1 00:00:02,101 --> 00:00:04,661 Om dagen er jeg Marinette, 2 00:00:04,781 --> 00:00:07,141 en normal pige med et normalt liv. 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,901 Men der er noget om mig, som ingen ved endnu, 4 00:00:11,061 --> 00:00:12,501 for jeg har en hemmelighed. 5 00:00:13,341 --> 00:00:15,781 Mirakuløst! Bare de bedste! 6 00:00:16,221 --> 00:00:18,741 Klar til at bestå enhver test! 7 00:00:19,021 --> 00:00:21,381 Mirakuløst! De heldigste! 8 00:00:21,581 --> 00:00:24,461 Kærligheden er den vældigste! 9 00:00:24,661 --> 00:00:26,781 Mirakuløst! 10 00:00:29,341 --> 00:00:34,461 -Hvad med at invitere ham i biffen? -Klart, kan du forestille dig den samtale? 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,341 Hej Adrien, vil du ikke.... 12 00:00:37,861 --> 00:00:39,741 Præcis. Jeg kan ikke gøre for det! 13 00:00:39,821 --> 00:00:43,301 Hver gang jeg ser ham, bliver jeg helt klam og besvimer næsten. 14 00:00:43,461 --> 00:00:47,661 Så du kan kun have en normal samtale med ham, hvis du 15 00:00:47,781 --> 00:00:49,541 -har bind for øjnene! -Nærmest, ja. 16 00:00:49,621 --> 00:00:52,541 Der findes en enkel løsning, Marinette, det hedder en mobil! 17 00:00:52,661 --> 00:00:56,061 -Du skal bare få hans nummer! -Jeg ved, hvem der har Adriens nummer! 18 00:01:01,781 --> 00:01:03,781 Du har overgået dig selv, Theo. 19 00:01:03,901 --> 00:01:06,661 Det var en ære. Jeg håber virkelig, Ladybug vil signere... 20 00:01:06,741 --> 00:01:07,661 UTROLIGT! 21 00:01:07,741 --> 00:01:09,701 ... fotoet, der inspirerede statuen. 22 00:01:10,101 --> 00:01:14,061 Det er næsten nu. Ladybug og Kat Noir burde allerede være her. 23 00:01:14,421 --> 00:01:17,941 Vi ved, improvisation ikke er din kop te, så hold dig til manuskriptet. 24 00:01:18,101 --> 00:01:20,741 Men lærerne siger, jeg lyder unaturlig, når jeg læser. 25 00:01:20,861 --> 00:01:25,261 Så lær det udenad. Det er enkelt. Du kan godt, bare du ikke improviserer. 26 00:01:25,381 --> 00:01:26,381 Forstået? 27 00:01:28,941 --> 00:01:31,221 Glem det! Det fungerer aldrig! 28 00:01:31,461 --> 00:01:33,661 For sent. Den ringer! 29 00:01:37,701 --> 00:01:40,101 Hej, det er Adriens telefonsvarer. Læg en besked. 30 00:01:40,181 --> 00:01:43,181 -Det er telefonsvareren! -Læg en besked. Men ikke improvisere! 31 00:01:44,901 --> 00:01:47,581 Hej, Adriens telefonsvarer... 32 00:01:48,621 --> 00:01:51,461 Det er Marinette, som har en besked 33 00:01:51,541 --> 00:01:54,421 til dig, naturligvis, for det er jo din telefon, så... 34 00:01:56,021 --> 00:01:57,381 ring til mig, vi ses, farvel! 35 00:02:01,461 --> 00:02:03,461 Hvad ville du have, jeg skulle sige? 36 00:02:03,541 --> 00:02:06,501 "Hej smækre. Det er Marinette. Jeg ville invitere dig i biffen, 37 00:02:06,581 --> 00:02:09,621 men jeg er så vild med dig, at jeg kun kan tale 38 00:02:09,701 --> 00:02:12,141 til dig uden at savle, hvis det er på telefonen!" 39 00:02:12,221 --> 00:02:13,701 Ret latterligt, ikke? 40 00:02:13,861 --> 00:02:17,701 For at høre din besked, tryk ét. For at slette din besked, tryk to. 41 00:02:17,781 --> 00:02:19,501 Tryk to! Tryk to! 42 00:02:21,701 --> 00:02:23,221 Besked gemt. Farvel. 43 00:02:27,141 --> 00:02:28,461 Det er ikke så slemt. 44 00:02:29,221 --> 00:02:32,541 Okay, det er slemt, men det skulle jo ud! 45 00:02:32,701 --> 00:02:35,781 Prøv at tænke på det sådan her. Ikke flere hemmeligheder! 46 00:02:36,221 --> 00:02:38,861 Telefonsvareren optog hele min samtale. 47 00:02:39,141 --> 00:02:41,381 -Og hvad så? -Jeg kaldte ham "smækre". 48 00:02:41,661 --> 00:02:46,061 Han må ikke høre den besked, Alya! Så dør jeg af skam! 49 00:02:46,141 --> 00:02:47,581 Okay, jeg har en idé. 50 00:02:47,781 --> 00:02:50,781 Hvis du fik telefonsvareren, så har han travlt med noget. 51 00:02:50,941 --> 00:02:53,741 Så du kan komme til den, før han gør. 52 00:02:54,261 --> 00:02:55,861 Hvor er han mon? 53 00:02:56,661 --> 00:03:00,421 Nå jo! Han går til fægtning efter skole. Derfor tog han den ikke. 54 00:03:00,541 --> 00:03:02,861 Det slutter om præcis 22½ minutter. 55 00:03:03,141 --> 00:03:05,821 Du er sindssyg. Det ved du godt, ikke? 56 00:03:14,101 --> 00:03:16,341 Du har en ny besked. 57 00:03:21,501 --> 00:03:23,621 Jeg skal lige have noget vand. Et øjeblik. 58 00:03:28,701 --> 00:03:32,181 -Plagg! Din gris! -Du har én ny besked. 59 00:03:32,661 --> 00:03:34,581 Flyt dig, så jeg kan høre mine beskeder. 60 00:03:35,541 --> 00:03:36,901 Det nummer kender jeg ikke. 61 00:03:37,021 --> 00:03:40,461 Åh nej, vi er sent på den! Tid til forvandling, Plagg! 62 00:03:45,701 --> 00:03:46,981 Ja! 63 00:03:50,181 --> 00:03:52,101 -Hallo folkens! -De afslører Ladybug og 64 00:03:52,221 --> 00:03:53,901 Kat Noir-skulpturen i dag! 65 00:03:54,021 --> 00:03:56,061 -Det havde jeg glemt! -Også mig. 66 00:03:56,781 --> 00:03:58,021 Du har da ikke snakket 67 00:03:58,101 --> 00:04:02,181 -om det før. -Nej, præcis! Glemte jeg det? 68 00:04:03,381 --> 00:04:06,621 Kan vi gøre det med Adriens telefon lige bagefter? 69 00:04:06,901 --> 00:04:08,381 Gør vi det efter ceremonien, 70 00:04:08,461 --> 00:04:11,781 vil Adriens træning være forbi, og så vil han have sin telefon igen! 71 00:04:12,021 --> 00:04:14,781 Øv. Jeg må dække det her til Lady-bloggen. 72 00:04:14,861 --> 00:04:16,541 Beklager, Marinette! 73 00:04:17,021 --> 00:04:19,901 Slap af. Jeg klarer det... tror jeg! 74 00:04:20,061 --> 00:04:22,101 -Er du sikker? -Ja ja! Det er fint. 75 00:04:22,261 --> 00:04:24,421 Fedt! Held og lykke! Og pas nu på! 76 00:04:24,701 --> 00:04:26,301 Ikke improvisere! 77 00:04:29,941 --> 00:04:31,981 Skal Ladybug ikke være der til afsløringen? 78 00:04:32,061 --> 00:04:34,461 Jo, men først skal Marinette være på skolen! 79 00:04:34,541 --> 00:04:38,781 -Men det er for at ære dig. -Min ære er på spil nu! 80 00:04:38,861 --> 00:04:41,061 Jeg er inde og ude på fem minutter. 81 00:04:41,221 --> 00:04:43,421 Vi er tilbage til ceremonien lige straks! 82 00:04:45,861 --> 00:04:48,141 Undskyld mig, Kat Noir, men Ladybug er her ikke. 83 00:04:48,221 --> 00:04:50,421 Tag dig ikke af Ladybug, hun er her straks. 84 00:04:50,501 --> 00:04:52,101 Jeg håndterer situationen alene. 85 00:04:52,181 --> 00:04:53,821 Jeg er alligevel frontfiguren. 86 00:04:54,101 --> 00:04:57,101 Jeg ville bare så gerne have hendes autograf på det foto. 87 00:04:57,181 --> 00:05:01,501 Hun er utrolig! Så modig og klog. Og hun redder altid alle! 88 00:05:01,781 --> 00:05:04,661 Måske skal ceremonien begynde. Så kommer hun måske hurtigere. 89 00:05:05,461 --> 00:05:07,621 Nej, bare et minut mere, borgmester Bourgeois. 90 00:05:07,701 --> 00:05:09,581 Hun kommer. Jeg kan mærke det! 91 00:05:16,101 --> 00:05:17,141 Derinde! 92 00:05:17,501 --> 00:05:19,781 -Åh nej. -Hvilket et er hans? 93 00:05:20,061 --> 00:05:22,101 Hvis du ringer til ham, ringer hans telefon. 94 00:05:22,261 --> 00:05:23,261 Godt, Tikki! 95 00:05:29,701 --> 00:05:33,661 Det er passende, at Paris hylder dem, som beskytter os fra onskaben. 96 00:05:34,021 --> 00:05:36,101 Ladybug og Kat Noir! 97 00:05:36,541 --> 00:05:38,461 Må jeg tage nogle fotos til Lady-bloggen? 98 00:05:42,421 --> 00:05:43,901 Hurtigt, de er snart færdige! 99 00:05:45,901 --> 00:05:46,941 Der er den! 100 00:05:47,861 --> 00:05:48,901 Det er låst! 101 00:05:55,461 --> 00:05:57,021 De statuer er fremragende! 102 00:05:57,101 --> 00:05:59,781 De er dog ikke nøjagtige. Jeg er højere end Ladybug. 103 00:05:59,941 --> 00:06:02,181 Ladybug kom aldrig. Jeg ville bare... 104 00:06:02,661 --> 00:06:04,461 udtrykke min beundring. 105 00:06:04,581 --> 00:06:07,221 Lade hende vide, at jeg gav alt for den statue. 106 00:06:07,581 --> 00:06:09,701 Hvis bare hun lærte mig lidt at kende, 107 00:06:09,821 --> 00:06:13,501 ville hun se, hvad vi har til fælles! Vores hengivenhed til det, vi elsker! 108 00:06:13,581 --> 00:06:15,621 Jeg vil ikke punktere din ballon, 109 00:06:15,701 --> 00:06:18,701 men Ladybug og jeg, vi kommer faktisk sammen. 110 00:06:18,861 --> 00:06:21,821 -Virkelig? -Ja, vi er sådan her. 111 00:06:26,421 --> 00:06:28,181 Hvad ser Ladybug i ham? 112 00:06:34,021 --> 00:06:37,861 -De kommer! Glem telefonen! -Jeg har ikke slettet beskeden! 113 00:06:38,021 --> 00:06:41,661 Vi har ikke tid, og vi skal over til den ceremoni, kom nu! 114 00:06:45,821 --> 00:06:47,101 Det var hårdt! 115 00:07:04,901 --> 00:07:08,621 "Sammen"? Du tager ikke engang kærlighed alvorligt, når I "kommer sammen". 116 00:07:09,181 --> 00:07:11,581 Du fortjener hende ikke. Det gør jeg! 117 00:07:16,621 --> 00:07:20,261 Skuffet over Ladybug og jaloux på Kat Noir, 118 00:07:20,421 --> 00:07:23,821 den perfekte formel på katastrofe! 119 00:07:29,621 --> 00:07:33,941 Flyv bort, lille Akuma, og gør ham ond! 120 00:07:41,461 --> 00:07:44,701 Hej Efteraber. Jeg er Sværmeren. 121 00:07:44,941 --> 00:07:47,901 Når du fjerner Kat Noir, kan du tage hans sted, 122 00:07:48,141 --> 00:07:50,661 og Ladybug er din for evigt. 123 00:07:51,141 --> 00:07:53,941 Bare tanken får mig til at spinde. 124 00:07:58,901 --> 00:07:59,901 Hvor er den? 125 00:08:00,501 --> 00:08:03,941 Hvorfor ser du på mig? Jeg sværger, jeg ikke har ædt den! 126 00:08:07,141 --> 00:08:08,861 Hvordan lytter man til beskeder... 127 00:08:09,421 --> 00:08:10,261 HJEMME 128 00:08:10,461 --> 00:08:12,621 Det er Adrien, som leder efter sin telefon! 129 00:08:13,581 --> 00:08:15,781 Hvad hvis han sporer den? Så bliver jeg anholdt 130 00:08:15,901 --> 00:08:17,941 for tyveri og ryger i spjældet, og jeg 131 00:08:18,021 --> 00:08:20,221 kommer aldrig i biffen med Adrien! 132 00:08:22,621 --> 00:08:25,381 Marinette, tænk lige på prioriteterne. 133 00:08:25,541 --> 00:08:26,621 Jeg ved det. 134 00:08:26,741 --> 00:08:31,141 Nogle dage føles det umuligt at balancere mellem Marinette og Ladybug. 135 00:08:31,941 --> 00:08:34,541 Det er Adriens telefonsvarer, læg en besked. 136 00:08:34,901 --> 00:08:36,341 Den må stadig være til træning. 137 00:08:46,741 --> 00:08:50,181 Bare rolig, jeg stjæler bare det her maleri. Gå bare videre. 138 00:08:50,341 --> 00:08:51,381 Hov! 139 00:08:57,381 --> 00:08:58,981 Det her skal filmes! 140 00:08:59,981 --> 00:09:03,461 Og i det sensationelle hjørne er der sket et usædvanligt tyveri på Louvre. 141 00:09:03,901 --> 00:09:06,701 Amatørvideoer viser tydeligvis, at tyven er ingen ringere 142 00:09:06,861 --> 00:09:09,661 end den berømte helt Kat Noir. 143 00:09:09,741 --> 00:09:12,061 Det maleri er kattens flot! 144 00:09:15,541 --> 00:09:16,981 "Kattens flot"? 145 00:09:19,621 --> 00:09:22,261 Han er ikke blot en svindler, men en dårlig svindler! 146 00:09:24,461 --> 00:09:26,821 Tak, JD. Nu til vejret. 147 00:09:33,581 --> 00:09:37,021 Selvfølgelig har Adrien en af de her dyre, højteknologiske smartphones. 148 00:09:37,101 --> 00:09:39,181 Jeg kan ikke finde ud af den! 149 00:09:39,261 --> 00:09:41,701 Måske hjælper det, hvis du tager de dumme vanter af! 150 00:09:41,861 --> 00:09:44,701 Og risikere fingeraftryk? Aldrig! 151 00:09:47,501 --> 00:09:49,261 -Er problemet løst? -Næsten! 152 00:09:49,341 --> 00:09:52,141 Jeg har ikke slettet beskeden, men jeg arbejder på højtryk. 153 00:09:52,501 --> 00:09:55,941 -Hvad? Har du nakket hans telefon? -Ja, nej! 154 00:09:56,701 --> 00:09:58,421 Altså jeg ville give den tilbage. 155 00:09:58,581 --> 00:10:00,701 Hvor er du? Jeg kunne bruge lidt hjælp. 156 00:10:00,821 --> 00:10:04,901 Glem det. Jeg venter på detaljer ved Louvre om Kat Noir-tyveriet. 157 00:10:05,181 --> 00:10:07,461 Hvad? Har nogen stjålet Kat Noir? 158 00:10:07,581 --> 00:10:11,701 Nej, tøs. Har du ikke hørt det? Kat Noir har stjålet Mona Lisa 159 00:10:12,021 --> 00:10:16,021 ved højlys dag! Ladybug kommer helt sikkert, og det vil jeg se. 160 00:10:16,141 --> 00:10:18,581 -Slap af, så ses vi senere. -Okay. 161 00:10:18,901 --> 00:10:21,661 Kat Noir er mange ting, men ingen tyv. 162 00:10:23,421 --> 00:10:24,581 Tid til forvandling! 163 00:10:25,901 --> 00:10:27,781 Tikki, på pletten! 164 00:10:49,061 --> 00:10:50,941 Rolig, tigere, I har den forkerte kat! 165 00:10:51,021 --> 00:10:53,661 Den tyv er en svindler. Jeg er den ægte Kat Noir. 166 00:10:56,421 --> 00:10:59,461 Lad mig se stedet. Jeg er god til at finde spor 167 00:10:59,541 --> 00:11:01,141 med mine dyreinstinkter. 168 00:11:01,421 --> 00:11:03,901 Naturligvis. Kom med mig. Tak for hjælpen, Kat Noir. 169 00:11:15,141 --> 00:11:19,061 Hov, jeg er den ægte Kat Noir! Jeg er meget sejere end den fyr. 170 00:11:19,501 --> 00:11:22,541 Missen er i bur. Jeg gentager, missen er i bur. 171 00:11:32,741 --> 00:11:36,421 Hr. Borgmester, det er latterligt. Der må være en forklaring. 172 00:11:36,741 --> 00:11:38,221 Misser er bag tremmer, Ladybug. 173 00:11:38,341 --> 00:11:41,581 -Tro ikke, at I kan holde ham... -Bare lad eksperterne om det. 174 00:11:41,701 --> 00:11:42,981 Vi har styr på det. 175 00:11:55,581 --> 00:11:58,021 Tak for den varme velkomst, men jeg smutter. 176 00:11:58,181 --> 00:12:02,181 Så jeg siger det igen. I har den forkerte kat! 177 00:12:05,461 --> 00:12:07,301 Kat Noir slipper væk! 178 00:12:12,861 --> 00:12:15,301 Hvis han er så uskyldig, hvorfor flygter han så? 179 00:12:15,461 --> 00:12:18,101 Hvis du blev fængslet uden grund, ville du ikke flygte? 180 00:12:28,341 --> 00:12:31,421 Beder om assistance. Jeg gentager, beder om assistance. 181 00:12:31,541 --> 00:12:33,421 Vi er efter mistænkte. 182 00:12:34,741 --> 00:12:36,341 Kat Noir, hvad sker der? 183 00:12:36,501 --> 00:12:38,701 Du ved, jeg er uskyldig, ikke, lille bille? 184 00:12:38,861 --> 00:12:41,301 Hold op med at kalde mig det. Det er alvorligt... 185 00:12:41,421 --> 00:12:44,781 Jeg finder den skyldige og redder min hale. Vi snakkes... 186 00:12:52,381 --> 00:12:54,301 Giv op, Kat Noir! 187 00:12:55,141 --> 00:12:56,781 Skal du ikke efter ham? 188 00:12:57,261 --> 00:12:58,781 Det lader jeg eksperterne om. 189 00:13:04,061 --> 00:13:05,341 Kom, lad os fange ham! 190 00:13:11,981 --> 00:13:15,261 Hvis du spørger mig, er tyven akumatiseret. 191 00:13:15,661 --> 00:13:18,581 Så langt er jeg med. Kan du se den slikkepind? 192 00:13:19,021 --> 00:13:20,261 Skulptøren. 193 00:13:20,541 --> 00:13:23,061 Hvorfor opdagede jeg ikke den jalousi med det samme? 194 00:13:23,261 --> 00:13:24,421 Din eller hans? 195 00:13:25,341 --> 00:13:26,461 Rigtig sjovt. 196 00:13:28,821 --> 00:13:30,581 VÆRKSTEDET 197 00:13:32,821 --> 00:13:34,421 Fanget, Efteraber. 198 00:13:43,941 --> 00:13:46,421 -Kat Noir, hvor er du? -Jeg har fundet hans hule. 199 00:13:46,901 --> 00:13:48,701 -Hvis? -Min efterabers. 200 00:13:49,461 --> 00:13:50,901 Jeg forstår ikke. 201 00:13:51,061 --> 00:13:53,461 Hvis du havde været der i morges, ville du forstå. 202 00:13:53,821 --> 00:13:55,621 Sig, hvor du er. 203 00:13:55,941 --> 00:13:57,861 Nej. Det er mellem mig og ham. 204 00:13:58,021 --> 00:14:01,541 Jeg har rodet mig ind i det her, så jeg roder mig selv ud. 205 00:14:02,621 --> 00:14:03,981 Kat? Kat! 206 00:14:11,421 --> 00:14:12,901 "Katten i sækken"? 207 00:14:17,981 --> 00:14:19,741 Kat-astrofe! 208 00:14:24,221 --> 00:14:29,221 Jeg forstår ikke, hvad Ladybug ser i dig, et fæ, som så nemt lader sig fange. 209 00:14:31,341 --> 00:14:35,861 Leder du efter den her? Hvilken en skal jeg besvare? Min eller min? 210 00:14:37,941 --> 00:14:41,501 Ladybug, skynd dig. Jeg har fanget svindleren på Theo Barbos værksted. 211 00:14:41,621 --> 00:14:43,101 Jeg er der om 30 sekunder. 212 00:14:43,261 --> 00:14:45,741 Kom ikke, Ladybug, det er en fælde! 213 00:14:46,221 --> 00:14:50,621 For sent, Kat, Ladybug er på vej, hvilket var min plan fra starten. 214 00:14:50,741 --> 00:14:52,741 Hun lader sig ikke narre. Hun kender mig. 215 00:14:52,821 --> 00:14:57,181 Det gør jeg også. Og fra nu af vil hun elske mig, ikke dig! 216 00:14:57,701 --> 00:14:58,781 Elske mig? 217 00:14:59,301 --> 00:15:01,661 Du har ret. Hun elsker mig! 218 00:15:01,861 --> 00:15:04,341 Derfor vil hun kunne afsløre din sande identitet. 219 00:15:04,421 --> 00:15:08,181 Efteraber, drop sniksnakken, og skaf mig Kat Noirs mirakelsten! 220 00:15:22,261 --> 00:15:23,861 Der er du. 221 00:15:29,541 --> 00:15:33,421 -Kat Noir, han ligner dig virkelig. -Det er fordi, jeg er mig! 222 00:15:33,861 --> 00:15:37,021 -Hvor er Akumaen? -I hans ring selvfølgelig. Tag den! 223 00:15:40,301 --> 00:15:44,061 Ladybug gør alt arbejdet for os. Sikke en smuk ironi. 224 00:15:45,821 --> 00:15:49,901 -Han har endda de samme kræfter som dig. -Utroligt, ikke? 225 00:15:50,021 --> 00:15:52,101 Hvis du ikke tror, jeg er Kat Noir, 226 00:15:52,181 --> 00:15:53,941 så spørg ham om vores kærlighed. 227 00:15:54,861 --> 00:15:57,021 Har jeg nogensinde løjet for dig, bille bille? 228 00:16:00,341 --> 00:16:03,541 -Jeg håber ikke, du har fortalt ham om os. -Hvad? 229 00:16:03,701 --> 00:16:05,861 At vi ... du ved? 230 00:16:06,021 --> 00:16:07,701 Vi har et hemmeligt løfte. 231 00:16:09,701 --> 00:16:12,941 -Ja! Naturligvis. -Vi har intet løfte, 232 00:16:13,021 --> 00:16:14,061 Efteraber! 233 00:16:15,221 --> 00:16:18,941 Jeg elsker dig, Ladybug! Jeg er meget bedre end den her sølle killing! 234 00:16:19,261 --> 00:16:20,741 Beklager, løgnere er tabere. 235 00:16:20,901 --> 00:16:23,421 Kat Noir irriterer mig, men han lyver aldrig for mig. 236 00:16:23,581 --> 00:16:25,781 Tak for komplimenten, tror jeg. 237 00:16:30,141 --> 00:16:32,341 Gør det nu, tag hans mirakelsten! 238 00:16:32,461 --> 00:16:34,821 Hvis jeg ikke kan få dig, skal ingen! 239 00:16:34,981 --> 00:16:36,501 Kat-astrofe! 240 00:16:37,541 --> 00:16:38,781 Lad os afslutte det her. 241 00:16:39,541 --> 00:16:41,221 Lykkeamulet! 242 00:16:46,101 --> 00:16:49,181 En ske? Hvad skal jeg med den? 243 00:17:04,861 --> 00:17:06,141 Godt arbejde, frøken. 244 00:17:06,781 --> 00:17:07,821 Hvor er hans Akuma? 245 00:17:07,941 --> 00:17:10,461 Billedet i hans lomme. Hurtigt. 246 00:17:11,981 --> 00:17:14,221 Du forvandles tilbage før mig. 247 00:17:32,981 --> 00:17:33,981 Han er ret god. 248 00:17:38,541 --> 00:17:41,661 -Du behøver ikke udpensle det. -Jeg sagde, jeg var bedre end ham. 249 00:17:42,701 --> 00:17:44,861 Men jeg er bedre end jer begge! 250 00:18:04,181 --> 00:18:06,981 -Hov, det er mig. -Han lyver. Jeg er den rigtige. 251 00:18:08,701 --> 00:18:10,701 Nu irriterer I mig begge to! 252 00:18:10,821 --> 00:18:13,181 Vis mig din ring. Hvor mange har du tilbage? 253 00:18:18,181 --> 00:18:22,221 -Kat Noir, kradseangreb! -Med fornøjelse. Elsker en missekamp. 254 00:18:35,821 --> 00:18:37,781 Tid til lidt Akuma-fiskeri. 255 00:19:00,461 --> 00:19:02,661 Ikke flere onde gerninger, lille Akuma. 256 00:19:06,381 --> 00:19:08,301 Tid til godtgørelse! 257 00:19:11,901 --> 00:19:12,901 Fanget. 258 00:19:14,061 --> 00:19:15,741 Farvel, lille sommerfugl. 259 00:19:16,421 --> 00:19:18,461 Mirakelsten Ladybug! 260 00:19:27,141 --> 00:19:28,461 Godt grebet! 261 00:19:28,621 --> 00:19:31,461 Jeg er glad for, at du kunne skelne mig fra svindleren. 262 00:19:31,621 --> 00:19:34,221 Da jeg så, hvilken kat, der var forelsket i mig, 263 00:19:34,381 --> 00:19:35,861 var det lige ud ad landevejen. 264 00:19:38,581 --> 00:19:41,381 Vi må hjælpe ham. Han var varm på dig, men er gået kold. 265 00:19:43,701 --> 00:19:45,021 Så er vi to. 266 00:19:47,861 --> 00:19:49,261 Hvad laver jeg her? 267 00:19:49,661 --> 00:19:50,661 Ladybug? 268 00:19:50,741 --> 00:19:52,661 Beklager, jeg ikke kom i morges, Theo. 269 00:19:54,501 --> 00:19:57,141 -Kan du signere det for mig? -Selvfølgelig. 270 00:19:57,261 --> 00:20:01,381 Det er virkelig kunst. Du har virkelig forstået min essens. 271 00:20:01,821 --> 00:20:05,861 Tak, Ladybug. Og bare rolig, jeg ved alt om dig og Kat Noir. Det er okay. 272 00:20:16,781 --> 00:20:18,181 Jeg fandt den ikke. 273 00:20:20,541 --> 00:20:25,181 For at høre din besked igen, tryk ét. For at slette din besked, tryk to. 274 00:20:27,981 --> 00:20:29,621 Din besked er slettet. 275 00:20:29,861 --> 00:20:32,781 Ved du hvad? Jeg siger, jeg har fundet den. En fin måde 276 00:20:32,861 --> 00:20:35,621 at starte en samtale på, ikke? Så inviterer jeg ham i biffen. 277 00:20:35,941 --> 00:20:37,141 Det er min tøs. 278 00:20:38,421 --> 00:20:39,821 Måske har du tabt den. 279 00:20:39,981 --> 00:20:42,701 I så fald har nogen fundet den i drengenes omklædningsrum. 280 00:20:42,821 --> 00:20:45,621 -Jeg ville checke beskeder til fægting. -Nu! 281 00:20:51,021 --> 00:20:52,021 Hvad hulen? 282 00:20:53,181 --> 00:20:56,141 -Jeg har kigget der tusind gange! -Du skal altså koble lidt af. 283 00:20:56,221 --> 00:20:58,181 Hallo! Lad os gå i biffen i aften. 284 00:20:58,421 --> 00:21:01,101 Hej knægte, må et par venner komme med? 285 00:21:01,221 --> 00:21:02,381 Selvfølgelig! 286 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Tekster af: Vinh Prag