi benim.
167
00:10:56,421 --> 00:10:59,461
Soygun yerine bakmama izin verin,
ipucu bulmada marifetliyimdir,
168
00:10:59,541 --> 00:11:01,141
hayvan içgüdüleri falan.
169
00:11:01,421 --> 00:11:03,901
Tabi. Benimle gel.
Yardımın için sağ ol, Kara Kedi.
170
00:11:15,141 --> 00:11:19,061
Hey! Gerçek Kara Kedi benim!
O heriften bin kat becerikliyim.
171
00:11:19,501 --> 00:11:22,541
Kedicik kapanda.
Tekrar ediyorum, kedicik kapanda.
172
00:11:32,741 --> 00:11:36,421
Başkan Bey, bu çok saçma.
Eminim basit bir açıklaması vardır.
173
00:11:36,741 --> 00:11:38,221
Kedicik kapanda, Uğur Böceği.
174
00:11:38,341 --> 00:11:41,581
-Onu orada tutacağınızı düşünmeyin...
-İşi uzmanlarına bırak.
175
00:11:41,701 --> 00:11:42,981
Durum kontrolümüz altında.
176
00:11:55,581 --> 00:11:58,021
Misafirperverliğiniz için sağ olun,
ama kalkmalıyım.
177
00:11:58,181 --> 00:12:02,181
O yüzden bir kez daha söyleyeceğim.
Yanlış kediyi yakaladınız!
178
00:12:05,461 --> 00:12:07,301
Kara Kedi kaçıyor.
179
00:12:12,861 --> 00:12:15,301
Madem masum ne diye kaçıyor?
180
00:12:15,461 --> 00:12:18,101
Sen haksız yere hapsedilsen kaçmaz mıydın?
181
00:12:28,341 --> 00:12:31,421
Destek talep ediyorum.
Tekrarlıyorum, destek talep ediyorum.
182
00:12:31,541 --> 00:12:33,421
Şüpheliyi arıyoruz.
183
00:12:34,741 --> 00:12:36,341
Kara Kedi, neler oluyor?
184
00:12:36,501 --> 00:12:38,701
Masum olduğumu biliyorsun değil mi,
böceğim?
185
00:12:38,861 --> 00:12:41,301
Zırvalama ve bana böceğim deme.
Ciddi bir sorun...
186
00:12:41,421 --> 00:12:44,781
Gerçek suçluyu bulup kuyruğumu
kurtaracağım, ben sana dönerim...
187
00:12:52,381 --> 00:12:54,301
Teslim ol Kara Kedi!
188
00:12:55,141 --> 00:12:56,781
Onun peşinden gitmeyecek misin?
189
00:12:57,261 --> 00:12:58,781
İşi uzmanlarına bırakacağım.
190
00:13:04,061 --> 00:13:05,341
Hadi, yakalayalım onu!
191
00:13:11,981 --> 00:13:15,261
Bana soracak olursan
hırsız akumatize olmuş derim.
192
00:13:15,661 --> 00:13:18,581
Onu ben de tahmin ettim.
Lolipop çubuğunu görüyor musun?
193
00:13:19,021 --> 00:13:20,261
Heykeltıraş.
194
00:13:20,541 --> 00:13:23,061
Yüz metre öteden gelen
kıskançlığı nasıl görmedim?
195
00:13:23,261 --> 00:13:24,421
Senin mi onun mu?
196
00:13:25,341 --> 00:13:26,461
Çok komiksin.
197
00:13:28,821 --> 00:13:30,581
ATÖLYE
198
00:13:32,821 --> 00:13:34,421
Buldum seni Kopyacı.
199
00:13:43,941 --> 00:13:46,421
-Kara Kedi, neredesin?
-İnini buldum.
200
00:13:46,901 --> 00:13:48,701
-Kimin?
-Kopyacımın.
201
00:13:49,461 --> 00:13:50,901
Dediğini anlamıyorum.
202
00:13:51,061 --> 00:13:53,461
Bu sabah gelseydin
neden bahsettiğimi anlardın.
203
00:13:53,821 --> 00:13:55,621
Neredesin söyle.
204
00:13:55,941 --> 00:13:57,861
Hayır. Bu onunla benim aramda.
205
00:13:58,021 --> 00:14:01,541
Bu pisliğe kendim bulaştım,
kendim çıkacağım.
206
00:14:02,621 --> 00:14:03,981
Kedi? Kedi!
207
00:14:11,421 --> 00:14:12,901
"Kedi kutunun içinde" mi?
208
00:14:17,981 --> 00:14:19,741
Kedi Kıran!
209
00:14:24,221 --> 00:14:29,221
Uğur Böceği sende ne buluyor anlamıyorum,
tuzağıma kolayca düşen aptalın tekisin.
210
00:14:31,341 --> 00:14:35,861
Bunu mu arıyorsun? Hangisini
açayım? Benimkini mi yoksa benimkini mi?
211
00:14:37,941 --> 00:14:41,501
Uğur Böceği, acele et. Düzenbazı
Theo Barbo'nun atölyesinde yakaladım.
212
00:14:41,621 --> 00:14:43,101
30 saniyeye oradayım.
213
00:14:43,261 --> 00:14:45,741
Buraya gelme Uğur böceği, bu bir tuzak!
214
00:14:46,221 --> 00:14:50,621
Çok geç Kedi, Uğur Böceği yolda,
başından beri de planım buydu.
215
00:14:50,741 --> 00:14:52,741
O üçkâğıda gelmez. Beni çok iyi tanır.
216
00:14:52,821 --> 00:14:57,181
Ben de seni çok iyi tanıyorum. Ve bundan
sonra o beni sevecek, seni değil!
217
00:14:57,701 --> 00:14:58,781
Sevecek derken?
218
00:14:59,301 --> 00:15:01,661
Haklısın. O beni seviyor!
219
00:15:01,861 --> 00:15:04,341
Bu yüzden gerçek kimliğini
ortaya çıkarabilecek.
220
00:15:04,421 --> 00:15:08,181
Kopyacı, çene çalmayı kes
ve Kara Kedi'nin Mucizesini al!
221
00:15:22,261 --> 00:15:23,861
İşte buradasın.
222
00:15:29,541 --> 00:15:33,421
-Kara Kedi, gerçekten de sana benziyor.
-Çünkü Kara Kedi benim!
223
00:15:33,861 --> 00:15:37,021
-Akuma'sı nerede?
-Yüzüğünün içinde tabii. Tutsana!
224
00:15:40,301 --> 00:15:44,061
Uğur Böceği işi bizim yerimize hallediyor,
ne tatlı bir ironi.
225
00:15:45,821 --> 00:15:49,901
-Güçleri bile seninle aynı.
-Resmen harika, değil mi?
226
00:15:50,021 --> 00:15:52,101
Gerçek Kara Kedi olduğuma inanmıyorsan
227
00:15:52,181 --> 00:15:53,941
ona birbirimize duyduğumuz aşkı sor.
228
00:15:54,861 --> 00:15:56,821
Ben sana hiç yalan söyledim mi, böceğim?
229
00:16:00,341 --> 00:16:03,541
-Umarım ona bizden bahsetmemişsindir.
-Ne?
230
00:16:03,701 --> 00:16:05,861
Şeyiz ya hani, anlasana.
231
00:16:06,021 --> 00:16:07,701
Birbirimize gizli bir sözümüz var.
232
00:16:09,701 --> 00:16:12,941
-Evet! Elbette.
-Birbirimize söz falan vermedik,
233
00:16:13,021 --> 00:16:14,061
Kopyacı!
234
00:16:15,221 --> 00:16:18,941
Seni seviyorum, Uğur Böceği! Bu uyuz
sokak kedisinden çok daha iyiyim!
235
00:16:19,261 --> 00:16:20,741
Pardon ama yalancılar kaybeder.
236
00:16:20,901 --> 00:16:23,301
Kara Kedi beni uyuz eder,
ama bana yalan söylemez.
237
00:16:23,581 --> 00:16:25,781
İltifat için teşekkürler, sanırım.
238
00:16:30,141 --> 00:16:32,341
Hadi şimdi, Mucizesini al!
239
00:16:32,461 --> 00:16:34,821
Benim olmazsan kimsenin olamazsın.
240
00:16:34,981 --> 00:16:36,501
Kedi Kıran!
241
00:16:37,541 --> 00:16:38,781
Bitirelim şu işi.
242
00:16:39,541 --> 00:16:41,221
Şanslı tılsım!
243
00:16:46,101 --> 00:16:49,181
Kaşık mı? Bununla ne yapacağım ben?
244
00:17:04,861 --> 00:17:06,141
Harika bir işti, leydim.
245
00:17:06,781 --> 00:17:07,821
Akuma'sı nerede?
246
00:17:07,941 --> 00:17:10,461
Fotoğraf cebinde. Elimizi çabuk tutalım.
247
00:17:11,981 --> 00:17:14,221
Benden önce sen dönüşeceksin.
248
00:17:32,981 --> 00:17:33,981
Epey iyi yalnız.
249
00:17:38,541 --> 00:17:41,501
-Başıma kakmana gerek yok.
-Ondan iyiyim demiştim.
250
00:17:42,701 --> 00:17:44,861
Ama ben ikinizden de iyiyim!
251
00:18:04,181 --> 00:18:06,981
-Hey, benim.
-Yalan söylüyor. Gerçek olan benim.
252
00:18:08,701 --> 00:18:10,701
Şimdi ikiniz de beni uyuz ediyorsunuz!
253
00:18:10,821 --> 00:18:13,181
Yüzüğünü göster. Kaç parmağın kaldı?
254
00:18:18,181 --> 00:18:22,221
-Kara Kedi, tırmalama saldırısı!
-Memnuniyetle. Kedi kavgasını severim.
255
00:18:35,821 --> 00:18:37,781
Akuma avlama vakti.
256
00:19:00,461 --> 00:19:02,661
Artık kötülük yapmak yok küçük Akuma.
257
00:19:06,381 --> 00:19:08,301
Kötülükten kurtulma zamanı!
258
00:19:11,901 --> 00:19:12,901
İşte bu.
259
00:19:14,061 --> 00:19:15,741
Güle güle küçük kelebek.
260
00:19:16,421 --> 00:19:18,461
Mucizevi Uğur Böceği!
261
00:19:27,141 --> 00:19:28,461
İyi yakaladın.
262
00:19:28,621 --> 00:19:31,461
Gerçek kediyi sahtesinden
ayırabildiğin için çok mutluyum.
263
00:19:31,621 --> 00:19:34,221
Hangi kedinin bana âşık olduğunu
anladıktan sonra
264
00:19:34,381 --> 00:19:35,861
pek kafa yormama gerek kalmadı.
265
00:19:38,581 --> 00:19:41,381
Arkadaşa yardım etsen iyi olur.
Kalbi paramparça oldu.
266
00:19:43,701 --> 00:19:45,021
Yalnız onunki de değil.
267
00:19:47,861 --> 00:19:49,261
Ne işim var burada?
268
00:19:49,661 --> 00:19:50,661
Uğur Böceği?
269
00:19:50,741 --> 00:19:52,661
Bu sabah gelemediğim için üzgünüm Theo.
270
00:19:54,501 --> 00:19:57,141
-Benim için imzalar mısın?
-Tabii ki.
271
00:19:57,261 --> 00:20:01,381
Gerçek bir sanat eseri olmuş.
Gerçekten de özümü yakalamışsın.
272
00:20:01,821 --> 00:20:05,861
Sağ ol Uğur Böceği. Ve merak etme,
Kara Kedi ile seni biliyorum, sorun değil.
273
00:20:16,781 --> 00:20:18,181
Bulamadım.
274
00:20:20,541 --> 00:20:25,181
Mesajınızı dinlemek için bire basınız.
Mesajınızı silmek için ikiye basınız.
275
00:20:27,981 --> 00:20:29,621
Mesajınız silindi.
276
00:20:29,861 --> 00:20:32,781
Aslında var ya, ona telefonunu
bulduğumu söyleyeceğim. Konuşma
277
00:20:32,861 --> 00:20:35,581
başlatmak için iyi bir yol, ha?
Ve sinemaya davet ederim.
278
00:20:35,941 --> 00:20:37,141
İşte benim kızım.
279
00:20:38,421 --> 00:20:39,821
Belki de bir yerde düşürdün.
280
00:20:39,981 --> 00:20:42,621
O zaman telefonu bulan
erkek soyunma odasında buldu.
281
00:20:42,821 --> 00:20:43,901
-Arada...
-Hadi şimdi!
282
00:20:44,061 --> 00:20:45,621
..telesekretere bakacaktım.
283
00:20:51,021 --> 00:20:52,021
Nasıl ya...
284
00:20:53,181 --> 00:20:56,141
-Çantama bin kere baktım!
-Biraz ara vermen lazım.
285
00:20:56,221 --> 00:20:58,181
Hey! Buldum, akşam sinemaya gidelim.
286
00:20:58,421 --> 00:21:01,101
Hey, birkaç arkadaşınız
peşinize takılsa olur mu?
287
00:21:01,221 --> 00:21:02,381
Elbette!