1 00:00:02,061 --> 00:00:04,861 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,941 --> 00:00:08,140 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,221 --> 00:00:10,861 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:10,941 --> 00:00:12,781 Because I have a secret. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,301 --> 00:00:18,701 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,021 --> 00:00:21,541 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,461 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,541 --> 00:00:28,261 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:29,461 --> 00:00:32,221 Welcome to my secret lair! I may be a superhero, 11 00:00:32,301 --> 00:00:35,461 but I'm always happy to share my thrilling life with all my fans! 12 00:00:35,541 --> 00:00:38,221 Like today, Ladybug showed up to ask me for advice. 13 00:00:38,301 --> 00:00:40,141 I admire Queen Bee so much! 14 00:00:40,221 --> 00:00:42,581 She's shown me what being a superhero is all about 15 00:00:42,661 --> 00:00:45,621 and always fixes the messes Cat Noir and I get into! 16 00:00:45,701 --> 00:00:47,661 Oh, please, you would do the same for me. 17 00:00:47,741 --> 00:00:49,581 Come on! Like you'd ever cause a mess! 18 00:00:49,661 --> 00:00:51,501 You're right! Ha, ha, ha! 19 00:00:51,581 --> 00:00:53,101 -Ha, ha, ha! -Hey! That's not Ladybug! 20 00:00:53,181 --> 00:00:54,901 That's you, Chloé! 21 00:00:56,181 --> 00:00:59,781 -Of course that's the real Ladybug! -But, Chloé, could you tell me 22 00:00:59,861 --> 00:01:03,941 why you chose to do an assignment about yourself... I mean, about Queen Bee? 23 00:01:04,021 --> 00:01:07,341 Our assignment was to choose an important person in French history! 24 00:01:07,421 --> 00:01:10,941 And I actually saved France! Even Ladybug says so! 25 00:01:11,021 --> 00:01:14,941 Queen Bee really makes us stronger! She truly is miraculous! 26 00:01:15,021 --> 00:01:18,621 Chloé, it's so obvious that's you dressed up as Ladybug! 27 00:01:18,701 --> 00:01:21,701 You didn't even bother to match her hair colour! 28 00:01:21,781 --> 00:01:25,021 She just dyed her hair blonde to look like me! 29 00:01:25,621 --> 00:01:28,141 [laughter] 30 00:01:28,221 --> 00:01:31,021 Urgh! You're all a bunch of losers! 31 00:01:31,101 --> 00:01:32,701 Except you, Adri-kins! 32 00:01:32,781 --> 00:01:35,621 None of you deserve to see the rest of my documentary! 33 00:01:35,701 --> 00:01:39,661 -Oh, what a shame! -Ha, ha, ha, ha, ha! 34 00:01:43,261 --> 00:01:46,301 I saw you laughing with the other idiots! You're fired! 35 00:01:46,381 --> 00:01:51,341 [wails] I've betrayed my best friend! 36 00:01:51,661 --> 00:01:53,461 How could you not laugh, Sabrina? 37 00:01:53,541 --> 00:01:56,461 The whole superhero sitch has totally gone to her head. 38 00:01:56,541 --> 00:01:59,021 You're the one who paralysed the metro driver. 39 00:01:59,101 --> 00:02:00,941 You created this situation. 40 00:02:01,461 --> 00:02:03,781 She wasn't the hero! It was Cat Noir and Ladybug! 41 00:02:04,341 --> 00:02:07,941 She had superpowers for five minutes and went totally outta control! 42 00:02:08,021 --> 00:02:10,220 We might not deserve to see your documentary, 43 00:02:10,301 --> 00:02:13,181 -but you're no superhero! -What? 44 00:02:13,261 --> 00:02:17,021 You will pay for your insulting remarks, Dupain-Cheng! 45 00:02:17,101 --> 00:02:20,661 -Calm down now, students! -This is ridiculous! 46 00:02:20,741 --> 00:02:22,421 Chloé, class isn't over! 47 00:02:22,981 --> 00:02:26,181 You're all ridiculous! Utterly ridiculous! 48 00:02:28,621 --> 00:02:30,981 Seriously? She'll never change. 49 00:02:31,501 --> 00:02:36,661 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 50 00:02:36,741 --> 00:02:39,861 -Oh, good, you're married! Now get out! -Shoo! 51 00:02:40,741 --> 00:02:43,141 What in the world is going on, my sweetie pie? 52 00:02:43,221 --> 00:02:46,221 -I demand you close the school down! -And I want you to banish 53 00:02:46,301 --> 00:02:48,141 Marinette Dupain-Cheng from Paris! 54 00:02:48,221 --> 00:02:50,381 She hurt your little girl's feelings! 55 00:02:50,461 --> 00:02:53,541 She got the whole class to gang up on me! They all have to pay! 56 00:02:53,621 --> 00:02:57,901 But I just can't! I mean, I could close the school for a few days, 57 00:02:57,981 --> 00:02:59,101 a week at most. 58 00:02:59,181 --> 00:03:01,341 -Not good enough! -Shut it down forever! 59 00:03:01,421 --> 00:03:02,941 Ugh! But that's impossible! 60 00:03:03,021 --> 00:03:05,701 I love you, but you're asking too much of me this time. 61 00:03:05,781 --> 00:03:07,541 -I'm only the mayor. -Precisely! 62 00:03:07,621 --> 00:03:10,981 What's the use of this stupid sash if you can't use power? 63 00:03:11,061 --> 00:03:13,661 -This is ridiculous! -Utterly ridiculous! 64 00:03:14,141 --> 00:03:16,461 You've always been too good for your classmates. 65 00:03:16,541 --> 00:03:18,821 -Maybe you should switch schools! -Argh! 66 00:03:18,901 --> 00:03:21,061 Change schools? Ugh! Forget it. 67 00:03:21,141 --> 00:03:24,061 We need to change cities, that's what! We'll go to New York! 68 00:03:24,141 --> 00:03:25,581 But... wait! 69 00:03:27,021 --> 00:03:29,941 -Don't forget my Toboulin stilettos. -Of course, Miss. 70 00:03:30,581 --> 00:03:34,141 I can't be the mayor of Paris if we're living in New York! It's too far! 71 00:03:34,221 --> 00:03:36,821 Why don't we go and live in Versailles, instead? 72 00:03:36,901 --> 00:03:40,141 It won't make any difference, since you're so powerless anyway! 73 00:03:40,221 --> 00:03:43,781 Not only are you incapable of solving a problem for your daughter, 74 00:03:43,861 --> 00:03:46,141 you're also refusing to come with us? 75 00:03:46,221 --> 00:03:48,821 No! Not at all! I... I... Ah! 76 00:03:48,901 --> 00:03:51,501 Look at this, my sweetie. It's for you! 77 00:03:51,581 --> 00:03:55,221 -What is it? It's tiny! -Yes, but very expensive! 78 00:03:55,301 --> 00:03:57,461 It's a diamond-encrusted phone case. 79 00:03:57,541 --> 00:04:00,421 -Are you sure you don't want to stay? -I don't want that thing! 80 00:04:00,501 --> 00:04:03,981 What kind of Daddy are you if you can't even get me what I want? 81 00:04:04,061 --> 00:04:06,901 But... What more can I do? 82 00:04:08,421 --> 00:04:11,581 A man of power feeling helpless as a father. 83 00:04:12,021 --> 00:04:15,181 I sense very strong negative emotions from him. 84 00:04:21,621 --> 00:04:25,901 Fly away, my little akuma, and evilise him! 85 00:04:36,741 --> 00:04:38,101 No! 86 00:04:38,981 --> 00:04:39,821 [sobbing] 87 00:04:44,661 --> 00:04:48,141 Malediktator, I am Hawk Moth. 88 00:04:48,221 --> 00:04:50,981 Your wife and daughter think you're weak and useless? 89 00:04:51,061 --> 00:04:55,581 Well, I shall give you absolute power. Anything you declare will happen! 90 00:04:55,661 --> 00:05:00,181 By the power vested in me, I shall prevail as Malediktator! 91 00:05:02,621 --> 00:05:03,861 [laughter] 92 00:05:05,941 --> 00:05:09,981 Hey, there, losers! I'm headed to New York, with my mom! 93 00:05:10,061 --> 00:05:12,981 I'm leaving you all behind in your pathetic school 94 00:05:13,061 --> 00:05:17,221 and your pathetic little city! Adieu! Ha, ha, ha, ha! 95 00:05:19,821 --> 00:05:21,861 -Chloé's leaving? -Forever? 96 00:05:22,181 --> 00:05:23,981 -Looks like it. -Yeah. 97 00:05:25,341 --> 00:05:28,621 [cheering and laughter] 98 00:05:30,461 --> 00:05:34,501 Without Chloé around, Paris will be filled with a lot less negative emotion. 99 00:05:34,581 --> 00:05:36,661 And less akumatizations! 100 00:05:38,621 --> 00:05:41,181 Hey, what's going on here? What are we celebrating? 101 00:05:41,261 --> 00:05:44,101 Chloé's gone! She's moving to New York! 102 00:05:44,181 --> 00:05:48,581 -Chloé left... for good? -Yeah! Isn't it great? 103 00:05:48,661 --> 00:05:53,741 Uh... no. I think it's terrible! How can you celebrate a thing like that? 104 00:05:53,821 --> 00:05:57,861 But Chloé's a total brat to everyone! She was useless anyway! 105 00:05:58,461 --> 00:06:00,941 Nobody's "useless"! Not even Chloé. 106 00:06:01,021 --> 00:06:03,741 When I was little and wasn't allowed out, she was my only friend. 107 00:06:04,221 --> 00:06:07,021 Oh... well, uh... Shoot! 108 00:06:07,341 --> 00:06:10,101 She left angry and unhappy. 109 00:06:10,741 --> 00:06:12,421 -I can't celebrate that. -Uh... 110 00:06:14,741 --> 00:06:16,901 I'm really sorry, Adrien. 111 00:06:20,301 --> 00:06:23,621 By the power vested in me, I order you to land! 112 00:06:26,541 --> 00:06:27,821 Ah! Huh? 113 00:06:31,061 --> 00:06:35,301 -This is not the airport! -Chloé, my daughter! 114 00:06:35,381 --> 00:06:37,661 You are not leaving for New York! 115 00:06:37,741 --> 00:06:39,701 -Daddy? -You'll see. 116 00:06:39,781 --> 00:06:41,661 I have the power to shut down the school 117 00:06:41,741 --> 00:06:44,701 and banish all those nasty students who were mean to you! 118 00:06:44,781 --> 00:06:46,421 -Come with me! -Really? 119 00:06:46,501 --> 00:06:47,701 But... that's... excellent! 120 00:06:47,781 --> 00:06:51,061 André, getting yourself akumatised like everybody else in town 121 00:06:51,141 --> 00:06:53,701 does not make you a "cool" or "hip" father! In fact-- 122 00:06:53,781 --> 00:06:57,301 By the power vested in me, I declare you will be devoted to this family, 123 00:06:57,381 --> 00:06:59,581 and remain in Paris with me and Chloé! 124 00:07:00,541 --> 00:07:03,981 Oh, yes! My dear hubby! I'm so happy to stay here! 125 00:07:05,301 --> 00:07:08,861 Ew! Just when I thought things were working out! Ugh! 126 00:07:08,941 --> 00:07:12,221 How would Ladybug get out of this ridiculous situation? 127 00:07:18,101 --> 00:07:20,021 Well done, Chloé! Now you just have to-- 128 00:07:20,101 --> 00:07:23,461 [sniffs] Ew! What a stench! 129 00:07:23,541 --> 00:07:27,821 Come on, you're a hero! You can do this! 130 00:07:28,141 --> 00:07:30,501 Chloé, sweetie, why don't you come... ? [gasps] 131 00:07:31,661 --> 00:07:34,861 -Where did she go? -Don't worry. I'm sure we'll find her. 132 00:07:34,941 --> 00:07:37,421 Malediktator, if you want to find your daughter, 133 00:07:37,501 --> 00:07:39,541 you must first cause chaos in Paris! 134 00:07:39,621 --> 00:07:42,741 Start with the school. She'll come back of her own accord. 135 00:07:42,821 --> 00:07:45,901 Good idea! Let's go show those little savages what they get 136 00:07:45,981 --> 00:07:48,381 for showing my daughter such disrespect! 137 00:07:52,021 --> 00:07:53,661 Yeah! 138 00:07:56,661 --> 00:08:00,821 Come on, girl! Just 'cause Adrien's bummed out doesn't mean you have to be too! 139 00:08:00,901 --> 00:08:03,861 Yeah, but I think I was a bit harsh on her earlier. 140 00:08:03,941 --> 00:08:07,061 What if Adrien's right and Chloé isn't just a brat? 141 00:08:07,141 --> 00:08:10,381 What else could she possibly be? A super brat, maybe. 142 00:08:11,661 --> 00:08:13,621 By the powers vested in me, 143 00:08:13,701 --> 00:08:16,741 I declare this school a demolition site! 144 00:08:17,741 --> 00:08:20,541 Come on, students! Let's wreck this place! 145 00:08:24,901 --> 00:08:28,581 Right, now, where's that girl Marinette Dupain-Cheng? 146 00:08:28,661 --> 00:08:31,301 I've got a special declaration just for her! 147 00:08:32,021 --> 00:08:35,421 Looks like Chloé managed one last victim before she left Paris. 148 00:08:35,501 --> 00:08:37,261 Yeah, and I might be partly to blame. 149 00:08:38,461 --> 00:08:40,700 Tikki, spots on! 150 00:08:40,781 --> 00:08:41,621 Yeah! 151 00:08:55,181 --> 00:08:57,101 Where is that Marinette? 152 00:08:57,181 --> 00:08:59,941 Hey, you! Do you have a demolition permit for this school? 153 00:09:00,301 --> 00:09:05,781 I don't need a permit! I am Malediktator, the all-powerful super mayor of Paris 154 00:09:05,861 --> 00:09:07,821 and this is my city! 155 00:09:07,901 --> 00:09:10,861 Paris is our city! It belongs to everyone! 156 00:09:20,781 --> 00:09:25,301 By the power vested in me, I declare that your Miraculous are my property! 157 00:09:30,501 --> 00:09:33,061 It's time we impeach him and declare him powerless! 158 00:09:33,141 --> 00:09:35,101 The akuma has to be in his sash. 159 00:09:35,981 --> 00:09:37,821 Lucky charm! 160 00:09:42,181 --> 00:09:43,221 An abacus? 161 00:09:43,301 --> 00:09:46,181 While you figure that out, I'll take care of Malediktator! 162 00:09:46,261 --> 00:09:48,501 -Of course! Cat Noir, wait! -Cata-- 163 00:09:48,861 --> 00:09:50,661 By the power invested in me, 164 00:09:53,221 --> 00:09:55,301 I declare that you are a cat! 165 00:09:56,581 --> 00:09:58,821 -Meow! -Oh, no! 166 00:09:59,381 --> 00:10:03,701 -Oh, what a cutie-pie! Kitty-kitty! -Take Cat Noir's Miraculous! 167 00:10:07,741 --> 00:10:09,301 [hisses] 168 00:10:09,741 --> 00:10:10,781 Cat Noir! 169 00:10:13,541 --> 00:10:16,661 Kitty still has claws! Hold on, Cat Noir, I'll be right back! 170 00:10:18,141 --> 00:10:22,981 Let her go. She'll be back to try and save her kitty, except she'll be too late! 171 00:10:23,061 --> 00:10:24,541 Grab Cat Noir's Miraculous! 172 00:10:26,221 --> 00:10:30,501 Oh, please, Malediktator-kins, can't we keep him just a little longer? 173 00:10:30,581 --> 00:10:32,581 [sighs] If it makes you happy. 174 00:10:32,901 --> 00:10:36,341 Don't let me down, Malediktator, or I'll take away your powers! 175 00:10:36,741 --> 00:10:38,261 He's completely harmless now. 176 00:10:38,341 --> 00:10:42,141 Taking his Miraculous would be like taking candy from a baby! 177 00:10:43,621 --> 00:10:45,781 -Six hundred fifty! -Master Fu! 178 00:10:45,861 --> 00:10:48,861 A villain has transformed Cat Noir into a cat! 179 00:10:48,941 --> 00:10:53,381 What? Perhaps you shouldn't have left him by himself. He's at Hawk Moth's mercy! 180 00:10:53,461 --> 00:10:57,981 -I know! But the lucky charm led me here! -Hmm. And the lucky charm never fails! 181 00:10:59,061 --> 00:11:01,941 Marinette Dupain-Cheng, pick an ally you can trust 182 00:11:02,021 --> 00:11:03,541 to fight on this mission. 183 00:11:03,621 --> 00:11:07,501 Choose wisely. Such powers are meant to serve the greater good. 184 00:11:07,581 --> 00:11:10,381 Once the mission is over, retrieve the Miraculous. 185 00:11:10,781 --> 00:11:13,261 I must choose someone not impressed by people in power, 186 00:11:13,341 --> 00:11:15,541 who can help me trap Malediktator. 187 00:11:15,621 --> 00:11:20,661 Oh! Of course! That's it! Wait. What am I thinking? 188 00:11:20,741 --> 00:11:23,381 Follow your instincts, Marinette. 189 00:11:25,621 --> 00:11:28,421 Are you sure you want to give it back to her? 190 00:11:28,901 --> 00:11:31,901 Don't worry, Master, I know how to make good use of it this time! 191 00:11:33,501 --> 00:11:35,981 -Hello... uh... -Where is your daughter? 192 00:11:36,981 --> 00:11:40,541 -Would you like to place an order? -By the power vested in me, 193 00:11:40,621 --> 00:11:45,621 I declare that Marinette Dupain-Cheng's parents will leave Paris forever! 194 00:11:47,861 --> 00:11:50,141 I've got to find Chloé before Malediktator! 195 00:11:50,221 --> 00:11:54,341 -Marinette! Look! -Huh? What are they doing? 196 00:11:54,421 --> 00:11:55,301 Hide, Tikki! 197 00:11:55,861 --> 00:11:58,221 -Mom! Dad! -Ah, Marinette! 198 00:11:58,301 --> 00:12:00,581 A man named Malediktator was looking for you! 199 00:12:00,661 --> 00:12:02,861 Thanks to him, we're leaving Paris forever! 200 00:12:02,941 --> 00:12:06,261 Come with us, honey! Last one there is a big slow snail! 201 00:12:07,421 --> 00:12:11,341 Your poor parents! We really have to stop Malediktator, Marinette! 202 00:12:11,421 --> 00:12:14,661 I know. But I've got to find Chloé first. I can't do this alone! 203 00:12:15,021 --> 00:12:18,101 She talked about her "secret lair," in her documentary. 204 00:12:18,181 --> 00:12:19,901 Hmm. Wait a minute... 205 00:12:20,341 --> 00:12:22,821 Huh! I know where her lair is! 206 00:12:23,861 --> 00:12:27,621 Chloé! Where are you, sweetie? 207 00:12:27,701 --> 00:12:30,421 I've done almost everything you wanted me to do! 208 00:12:30,501 --> 00:12:34,861 Huh? So you can stay here with Mummy and Daddy! 209 00:12:34,941 --> 00:12:39,181 Come on, Chloé. You don't want to upset me, do you? 210 00:12:41,101 --> 00:12:43,021 My patience has its limits, Chloé! 211 00:12:43,421 --> 00:12:46,901 Don't make me show all of Paris just how powerful I can be! 212 00:12:48,861 --> 00:12:51,901 -We can't find her, Malediktator. -Well, keep looking! 213 00:12:51,981 --> 00:12:55,221 She must be hiding here somewhere! Call me as soon as you find her! 214 00:12:55,301 --> 00:12:56,941 Of course. 215 00:13:00,981 --> 00:13:03,141 -Are you OK? -Ladybug, finally! 216 00:13:03,221 --> 00:13:06,061 -You'll help me, right? -I'm fine with helping you, 217 00:13:06,141 --> 00:13:08,981 but first, I need you to tell me what happened. 218 00:13:09,061 --> 00:13:11,421 Why is your father, I mean, Malediktator, so mad? 219 00:13:11,501 --> 00:13:14,901 It's 'cause of this super lame loser named Marinette Dupain-Cheng! 220 00:13:14,981 --> 00:13:17,421 She's this horrible girl and she hates me! 221 00:13:17,501 --> 00:13:19,421 She's ganged everyone up against me-- 222 00:13:19,501 --> 00:13:22,341 Maybe this Marinette girl isn't entirely to blame? 223 00:13:22,421 --> 00:13:26,661 Uh... Oh, OK, it wasn't totally Marinette's fault. 224 00:13:26,741 --> 00:13:29,581 She is really mean to me sometimes, but this time... 225 00:13:29,661 --> 00:13:33,701 -Daddy got angry all by himself. -All by himself? 226 00:13:34,061 --> 00:13:38,141 Yeah, because there was something he couldn't do. 227 00:13:38,221 --> 00:13:40,941 Chloé, it's me, Ladybug. 228 00:13:41,021 --> 00:13:44,381 You can trust me. You can tell me the truth. 229 00:13:44,461 --> 00:13:46,901 -I... I... -Mmm-hmm? 230 00:13:49,181 --> 00:13:51,101 It... It was me. 231 00:13:51,661 --> 00:13:55,061 I hurt my daddy's feelings, because I want to leave Paris forever. 232 00:13:55,381 --> 00:13:57,381 Because of what happened in school? 233 00:13:57,461 --> 00:14:00,341 I'm sure Marinette didn't exactly mean what she said. 234 00:14:00,421 --> 00:14:04,381 Oh, it's not just her. Actually, I don't even care about her. 235 00:14:04,461 --> 00:14:08,861 It's because I have no reason to be here! Nobody likes me. I have no friends. 236 00:14:08,941 --> 00:14:10,941 I'm useless! 237 00:14:12,701 --> 00:14:15,861 A friend once told me nobody's useless, Chloé. 238 00:14:17,101 --> 00:14:19,101 It's easy for you to say that. 239 00:14:19,181 --> 00:14:23,141 You're Ladybug, a superhero. You serve a purpose. 240 00:14:23,221 --> 00:14:27,941 Yes, I can fix up all the messes. You said it yourself in your documentary! 241 00:14:28,021 --> 00:14:31,061 You saw it? Oh, I'm so embarrassed! 242 00:14:31,141 --> 00:14:34,741 That film's ridiculous, utterly ridiculous! I realise that now! 243 00:14:35,061 --> 00:14:39,341 Don't worry, Chloé. You can fix your own messes, if that's what you want. 244 00:14:39,421 --> 00:14:42,221 You too can serve a purpose. But you have to want to. 245 00:14:43,541 --> 00:14:44,861 I do want to! 246 00:14:45,581 --> 00:14:48,261 Chloé Bourgeois, here is the bee Miraculous, 247 00:14:48,341 --> 00:14:51,221 which grants you the power to immobilise your opponent. 248 00:14:51,701 --> 00:14:53,901 You will use it for the greater good. 249 00:15:06,381 --> 00:15:08,581 At your service, my queen. 250 00:15:08,661 --> 00:15:11,741 Once the job is complete, you'll return the Miraculous to me. 251 00:15:12,221 --> 00:15:14,261 Can I trust you, Chloé? 252 00:15:14,341 --> 00:15:16,461 I won't disappoint you this time, Ladybug. 253 00:15:17,741 --> 00:15:19,421 Pollen, buzz on! 254 00:15:36,341 --> 00:15:38,821 I've always dreamed of doing this with you! 255 00:15:38,901 --> 00:15:41,381 We must work as a team, all right, Queen Bee? 256 00:15:41,461 --> 00:15:44,501 Yes, yes, don't worry. I've been practising since forever! 257 00:15:49,061 --> 00:15:51,301 Mr Mayor... I mean, Malediktator... 258 00:15:51,381 --> 00:15:52,541 you are surrounded! 259 00:15:52,621 --> 00:15:55,981 Please, renounce your akuma and we'll forget this ever happened! 260 00:15:59,781 --> 00:16:01,581 Oh! Would you like some tea? 261 00:16:01,661 --> 00:16:04,061 It's OK, they've got more important things to do. 262 00:16:04,341 --> 00:16:07,861 By the power vested in me, I declare that you are my shield! 263 00:16:09,821 --> 00:16:12,101 None shall pass, Malediktator! 264 00:16:13,181 --> 00:16:15,101 -Here's the plan... -Here I am, Daddy! 265 00:16:15,181 --> 00:16:16,941 I'm sorry I hurt your feelings! 266 00:16:17,141 --> 00:16:18,701 Stop all this nonsense at once! 267 00:16:18,781 --> 00:16:21,661 My honey pie! You look so pretty in that suit! 268 00:16:22,061 --> 00:16:25,701 Ugh! And please put Mom back to normal. I can't bear to see her like this! 269 00:16:25,781 --> 00:16:28,861 Your powers are ridiculous, utterly ridiculous! 270 00:16:28,941 --> 00:16:32,181 That's enough! Now, you're going to do what I tell you to do! 271 00:16:32,261 --> 00:16:35,381 By the power vested in me, give me your Miraculous! 272 00:16:56,181 --> 00:16:59,501 You won't pull it off! People only respect absolute power! 273 00:16:59,901 --> 00:17:01,421 You're right, Hawk Moth! 274 00:17:01,901 --> 00:17:08,100 By the power vested in me, I declare you all my slaves! 275 00:17:08,860 --> 00:17:10,860 That bubble will be a tough one to dodge! 276 00:17:10,941 --> 00:17:13,181 He's gonna take over the whole city! 277 00:17:18,181 --> 00:17:19,901 You need to get past his guards! 278 00:17:20,581 --> 00:17:22,380 Lucky charm! 279 00:17:26,981 --> 00:17:28,741 That's an effective lucky charm! 280 00:17:37,221 --> 00:17:39,861 -No way I'd use one of those! -Are you sure? 281 00:17:39,941 --> 00:17:42,061 Yeah, you just need to take the sting out! 282 00:17:43,101 --> 00:17:44,181 Venom! 283 00:17:46,781 --> 00:17:49,421 Focus on Malediktator. I'll deal with the guards! 284 00:17:49,501 --> 00:17:52,341 [evil laugh] 285 00:17:59,461 --> 00:18:00,941 Meow, meow, meow. 286 00:18:02,101 --> 00:18:04,461 -Huh? -Meow. 287 00:18:06,701 --> 00:18:08,501 No, no, no! 288 00:18:12,261 --> 00:18:13,621 But... but... 289 00:18:13,701 --> 00:18:15,101 Sorry, Daddy! 290 00:18:19,061 --> 00:18:20,341 Your turn, Ladybug! 291 00:18:23,221 --> 00:18:25,341 No more evil-doing for you, little akuma! 292 00:18:29,141 --> 00:18:31,341 Time to de-evilise. 293 00:18:34,541 --> 00:18:35,381 Gotcha! 294 00:18:36,781 --> 00:18:38,381 Bye-bye, little butterfly. 295 00:18:39,301 --> 00:18:41,261 Miraculous Ladybug! 296 00:18:54,861 --> 00:18:58,421 What? What are we doing here? What have you done this time, André? 297 00:18:58,981 --> 00:19:01,621 Ah, bummer! Don't tell me I missed out on the party. 298 00:19:01,701 --> 00:19:04,781 Yup. You missed Queen Bee and Ladybug saving Paris! 299 00:19:04,861 --> 00:19:08,581 -For real, this time! -I understand, Ladybug. Buzz off. 300 00:19:10,781 --> 00:19:13,661 Being a superhero isn't only about fixing messes. 301 00:19:17,101 --> 00:19:18,581 Pound it! 302 00:19:18,661 --> 00:19:22,901 -Utterly ridiculous! -Daddy! Mummy! Come on, let's go home. 303 00:19:23,501 --> 00:19:26,941 Sorry, Milady, I feel like I was pretty useless this time around! 304 00:19:27,021 --> 00:19:29,781 Actually, you were key in defeating Malediktator! 305 00:19:29,861 --> 00:19:33,981 -Really? Tell me all about it! -Next time! Bug out! 306 00:19:36,861 --> 00:19:40,541 You took a big risk entrusting this Miraculous to Chloé Bourgeois. 307 00:19:40,621 --> 00:19:43,741 Do you really think she's got what it takes to be a superhero? 308 00:19:43,821 --> 00:19:47,181 Yes, I do. Ladybug has made me a better Marinette. 309 00:19:47,261 --> 00:19:50,981 So, perhaps being Queen Bee will make her a better Chloé, too! 310 00:19:51,061 --> 00:19:53,661 That's very noble of you, Marinette. 311 00:19:54,861 --> 00:19:56,981 It's OK, Jean-Yves. I'll take care of it. 312 00:19:57,061 --> 00:19:59,141 Mademoiselle, are you sure? 313 00:19:59,221 --> 00:20:01,501 Yes. I need to do it myself. 314 00:20:02,741 --> 00:20:05,261 -Chloé? -Dupain-Cheng? 315 00:20:08,541 --> 00:20:11,341 All right, I came to your stupid party, now what? 316 00:20:11,421 --> 00:20:15,541 Look there. We're having a party in honour of the girl who saved Paris, 317 00:20:15,621 --> 00:20:17,061 Queen Bee! 318 00:20:17,141 --> 00:20:22,621 But... Queen Bee is me. You're... you're having a party for me? 319 00:20:23,381 --> 00:20:26,541 Chloé! I thought I'd lost you! 320 00:20:26,621 --> 00:20:30,621 OK, no need to make a big thing of it! Besides you're wrinkling my clothes! 321 00:20:30,701 --> 00:20:32,661 Sorry! 322 00:20:32,741 --> 00:20:34,381 All right, all right. Let me go. 323 00:20:35,261 --> 00:20:37,741 I wanna show you the diamond phone case Daddy gave me! 324 00:20:37,821 --> 00:20:40,701 Your daddy wouldn't be able to buy you one of these. 325 00:20:40,781 --> 00:20:43,061 It was cool of you to throw a party for Chloé. 326 00:20:43,381 --> 00:20:47,821 Well, she did save Paris, so she just might be able to save herself too, right? 327 00:20:47,901 --> 00:20:52,061 Rena Rouge and Carapace helped Ladybug save Paris, but nobody threw them a party. 328 00:20:52,141 --> 00:20:55,301 Because we don't know their true identities, unlike Chloé. 329 00:20:55,381 --> 00:20:59,781 If she feels like she can be useful, I'm sure she'll change her attitude! 330 00:21:00,621 --> 00:21:04,301 -Mmm-hmm? -Well, baby steps, baby steps.