1 00:00:02,101 --> 00:00:04,261 Am Tag bin ich Marinette. 2 00:00:04,941 --> 00:00:07,621 Ein ganz normales Mädchen mit einem ganz normalen Leben. 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,821 Aber es gibt etwas, das noch niemand über mich weiß, 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,261 denn ich habe ein Geheimnis. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,701 Miraculous! Einfach die Beste! 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,701 Immer bereit, wenn es mal brennt! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,381 Miraculous! Hat stets viel Glück! 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,301 Die Liebe hilft dir, wenn du sie erkennst. 9 00:00:24,461 --> 00:00:26,821 Miraculous! 10 00:00:32,421 --> 00:00:34,901 Was schenkst du Frau Bustier zum Geburtstag? 11 00:00:35,061 --> 00:00:36,661 Ich habe ihr ein Sammelalbum gemacht! 12 00:00:37,141 --> 00:00:38,661 Was hast du für sie? 13 00:00:38,741 --> 00:00:39,821 -Hey! -Lass mich raten. 14 00:00:39,981 --> 00:00:43,541 -Du bist gerade mit dem Geschenk fertig. -Ich hoffe, Frau Bustier mag es. 15 00:00:43,701 --> 00:00:47,101 Ich habe sie als Superheldin gemalt, weil sie immer für uns da ist. 16 00:00:48,061 --> 00:00:51,621 Schon besser. Und nun umarmt euch. 17 00:00:51,901 --> 00:00:55,061 Ich gebe ihr einen Haarzopf, um ihr für ihren Atemunterricht zu danken. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,421 Durch ihn fürchte ich mich weniger vor Akumas. 19 00:00:57,941 --> 00:00:59,341 Tief einatmen. 20 00:00:59,501 --> 00:01:03,461 Stellt euch vor, eure Gefühle seien die Oberfläche eines ruhigen Sees. 21 00:01:04,741 --> 00:01:06,261 Nicht so ruhig, Kim. 22 00:01:06,821 --> 00:01:10,901 Ich habe mich von der Übung inspirieren lassen, die sie vor dem Unterricht macht. 23 00:01:11,821 --> 00:01:14,381 Guten Morgen, Chloé! Dein Haar ist heute wirklich schön! 24 00:01:14,541 --> 00:01:17,261 Wieso "heute"? Mein Haar ist immer schön! 25 00:01:18,101 --> 00:01:21,781 Nun, Rose, heute wirkst du weniger... nervig! 26 00:01:22,301 --> 00:01:25,741 Ist es nicht großartig, wenn man einander zu Tagesbeginn etwas Nettes sagt? 27 00:01:25,861 --> 00:01:29,461 Im Gegensatz zu all den anderen Geschenken wird meines superlahm! 28 00:01:29,621 --> 00:01:31,901 Keine Sorge, Marinette! Es gibt keinen Druck! 29 00:01:32,061 --> 00:01:33,301 Und du, Marinette? 30 00:01:33,421 --> 00:01:35,781 Sicher hast du, wie immer, etwas Tolles! 31 00:01:35,901 --> 00:01:38,461 Ich? Meins ist einfach unglaublich! 32 00:01:38,861 --> 00:01:41,141 Ich meine, meins ist unglaublich einfach! 33 00:01:44,261 --> 00:01:47,621 "Wollen wir die Welt ändern, müssen wir lernen, einander zu lieben." 34 00:01:47,781 --> 00:01:50,941 Das ist das Erste, was uns Frau Bustier in der Schule beibrachte, 35 00:01:51,101 --> 00:01:52,541 Ich denke stets daran. 36 00:01:55,061 --> 00:01:58,061 Ich habe außerdem noch diesen Pflegestift in Frau Bustiers Lieblingsfarbe! 37 00:01:58,221 --> 00:02:00,221 Überlegt mal, Frau Bustier ist wohl der Grund, 38 00:02:00,341 --> 00:02:01,861 weshalb wir uns so gut verstehen! 39 00:02:02,021 --> 00:02:04,501 Ich bin froh, sie in meinem ersten Schuljahr zu haben. 40 00:02:04,661 --> 00:02:06,781 Und du, Chloé? Was ist dein Geschenk? 41 00:02:10,261 --> 00:02:12,341 Nichts. Wie jedes Jahr seit dem Kindergarten. 42 00:02:13,781 --> 00:02:16,381 Es ist nicht ihr Fehler. Chloé mag einfach keine Geburtstage. 43 00:02:16,501 --> 00:02:18,821 Sie denkt nie daran, so wie ihre Mutter. 44 00:02:18,981 --> 00:02:21,541 Du musst ihr nicht gleich meine Lebensgeschichte erzählen. 45 00:02:21,701 --> 00:02:26,501 Jedenfalls sind Komplimente, Liebe und all das Zeug einfach lächerlich! 46 00:02:26,661 --> 00:02:29,661 -Dieses Mädchen hat kein Herz. -Natürlich habe ich ein Herz! 47 00:02:29,821 --> 00:02:32,221 Mein Papa kauft mir sogar ein zweites, wenn ich will! 48 00:02:34,541 --> 00:02:36,621 -Was haben wir noch mal als Nächstes? -Physik. 49 00:02:44,941 --> 00:02:47,941 Wir kommen zu spät zum Unterricht von Frau Mendeleiev, Chloé! 50 00:02:49,301 --> 00:02:50,421 Permanentmarker. 51 00:02:51,621 --> 00:02:52,821 Kappe ab! 52 00:02:53,981 --> 00:02:57,501 Ich habe ein Geschenk für dich, Marinette Dupain-Cheng! 53 00:03:05,061 --> 00:03:09,421 Endlich beginnt Frau Bustiers Unterricht! Dieses Jahr wird ihr bester Geburtstag! 54 00:03:12,021 --> 00:03:14,381 -Das ist für Sie! -Alles Gute, Frau Bustier! 55 00:03:15,341 --> 00:03:16,221 Danke! 56 00:03:16,901 --> 00:03:20,861 -Herzlichen Glückwunsch, Frau Bustier! -Ihr seid alle so lieb! 57 00:03:22,221 --> 00:03:23,821 Marinette hat das hier gemacht! 58 00:03:31,221 --> 00:03:32,341 Was? 59 00:03:32,421 --> 00:03:34,781 Ich weiß, dass du das warst, Chloé Bourgeois! 60 00:03:36,581 --> 00:03:40,701 -Mit einer Sicherheit von 99,56 Prozent! -So uncool, Chloé! 61 00:03:41,301 --> 00:03:42,941 -Echt schwach! -Beruhigt euch. 62 00:03:43,101 --> 00:03:45,221 Wir ärgern uns doch nicht an meinem Geburtstag? 63 00:03:45,381 --> 00:03:49,461 Ich finde das Geschenk wundervoll! Es wird meine neue Kosmetiktasche. 64 00:03:49,621 --> 00:03:52,341 Dann denke ich immer an euch beide, wenn ich sie benutze! 65 00:03:52,501 --> 00:03:55,181 Was? Sie lassen sie so davonkommen? 66 00:03:55,341 --> 00:03:56,701 Sie ist schlimmer als Hawk Moth. 67 00:03:56,861 --> 00:03:59,661 Mindestens die halbe Stadt wurde ihretwegen verwandelt! 68 00:04:00,541 --> 00:04:03,101 Schüler, bitte! Beruhigt euch! 69 00:04:03,261 --> 00:04:06,301 Das Klassenzimmer ist kein Ort für Beschimpfungen und Diffamierungen! 70 00:04:06,461 --> 00:04:08,741 Marinette! Kommst du bitte mit mir mit! 71 00:04:08,901 --> 00:04:11,661 -Was? -Alya, ich verlasse mich auf dich, 72 00:04:11,821 --> 00:04:14,181 dass du für Ordnung sorgst, während wir weg sind. 73 00:04:14,341 --> 00:04:15,701 Okay. 74 00:04:24,261 --> 00:04:27,301 Dieses Gefühl von Ungerechtigkeit. Was ist schlimmer, 75 00:04:27,381 --> 00:04:30,261 als für die Untat eines anderen bestraft zu werden? 76 00:04:36,301 --> 00:04:40,661 Flieg los, mein teuflischer Akuma und verwandle sie! 77 00:04:48,381 --> 00:04:50,741 Aber Frau Bustier, das ist so unfair! 78 00:04:50,861 --> 00:04:53,821 Es war Chloé, die wieder... Chloé! 79 00:04:53,981 --> 00:04:55,941 Und ich bekomme Probleme? 80 00:04:56,861 --> 00:04:59,101 Natürlich bekommst du keine Probleme. Keine Sorge! 81 00:04:59,261 --> 00:05:03,341 Als Klassensprecherin bist du für deine Klassenkameraden ein Vorbild. 82 00:05:03,461 --> 00:05:07,221 Lass dich nicht ärgern. Versuche, Chloé zu vergeben. 83 00:05:11,101 --> 00:05:15,021 Die Gefühle sind schwächer geworden! Geh näher ran, Akuma! 84 00:05:15,621 --> 00:05:18,701 Ich begreife es nicht. Chloé ist die gemeinste Person, die ich je traf. 85 00:05:18,821 --> 00:05:22,861 Ach, komm. Es gibt gerade viel schlimmere Personen in Paris als Chloé Bourgeois! 86 00:05:23,021 --> 00:05:25,901 Ich bin mir sicher, Menschen wie Chloé können tolle Dinge. 87 00:05:26,061 --> 00:05:28,261 Das Problem ist, dass sie nur an sich denken. 88 00:05:28,341 --> 00:05:30,141 Sie verstehen nicht, was Liebe bedeutet. 89 00:05:30,261 --> 00:05:32,181 Wir können sie nicht zwingen, sich zu ändern. 90 00:05:32,341 --> 00:05:34,901 Aber vielleicht können wir ein gutes Beispiel für sie sein. 91 00:05:34,981 --> 00:05:37,381 Deshalb sind Marinettes so wichtig in der heutigen Welt. 92 00:05:37,541 --> 00:05:40,941 Denn sie haben viel Liebe zu geben. Ich zähle auf dich. 93 00:05:41,101 --> 00:05:42,461 Ja, Frau Bustier. 94 00:05:44,461 --> 00:05:46,061 Ein Akuma! Oh nein! 95 00:05:46,221 --> 00:05:49,701 Geh weg! Ich lasse nicht zu, dass du einen meiner Schüler verwandelst! 96 00:05:49,861 --> 00:05:53,581 Da! Sie fürchtet, dass man ihrem kleinen Schützling Leid antut! 97 00:05:53,741 --> 00:05:57,221 Flieg los, mein teuflischer Akuma und verwandle sie! 98 00:05:57,861 --> 00:05:59,261 Nein! 99 00:06:06,021 --> 00:06:08,501 Geben Sie nicht auf! Denken Sie nur an Positives! 100 00:06:08,661 --> 00:06:12,181 Hallo. Ich bin Hawk Moth. 101 00:06:12,981 --> 00:06:16,181 Ich höre nicht auf Sie! Sie können mich nicht zwingen, Böses zu tun! 102 00:06:16,341 --> 00:06:21,101 Wer redet von Bösem? Es gibt schon so viel Hass auf der Welt. 103 00:06:21,261 --> 00:06:25,061 Ich möchte Ihnen helfen, endlich alle in Liebe zu verbinden! 104 00:06:25,221 --> 00:06:27,821 -Ist das nicht Ihr größter Wunsch? -Frau Bustier, bitte! 105 00:06:28,341 --> 00:06:29,901 Tief einatmen und konzentrieren! 106 00:06:34,741 --> 00:06:39,621 Zombizou, ich gebe dir die Macht, Liebe und Mitgefühl zu verbreiten. 107 00:06:39,781 --> 00:06:43,501 Dank dir wird die Welt in Liebe geeint! 108 00:06:43,661 --> 00:06:47,541 Bring mir dafür Ladybugs und Cat Noirs Miraculous. 109 00:06:47,661 --> 00:06:50,901 Ich höre nicht auf, bevor jeder auf der Erde Liebe empfindet! 110 00:06:55,261 --> 00:06:57,701 Ich fange mit Chloé Bourgeois an! 111 00:07:00,941 --> 00:07:04,221 Ich lasse nicht zu, dass Hawk Moth das dem besten Lehrer der Welt antut! 112 00:07:05,421 --> 00:07:07,261 Tikki, verwandle mich! 113 00:07:31,741 --> 00:07:34,621 Ich habe tolle Neuigkeiten für euch, Schüler! 114 00:07:34,781 --> 00:07:39,341 Von jetzt an werdet ihr euch alle umarmen und küssen und Liebe empfinden. 115 00:07:39,861 --> 00:07:41,901 -Sogar du, Chloé! -Ich? 116 00:07:44,701 --> 00:07:45,701 Igitt! 117 00:07:47,941 --> 00:07:48,861 Was ist das? 118 00:07:53,741 --> 00:07:56,221 Bitte, Frau Bustier. Sie müssen damit aufhören! 119 00:07:56,381 --> 00:07:58,941 Ich bin nicht mehr Frau Bustier! 120 00:08:00,021 --> 00:08:02,181 Ich bin Zombizou! 121 00:08:02,341 --> 00:08:03,461 Schnell raus! 122 00:08:11,741 --> 00:08:14,061 Mir wird plötzlich ganz warm hier drin! 123 00:08:14,701 --> 00:08:16,541 Ich weiß nicht, was los ist. Ich... 124 00:08:17,381 --> 00:08:19,621 -Was hast du? -Chloé! 125 00:08:23,101 --> 00:08:24,301 Runter von mir! 126 00:08:25,941 --> 00:08:27,741 -Pass auf! -Küsschen! 127 00:08:27,901 --> 00:08:28,821 Mylène! 128 00:08:30,221 --> 00:08:34,541 -Bist du okay? -Es ist wie Fieber. Ich kann nicht... 129 00:08:35,621 --> 00:08:36,981 Küsschen! 130 00:08:37,781 --> 00:08:40,301 Sie sind ansteckend! Lasst euch nicht küssen! 131 00:08:41,381 --> 00:08:43,021 Rennt! Ich halte sie auf! 132 00:08:45,141 --> 00:08:47,221 Hör auf! Das kitzelt! 133 00:08:50,821 --> 00:08:52,581 Küsschen! 134 00:08:54,381 --> 00:08:56,701 Ich überlasse sie euch, meine Lieben! 135 00:08:59,141 --> 00:09:02,141 -Ist Chloé Bourgeois hier? -Unverschämt, den Unterricht zu stören! 136 00:09:02,301 --> 00:09:04,381 -Wer sind Sie? -Nein? Nun gut! 137 00:09:04,541 --> 00:09:06,061 Bussis, meine Bärchen! 138 00:09:10,341 --> 00:09:12,701 Chloé Bourgeois? Hier auch nicht? 139 00:09:13,821 --> 00:09:15,301 Küsse, meine Lieben! 140 00:09:16,741 --> 00:09:18,781 -Chloé! -Verzeihung! 141 00:09:18,941 --> 00:09:21,781 -Wissen Sie nicht, dass man anklopft? -Ich klopfe nicht gerne an. 142 00:09:21,941 --> 00:09:25,421 Mir ist eine zarte Berührung lieber! Küsschen! 143 00:09:28,141 --> 00:09:31,461 Chloé! Früher oder später finde ich dich! 144 00:09:35,021 --> 00:09:37,221 Hier! Das sollte euch für eine Weile aufhalten! 145 00:09:38,501 --> 00:09:41,101 Küsschen! 146 00:09:44,381 --> 00:09:47,101 -Ist da jemand? -Küsschen! 147 00:09:51,221 --> 00:09:53,781 -Ist da jemand? -Küsschen! 148 00:09:57,061 --> 00:09:58,821 Okay, hier auch nicht! 149 00:10:05,101 --> 00:10:06,501 Ist da jemand? 150 00:10:09,661 --> 00:10:11,061 Ladybug! 151 00:10:13,141 --> 00:10:15,301 -Tut mir leid! Reflex! -Ladybug? 152 00:10:15,661 --> 00:10:17,021 -Ladybug! -Wir sind gerettet! 153 00:10:17,181 --> 00:10:18,181 Seid ihr okay? 154 00:10:19,701 --> 00:10:21,701 -Sieht so aus. -Adrien? 155 00:10:21,861 --> 00:10:23,661 Er ist noch im Schrank. 156 00:10:25,741 --> 00:10:28,541 -Adrien? -Küsschen! 157 00:10:31,101 --> 00:10:32,861 -Küsschen! -Oh Mann! 158 00:10:33,021 --> 00:10:35,421 Er wurde wohl auf der Treppe geküsst, als er Chloé rettete! 159 00:10:37,181 --> 00:10:38,781 Wir müssen aufs Dach. 160 00:10:38,941 --> 00:10:42,861 -Küsschen! -Küsschen! 161 00:10:44,741 --> 00:10:47,021 Küsschen! 162 00:10:48,261 --> 00:10:53,021 Gib zu! Das war nur ein Trick, um von Ladybug geküsst zu werden! 163 00:10:53,181 --> 00:10:56,461 Ach komm, das ist nicht dein Ernst! Wie sollen wir sonst unerkannt arbeiten? 164 00:10:56,621 --> 00:10:57,981 Plagg, verwandle mich! 165 00:10:59,781 --> 00:11:01,861 Verzeihung, Leute, heute keine Autogramme! 166 00:11:02,021 --> 00:11:03,781 -Küsschen! -Küsschen! 167 00:11:05,381 --> 00:11:06,341 Küsschen! 168 00:11:06,501 --> 00:11:09,461 Wieder scheinen die Bürger von Paris in großer Gefahr zu sein. 169 00:11:09,621 --> 00:11:11,821 Eine merkwürdige Krankheit breitet sich aus. 170 00:11:11,941 --> 00:11:13,821 Hey Jungs, ich mag eure französische Begrüßung, 171 00:11:13,901 --> 00:11:15,501 aber lassen wir das Küssen fürs Erste. 172 00:11:15,661 --> 00:11:18,021 Gut, dass du hier bist, Cat Noir. Schau dir das an. 173 00:11:18,661 --> 00:11:21,301 Horden küssender Zombies breiten sich in Paris aus! 174 00:11:21,381 --> 00:11:24,221 Wir schalten zu Bürgermeister Bourgeois, live aus dem Rathaus. 175 00:11:24,381 --> 00:11:27,061 Wir raten allen Parisern, im Haus zu bleiben. 176 00:11:27,221 --> 00:11:29,021 Küsschen! 177 00:11:30,021 --> 00:11:32,101 -Herr Bürgermeister! -Papa? 178 00:11:32,261 --> 00:11:34,341 Wir haben wohl ein kleines technisches Problem. 179 00:11:35,301 --> 00:11:38,741 Ich habe mich um deinen Vater gekümmert, Chloé! Zeig dich! 180 00:11:39,661 --> 00:11:41,501 Dann, Ladybug und Cat Noir, 181 00:11:41,661 --> 00:11:42,981 komme ich zu euch! 182 00:11:43,661 --> 00:11:46,181 Es sei denn meine Süßen kriegen euch vorher! 183 00:11:46,341 --> 00:11:49,781 Denn bald habt ihr die ganze Stadt auf den Fersen! 184 00:11:51,501 --> 00:11:55,501 Chloé! Immer Chloé! Du denkst nur an dich selbst! 185 00:11:55,661 --> 00:11:57,861 Geben wir ihnen doch einfach, was sie wollen. 186 00:11:57,941 --> 00:11:59,261 Ja! Gute Idee! 187 00:11:59,421 --> 00:12:01,861 Ist es mein Fehler, dass ich besser als ihr alle bin? 188 00:12:02,021 --> 00:12:03,421 Ich muss euch enttäuschen, Leute, 189 00:12:03,581 --> 00:12:05,941 aber Chloé verdient nicht mehr als ihr, erwischt zu werden. 190 00:12:06,101 --> 00:12:08,821 Und wir brauchen sie als Köder, um Zombizou anzulocken. 191 00:12:09,301 --> 00:12:10,381 Danke? 192 00:12:11,061 --> 00:12:12,061 Sie kommen! 193 00:12:12,221 --> 00:12:14,941 Wir müssen evakuieren! Da drüben! 194 00:12:15,141 --> 00:12:16,541 Cat Noir, kannst du fahren? 195 00:12:16,661 --> 00:12:18,581 Du solltest die Antwort wissen, Milady. 196 00:12:18,701 --> 00:12:21,021 -Ich kann alles! -Dann Kätzchen zuerst! 197 00:12:31,581 --> 00:12:33,341 Max und Kim, ihr geht zuerst! 198 00:12:47,701 --> 00:12:48,581 Stopp! 199 00:12:48,661 --> 00:12:49,501 Beeilt euch! 200 00:12:51,061 --> 00:12:54,661 Küsschen! 201 00:12:55,581 --> 00:12:56,661 Max! 202 00:12:56,741 --> 00:12:58,941 -Küsschen! -Komm, Chloé! 203 00:12:59,101 --> 00:13:01,181 Küsschen! 204 00:13:02,301 --> 00:13:05,941 Spiel den Helden so viel du willst, du bekommst keinen Kuss von mir! 205 00:13:06,101 --> 00:13:11,581 -Geh, bevor ich meine Meinung ändere! -Küsschen! 206 00:13:14,381 --> 00:13:15,581 Abbremsen, Chloé! 207 00:13:16,861 --> 00:13:19,941 -Küsschen! -Hallo? Wer kommt und rettet mich? 208 00:13:21,981 --> 00:13:23,061 Küsschen! 209 00:13:24,741 --> 00:13:27,021 -Nein! -Ich kann sie nicht im Stich lassen! 210 00:13:28,221 --> 00:13:32,141 Toll! Jetzt ist mein Knöchel verdreht, weil du nicht schnell genug warst! 211 00:13:34,901 --> 00:13:36,221 Pass auf Chloé auf. 212 00:13:36,341 --> 00:13:38,461 Außerdem rettest du uns alle, wie immer, oder? 213 00:13:38,621 --> 00:13:40,461 Ja, versprochen! 214 00:13:43,581 --> 00:13:45,501 -Willst du ein Küsschen? -Küsschen. 215 00:13:46,821 --> 00:13:47,661 Rose! 216 00:13:53,181 --> 00:13:54,341 Küsschen! 217 00:13:55,861 --> 00:13:57,261 Beeilt euch. Wir müssen los! 218 00:13:58,941 --> 00:14:00,221 Küsschen! 219 00:14:11,781 --> 00:14:13,861 Du sagtest doch, du weißt, wie man fährt! 220 00:14:13,941 --> 00:14:16,421 Ich beherrsche alle Autos und Strecken bei Extreme Racing Three. 221 00:14:16,501 --> 00:14:20,341 -Aber in dem Spiel gibt es keine Busse! -Küsschen! 222 00:14:23,901 --> 00:14:28,181 -Bist du okay? -Ja. Nur fast erwischt. 223 00:14:30,821 --> 00:14:31,781 Was nun? 224 00:14:31,861 --> 00:14:33,581 Wir bringen Chloé auf den Eiffelturm. 225 00:14:33,741 --> 00:14:35,101 Da oben gibt es weniger Zombies 226 00:14:35,181 --> 00:14:37,741 und weniger Platz für Zombizous Anhänger. 227 00:14:37,901 --> 00:14:40,181 -Auch weniger Platz, um uns zu verstecken! -Aber nur so 228 00:14:40,341 --> 00:14:42,261 taucht Zombizou persönlich auf! 229 00:14:49,541 --> 00:14:51,181 Ich vertraue dir total, Ladybug! 230 00:14:52,221 --> 00:14:54,821 Die Leute sollen aufhören, in meine Privatsphäre einzudringen! 231 00:15:00,741 --> 00:15:03,141 Vergiss nicht unsere Vereinbarung, Zombizou! 232 00:15:03,381 --> 00:15:05,981 Niemand kann meinem Kuss entkommen! 233 00:15:19,701 --> 00:15:21,301 Bleibt zusammen und folgt mir! 234 00:15:30,701 --> 00:15:34,381 Nino! Der Automat! Schnell! Alle in den Aufzug! 235 00:15:35,021 --> 00:15:36,061 Schneller! 236 00:15:42,261 --> 00:15:45,061 -Oh nein! -Wir können nichts für sie tun! 237 00:15:45,141 --> 00:15:45,981 Komm! 238 00:15:47,021 --> 00:15:50,621 Er hat recht. Geh einfach und rette uns alle. 239 00:15:54,301 --> 00:15:57,301 Nino? Nino! 240 00:16:00,781 --> 00:16:02,861 Kein Problem, dass nur wir übrig sind, Käferchen. 241 00:16:03,021 --> 00:16:04,661 Am Ende bringst du alles in Ordnung. 242 00:16:04,821 --> 00:16:06,301 Nur die besten bleiben übrig! 243 00:16:07,981 --> 00:16:10,461 Wir sind nicht das erste Mal zusammen in der Klemme. 244 00:16:11,621 --> 00:16:13,221 Küsschen! 245 00:16:15,821 --> 00:16:17,741 Gerade aus! Gustave Eiffels Büro! 246 00:16:19,181 --> 00:16:21,421 Küsschen! 247 00:16:21,581 --> 00:16:22,661 Ladybug! Fang! 248 00:16:24,661 --> 00:16:25,581 Habe sie! 249 00:16:34,261 --> 00:16:37,341 -Küsschen! -Cat Noir! 250 00:16:37,501 --> 00:16:38,941 Ich entspanne hier, Milady. 251 00:16:39,101 --> 00:16:40,461 Wenn wir uns küssen sollten, 252 00:16:40,541 --> 00:16:42,741 tue ich das lieber, nachdem du uns gerettet hast. 253 00:16:42,901 --> 00:16:45,981 Du bist die einzige, die das in Ordnung bringen kann. Keine Widerrede! 254 00:16:51,421 --> 00:16:53,781 Nur noch du und ich! Chloé? 255 00:16:55,461 --> 00:16:58,101 So komme ich dir nicht in den Weg. Viel Glück! 256 00:16:59,701 --> 00:17:02,901 Gib mir Chloé und deinen Miraculous, Ladybug! 257 00:17:03,061 --> 00:17:06,781 Dann lass ich dich vielleicht den Triumph der Liebe erleben! 258 00:17:06,941 --> 00:17:09,021 Der Sieg war nie so nah! 259 00:17:09,621 --> 00:17:11,181 Glücksbringer! 260 00:17:17,701 --> 00:17:20,381 Make-up-Entferner? Wie rettest du damit mein Leben? 261 00:17:23,741 --> 00:17:24,581 Kataklysmus! 262 00:17:28,381 --> 00:17:30,421 -Cat Noir! -Küsschen! 263 00:17:33,101 --> 00:17:35,461 Keine Sorge, Kätzchen, du bekommst deine Küsschen. 264 00:17:35,621 --> 00:17:38,061 Aber vorher muss ich einen Glücksbringer benutzen! 265 00:17:38,701 --> 00:17:40,021 -Tut mir leid! -Was? 266 00:17:40,181 --> 00:17:42,021 -Das ist alles meine Schuld! -Toll. 267 00:17:42,101 --> 00:17:43,621 Aber jetzt ist kein guter Zeitpunkt. 268 00:17:48,101 --> 00:17:50,101 Rette uns alle, Ladybug! 269 00:17:54,381 --> 00:17:58,261 Du bist allein, Ladybug! Akzeptiere meine Liebe und gib mir deinen Miraculous! 270 00:17:58,421 --> 00:17:59,701 Das ist keine wahre Liebe! 271 00:18:10,941 --> 00:18:12,021 Nein! 272 00:18:19,461 --> 00:18:21,741 Die dunklen Zeiten sind vorbei, kleiner Akuma. 273 00:18:25,541 --> 00:18:27,581 Du bist nicht mehr böse! 274 00:18:31,181 --> 00:18:32,021 Hab' dich! 275 00:18:33,461 --> 00:18:34,741 Leb wohl, kleiner Schmetterling. 276 00:18:35,501 --> 00:18:38,021 Miraculous Ladybug! 277 00:18:53,101 --> 00:18:58,981 Ladybug, Cat Noir, wenn Zombizou recht hat, wenn die Liebe immer siegt, 278 00:18:59,141 --> 00:19:03,701 dann geht eines Tages mein größter Wunsch sicher in Erfüllung. 279 00:19:11,541 --> 00:19:12,621 -Gut gemacht! -Gut gemacht! 280 00:19:12,781 --> 00:19:15,781 Ladybug? Cat Noir? Was um Himmels Willen... 281 00:19:17,221 --> 00:19:19,381 Der Akuma ergriff von mir Besitz! Oh nein! Ich... 282 00:19:19,461 --> 00:19:23,141 Ich ließ zu, dass meine negativen Gefühle die Oberhand gewannen. Schrecklich! 283 00:19:23,301 --> 00:19:25,541 -Ich bin schrecklich. -Das stimmt nicht! 284 00:19:25,701 --> 00:19:29,021 Es war nicht Ihr Fehler. Hawk Moth ist schuld. 285 00:19:29,181 --> 00:19:32,221 -Aber ich habe viele Menschen verletzt. -Nein. 286 00:19:33,981 --> 00:19:37,701 Ich! Ich vergaß erneut Ihren Geburtstag. 287 00:19:37,861 --> 00:19:42,141 Als ich sah, dass alle ein Geschenk für Sie hatten, war ich völlig fertig... 288 00:19:42,701 --> 00:19:45,461 ...denn ich hätte Ihnen auch gerne etwas geschenkt. 289 00:19:46,221 --> 00:19:47,781 Es tut mir leid, Frau Bustier. 290 00:19:48,341 --> 00:19:49,261 Danke, Chloé. 291 00:19:49,781 --> 00:19:54,141 Diese Worte sind das beste Geschenk, das du mir geben kannst! 292 00:20:01,501 --> 00:20:03,821 Ja. okay, dann sind wir wieder alle gut miteinander. 293 00:20:10,221 --> 00:20:13,861 Ich? Ich soll mich bei der ganzen Klasse entschuldigen? 294 00:20:14,021 --> 00:20:17,981 Lächerlich! Sie sollten sich bei mir bedanken, dass ich sie gerettet habe! 295 00:20:18,141 --> 00:20:21,741 Ich habe mehrere Schilderungen von dem, was passierte, einschließlich meiner. 296 00:20:21,901 --> 00:20:23,981 Und sie passen nicht mit deiner Version zusammen. 297 00:20:24,741 --> 00:20:28,181 Ich hörte, du hast Ladybug geholfen und Frau Bustier gerettet! Toll! 298 00:20:28,341 --> 00:20:30,581 Da drin schlägt am Ende doch ein Herz. 299 00:20:30,741 --> 00:20:34,141 Verzeih, dass ich das Gegenteil sagte... und danke. 300 00:20:37,461 --> 00:20:41,141 Marinette! Girl, bist du noch im Zombizouzustand? 301 00:20:41,301 --> 00:20:45,141 Ich habe bemerkt, Chloé hat auch ein Herz. Sie weiß nur nicht, wie man es nutzt. 302 00:20:45,301 --> 00:20:48,381 Hoffentlich lernt sie es, wenn wir ein gutes Beispiel abgeben. 303 00:20:54,181 --> 00:20:56,701 -Morgen zusammen! -Morgen, Frau Bustier! 304 00:20:56,861 --> 00:20:58,061 Schön, euch alle zu sehen. 305 00:20:58,221 --> 00:21:02,621 Wie immer starten wir den Tag mit einem Kompliment für unseren Nachbarn. 306 00:21:32,421 --> 00:21:34,421 Untertitel von: Martina Bolz