1
00:00:02,101 --> 00:00:04,261
Am Tag bin ich Marinette.
2
00:00:04,941 --> 00:00:07,621
Ein ganz normales Mädchen
mit einem ganz normalen Leben.
3
00:00:08,101 --> 00:00:10,821
Aber es gibt etwas,
das noch niemand über mich weiß,
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,261
denn ich habe ein Geheimnis.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,701
Miraculous! Einfach die Beste!
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,701
Immer bereit, wenn es mal brennt!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,381
Miraculous! Hat stets viel Glück!
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,301
Die Liebe hilft dir, wenn du sie erkennst.
9
00:00:24,461 --> 00:00:26,821
Miraculous!
10
00:00:32,421 --> 00:00:34,901
Was schenkst du Frau Bustier
zum Geburtstag?
11
00:00:35,061 --> 00:00:36,661
Ich habe ihr ein Sammelalbum gemacht!
12
00:00:37,141 --> 00:00:38,661
Was hast du für sie?
13
00:00:38,741 --> 00:00:39,821
-Hey!
-Lass mich raten.
14
00:00:39,981 --> 00:00:43,541
-Du bist gerade mit dem Geschenk fertig.
-Ich hoffe, Frau Bustier mag es.
15
00:00:43,701 --> 00:00:47,101
Ich habe sie als Superheldin gemalt,
weil sie immer für uns da ist.
16
00:00:48,061 --> 00:00:51,621
Schon besser. Und nun umarmt euch.
17
00:00:51,901 --> 00:00:55,061
Ich gebe ihr einen Haarzopf,
um ihr für ihren Atemunterricht zu danken.
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,421
Durch ihn fürchte ich mich
weniger vor Akumas.
19
00:00:57,941 --> 00:00:59,341
Tief einatmen.
20
00:00:59,501 --> 00:01:03,461
Stellt euch vor, eure Gefühle
seien die Oberfläche eines ruhigen Sees.
21
00:01:04,741 --> 00:01:06,261
Nicht so ruhig, Kim.
22
00:01:06,821 --> 00:01:10,901
Ich habe mich von der Übung inspirieren
lassen, die sie vor dem Unterricht macht.
23
00:01:11,821 --> 00:01:14,381
Guten Morgen, Chloé!
Dein Haar ist heute wirklich schön!
24
00:01:14,541 --> 00:01:17,261
Wieso "heute"?
Mein Haar ist immer schön!
25
00:01:18,101 --> 00:01:21,781
Nun, Rose,
heute wirkst du weniger... nervig!
26
00:01:22,301 --> 00:01:25,741
Ist es nicht großartig, wenn man einander
zu Tagesbeginn etwas Nettes sagt?
27
00:01:25,861 --> 00:01:29,461
Im Gegensatz zu all den anderen Geschenken
wird meines superlahm!
28
00:01:29,621 --> 00:01:31,901
Keine Sorge, Marinette!
Es gibt keinen Druck!
29
00:01:32,061 --> 00:01:33,301
Und du, Marinette?
30
00:01:33,421 --> 00:01:35,781
Sicher hast du, wie immer, etwas Tolles!
31
00:01:35,901 --> 00:01:38,461
Ich? Meins ist einfach unglaublich!
32
00:01:38,861 --> 00:01:41,141
Ich meine,
meins ist unglaublich einfach!
33
00:01:44,261 --> 00:01:47,621
"Wollen wir die Welt ändern,
müssen wir lernen, einander zu lieben."
34
00:01:47,781 --> 00:01:50,941
Das ist das Erste, was uns Frau Bustier
in der Schule beibrachte,
35
00:01:51,101 --> 00:01:52,541
Ich denke stets daran.
36
00:01:55,061 --> 00:01:58,061
Ich habe außerdem noch diesen Pflegestift
in Frau Bustiers Lieblingsfarbe!
37
00:01:58,221 --> 00:02:00,221
Überlegt mal,
Frau Bustier ist wohl der Grund,
38
00:02:00,341 --> 00:02:01,861
weshalb wir uns so gut verstehen!
39
00:02:02,021 --> 00:02:04,501
Ich bin froh,
sie in meinem ersten Schuljahr zu haben.
40
00:02:04,661 --> 00:02:06,781
Und du, Chloé? Was ist dein Geschenk?
41
00:02:10,261 --> 00:02:12,341
Nichts.
Wie jedes Jahr seit dem Kindergarten.
42
00:02:13,781 --> 00:02:16,381
Es ist nicht ihr Fehler.
Chloé mag einfach keine Geburtstage.
43
00:02:16,501 --> 00:02:18,821
Sie denkt nie daran, so wie ihre Mutter.
44
00:02:18,981 --> 00:02:21,541
Du musst ihr nicht gleich
meine Lebensgeschichte erzählen.
45
00:02:21,701 --> 00:02:26,501
Jedenfalls sind Komplimente, Liebe und
all das Zeug einfach lächerlich!
46
00:02:26,661 --> 00:02:29,661
-Dieses Mädchen hat kein Herz.
-Natürlich habe ich ein Herz!
47
00:02:29,821 --> 00:02:32,221
Mein Papa kauft mir sogar ein zweites,
wenn ich will!
48
00:02:34,541 --> 00:02:36,621
-Was haben wir noch mal als Nächstes?
-Physik.
49
00:02:44,941 --> 00:02:47,941
Wir kommen zu spät zum Unterricht
von Frau Mendeleiev, Chloé!
50
00:02:49,301 --> 00:02:50,421
Permanentmarker.
51
00:02:51,621 --> 00:02:52,821
Kappe ab!
52
00:02:53,981 --> 00:02:57,501
Ich habe ein Geschenk für dich,
Marinette Dupain-Cheng!
53
00:03:05,061 --> 00:03:09,421
Endlich beginnt Frau Bustiers Unterricht!
Dieses Jahr wird ihr bester Geburtstag!
54
00:03:12,021 --> 00:03:14,381
-Das ist für Sie!
-Alles Gute, Frau Bustier!
55
00:03:15,341 --> 00:03:16,221
Danke!
56
00:03:16,901 --> 00:03:20,861
-Herzlichen Glückwunsch, Frau Bustier!
-Ihr seid alle so lieb!
57
00:03:22,221 --> 00:03:23,821
Marinette hat das hier gemacht!
58
00:03:31,221 --> 00:03:32,341
Was?
59
00:03:32,421 --> 00:03:34,781
Ich weiß,
dass du das warst, Chloé Bourgeois!
60
00:03:36,581 --> 00:03:40,701
-Mit einer Sicherheit von 99,56 Prozent!
-So uncool, Chloé!
61
00:03:41,301 --> 00:03:42,941
-Echt schwach!
-Beruhigt euch.
62
00:03:43,101 --> 00:03:45,221
Wir ärgern uns doch nicht
an meinem Geburtstag?
63
00:03:45,381 --> 00:03:49,461
Ich finde das Geschenk wundervoll!
Es wird meine neue Kosmetiktasche.
64
00:03:49,621 --> 00:03:52,341
Dann denke ich immer an euch beide,
wenn ich sie benutze!
65
00:03:52,501 --> 00:03:55,181
Was? Sie lassen sie so davonkommen?
66
00:03:55,341 --> 00:03:56,701
Sie ist schlimmer als Hawk Moth.
67
00:03:56,861 --> 00:03:59,661
Mindestens die halbe Stadt
wurde ihretwegen verwandelt!
68
00:04:00,541 --> 00:04:03,101
Schüler, bitte! Beruhigt euch!
69
00:04:03,261 --> 00:04:06,301
Das Klassenzimmer ist kein Ort
für Beschimpfungen und Diffamierungen!
70
00:04:06,461 --> 00:04:08,741
Marinette! Kommst du bitte mit mir mit!
71
00:04:08,901 --> 00:04:11,661
-Was?
-Alya, ich verlasse mich auf dich,
72
00:04:11,821 --> 00:04:14,181
dass du für Ordnung sorgst,
während wir weg sind.
73
00:04:14,341 --> 00:04:15,701
Okay.
74
00:04:24,261 --> 00:04:27,301
Dieses Gefühl von Ungerechtigkeit.
Was ist schlimmer,
75
00:04:27,381 --> 00:04:30,261
als für die Untat
eines anderen bestraft zu werden?
76
00:04:36,301 --> 00:04:40,661
Flieg los, mein teuflischer Akuma
und verwandle sie!
77
00:04:48,381 --> 00:04:50,741
Aber Frau Bustier, das ist so unfair!
78
00:04:50,861 --> 00:04:53,821
Es war Chloé, die wieder... Chloé!
79
00:04:53,981 --> 00:04:55,941
Und ich bekomme Probleme?
80
00:04:56,861 --> 00:04:59,101
Natürlich bekommst du keine Probleme.
Keine Sorge!
81
00:04:59,261 --> 00:05:03,341
Als Klassensprecherin bist du
für deine Klassenkameraden ein Vorbild.
82
00:05:03,461 --> 00:05:07,221
Lass dich nicht ärgern.
Versuche, Chloé zu vergeben.
83
00:05:11,101 --> 00:05:15,021
Die Gefühle sind schwächer geworden!
Geh näher ran, Akuma!
84
00:05:15,621 --> 00:05:18,701
Ich begreife es nicht. Chloé
ist die gemeinste Person, die ich je traf.
85
00:05:18,821 --> 00:05:22,861
Ach, komm. Es gibt gerade viel schlimmere
Personen in Paris als Chloé Bourgeois!
86
00:05:23,021 --> 00:05:25,901
Ich bin mir sicher,
Menschen wie Chloé können tolle Dinge.
87
00:05:26,061 --> 00:05:28,261
Das Problem ist,
dass sie nur an sich denken.
88
00:05:28,341 --> 00:05:30,141
Sie verstehen nicht, was Liebe bedeutet.
89
00:05:30,261 --> 00:05:32,181
Wir können sie nicht zwingen,
sich zu ändern.
90
00:05:32,341 --> 00:05:34,901
Aber vielleicht können wir
ein gutes Beispiel für sie sein.
91
00:05:34,981 --> 00:05:37,381
Deshalb sind Marinettes so wichtig
in der heutigen Welt.
92
00:05:37,541 --> 00:05:40,941
Denn sie haben viel Liebe zu geben.
Ich zähle auf dich.
93
00:05:41,101 --> 00:05:42,461
Ja, Frau Bustier.
94
00:05:44,461 --> 00:05:46,061
Ein Akuma! Oh nein!
95
00:05:46,221 --> 00:05:49,701
Geh weg! Ich lasse nicht zu,
dass du einen meiner Schüler verwandelst!
96
00:05:49,861 --> 00:05:53,581
Da! Sie fürchtet, dass man
ihrem kleinen Schützling Leid antut!
97
00:05:53,741 --> 00:05:57,221
Flieg los, mein teuflischer Akuma
und verwandle sie!
98
00:05:57,861 --> 00:05:59,261
Nein!
99
00:06:06,021 --> 00:06:08,501
Geben Sie nicht auf!
Denken Sie nur an Positives!
100
00:06:08,661 --> 00:06:12,181
Hallo. Ich bin Hawk Moth.
101
00:06:12,981 --> 00:06:16,181
Ich höre nicht auf Sie! Sie können
mich nicht zwingen, Böses zu tun!
102
00:06:16,341 --> 00:06:21,101
Wer redet von Bösem?
Es gibt schon so viel Hass auf der Welt.
103
00:06:21,261 --> 00:06:25,061
Ich möchte Ihnen helfen,
endlich alle in Liebe zu verbinden!
104
00:06:25,221 --> 00:06:27,821
-Ist das nicht Ihr größter Wunsch?
-Frau Bustier, bitte!
105
00:06:28,341 --> 00:06:29,901
Tief einatmen und konzentrieren!
106
00:06:34,741 --> 00:06:39,621
Zombizou, ich gebe dir die Macht,
Liebe und Mitgefühl zu verbreiten.
107
00:06:39,781 --> 00:06:43,501
Dank dir wird die Welt in Liebe geeint!
108
00:06:43,661 --> 00:06:47,541
Bring mir dafür
Ladybugs und Cat Noirs Miraculous.
109
00:06:47,661 --> 00:06:50,901
Ich höre nicht auf,
bevor jeder auf der Erde Liebe empfindet!
110
00:06:55,261 --> 00:06:57,701
Ich fange mit Chloé Bourgeois an!
111
00:07:00,941 --> 00:07:04,221
Ich lasse nicht zu, dass Hawk Moth
das dem besten Lehrer der Welt antut!
112
00:07:05,421 --> 00:07:07,261
Tikki, verwandle mich!
113
00:07:31,741 --> 00:07:34,621
Ich habe tolle Neuigkeiten
für euch, Schüler!
114
00:07:34,781 --> 00:07:39,341
Von jetzt an werdet ihr euch alle umarmen
und küssen und Liebe empfinden.
115
00:07:39,861 --> 00:07:41,901
-Sogar du, Chloé!
-Ich?
116
00:07:44,701 --> 00:07:45,701
Igitt!
117
00:07:47,941 --> 00:07:48,861
Was ist das?
118
00:07:53,741 --> 00:07:56,221
Bitte, Frau Bustier.
Sie müssen damit aufhören!
119
00:07:56,381 --> 00:07:58,941
Ich bin nicht mehr Frau Bustier!
120
00:08:00,021 --> 00:08:02,181
Ich bin Zombizou!
121
00:08:02,341 --> 00:08:03,461
Schnell raus!
122
00:08:11,741 --> 00:08:14,061
Mir wird plötzlich ganz warm hier drin!
123
00:08:14,701 --> 00:08:16,541
Ich weiß nicht, was los ist. Ich...
124
00:08:17,381 --> 00:08:19,621
-Was hast du?
-Chloé!
125
00:08:23,101 --> 00:08:24,301
Runter von mir!
126
00:08:25,941 --> 00:08:27,741
-Pass auf!
-Küsschen!
127
00:08:27,901 --> 00:08:28,821
Mylène!
128
00:08:30,221 --> 00:08:34,541
-Bist du okay?
-Es ist wie Fieber. Ich kann nicht...
129
00:08:35,621 --> 00:08:36,981
Küsschen!
130
00:08:37,781 --> 00:08:40,301
Sie sind ansteckend!
Lasst euch nicht küssen!
131
00:08:41,381 --> 00:08:43,021
Rennt! Ich halte sie auf!
132
00:08:45,141 --> 00:08:47,221
Hör auf! Das kitzelt!
133
00:08:50,821 --> 00:08:52,581
Küsschen!
134
00:08:54,381 --> 00:08:56,701
Ich überlasse sie euch, meine Lieben!
135
00:08:59,141 --> 00:09:02,141
-Ist Chloé Bourgeois hier?
-Unverschämt, den Unterricht zu stören!
136
00:09:02,301 --> 00:09:04,381
-Wer sind Sie?
-Nein? Nun gut!
137
00:09:04,541 --> 00:09:06,061
Bussis, meine Bärchen!
138
00:09:10,341 --> 00:09:12,701
Chloé Bourgeois? Hier auch nicht?
139
00:09:13,821 --> 00:09:15,301
Küsse, meine Lieben!
140
00:09:16,741 --> 00:09:18,781
-Chloé!
-Verzeihung!
141
00:09:18,941 --> 00:09:21,781
-Wissen Sie nicht, dass man anklopft?
-Ich klopfe nicht gerne an.
142
00:09:21,941 --> 00:09:25,421
Mir ist eine zarte Berührung lieber!
Küsschen!
143
00:09:28,141 --> 00:09:31,461
Chloé! Früher oder später finde ich dich!
144
00:09:35,021 --> 00:09:37,221
Hier! Das sollte euch
für eine Weile aufhalten!
145
00:09:38,501 --> 00:09:41,101
Küsschen!
146
00:09:44,381 --> 00:09:47,101
-Ist da jemand?
-Küsschen!
147
00:09:51,221 --> 00:09:53,781
-Ist da jemand?
-Küsschen!
148
00:09:57,061 --> 00:09:58,821
Okay, hier auch nicht!
149
00:10:05,101 --> 00:10:06,501
Ist da jemand?
150
00:10:09,661 --> 00:10:11,061
Ladybug!
151
00:10:13,141 --> 00:10:15,301
-Tut mir leid! Reflex!
-Ladybug?
152
00:10:15,661 --> 00:10:17,021
-Ladybug!
-Wir sind gerettet!
153
00:10:17,181 --> 00:10:18,181
Seid ihr okay?
154
00:10:19,701 --> 00:10:21,701
-Sieht so aus.
-Adrien?
155
00:10:21,861 --> 00:10:23,661
Er ist noch im Schrank.
156
00:10:25,741 --> 00:10:28,541
-Adrien?
-Küsschen!
157
00:10:31,101 --> 00:10:32,861
-Küsschen!
-Oh Mann!
158
00:10:33,021 --> 00:10:35,421
Er wurde wohl auf der Treppe geküsst,
als er Chloé rettete!
159
00:10:37,181 --> 00:10:38,781
Wir müssen aufs Dach.
160
00:10:38,941 --> 00:10:42,861
-Küsschen!
-Küsschen!
161
00:10:44,741 --> 00:10:47,021
Küsschen!
162
00:10:48,261 --> 00:10:53,021
Gib zu! Das war nur ein Trick,
um von Ladybug geküsst zu werden!
163
00:10:53,181 --> 00:10:56,461
Ach komm, das ist nicht dein Ernst!
Wie sollen wir sonst unerkannt arbeiten?
164
00:10:56,621 --> 00:10:57,981
Plagg, verwandle mich!
165
00:10:59,781 --> 00:11:01,861
Verzeihung, Leute, heute keine Autogramme!
166
00:11:02,021 --> 00:11:03,781
-Küsschen!
-Küsschen!
167
00:11:05,381 --> 00:11:06,341
Küsschen!
168
00:11:06,501 --> 00:11:09,461
Wieder scheinen die Bürger von Paris
in großer Gefahr zu sein.
169
00:11:09,621 --> 00:11:11,821
Eine merkwürdige Krankheit
breitet sich aus.
170
00:11:11,941 --> 00:11:13,821
Hey Jungs,
ich mag eure französische Begrüßung,
171
00:11:13,901 --> 00:11:15,501
aber lassen wir das Küssen fürs Erste.
172
00:11:15,661 --> 00:11:18,021
Gut, dass du hier bist, Cat Noir.
Schau dir das an.
173
00:11:18,661 --> 00:11:21,301
Horden küssender Zombies
breiten sich in Paris aus!
174
00:11:21,381 --> 00:11:24,221
Wir schalten zu Bürgermeister Bourgeois,
live aus dem Rathaus.
175
00:11:24,381 --> 00:11:27,061
Wir raten allen Parisern,
im Haus zu bleiben.
176
00:11:27,221 --> 00:11:29,021
Küsschen!
177
00:11:30,021 --> 00:11:32,101
-Herr Bürgermeister!
-Papa?
178
00:11:32,261 --> 00:11:34,341
Wir haben wohl
ein kleines technisches Problem.
179
00:11:35,301 --> 00:11:38,741
Ich habe mich um deinen Vater gekümmert,
Chloé! Zeig dich!
180
00:11:39,661 --> 00:11:41,501
Dann, Ladybug und Cat Noir,
181
00:11:41,661 --> 00:11:42,981
komme ich zu euch!
182
00:11:43,661 --> 00:11:46,181
Es sei denn meine Süßen
kriegen euch vorher!
183
00:11:46,341 --> 00:11:49,781
Denn bald habt ihr
die ganze Stadt auf den Fersen!
184
00:11:51,501 --> 00:11:55,501
Chloé! Immer Chloé!
Du denkst nur an dich selbst!
185
00:11:55,661 --> 00:11:57,861
Geben wir ihnen doch einfach,
was sie wollen.
186
00:11:57,941 --> 00:11:59,261
Ja! Gute Idee!
187
00:11:59,421 --> 00:12:01,861
Ist es mein Fehler,
dass ich besser als ihr alle bin?
188
00:12:02,021 --> 00:12:03,421
Ich muss euch enttäuschen, Leute,
189
00:12:03,581 --> 00:12:05,941
aber Chloé verdient nicht mehr als ihr,
erwischt zu werden.
190
00:12:06,101 --> 00:12:08,821
Und wir brauchen sie als Köder,
um Zombizou anzulocken.
191
00:12:09,301 --> 00:12:10,381
Danke?
192
00:12:11,061 --> 00:12:12,061
Sie kommen!
193
00:12:12,221 --> 00:12:14,941
Wir müssen evakuieren! Da drüben!
194
00:12:15,141 --> 00:12:16,541
Cat Noir, kannst du fahren?
195
00:12:16,661 --> 00:12:18,581
Du solltest die Antwort wissen, Milady.
196
00:12:18,701 --> 00:12:21,021
-Ich kann alles!
-Dann Kätzchen zuerst!
197
00:12:31,581 --> 00:12:33,341
Max und Kim, ihr geht zuerst!
198
00:12:47,701 --> 00:12:48,581
Stopp!
199
00:12:48,661 --> 00:12:49,501
Beeilt euch!
200
00:12:51,061 --> 00:12:54,661
Küsschen!
201
00:12:55,581 --> 00:12:56,661
Max!
202
00:12:56,741 --> 00:12:58,941
-Küsschen!
-Komm, Chloé!
203
00:12:59,101 --> 00:13:01,181
Küsschen!
204
00:13:02,301 --> 00:13:05,941
Spiel den Helden so viel du willst,
du bekommst keinen Kuss von mir!
205
00:13:06,101 --> 00:13:11,581
-Geh, bevor ich meine Meinung ändere!
-Küsschen!
206
00:13:14,381 --> 00:13:15,581
Abbremsen, Chloé!
207
00:13:16,861 --> 00:13:19,941
-Küsschen!
-Hallo? Wer kommt und rettet mich?
208
00:13:21,981 --> 00:13:23,061
Küsschen!
209
00:13:24,741 --> 00:13:27,021
-Nein!
-Ich kann sie nicht im Stich lassen!
210
00:13:28,221 --> 00:13:32,141
Toll! Jetzt ist mein Knöchel verdreht,
weil du nicht schnell genug warst!
211
00:13:34,901 --> 00:13:36,221
Pass auf Chloé auf.
212
00:13:36,341 --> 00:13:38,461
Außerdem rettest du uns alle,
wie immer, oder?
213
00:13:38,621 --> 00:13:40,461
Ja, versprochen!
214
00:13:43,581 --> 00:13:45,501
-Willst du ein Küsschen?
-Küsschen.
215
00:13:46,821 --> 00:13:47,661
Rose!
216
00:13:53,181 --> 00:13:54,341
Küsschen!
217
00:13:55,861 --> 00:13:57,261
Beeilt euch. Wir müssen los!
218
00:13:58,941 --> 00:14:00,221
Küsschen!
219
00:14:11,781 --> 00:14:13,861
Du sagtest doch, du weißt, wie man fährt!
220
00:14:13,941 --> 00:14:16,421
Ich beherrsche alle Autos
und Strecken bei Extreme Racing Three.
221
00:14:16,501 --> 00:14:20,341
-Aber in dem Spiel gibt es keine Busse!
-Küsschen!
222
00:14:23,901 --> 00:14:28,181
-Bist du okay?
-Ja. Nur fast erwischt.
223
00:14:30,821 --> 00:14:31,781
Was nun?
224
00:14:31,861 --> 00:14:33,581
Wir bringen Chloé auf den Eiffelturm.
225
00:14:33,741 --> 00:14:35,101
Da oben gibt es weniger Zombies
226
00:14:35,181 --> 00:14:37,741
und weniger Platz für Zombizous Anhänger.
227
00:14:37,901 --> 00:14:40,181
-Auch weniger Platz, um uns zu verstecken!
-Aber nur so
228
00:14:40,341 --> 00:14:42,261
taucht Zombizou persönlich auf!
229
00:14:49,541 --> 00:14:51,181
Ich vertraue dir total, Ladybug!
230
00:14:52,221 --> 00:14:54,821
Die Leute sollen aufhören,
in meine Privatsphäre einzudringen!
231
00:15:00,741 --> 00:15:03,141
Vergiss nicht
unsere Vereinbarung, Zombizou!
232
00:15:03,381 --> 00:15:05,981
Niemand kann meinem Kuss entkommen!
233
00:15:19,701 --> 00:15:21,301
Bleibt zusammen und folgt mir!
234
00:15:30,701 --> 00:15:34,381
Nino! Der Automat! Schnell!
Alle in den Aufzug!
235
00:15:35,021 --> 00:15:36,061
Schneller!
236
00:15:42,261 --> 00:15:45,061
-Oh nein!
-Wir können nichts für sie tun!
237
00:15:45,141 --> 00:15:45,981
Komm!
238
00:15:47,021 --> 00:15:50,621
Er hat recht.
Geh einfach und rette uns alle.
239
00:15:54,301 --> 00:15:57,301
Nino? Nino!
240
00:16:00,781 --> 00:16:02,861
Kein Problem,
dass nur wir übrig sind, Käferchen.
241
00:16:03,021 --> 00:16:04,661
Am Ende bringst du alles in Ordnung.
242
00:16:04,821 --> 00:16:06,301
Nur die besten bleiben übrig!
243
00:16:07,981 --> 00:16:10,461
Wir sind nicht das erste Mal
zusammen in der Klemme.
244
00:16:11,621 --> 00:16:13,221
Küsschen!
245
00:16:15,821 --> 00:16:17,741
Gerade aus! Gustave Eiffels Büro!
246
00:16:19,181 --> 00:16:21,421
Küsschen!
247
00:16:21,581 --> 00:16:22,661
Ladybug! Fang!
248
00:16:24,661 --> 00:16:25,581
Habe sie!
249
00:16:34,261 --> 00:16:37,341
-Küsschen!
-Cat Noir!
250
00:16:37,501 --> 00:16:38,941
Ich entspanne hier, Milady.
251
00:16:39,101 --> 00:16:40,461
Wenn wir uns küssen sollten,
252
00:16:40,541 --> 00:16:42,741
tue ich das lieber,
nachdem du uns gerettet hast.
253
00:16:42,901 --> 00:16:45,981
Du bist die einzige, die das in Ordnung
bringen kann. Keine Widerrede!
254
00:16:51,421 --> 00:16:53,781
Nur noch du und ich! Chloé?
255
00:16:55,461 --> 00:16:58,101
So komme ich dir nicht in den Weg.
Viel Glück!
256
00:16:59,701 --> 00:17:02,901
Gib mir Chloé
und deinen Miraculous, Ladybug!
257
00:17:03,061 --> 00:17:06,781
Dann lass ich dich vielleicht
den Triumph der Liebe erleben!
258
00:17:06,941 --> 00:17:09,021
Der Sieg war nie so nah!
259
00:17:09,621 --> 00:17:11,181
Glücksbringer!
260
00:17:17,701 --> 00:17:20,381
Make-up-Entferner?
Wie rettest du damit mein Leben?
261
00:17:23,741 --> 00:17:24,581
Kataklysmus!
262
00:17:28,381 --> 00:17:30,421
-Cat Noir!
-Küsschen!
263
00:17:33,101 --> 00:17:35,461
Keine Sorge, Kätzchen,
du bekommst deine Küsschen.
264
00:17:35,621 --> 00:17:38,061
Aber vorher muss ich
einen Glücksbringer benutzen!
265
00:17:38,701 --> 00:17:40,021
-Tut mir leid!
-Was?
266
00:17:40,181 --> 00:17:42,021
-Das ist alles meine Schuld!
-Toll.
267
00:17:42,101 --> 00:17:43,621
Aber jetzt ist kein guter Zeitpunkt.
268
00:17:48,101 --> 00:17:50,101
Rette uns alle, Ladybug!
269
00:17:54,381 --> 00:17:58,261
Du bist allein, Ladybug! Akzeptiere
meine Liebe und gib mir deinen Miraculous!
270
00:17:58,421 --> 00:17:59,701
Das ist keine wahre Liebe!
271
00:18:10,941 --> 00:18:12,021
Nein!
272
00:18:19,461 --> 00:18:21,741
Die dunklen Zeiten sind vorbei,
kleiner Akuma.
273
00:18:25,541 --> 00:18:27,581
Du bist nicht mehr böse!
274
00:18:31,181 --> 00:18:32,021
Hab' dich!
275
00:18:33,461 --> 00:18:34,741
Leb wohl, kleiner Schmetterling.
276
00:18:35,501 --> 00:18:38,021
Miraculous Ladybug!
277
00:18:53,101 --> 00:18:58,981
Ladybug, Cat Noir, wenn Zombizou
recht hat, wenn die Liebe immer siegt,
278
00:18:59,141 --> 00:19:03,701
dann geht eines Tages
mein größter Wunsch sicher in Erfüllung.
279
00:19:11,541 --> 00:19:12,621
-Gut gemacht!
-Gut gemacht!
280
00:19:12,781 --> 00:19:15,781
Ladybug? Cat Noir?
Was um Himmels Willen...
281
00:19:17,221 --> 00:19:19,381
Der Akuma ergriff von mir Besitz!
Oh nein! Ich...
282
00:19:19,461 --> 00:19:23,141
Ich ließ zu, dass meine negativen Gefühle
die Oberhand gewannen. Schrecklich!
283
00:19:23,301 --> 00:19:25,541
-Ich bin schrecklich.
-Das stimmt nicht!
284
00:19:25,701 --> 00:19:29,021
Es war nicht Ihr Fehler.
Hawk Moth ist schuld.
285
00:19:29,181 --> 00:19:32,221
-Aber ich habe viele Menschen verletzt.
-Nein.
286
00:19:33,981 --> 00:19:37,701
Ich! Ich vergaß erneut Ihren Geburtstag.
287
00:19:37,861 --> 00:19:42,141
Als ich sah, dass alle ein Geschenk
für Sie hatten, war ich völlig fertig...
288
00:19:42,701 --> 00:19:45,461
...denn ich hätte Ihnen
auch gerne etwas geschenkt.
289
00:19:46,221 --> 00:19:47,781
Es tut mir leid, Frau Bustier.
290
00:19:48,341 --> 00:19:49,261
Danke, Chloé.
291
00:19:49,781 --> 00:19:54,141
Diese Worte sind das beste Geschenk,
das du mir geben kannst!
292
00:20:01,501 --> 00:20:03,821
Ja. okay, dann sind wir
wieder alle gut miteinander.
293
00:20:10,221 --> 00:20:13,861
Ich? Ich soll mich
bei der ganzen Klasse entschuldigen?
294
00:20:14,021 --> 00:20:17,981
Lächerlich! Sie sollten sich bei mir
bedanken, dass ich sie gerettet habe!
295
00:20:18,141 --> 00:20:21,741
Ich habe mehrere Schilderungen von dem,
was passierte, einschließlich meiner.
296
00:20:21,901 --> 00:20:23,981
Und sie passen nicht
mit deiner Version zusammen.
297
00:20:24,741 --> 00:20:28,181
Ich hörte, du hast Ladybug geholfen
und Frau Bustier gerettet! Toll!
298
00:20:28,341 --> 00:20:30,581
Da drin schlägt am Ende doch ein Herz.
299
00:20:30,741 --> 00:20:34,141
Verzeih, dass ich das Gegenteil sagte...
und danke.
300
00:20:37,461 --> 00:20:41,141
Marinette!
Girl, bist du noch im Zombizouzustand?
301
00:20:41,301 --> 00:20:45,141
Ich habe bemerkt, Chloé hat auch ein Herz.
Sie weiß nur nicht, wie man es nutzt.
302
00:20:45,301 --> 00:20:48,381
Hoffentlich lernt sie es,
wenn wir ein gutes Beispiel abgeben.
303
00:20:54,181 --> 00:20:56,701
-Morgen zusammen!
-Morgen, Frau Bustier!
304
00:20:56,861 --> 00:20:58,061
Schön, euch alle zu sehen.
305
00:20:58,221 --> 00:21:02,621
Wie immer starten wir den Tag
mit einem Kompliment für unseren Nachbarn.
306
00:21:32,421 --> 00:21:34,421
Untertitel von: Martina Bolz