1
00:00:02,101 --> 00:00:04,661
Om dagen er jeg Marinette,
2
00:00:04,781 --> 00:00:07,141
en normal pige med et normalt liv.
3
00:00:08,101 --> 00:00:10,901
Men der er noget om mig,
som ingen ved endnu,
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,501
for jeg har en hemmelighed.
5
00:00:13,341 --> 00:00:15,781
Mirakuløst! Bare de bedste!
6
00:00:16,221 --> 00:00:18,741
Klar til at bestå enhver test!
7
00:00:19,021 --> 00:00:21,381
Mirakuløst! De heldigste!
8
00:00:21,581 --> 00:00:24,461
Kærligheden er den vældigste!
9
00:00:24,661 --> 00:00:26,781
Mirakuløst!
10
00:00:29,341 --> 00:00:34,461
-Hvad med at invitere ham i biffen?
-Klart, kan du forestille dig den samtale?
11
00:00:34,701 --> 00:00:36,341
Hej Adrien, vil du ikke....
12
00:00:37,861 --> 00:00:39,741
Præcis. Jeg kan ikke gøre for det!
13
00:00:39,821 --> 00:00:43,301
Hver gang jeg ser ham,
bliver jeg helt klam og besvimer næsten.
14
00:00:43,461 --> 00:00:47,661
Så du kan kun have en normal samtale
med ham, hvis du
15
00:00:47,781 --> 00:00:49,541
-har bind for øjnene!
-Nærmest, ja.
16
00:00:49,621 --> 00:00:52,541
Der findes en enkel løsning,
Marinette, det hedder en mobil!
17
00:00:52,661 --> 00:00:56,061
-Du skal bare få hans nummer!
-Jeg ved, hvem der har Adriens nummer!
18
00:01:01,781 --> 00:01:03,781
Du har overgået dig selv, Theo.
19
00:01:03,901 --> 00:01:06,661
Det var en ære. Jeg håber virkelig,
Ladybug vil signere...
20
00:01:06,741 --> 00:01:07,661
UTROLIGT!
21
00:01:07,741 --> 00:01:09,701
... fotoet, der inspirerede statuen.
22
00:01:10,101 --> 00:01:14,061
Det er næsten nu. Ladybug og Kat Noir
burde allerede være her.
23
00:01:14,421 --> 00:01:17,941
Vi ved, improvisation ikke er din kop te,
så hold dig til manuskriptet.
24
00:01:18,101 --> 00:01:20,741
Men lærerne siger,
jeg lyder unaturlig, når jeg læser.
25
00:01:20,861 --> 00:01:25,261
Så lær det udenad. Det er enkelt.
Du kan godt, bare du ikke improviserer.
26
00:01:25,381 --> 00:01:26,381
Forstået?
27
00:01:28,941 --> 00:01:31,221
Glem det! Det fungerer aldrig!
28
00:01:31,461 --> 00:01:33,661
For sent. Den ringer!
29
00:01:37,701 --> 00:01:40,101
Hej, det er Adriens telefonsvarer.
Læg en besked.
30
00:01:40,181 --> 00:01:43,181
-Det er telefonsvareren!
-Læg en besked. Men ikke improvisere!
31
00:01:44,901 --> 00:01:47,581
Hej, Adriens telefonsvarer...
32
00:01:48,621 --> 00:01:51,461
Det er Marinette, som har en besked
33
00:01:51,541 --> 00:01:54,421
til dig, naturligvis,
for det er jo din telefon, så...
34
00:01:56,021 --> 00:01:57,381
ring til mig, vi ses, farvel!
35
00:02:01,461 --> 00:02:03,461
Hvad ville du have, jeg skulle sige?
36
00:02:03,541 --> 00:02:06,501
"Hej smækre. Det er Marinette.
Jeg ville invitere dig i biffen,
37
00:02:06,581 --> 00:02:09,621
men jeg er så vild med dig,
at jeg kun kan tale
38
00:02:09,701 --> 00:02:12,141
til dig uden at savle,
hvis det er på telefonen!"
39
00:02:12,221 --> 00:02:13,701
Ret latterligt, ikke?
40
00:02:13,861 --> 00:02:17,701
For at høre din besked, tryk ét.
For at slette din besked, tryk to.
41
00:02:17,781 --> 00:02:19,501
Tryk to! Tryk to!
42
00:02:21,701 --> 00:02:23,221
Besked gemt. Farvel.
43
00:02:27,141 --> 00:02:28,461
Det er ikke så slemt.
44
00:02:29,221 --> 00:02:32,541
Okay, det er slemt, men det skulle jo ud!
45
00:02:32,701 --> 00:02:35,781
Prøv at tænke på det sådan her.
Ikke flere hemmeligheder!
46
00:02:36,221 --> 00:02:38,861
Telefonsvareren optog hele min samtale.
47
00:02:39,141 --> 00:02:41,381
-Og hvad så?
-Jeg kaldte ham "smækre".
48
00:02:41,661 --> 00:02:46,061
Han må ikke høre den besked, Alya!
Så dør jeg af skam!
49
00:02:46,141 --> 00:02:47,581
Okay, jeg har en idé.
50
00:02:47,781 --> 00:02:50,781
Hvis du fik telefonsvareren,
så har han travlt med noget.
51
00:02:50,941 --> 00:02:53,741
Så du kan komme til den, før han gør.
52
00:02:54,261 --> 00:02:55,861
Hvor er han mon?
53
00:02:56,661 --> 00:03:00,421
Nå jo! Han går til fægtning efter skole.
Derfor tog han den ikke.
54
00:03:00,541 --> 00:03:02,861
Det slutter om præcis 22½ minutter.
55
00:03:03,141 --> 00:03:05,821
Du er sindssyg. Det ved du godt, ikke?
56
00:03:14,101 --> 00:03:16,341
Du har en ny besked.
57
00:03:21,501 --> 00:03:23,621
Jeg skal lige have noget vand. Et øjeblik.
58
00:03:28,701 --> 00:03:32,181
-Plagg! Din gris!
-Du har én ny besked.
59
00:03:32,661 --> 00:03:34,581
Flyt dig, så jeg kan høre mine beskeder.
60
00:03:35,541 --> 00:03:36,901
Det nummer kender jeg ikke.
61
00:03:37,021 --> 00:03:40,461
Åh nej, vi er sent på den!
Tid til forvandling, Plagg!
62
00:03:45,701 --> 00:03:46,981
Ja!
63
00:03:50,181 --> 00:03:52,101
-Hallo folkens!
-De afslører Ladybug og
64
00:03:52,221 --> 00:03:53,901
Kat Noir-skulpturen i dag!
65
00:03:54,021 --> 00:03:56,061
-Det havde jeg glemt!
-Også mig.
66
00:03:56,781 --> 00:03:58,021
Du har da ikke snakket
67
00:03:58,101 --> 00:04:02,181
-om det før.
-Nej, præcis! Glemte jeg det?
68
00:04:03,381 --> 00:04:06,621
Kan vi gøre det med Adriens telefon
lige bagefter?
69
00:04:06,901 --> 00:04:08,381
Gør vi det efter ceremonien,
70
00:04:08,461 --> 00:04:11,781
vil Adriens træning være forbi,
og så vil han have sin telefon igen!
71
00:04:12,021 --> 00:04:14,781
Øv. Jeg må dække det her til Lady-bloggen.
72
00:04:14,861 --> 00:04:16,541
Beklager, Marinette!
73
00:04:17,021 --> 00:04:19,901
Slap af. Jeg klarer det... tror jeg!
74
00:04:20,061 --> 00:04:22,101
-Er du sikker?
-Ja ja! Det er fint.
75
00:04:22,261 --> 00:04:24,421
Fedt! Held og lykke! Og pas nu på!
76
00:04:24,701 --> 00:04:26,301
Ikke improvisere!
77
00:04:29,941 --> 00:04:31,981
Skal Ladybug ikke
være der til afsløringen?
78
00:04:32,061 --> 00:04:34,461
Jo, men først skal Marinette
være på skolen!
79
00:04:34,541 --> 00:04:38,781
-Men det er for at ære dig.
-Min ære er på spil nu!
80
00:04:38,861 --> 00:04:41,061
Jeg er inde og ude på fem minutter.
81
00:04:41,221 --> 00:04:43,421
Vi er tilbage til ceremonien lige straks!
82
00:04:45,861 --> 00:04:48,141
Undskyld mig, Kat Noir,
men Ladybug er her ikke.
83
00:04:48,221 --> 00:04:50,421
Tag dig ikke af Ladybug,
hun er her straks.
84
00:04:50,501 --> 00:04:52,101
Jeg håndterer situationen alene.
85
00:04:52,181 --> 00:04:53,821
Jeg er alligevel frontfiguren.
86
00:04:54,101 --> 00:04:57,101
Jeg ville bare så gerne have
hendes autograf på det foto.
87
00:04:57,181 --> 00:05:01,501
Hun er utrolig! Så modig og klog.
Og hun redder altid alle!
88
00:05:01,781 --> 00:05:04,661
Måske skal ceremonien begynde.
Så kommer hun måske hurtigere.
89
00:05:05,461 --> 00:05:07,621
Nej, bare et minut mere,
borgmester Bourgeois.
90
00:05:07,701 --> 00:05:09,581
Hun kommer. Jeg kan mærke det!
91
00:05:16,101 --> 00:05:17,141
Derinde!
92
00:05:17,501 --> 00:05:19,781
-Åh nej.
-Hvilket et er hans?
93
00:05:20,061 --> 00:05:22,101
Hvis du ringer til ham,
ringer hans telefon.
94
00:05:22,261 --> 00:05:23,261
Godt, Tikki!
95
00:05:29,701 --> 00:05:33,661
Det er passende, at Paris hylder dem,
som beskytter os fra onskaben.
96
00:05:34,021 --> 00:05:36,101
Ladybug og Kat Noir!
97
00:05:36,541 --> 00:05:38,461
Må jeg tage nogle fotos
til Lady-bloggen?
98
00:05:42,421 --> 00:05:43,901
Hurtigt, de er snart færdige!
99
00:05:45,901 --> 00:05:46,941
Der er den!
100
00:05:47,861 --> 00:05:48,901
Det er låst!
101
00:05:55,461 --> 00:05:57,021
De statuer er fremragende!
102
00:05:57,101 --> 00:05:59,781
De er dog ikke nøjagtige.
Jeg er højere end Ladybug.
103
00:05:59,941 --> 00:06:02,181
Ladybug kom aldrig. Jeg ville bare...
104
00:06:02,661 --> 00:06:04,461
udtrykke min beundring.
105
00:06:04,581 --> 00:06:07,221
Lade hende vide,
at jeg gav alt for den statue.
106
00:06:07,581 --> 00:06:09,701
Hvis bare hun lærte mig lidt at kende,
107
00:06:09,821 --> 00:06:13,501
ville hun se, hvad vi har til fælles!
Vores hengivenhed til det, vi elsker!
108
00:06:13,581 --> 00:06:15,621
Jeg vil ikke punktere din ballon,
109
00:06:15,701 --> 00:06:18,701
men Ladybug og jeg,
vi kommer faktisk sammen.
110
00:06:18,861 --> 00:06:21,821
-Virkelig?
-Ja, vi er sådan her.
111
00:06:26,421 --> 00:06:28,181
Hvad ser Ladybug i ham?
112
00:06:34,021 --> 00:06:37,861
-De kommer! Glem telefonen!
-Jeg har ikke slettet beskeden!
113
00:06:38,021 --> 00:06:41,661
Vi har ikke tid, og vi skal over
til den ceremoni, kom nu!
114
00:06:45,821 --> 00:06:47,101
Det var hårdt!
115
00:07:04,901 --> 00:07:08,621
"Sammen"? Du tager ikke engang kærlighed
alvorligt, når I "kommer sammen".
116
00:07:09,181 --> 00:07:11,581
Du fortjener hende ikke. Det gør jeg!
117
00:07:16,621 --> 00:07:20,261
Skuffet over Ladybug
og jaloux på Kat Noir,
118
00:07:20,421 --> 00:07:23,821
den perfekte formel på katastrofe!
119
00:07:29,621 --> 00:07:33,941
Flyv bort, lille Akuma,
og gør ham ond!
120
00:07:41,461 --> 00:07:44,701
Hej Efteraber. Jeg er Sværmeren.
121
00:07:44,941 --> 00:07:47,901
Når du fjerner Kat Noir,
kan du tage hans sted,
122
00:07:48,141 --> 00:07:50,661
og Ladybug er din for evigt.
123
00:07:51,141 --> 00:07:53,941
Bare tanken får mig til at spinde.
124
00:07:58,901 --> 00:07:59,901
Hvor er den?
125
00:08:00,501 --> 00:08:03,941
Hvorfor ser du på mig?
Jeg sværger, jeg ikke har ædt den!
126
00:08:07,141 --> 00:08:08,861
Hvordan lytter man til beskeder...
127
00:08:09,421 --> 00:08:10,261
HJEMME
128
00:08:10,461 --> 00:08:12,621
Det er Adrien,
som leder efter sin telefon!
129
00:08:13,581 --> 00:08:15,781
Hvad hvis han sporer den?
Så bliver jeg anholdt
130
00:08:15,901 --> 00:08:17,941
for tyveri og ryger i spjældet,
og jeg
131
00:08:18,021 --> 00:08:20,221
kommer aldrig i biffen med Adrien!
132
00:08:22,621 --> 00:08:25,381
Marinette, tænk lige på prioriteterne.
133
00:08:25,541 --> 00:08:26,621
Jeg ved det.
134
00:08:26,741 --> 00:08:31,141
Nogle dage føles det umuligt
at balancere mellem Marinette og Ladybug.
135
00:08:31,941 --> 00:08:34,541
Det er Adriens telefonsvarer,
læg en besked.
136
00:08:34,901 --> 00:08:36,341
Den må stadig være
til træning.
137
00:08:46,741 --> 00:08:50,181
Bare rolig, jeg stjæler bare
det her maleri. Gå bare videre.
138
00:08:50,341 --> 00:08:51,381
Hov!
139
00:08:57,381 --> 00:08:58,981
Det her skal filmes!
140
00:08:59,981 --> 00:09:03,461
Og i det sensationelle hjørne er der sket
et usædvanligt tyveri på Louvre.
141
00:09:03,901 --> 00:09:06,701
Amatørvideoer viser tydeligvis,
at tyven er ingen ringere
142
00:09:06,861 --> 00:09:09,661
end den berømte helt Kat Noir.
143
00:09:09,741 --> 00:09:12,061
Det maleri er kattens flot!
144
00:09:15,541 --> 00:09:16,981
"Kattens flot"?
145
00:09:19,621 --> 00:09:22,261
Han er ikke blot en svindler,
men en dårlig svindler!
146
00:09:24,461 --> 00:09:26,821
Tak, JD. Nu til vejret.
147
00:09:33,581 --> 00:09:37,021
Selvfølgelig har Adrien en af de her
dyre, højteknologiske smartphones.
148
00:09:37,101 --> 00:09:39,181
Jeg kan ikke finde ud af den!
149
00:09:39,261 --> 00:09:41,701
Måske hjælper det,
hvis du tager de dumme vanter af!
150
00:09:41,861 --> 00:09:44,701
Og risikere fingeraftryk? Aldrig!
151
00:09:47,501 --> 00:09:49,261
-Er problemet løst?
-Næsten!
152
00:09:49,341 --> 00:09:52,141
Jeg har ikke slettet beskeden,
men jeg arbejder på højtryk.
153
00:09:52,501 --> 00:09:55,941
-Hvad? Har du nakket hans telefon?
-Ja, nej!
154
00:09:56,701 --> 00:09:58,421
Altså jeg ville give den tilbage.
155
00:09:58,581 --> 00:10:00,701
Hvor er du?
Jeg kunne bruge lidt hjælp.
156
00:10:00,821 --> 00:10:04,901
Glem det. Jeg venter på detaljer
ved Louvre om Kat Noir-tyveriet.
157
00:10:05,181 --> 00:10:07,461
Hvad? Har nogen stjålet Kat Noir?
158
00:10:07,581 --> 00:10:11,701
Nej, tøs. Har du ikke hørt det?
Kat Noir har stjålet Mona Lisa
159
00:10:12,021 --> 00:10:16,021
ved højlys dag! Ladybug kommer helt
sikkert, og det vil jeg se.
160
00:10:16,141 --> 00:10:18,581
-Slap af, så ses vi senere.
-Okay.
161
00:10:18,901 --> 00:10:21,661
Kat Noir er mange ting, men ingen tyv.
162
00:10:23,421 --> 00:10:24,581
Tid til forvandling!
163
00:10:25,901 --> 00:10:27,781
Tikki, på pletten!
164
00:10:49,061 --> 00:10:50,941
Rolig, tigere, I har den forkerte kat!
165
00:10:51,021 --> 00:10:53,661
Den tyv er en svindler.
Jeg er den ægte Kat Noir.
166
00:10:56,421 --> 00:10:59,461
Lad mig se stedet.
Jeg er god til at finde spor
167
00:10:59,541 --> 00:11:01,141
med mine dyreinstinkter.
168
00:11:01,421 --> 00:11:03,901
Naturligvis. Kom med mig.
Tak for hjælpen, Kat Noir.
169
00:11:15,141 --> 00:11:19,061
Hov, jeg er den ægte Kat Noir!
Jeg er meget sejere end den fyr.
170
00:11:19,501 --> 00:11:22,541
Missen er i bur.
Jeg gentager, missen er i bur.
171
00:11:32,741 --> 00:11:36,421
Hr. Borgmester, det er latterligt.
Der må være en forklaring.
172
00:11:36,741 --> 00:11:38,221
Misser er bag tremmer, Ladybug.
173
00:11:38,341 --> 00:11:41,581
-Tro ikke, at I kan holde ham...
-Bare lad eksperterne om det.
174
00:11:41,701 --> 00:11:42,981
Vi har styr på det.
175
00:11:55,581 --> 00:11:58,021
Tak for den varme velkomst,
men jeg smutter.
176
00:11:58,181 --> 00:12:02,181
Så jeg siger det igen.
I har den forkerte kat!
177
00:12:05,461 --> 00:12:07,301
Kat Noir slipper væk!
178
00:12:12,861 --> 00:12:15,301
Hvis han er så uskyldig,
hvorfor flygter han så?
179
00:12:15,461 --> 00:12:18,101
Hvis du blev fængslet uden grund,
ville du ikke flygte?
180
00:12:28,341 --> 00:12:31,421
Beder om assistance.
Jeg gentager, beder om assistance.
181
00:12:31,541 --> 00:12:33,421
Vi er efter mistænkte.
182
00:12:34,741 --> 00:12:36,341
Kat Noir, hvad sker der?
183
00:12:36,501 --> 00:12:38,701
Du ved, jeg er uskyldig,
ikke, lille bille?
184
00:12:38,861 --> 00:12:41,301
Hold op med at kalde mig det.
Det er alvorligt...
185
00:12:41,421 --> 00:12:44,781
Jeg finder den skyldige og
redder min hale. Vi snakkes...
186
00:12:52,381 --> 00:12:54,301
Giv op, Kat Noir!
187
00:12:55,141 --> 00:12:56,781
Skal du ikke efter ham?
188
00:12:57,261 --> 00:12:58,781
Det lader jeg eksperterne om.
189
00:13:04,061 --> 00:13:05,341
Kom, lad os fange ham!
190
00:13:11,981 --> 00:13:15,261
Hvis du spørger mig,
er tyven akumatiseret.
191
00:13:15,661 --> 00:13:18,581
Så langt er jeg med.
Kan du se den slikkepind?
192
00:13:19,021 --> 00:13:20,261
Skulptøren.
193
00:13:20,541 --> 00:13:23,061
Hvorfor opdagede jeg ikke
den jalousi med det samme?
194
00:13:23,261 --> 00:13:24,421
Din eller hans?
195
00:13:25,341 --> 00:13:26,461
Rigtig sjovt.
196
00:13:28,821 --> 00:13:30,581
VÆRKSTEDET
197
00:13:32,821 --> 00:13:34,421
Fanget, Efteraber.
198
00:13:43,941 --> 00:13:46,421
-Kat Noir, hvor er du?
-Jeg har fundet hans hule.
199
00:13:46,901 --> 00:13:48,701
-Hvis?
-Min efterabers.
200
00:13:49,461 --> 00:13:50,901
Jeg forstår ikke.
201
00:13:51,061 --> 00:13:53,461
Hvis du havde været der i morges,
ville du forstå.
202
00:13:53,821 --> 00:13:55,621
Sig, hvor du er.
203
00:13:55,941 --> 00:13:57,861
Nej. Det er mellem mig og ham.
204
00:13:58,021 --> 00:14:01,541
Jeg har rodet mig ind i det her,
så jeg roder mig selv ud.
205
00:14:02,621 --> 00:14:03,981
Kat? Kat!
206
00:14:11,421 --> 00:14:12,901
"Katten i sækken"?
207
00:14:17,981 --> 00:14:19,741
Kat-astrofe!
208
00:14:24,221 --> 00:14:29,221
Jeg forstår ikke, hvad Ladybug ser i dig,
et fæ, som så nemt lader sig fange.
209
00:14:31,341 --> 00:14:35,861
Leder du efter den her? Hvilken en
skal jeg besvare? Min eller min?
210
00:14:37,941 --> 00:14:41,501
Ladybug, skynd dig. Jeg har fanget
svindleren på Theo Barbos værksted.
211
00:14:41,621 --> 00:14:43,101
Jeg er der om 30 sekunder.
212
00:14:43,261 --> 00:14:45,741
Kom ikke, Ladybug, det er en fælde!
213
00:14:46,221 --> 00:14:50,621
For sent, Kat, Ladybug er på vej,
hvilket var min plan fra starten.
214
00:14:50,741 --> 00:14:52,741
Hun lader sig ikke narre. Hun kender mig.
215
00:14:52,821 --> 00:14:57,181
Det gør jeg også. Og fra nu af
vil hun elske mig, ikke dig!
216
00:14:57,701 --> 00:14:58,781
Elske mig?
217
00:14:59,301 --> 00:15:01,661
Du har ret. Hun elsker mig!
218
00:15:01,861 --> 00:15:04,341
Derfor vil hun kunne
afsløre din sande identitet.
219
00:15:04,421 --> 00:15:08,181
Efteraber, drop sniksnakken,
og skaf mig Kat Noirs mirakelsten!
220
00:15:22,261 --> 00:15:23,861
Der er du.
221
00:15:29,541 --> 00:15:33,421
-Kat Noir, han ligner dig virkelig.
-Det er fordi, jeg er mig!
222
00:15:33,861 --> 00:15:37,021
-Hvor er Akumaen?
-I hans ring selvfølgelig. Tag den!
223
00:15:40,301 --> 00:15:44,061
Ladybug gør alt arbejdet for os.
Sikke en smuk ironi.
224
00:15:45,821 --> 00:15:49,901
-Han har endda de samme kræfter som dig.
-Utroligt, ikke?
225
00:15:50,021 --> 00:15:52,101
Hvis du ikke tror, jeg er Kat Noir,
226
00:15:52,181 --> 00:15:53,941
så spørg ham om vores kærlighed.
227
00:15:54,861 --> 00:15:57,021
Har jeg nogensinde løjet for dig,
bille bille?
228
00:16:00,341 --> 00:16:03,541
-Jeg håber ikke, du har fortalt ham om os.
-Hvad?
229
00:16:03,701 --> 00:16:05,861
At vi ... du ved?
230
00:16:06,021 --> 00:16:07,701
Vi har et hemmeligt løfte.
231
00:16:09,701 --> 00:16:12,941
-Ja! Naturligvis.
-Vi har intet løfte,
232
00:16:13,021 --> 00:16:14,061
Efteraber!
233
00:16:15,221 --> 00:16:18,941
Jeg elsker dig, Ladybug! Jeg er meget
bedre end den her sølle killing!
234
00:16:19,261 --> 00:16:20,741
Beklager, løgnere er tabere.
235
00:16:20,901 --> 00:16:23,421
Kat Noir irriterer mig,
men han lyver aldrig for mig.
236
00:16:23,581 --> 00:16:25,781
Tak for komplimenten, tror jeg.
237
00:16:30,141 --> 00:16:32,341
Gør det nu, tag hans mirakelsten!
238
00:16:32,461 --> 00:16:34,821
Hvis jeg ikke kan få dig, skal ingen!
239
00:16:34,981 --> 00:16:36,501
Kat-astrofe!
240
00:16:37,541 --> 00:16:38,781
Lad os afslutte det her.
241
00:16:39,541 --> 00:16:41,221
Lykkeamulet!
242
00:16:46,101 --> 00:16:49,181
En ske? Hvad skal jeg med den?
243
00:17:04,861 --> 00:17:06,141
Godt arbejde, frøken.
244
00:17:06,781 --> 00:17:07,821
Hvor er hans Akuma?
245
00:17:07,941 --> 00:17:10,461
Billedet i hans lomme. Hurtigt.
246
00:17:11,981 --> 00:17:14,221
Du forvandles tilbage før mig.
247
00:17:32,981 --> 00:17:33,981
Han er ret god.
248
00:17:38,541 --> 00:17:41,661
-Du behøver ikke udpensle det.
-Jeg sagde, jeg var bedre end ham.
249
00:17:42,701 --> 00:17:44,861
Men jeg er bedre end jer begge!
250
00:18:04,181 --> 00:18:06,981
-Hov, det er mig.
-Han lyver. Jeg er den rigtige.
251
00:18:08,701 --> 00:18:10,701
Nu irriterer I mig begge to!
252
00:18:10,821 --> 00:18:13,181
Vis mig din ring.
Hvor mange har du tilbage?
253
00:18:18,181 --> 00:18:22,221
-Kat Noir, kradseangreb!
-Med fornøjelse. Elsker en missekamp.
254
00:18:35,821 --> 00:18:37,781
Tid til lidt Akuma-fiskeri.
255
00:19:00,461 --> 00:19:02,661
Ikke flere onde gerninger, lille Akuma.
256
00:19:06,381 --> 00:19:08,301
Tid til godtgørelse!
257
00:19:11,901 --> 00:19:12,901
Fanget.
258
00:19:14,061 --> 00:19:15,741
Farvel, lille sommerfugl.
259
00:19:16,421 --> 00:19:18,461
Mirakelsten Ladybug!
260
00:19:27,141 --> 00:19:28,461
Godt grebet!
261
00:19:28,621 --> 00:19:31,461
Jeg er glad for,
at du kunne skelne mig fra svindleren.
262
00:19:31,621 --> 00:19:34,221
Da jeg så, hvilken kat,
der var forelsket i mig,
263
00:19:34,381 --> 00:19:35,861
var det lige ud ad landevejen.
264
00:19:38,581 --> 00:19:41,381
Vi må hjælpe ham.
Han var varm på dig, men er gået kold.
265
00:19:43,701 --> 00:19:45,021
Så er vi to.
266
00:19:47,861 --> 00:19:49,261
Hvad laver jeg her?
267
00:19:49,661 --> 00:19:50,661
Ladybug?
268
00:19:50,741 --> 00:19:52,661
Beklager, jeg ikke kom i morges, Theo.
269
00:19:54,501 --> 00:19:57,141
-Kan du signere det for mig?
-Selvfølgelig.
270
00:19:57,261 --> 00:20:01,381
Det er virkelig kunst.
Du har virkelig forstået min essens.
271
00:20:01,821 --> 00:20:05,861
Tak, Ladybug. Og bare rolig, jeg ved alt
om dig og Kat Noir. Det er okay.
272
00:20:16,781 --> 00:20:18,181
Jeg fandt den ikke.
273
00:20:20,541 --> 00:20:25,181
For at høre din besked igen, tryk ét.
For at slette din besked, tryk to.
274
00:20:27,981 --> 00:20:29,621
Din besked er slettet.
275
00:20:29,861 --> 00:20:32,781
Ved du hvad? Jeg siger,
jeg har fundet den. En fin måde
276
00:20:32,861 --> 00:20:35,621
at starte en samtale på, ikke?
Så inviterer jeg ham i biffen.
277
00:20:35,941 --> 00:20:37,141
Det er min tøs.
278
00:20:38,421 --> 00:20:39,821
Måske har du tabt den.
279
00:20:39,981 --> 00:20:42,701
I så fald har nogen fundet
den i drengenes omklædningsrum.
280
00:20:42,821 --> 00:20:45,621
-Jeg ville checke beskeder til fægting.
-Nu!
281
00:20:51,021 --> 00:20:52,021
Hvad hulen?
282
00:20:53,181 --> 00:20:56,141
-Jeg har kigget der tusind gange!
-Du skal altså koble lidt af.
283
00:20:56,221 --> 00:20:58,181
Hallo! Lad os gå i biffen i aften.
284
00:20:58,421 --> 00:21:01,101
Hej knægte, må et par venner komme med?
285
00:21:01,221 --> 00:21:02,381
Selvfølgelig!
286
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
Tekster af: Vinh Prag