1 00:00:02,101 --> 00:00:04,661 Gündüzleri Marinette'im. 2 00:00:04,781 --> 00:00:07,141 Sıradan hayatı olan sıradan bir kız. 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,901 Fakat hakkımda kimsenin bilmediği bir şey var. 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,501 Çünkü bir sırrım var. 5 00:00:13,341 --> 00:00:15,781 Mucizevi! En iyisi! 6 00:00:16,221 --> 00:00:18,741 İşler ters gittiğinde devreye girer! 7 00:00:19,021 --> 00:00:21,381 Mucizevi! En şanslısı! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,461 Aşkın kudreti her zaman kudretli! 9 00:00:24,661 --> 00:00:26,781 Mucizevi! 10 00:00:29,301 --> 00:00:30,261 KOPYACI 11 00:00:30,341 --> 00:00:34,461 -Onu sinemaya davet etmeye ne dersin? -Oldu, o konuşmayı hayal edebiliyor musun? 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,341 Selam Adrien. Benimle... 13 00:00:37,861 --> 00:00:39,741 Aynen. Elimde değil! 14 00:00:39,821 --> 00:00:43,301 Onu her gördüğümde terden boğulup bayılacak gibi oluyorum. 15 00:00:43,461 --> 00:00:47,661 Yani, temel olarak, onunla normal bir konuşma sürdürebilmen için 16 00:00:47,781 --> 00:00:49,541 -gözlerin bağlanmalı! -Aşağı yukarı! 17 00:00:49,621 --> 00:00:52,541 Bunun çözümü çok basit, Marinette. Adı da cep telefonu. 18 00:00:52,661 --> 00:00:56,061 -Sadece numarası gerek. -Adrien'in numarası kimde var biliyorum. 19 00:01:01,781 --> 00:01:03,781 Kendini aştığına eminim, Theo. 20 00:01:03,901 --> 00:01:06,661 Şerefti, Uğur Böceği'yle tanışmaya sabırsızlanıyorum. 21 00:01:06,741 --> 00:01:07,661 İNANILMAZ! 22 00:01:07,741 --> 00:01:09,701 Umarım heykelin ilhamı fotoğrafı imzalar. 23 00:01:10,101 --> 00:01:14,061 Vakit geldi sayılır. Uğur Böceği ve Kara Kedi şimdiye gelmiş olmalıydılar. 24 00:01:14,421 --> 00:01:17,941 Doğaçlama senin kalemin değil, biliyoruz. O yüzden senaryoya sadık kal. 25 00:01:18,101 --> 00:01:20,741 Ama tüm öğretmenlerim okurken doğal olmadığımı söylüyor. 26 00:01:20,861 --> 00:01:25,261 O zaman ezberle. Oldukça basit. Bunu yapabilirsin, doğaçlama yapma yeter. 27 00:01:25,381 --> 00:01:26,381 Anladın mı? 28 00:01:28,941 --> 00:01:31,221 Boş versene! Asla işe yaramayacak! 29 00:01:31,461 --> 00:01:33,661 Çok geç. Çalıyor! 30 00:01:37,701 --> 00:01:40,101 Selam, Adrien'in telesekreteri, mesajınızı bırakın. 31 00:01:40,181 --> 00:01:43,181 -Telesekretere düştü! -Mesaj bırak. Doğaçlama yapma! 32 00:01:44,901 --> 00:01:47,581 Merhaba, Adrien'in telesekreteri... 33 00:01:48,621 --> 00:01:51,461 Ben Marinette, ki bir mesajım var, 34 00:01:51,541 --> 00:01:54,421 sana tabii ki, sonuçta senin telefonun, yani... 35 00:01:56,021 --> 00:01:57,333 Ara beni, görüşürüz, güle güle! 36 00:02:01,461 --> 00:02:03,461 Ne dememi bekliyordun? 37 00:02:03,541 --> 00:02:06,501 "Hey, seksi şey. Ben Marinette. Seni sinemaya davet ediyorum, 38 00:02:06,581 --> 00:02:09,621 ama sana o kadar abayı yakmışım ki ağzımdan köpükler saçmadan 39 00:02:09,701 --> 00:02:12,141 seninle konuşabilmemin tek yolu şu aptal telefon!" 40 00:02:12,221 --> 00:02:13,701 Ne aptalca, değil mi? 41 00:02:13,861 --> 00:02:17,701 Mesajınızı dinlemek için bire basınız. Mesajınızı silmek için ikiye basınız. 42 00:02:17,781 --> 00:02:19,501 İkiye bas! İkiye bas! 43 00:02:21,701 --> 00:02:23,221 Mesaj kaydedildi. Güle güle. 44 00:02:27,141 --> 00:02:28,461 O kadar kötü değildi. 45 00:02:29,221 --> 00:02:32,541 Tamam, kötü oldu ama artık bir ara söylemen lazımdı! 46 00:02:32,701 --> 00:02:35,781 Öyle ya da böyle. Bir de şöyle bak, artık ortada sır kalmadı! 47 00:02:36,221 --> 00:02:38,861 Telesekreter tüm konuşmamı kaydetti. 48 00:02:39,141 --> 00:02:41,381 -Ne olmuş canım! -Ona "seksi şey" dedim. 49 00:02:41,661 --> 00:02:46,061 O mesajı duymaması gerek Alya! Duyarsa utancımdan ölürüm! 50 00:02:46,141 --> 00:02:47,581 Tamam, tamam, bir fikrim var. 51 00:02:47,781 --> 00:02:50,781 Telefon sesli mesaja düştü, arkadaş meşgul demek bu. 52 00:02:50,941 --> 00:02:53,741 Yani ayrıca o dinlemeden mesajı silebilirsin demek. 53 00:02:54,261 --> 00:02:55,861 Acaba nerede olabilir? 54 00:02:56,661 --> 00:03:00,421 Tabii ya! Okuldan sonra eskrim kulübü vardı, ondan açmadı. 55 00:03:00,541 --> 00:03:02,861 Tam olarak 22 buçuk dakika sonra bitiyor. 56 00:03:03,141 --> 00:03:05,821 Gerçekten delisin sen. Biliyorsun, değil mi? 57 00:03:14,101 --> 00:03:16,341 Bir yeni mesajınız var. 58 00:03:21,501 --> 00:03:23,621 Su içmem gerek. Hemen dönerim. 59 00:03:28,701 --> 00:03:32,181 -Plagg! Domuz seni! -Bir yeni mesajın var. 60 00:03:32,661 --> 00:03:34,541 Bir çekil de mesajlarımı kontrol edeyim. 61 00:03:35,541 --> 00:03:36,901 Bu numarayı tanımıyorum. 62 00:03:37,021 --> 00:03:40,461 Ah, hayır! Geç kaldık! Dönüşüm vakti, Plagg. 63 00:03:45,701 --> 00:03:46,981 Evet! 64 00:03:50,181 --> 00:03:52,101 -Hey, millet! -Uğur Böceği ve Kara Kedi 65 00:03:52,221 --> 00:03:53,901 heykelleri bugün açılıyor! 66 00:03:54,021 --> 00:03:56,061 -Tamamen aklımdan çıkmış! -Benim de. 67 00:03:56,781 --> 00:03:58,021 Daha önce açılış törenine 68 00:03:58,101 --> 00:04:02,181 -gitmekten bahsetmedin hiç. -Gitmiyorum! Yani gidiyorum, yani unuttum. 69 00:04:03,381 --> 00:04:06,621 Dinle, Adrien'in cep telefonu için törenden sonra harekete geçsek? 70 00:04:06,901 --> 00:04:08,381 Törenin bitmesini beklersek 71 00:04:08,461 --> 00:04:11,781 eskrim idmanı bitmiş ve Adrien çoktan telefonuna kavuşmuş olacak! 72 00:04:12,021 --> 00:04:14,701 Tüh! Uğurlu Blog'a bu etkinliği yazmalıyım. 73 00:04:14,861 --> 00:04:16,541 Üzgünüm Marinette! 74 00:04:17,021 --> 00:04:19,901 Dert etme. İdare edebilirim... Sanırım! 75 00:04:20,061 --> 00:04:22,101 -Emin misin? -Evet, evet! Eminim. 76 00:04:22,261 --> 00:04:24,421 Süper! İyi şanslar. Beladan uzak dur! 77 00:04:24,701 --> 00:04:26,301 Ve doğaçlama yapma! 78 00:04:29,941 --> 00:04:31,981 Uğur Böceği açılışa gitmeyecek miydi? 79 00:04:32,061 --> 00:04:34,461 Evet, ama önce Marinette okula gitmeli. 80 00:04:34,541 --> 00:04:38,781 -Ama tören senin şerefine düzenlendi. -Şu an tehlikede olan şey de şerefim! 81 00:04:38,861 --> 00:04:41,061 Beş dakikada işimi bitirir çıkarım. 82 00:04:41,221 --> 00:04:43,421 Vakit kaybetmeden törende oluruz! 83 00:04:45,861 --> 00:04:48,141 Pardon Kara Kedi ama Uğur Böceği burada değil. 84 00:04:48,221 --> 00:04:50,341 Onu merak etme, eminim eli kulağındadır. 85 00:04:50,501 --> 00:04:52,101 Şimdilik yalnız idare edebilirim. 86 00:04:52,181 --> 00:04:53,821 Zaten ekibin lideri de benim. 87 00:04:54,101 --> 00:04:57,101 Bu fotoğrafı imzalamasını isteyecektim de. 88 00:04:57,181 --> 00:05:01,501 O kadar harika ki! Çok cesur ve zeki. Nasıl da herkesi her seferinde kurtarıyor! 89 00:05:01,781 --> 00:05:04,661 Belki de törene başlamalıyız. O zaman daha hızlı gelir belki. 90 00:05:05,461 --> 00:05:07,621 Lütfen! Sadece bir dakika, Başkan Burjuva. 91 00:05:07,701 --> 00:05:09,581 Gelecek. Hissediyorum! 92 00:05:16,101 --> 00:05:17,141 Burası! 93 00:05:17,501 --> 00:05:19,781 -Hay aksi. -Hangisi onunki? 94 00:05:20,061 --> 00:05:22,101 Arayıp çaldırabilirsin. 95 00:05:22,261 --> 00:05:23,261 Aferin, Tikki! 96 00:05:29,701 --> 00:05:33,661 Paris'in bizi kötülerden koruyanları takdir etmesi nezaketin basit bir gereği. 97 00:05:34,021 --> 00:05:36,101 Uğur Böceği ve Kara Kedi! 98 00:05:36,541 --> 00:05:38,461 Uğurlu Blog için poz verebilir misiniz? 99 00:05:42,421 --> 00:05:43,901 Acele et, bitirmek üzereler! 100 00:05:45,901 --> 00:05:46,941 İşte burada! 101 00:05:47,861 --> 00:05:48,901 Kilitli! 102 00:05:55,461 --> 00:05:57,021 Bu heykeller harika! 103 00:05:57,101 --> 00:05:59,781 Ufak bir kusur var gerçi. Ben Uğur Böceği'nden uzunum. 104 00:05:59,941 --> 00:06:02,181 Uğur Böceği gelmedi. Sadece ona olan... 105 00:06:02,661 --> 00:06:04,461 ...hayranlığımı ifade etmek istedim. 106 00:06:04,581 --> 00:06:07,221 Bu heykele her şeyimi verdiğimi söylecektim. 107 00:06:07,581 --> 00:06:09,701 Beni tanımak için biraz vakit harcasa eminim 108 00:06:09,821 --> 00:06:13,101 ortak noktalarımızı görürdü! Sevdiğimiz şeylere olan bağlılığımız. 109 00:06:13,581 --> 00:06:15,621 Hayallerini yıkmak gibi olmasın ama 110 00:06:15,701 --> 00:06:18,701 Uğur Böceği'yle aramızda bir şeyler var, anlarsın ya. 111 00:06:18,861 --> 00:06:21,821 -Sahi mi? -Evet, aynen şöyleyiz. 112 00:06:26,421 --> 00:06:28,181 Uğur Böceği onda ne buluyor? 113 00:06:34,021 --> 00:06:37,861 -Geliyorlar! Boş ver telefonu! -Daha mesajı silmedim! 114 00:06:38,021 --> 00:06:41,661 Vaktimiz doldu ve törene gitmemiz gerekiyor, hadi ama! 115 00:06:45,821 --> 00:06:47,101 Çok sertti! 116 00:07:04,901 --> 00:07:08,621 Aralarında "bir şeyler" varmış! Aşkı bile ciddiye almıyorsun, "bir şeyler"miş! 117 00:07:09,181 --> 00:07:11,581 Onu hak etmiyorsun. Ben ediyorum! 118 00:07:16,621 --> 00:07:20,261 Uğur Böceği tarafından hayal kırıklığına uğramış ve Kara Kedi'yi kıskanıyor, 119 00:07:20,421 --> 00:07:23,821 felaket için mükemmel formül! 120 00:07:29,621 --> 00:07:33,941 Uç küçük Akuma'm ve onu kötü biri yap! 121 00:07:41,461 --> 00:07:44,701 Selam Kopyacı, benim adım Atmaca Güve. 122 00:07:44,941 --> 00:07:47,901 Kara Kedi'den kurtulduğunda onun yerini alabilirsin 123 00:07:48,141 --> 00:07:50,661 ve Uğur Böceği sonsuza dek senin olur. 124 00:07:51,141 --> 00:07:53,941 Düşüncesi bile mırlamama sebep oluyor. 125 00:07:58,901 --> 00:07:59,901 Nerede bu? 126 00:08:00,501 --> 00:08:03,941 Bana ne bakıyorsun? Yemedim, yemin ederim! 127 00:08:07,141 --> 00:08:08,861 Bunda mesajları nasıl dinliyorsun... 128 00:08:09,421 --> 00:08:10,261 EV 129 00:08:10,461 --> 00:08:12,621 Adrien bu, telefonunu arıyor! 130 00:08:13,581 --> 00:08:15,781 Ya izini sürerse? Benim çaldığımı anlayacak, 131 00:08:15,901 --> 00:08:17,901 ömrümü hapiste geçireceğim, daha da kötüsü 132 00:08:18,021 --> 00:08:20,221 Adrien'le asla sinemaya gidemeyeceğim! 133 00:08:22,621 --> 00:08:25,381 Marinette, önceliklerini belirlemen gerek. 134 00:08:25,541 --> 00:08:26,621 Biliyorum. 135 00:08:26,741 --> 00:08:31,141 Bazı günler Marinette ve Uğur Böceği dengesini kurmak imkânsız geliyor. 136 00:08:31,941 --> 00:08:34,541 Selam, Adrien'in teleksereteri, lütfen mesaj bırakın. 137 00:08:34,901 --> 00:08:36,341 Hâlâ spor salonunda olmalı. 138 00:08:46,741 --> 00:08:50,181 Bana bakma sen, şunu çalacağım sadece. Sen kendi işine bak. 139 00:08:50,341 --> 00:08:51,381 Hey! 140 00:08:57,381 --> 00:08:58,981 Bunu çekmem lazım! 141 00:08:59,981 --> 00:09:03,461 Ve hayret verici bir haber, Louvre'da inanılmaz bir hırsızlık olayı oldu. 142 00:09:03,901 --> 00:09:06,701 Amatör videolar şüpheye yer bırakmadan gösteriyor ki hırsız 143 00:09:06,861 --> 00:09:09,141 ünlü kahraman Kara Kedi. 144 00:09:09,821 --> 00:09:12,061 Bu resim kedi miyavlamasıdır! 145 00:09:15,541 --> 00:09:16,981 "Kedi miyavlaması" mı? 146 00:09:19,621 --> 00:09:22,261 Sadece sahtekâr değil, ayrıca korkunç bir sahtekâr! 147 00:09:24,461 --> 00:09:26,821 Teşekkürler JD. Şimdi hava durumu. 148 00:09:33,581 --> 00:09:37,021 Tabii Adrien'de çok pahalı, ileri teknoloji akıllı telefonlardan vardı. 149 00:09:37,101 --> 00:09:39,181 Nasıl çalıştığını bile anlamadım. 150 00:09:39,261 --> 00:09:41,701 Belki şu aptal eldivenleri çıkarmak işe yarar. 151 00:09:41,861 --> 00:09:44,701 Ya parmak izi bırakırsam? Asla olmaz! 152 00:09:47,501 --> 00:09:49,261 -Sorun çözüldü mü? -Neredeyse! 153 00:09:49,341 --> 00:09:52,141 Mesajı hâlâ silmedim ama an itibariyle silmeye uğraşıyorum. 154 00:09:52,501 --> 00:09:55,941 -Yok artık! Telefonunu mu arakladın? -Evet, hayır! 155 00:09:56,701 --> 00:09:58,421 Yani, geri vermeyi planlıyorum. 156 00:09:58,581 --> 00:10:00,701 Sen neredesin? Yardıma hayır demem. 157 00:10:00,821 --> 00:10:04,901 Mümkün değil. Louvre'da Kara Kedi soygununun detayları için bekliyorum. 158 00:10:05,181 --> 00:10:07,461 Ne? Birisi Kara Kedi'yi mi soydu? 159 00:10:07,581 --> 00:10:11,701 Yok kızım. Duymadın mı? Kara Kedi gelip Mona Lisa'yı çaldı, 160 00:10:12,021 --> 00:10:16,021 hem de güpegündüz! Uğur Böceği kesin buraya gelecek, kaçırmak istemiyorum. 161 00:10:16,141 --> 00:10:18,581 -Gevşe biraz, sonra uğrarım. -Tamam. 162 00:10:18,901 --> 00:10:21,661 Kara Kedi birçok şey olabilir ama hırsız değildir. 163 00:10:23,421 --> 00:10:24,581 Dönüşüm vakti! 164 00:10:25,901 --> 00:10:27,781 Tikki, çıkart benekleri! 165 00:10:49,061 --> 00:10:50,941 Yavaş koçum, yanlış kediyi yakaladınız! 166 00:10:51,021 --> 00:10:53,661 O hırsız bir düzenbaz. Gerçek Kara Kedi benim. 167 00:10:56,421 --> 00:10:59,461 Soygun yerine bakmama izin verin, ipucu bulmada marifetliyimdir, 168 00:10:59,541 --> 00:11:01,141 hayvan içgüdüleri falan. 169 00:11:01,421 --> 00:11:03,901 Tabi. Benimle gel. Yardımın için sağ ol, Kara Kedi. 170 00:11:15,141 --> 00:11:19,061 Hey! Gerçek Kara Kedi benim! O heriften bin kat becerikliyim. 171 00:11:19,501 --> 00:11:22,541 Kedicik kapanda. Tekrar ediyorum, kedicik kapanda. 172 00:11:32,741 --> 00:11:36,421 Başkan Bey, bu çok saçma. Eminim basit bir açıklaması vardır. 173 00:11:36,741 --> 00:11:38,221 Kedicik kapanda, Uğur Böceği. 174 00:11:38,341 --> 00:11:41,581 -Onu orada tutacağınızı düşünmeyin... -İşi uzmanlarına bırak. 175 00:11:41,701 --> 00:11:42,981 Durum kontrolümüz altında. 176 00:11:55,581 --> 00:11:58,021 Misafirperverliğiniz için sağ olun, ama kalkmalıyım. 177 00:11:58,181 --> 00:12:02,181 O yüzden bir kez daha söyleyeceğim. Yanlış kediyi yakaladınız! 178 00:12:05,461 --> 00:12:07,301 Kara Kedi kaçıyor. 179 00:12:12,861 --> 00:12:15,301 Madem masum ne diye kaçıyor? 180 00:12:15,461 --> 00:12:18,101 Sen haksız yere hapsedilsen kaçmaz mıydın? 181 00:12:28,341 --> 00:12:31,421 Destek talep ediyorum. Tekrarlıyorum, destek talep ediyorum. 182 00:12:31,541 --> 00:12:33,421 Şüpheliyi arıyoruz. 183 00:12:34,741 --> 00:12:36,341 Kara Kedi, neler oluyor? 184 00:12:36,501 --> 00:12:38,701 Masum olduğumu biliyorsun değil mi, böceğim? 185 00:12:38,861 --> 00:12:41,301 Zırvalama ve bana böceğim deme. Ciddi bir sorun... 186 00:12:41,421 --> 00:12:44,781 Gerçek suçluyu bulup kuyruğumu kurtaracağım, ben sana dönerim... 187 00:12:52,381 --> 00:12:54,301 Teslim ol Kara Kedi! 188 00:12:55,141 --> 00:12:56,781 Onun peşinden gitmeyecek misin? 189 00:12:57,261 --> 00:12:58,781 İşi uzmanlarına bırakacağım. 190 00:13:04,061 --> 00:13:05,341 Hadi, yakalayalım onu! 191 00:13:11,981 --> 00:13:15,261 Bana soracak olursan hırsız akumatize olmuş derim. 192 00:13:15,661 --> 00:13:18,581 Onu ben de tahmin ettim. Lolipop çubuğunu görüyor musun? 193 00:13:19,021 --> 00:13:20,261 Heykeltıraş. 194 00:13:20,541 --> 00:13:23,061 Yüz metre öteden gelen kıskançlığı nasıl görmedim? 195 00:13:23,261 --> 00:13:24,421 Senin mi onun mu? 196 00:13:25,341 --> 00:13:26,461 Çok komiksin. 197 00:13:28,821 --> 00:13:30,581 ATÖLYE 198 00:13:32,821 --> 00:13:34,421 Buldum seni Kopyacı. 199 00:13:43,941 --> 00:13:46,421 -Kara Kedi, neredesin? -İnini buldum. 200 00:13:46,901 --> 00:13:48,701 -Kimin? -Kopyacımın. 201 00:13:49,461 --> 00:13:50,901 Dediğini anlamıyorum. 202 00:13:51,061 --> 00:13:53,461 Bu sabah gelseydin neden bahsettiğimi anlardın. 203 00:13:53,821 --> 00:13:55,621 Neredesin söyle. 204 00:13:55,941 --> 00:13:57,861 Hayır. Bu onunla benim aramda. 205 00:13:58,021 --> 00:14:01,541 Bu pisliğe kendim bulaştım, kendim çıkacağım. 206 00:14:02,621 --> 00:14:03,981 Kedi? Kedi! 207 00:14:11,421 --> 00:14:12,901 "Kedi kutunun içinde" mi? 208 00:14:17,981 --> 00:14:19,741 Kedi Kıran! 209 00:14:24,221 --> 00:14:29,221 Uğur Böceği sende ne buluyor anlamıyorum, tuzağıma kolayca düşen aptalın tekisin. 210 00:14:31,341 --> 00:14:35,861 Bunu mu arıyorsun? Hangisini açayım? Benimkini mi yoksa benimkini mi? 211 00:14:37,941 --> 00:14:41,501 Uğur Böceği, acele et. Düzenbazı Theo Barbo'nun atölyesinde yakaladım. 212 00:14:41,621 --> 00:14:43,101 30 saniyeye oradayım. 213 00:14:43,261 --> 00:14:45,741 Buraya gelme Uğur böceği, bu bir tuzak! 214 00:14:46,221 --> 00:14:50,621 Çok geç Kedi, Uğur Böceği yolda, başından beri de planım buydu. 215 00:14:50,741 --> 00:14:52,741 O üçkâğıda gelmez. Beni çok iyi tanır. 216 00:14:52,821 --> 00:14:57,181 Ben de seni çok iyi tanıyorum. Ve bundan sonra o beni sevecek, seni değil! 217 00:14:57,701 --> 00:14:58,781 Sevecek derken? 218 00:14:59,301 --> 00:15:01,661 Haklısın. O beni seviyor! 219 00:15:01,861 --> 00:15:04,341 Bu yüzden gerçek kimliğini ortaya çıkarabilecek. 220 00:15:04,421 --> 00:15:08,181 Kopyacı, çene çalmayı kes ve Kara Kedi'nin Mucizesini al! 221 00:15:22,261 --> 00:15:23,861 İşte buradasın. 222 00:15:29,541 --> 00:15:33,421 -Kara Kedi, gerçekten de sana benziyor. -Çünkü Kara Kedi benim! 223 00:15:33,861 --> 00:15:37,021 -Akuma'sı nerede? -Yüzüğünün içinde tabii. Tutsana! 224 00:15:40,301 --> 00:15:44,061 Uğur Böceği işi bizim yerimize hallediyor, ne tatlı bir ironi. 225 00:15:45,821 --> 00:15:49,901 -Güçleri bile seninle aynı. -Resmen harika, değil mi? 226 00:15:50,021 --> 00:15:52,101 Gerçek Kara Kedi olduğuma inanmıyorsan 227 00:15:52,181 --> 00:15:53,941 ona birbirimize duyduğumuz aşkı sor. 228 00:15:54,861 --> 00:15:56,821 Ben sana hiç yalan söyledim mi, böceğim? 229 00:16:00,341 --> 00:16:03,541 -Umarım ona bizden bahsetmemişsindir. -Ne? 230 00:16:03,701 --> 00:16:05,861 Şeyiz ya hani, anlasana. 231 00:16:06,021 --> 00:16:07,701 Birbirimize gizli bir sözümüz var. 232 00:16:09,701 --> 00:16:12,941 -Evet! Elbette. -Birbirimize söz falan vermedik, 233 00:16:13,021 --> 00:16:14,061 Kopyacı! 234 00:16:15,221 --> 00:16:18,941 Seni seviyorum, Uğur Böceği! Bu uyuz sokak kedisinden çok daha iyiyim! 235 00:16:19,261 --> 00:16:20,741 Pardon ama yalancılar kaybeder. 236 00:16:20,901 --> 00:16:23,301 Kara Kedi beni uyuz eder, ama bana yalan söylemez. 237 00:16:23,581 --> 00:16:25,781 İltifat için teşekkürler, sanırım. 238 00:16:30,141 --> 00:16:32,341 Hadi şimdi, Mucizesini al! 239 00:16:32,461 --> 00:16:34,821 Benim olmazsan kimsenin olamazsın. 240 00:16:34,981 --> 00:16:36,501 Kedi Kıran! 241 00:16:37,541 --> 00:16:38,781 Bitirelim şu işi. 242 00:16:39,541 --> 00:16:41,221 Şanslı tılsım! 243 00:16:46,101 --> 00:16:49,181 Kaşık mı? Bununla ne yapacağım ben? 244 00:17:04,861 --> 00:17:06,141 Harika bir işti, leydim. 245 00:17:06,781 --> 00:17:07,821 Akuma'sı nerede? 246 00:17:07,941 --> 00:17:10,461 Fotoğraf cebinde. Elimizi çabuk tutalım. 247 00:17:11,981 --> 00:17:14,221 Benden önce sen dönüşeceksin. 248 00:17:32,981 --> 00:17:33,981 Epey iyi yalnız. 249 00:17:38,541 --> 00:17:41,501 -Başıma kakmana gerek yok. -Ondan iyiyim demiştim. 250 00:17:42,701 --> 00:17:44,861 Ama ben ikinizden de iyiyim! 251 00:18:04,181 --> 00:18:06,981 -Hey, benim. -Yalan söylüyor. Gerçek olan benim. 252 00:18:08,701 --> 00:18:10,701 Şimdi ikiniz de beni uyuz ediyorsunuz! 253 00:18:10,821 --> 00:18:13,181 Yüzüğünü göster. Kaç parmağın kaldı? 254 00:18:18,181 --> 00:18:22,221 -Kara Kedi, tırmalama saldırısı! -Memnuniyetle. Kedi kavgasını severim. 255 00:18:35,821 --> 00:18:37,781 Akuma avlama vakti. 256 00:19:00,461 --> 00:19:02,661 Artık kötülük yapmak yok küçük Akuma. 257 00:19:06,381 --> 00:19:08,301 Kötülükten kurtulma zamanı! 258 00:19:11,901 --> 00:19:12,901 İşte bu. 259 00:19:14,061 --> 00:19:15,741 Güle güle küçük kelebek. 260 00:19:16,421 --> 00:19:18,461 Mucizevi Uğur Böceği! 261 00:19:27,141 --> 00:19:28,461 İyi yakaladın. 262 00:19:28,621 --> 00:19:31,461 Gerçek kediyi sahtesinden ayırabildiğin için çok mutluyum. 263 00:19:31,621 --> 00:19:34,221 Hangi kedinin bana âşık olduğunu anladıktan sonra 264 00:19:34,381 --> 00:19:35,861 pek kafa yormama gerek kalmadı. 265 00:19:38,581 --> 00:19:41,381 Arkadaşa yardım etsen iyi olur. Kalbi paramparça oldu. 266 00:19:43,701 --> 00:19:45,021 Yalnız onunki de değil. 267 00:19:47,861 --> 00:19:49,261 Ne işim var burada? 268 00:19:49,661 --> 00:19:50,661 Uğur Böceği? 269 00:19:50,741 --> 00:19:52,661 Bu sabah gelemediğim için üzgünüm Theo. 270 00:19:54,501 --> 00:19:57,141 -Benim için imzalar mısın? -Tabii ki. 271 00:19:57,261 --> 00:20:01,381 Gerçek bir sanat eseri olmuş. Gerçekten de özümü yakalamışsın. 272 00:20:01,821 --> 00:20:05,861 Sağ ol Uğur Böceği. Ve merak etme, Kara Kedi ile seni biliyorum, sorun değil. 273 00:20:16,781 --> 00:20:18,181 Bulamadım. 274 00:20:20,541 --> 00:20:25,181 Mesajınızı dinlemek için bire basınız. Mesajınızı silmek için ikiye basınız. 275 00:20:27,981 --> 00:20:29,621 Mesajınız silindi. 276 00:20:29,861 --> 00:20:32,781 Aslında var ya, ona telefonunu bulduğumu söyleyeceğim. Konuşma 277 00:20:32,861 --> 00:20:35,581 başlatmak için iyi bir yol, ha? Ve sinemaya davet ederim. 278 00:20:35,941 --> 00:20:37,141 İşte benim kızım. 279 00:20:38,421 --> 00:20:39,821 Belki de bir yerde düşürdün. 280 00:20:39,981 --> 00:20:42,621 O zaman telefonu bulan erkek soyunma odasında buldu. 281 00:20:42,821 --> 00:20:43,901 -Arada... -Hadi şimdi! 282 00:20:44,061 --> 00:20:45,621 ..telesekretere bakacaktım. 283 00:20:51,021 --> 00:20:52,021 Nasıl ya... 284 00:20:53,181 --> 00:20:56,141 -Çantama bin kere baktım! -Biraz ara vermen lazım. 285 00:20:56,221 --> 00:20:58,181 Hey! Buldum, akşam sinemaya gidelim. 286 00:20:58,421 --> 00:21:01,101 Hey, birkaç arkadaşınız peşinize takılsa olur mu? 287 00:21:01,221 --> 00:21:02,381 Elbette!