1
00:00:02,101 --> 00:00:04,941
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,061 --> 00:00:08,101
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:08,261 --> 00:00:10,821
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,461
Because I have a secret.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,701
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,701
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,461
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,301
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,261
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:30,701 --> 00:00:32,301
[panting]
11
00:00:32,460 --> 00:00:34,901
What are you giving Miss Bustier
for her birthday?
12
00:00:35,061 --> 00:00:36,981
I made her a scrapbook!
13
00:00:37,141 --> 00:00:38,541
Hey, what did you get her?
14
00:00:38,701 --> 00:00:39,821
-Hey!
-Let me guess.
15
00:00:39,981 --> 00:00:43,541
-You just finished your gift.
-I hope Miss Bustier likes it.
16
00:00:43,701 --> 00:00:47,461
I painted her as a superhero
because she's always here for us.
17
00:00:48,061 --> 00:00:51,621
That's better. And now, hug each other.
18
00:00:51,901 --> 00:00:55,061
I'll give her a braid of hair
to thank her for her breathing class.
19
00:00:55,221 --> 00:00:57,781
It helps me to be less afraid of akumas.
20
00:00:57,941 --> 00:01:03,741
Breathe deeply. Think of your emotions
like the surface of a quiet lake.
21
00:01:03,901 --> 00:01:06,661
[all gasp]
-Not that quiet, Kim.
22
00:01:06,821 --> 00:01:11,021
I got my inspiration from the exercise she
has us do at the beginning of every class.
23
00:01:11,821 --> 00:01:14,381
Morning, Chloé!
Your hair is really pretty today!
24
00:01:14,541 --> 00:01:17,421
What do you mean "today"?
My hair is always pretty!
25
00:01:17,581 --> 00:01:22,181
Ugh! Yeah, well, today, Rose,
you seem less... annoying!
26
00:01:22,301 --> 00:01:25,741
Isn't it great to start the day
by sharing kind words with each other?
27
00:01:25,861 --> 00:01:29,461
Compared to those other gifts,
mine's going to be super lame!
28
00:01:29,621 --> 00:01:31,901
Don't worry, Marinette!
There's no pressure!
29
00:01:32,061 --> 00:01:35,781
How about you, Marinette? I'm sure
you've come up with something awesome!
30
00:01:35,941 --> 00:01:38,421
Oh, me? Uh... It's nearly roughing it all!
31
00:01:38,581 --> 00:01:41,501
Uh, I mean, it's really nothing at all!
32
00:01:42,141 --> 00:01:44,101
[all gasp]
33
00:01:44,261 --> 00:01:47,621
"If we wish to change the world,
we must all learn to love each other."
34
00:01:47,781 --> 00:01:50,941
That's one of the first things
she taught us when we first met her.
35
00:01:51,101 --> 00:01:53,501
-I always keep it in mind.
-Aw!
36
00:01:55,061 --> 00:01:58,061
I also added this tube of lip balm.
Her favourite colour!
37
00:01:58,221 --> 00:02:01,861
Come to think of it, she's probably
the reason we get along so awesomely!
38
00:02:02,021 --> 00:02:04,501
I'm so lucky to get a teacher like her.
39
00:02:04,661 --> 00:02:06,781
How about you, Chloé, what's your present?
40
00:02:10,261 --> 00:02:13,621
Nothing. Just like every year
since kindergarten.
41
00:02:13,781 --> 00:02:16,381
It's not her fault!
Chloé just doesn't like birthdays.
42
00:02:16,501 --> 00:02:18,821
She never remembers them,
just like her mom.
43
00:02:18,981 --> 00:02:21,541
Yeah, well, you don't have
to tell her my life story.
44
00:02:21,701 --> 00:02:26,501
Anyway, all that stuff about compliments
and love? Ridiculous! Utterly ridiculous!
45
00:02:26,661 --> 00:02:29,661
-This girl's got no heart.
-Of course I have a heart!
46
00:02:29,821 --> 00:02:32,221
Daddy will even buy me a second one
if I want!
47
00:02:32,381 --> 00:02:34,381
[school bell rings]
48
00:02:34,541 --> 00:02:37,941
-What's our next lesson again?
-Physical science.
49
00:02:44,941 --> 00:02:48,021
We'll be late for Mrs Mendeleiev's
Physics class, Chloé!
50
00:02:49,301 --> 00:02:50,741
Permanent marker.
51
00:02:51,621 --> 00:02:53,141
Cap off!
52
00:02:53,981 --> 00:02:57,501
I do have a present for you,
Marinette Dupain-Cheng!
53
00:02:57,861 --> 00:03:01,821
[camera shutter clicks]
54
00:03:05,061 --> 00:03:09,421
At last, this is Miss Bustier's class!
This year will be her best birthday ever!
55
00:03:09,581 --> 00:03:11,381
[school bell rings]
56
00:03:12,021 --> 00:03:14,661
-This is for you!
-Happy Birthday, Miss Bustier!
57
00:03:14,821 --> 00:03:16,301
Oh, thank you!
58
00:03:16,901 --> 00:03:21,101
-Happy Birthday, Miss Bustier!
-Oh, you're all so sweet!
59
00:03:22,221 --> 00:03:24,021
Marinette made that one!
60
00:03:29,381 --> 00:03:30,661
[gasps]
61
00:03:31,221 --> 00:03:32,261
What?
62
00:03:32,421 --> 00:03:36,421
I know you did this, Chloé Bourgeois!
63
00:03:36,581 --> 00:03:40,701
-A 99.56% certainty!
-So uncool, Chloé!
64
00:03:41,301 --> 00:03:42,941
-Seriously lame!
-Calm down.
65
00:03:43,101 --> 00:03:45,221
We don't want to get upset on my birthday.
66
00:03:45,381 --> 00:03:49,461
Well, I think this present's wonderful!
It'll be my new cosmetics bag.
67
00:03:49,621 --> 00:03:52,341
I'll be able to think of both of you
every time I use it!
68
00:03:52,501 --> 00:03:55,181
What? You're not going to let her
get away with this?
69
00:03:55,341 --> 00:03:56,701
She's worse than Hawk Moth!
70
00:03:56,861 --> 00:03:59,861
At least half the city
has gotten akumatised because of her!
71
00:04:00,541 --> 00:04:03,101
Students, please! Calm down now!
72
00:04:03,261 --> 00:04:06,301
The classroom is not a place for insults
and defamation!
73
00:04:06,461 --> 00:04:08,741
Marinette! Would you come with me, please?
74
00:04:08,901 --> 00:04:11,661
-What?
-Alya, I'm relying on you
75
00:04:11,821 --> 00:04:14,181
to make sure things don't get out of hand.
76
00:04:14,341 --> 00:04:15,701
OK, Miss.
77
00:04:24,261 --> 00:04:28,181
That feeling of injustice.
What could be worse than being punished
78
00:04:28,341 --> 00:04:30,261
for someone else's wrong-doings?
79
00:04:36,301 --> 00:04:40,981
Fly away, my little akuma,
and evilise her!
80
00:04:48,381 --> 00:04:50,741
But Miss Bustier, it's so not fair!
81
00:04:50,861 --> 00:04:53,821
It was Chloé pulling another... Chloé!
82
00:04:53,981 --> 00:04:55,941
And I'm the one who's getting in trouble?
83
00:04:56,101 --> 00:04:59,101
Ha, ha! Of course you're not in trouble.
don't worry!
84
00:04:59,261 --> 00:05:03,341
As the class representative, I want you
to set a good example for your classmates.
85
00:05:03,461 --> 00:05:07,221
Don't give in to feelings of anger.
Try to forgive Chloé instead.
86
00:05:10,341 --> 00:05:15,021
Argh! The emotions have weakened!
Get closer, Akuma!
87
00:05:15,621 --> 00:05:18,701
I don't get it. Chloé
is the meanest person I've ever known.
88
00:05:18,821 --> 00:05:22,861
Come on. There are much worse people
in Paris right now than Chloé Bourgeois!
89
00:05:23,021 --> 00:05:25,901
I'm sure people like Chloé
are capable of great things.
90
00:05:26,061 --> 00:05:28,261
The problem is
they only think of themselves.
91
00:05:28,421 --> 00:05:32,181
They don't understand the meaning of love.
And we can't force them to change,
92
00:05:32,341 --> 00:05:34,781
but perhaps we can set a good example.
93
00:05:34,941 --> 00:05:37,381
That's why Marinettes are so important.
94
00:05:37,541 --> 00:05:40,941
Because they have a lot of love to give.
I'm counting on you.
95
00:05:41,101 --> 00:05:42,461
Yes, Miss Bustier.
96
00:05:43,981 --> 00:05:46,061
An akuma! Oh, no!
97
00:05:46,221 --> 00:05:49,701
Go away! I won't let you evilise
one of my students!
98
00:05:49,861 --> 00:05:53,581
There! The mere fear that harm
might come to her little protégée!
99
00:05:53,741 --> 00:05:57,221
Fly, my little evil one,
and akumatise her!
100
00:05:57,381 --> 00:05:58,701
Oh! No! No!
101
00:06:06,021 --> 00:06:08,501
Don't give up!
Think only positive thoughts!
102
00:06:08,661 --> 00:06:12,181
Hello, Miss. I am Hawk Moth.
103
00:06:12,981 --> 00:06:16,181
I'm not going to listen to you!
You can't force me to do evil!
104
00:06:16,341 --> 00:06:21,101
Who said anything about evil?
There's already so much hate in the world.
105
00:06:21,261 --> 00:06:25,061
I want to help you unite
everyone together with love, at last!
106
00:06:25,221 --> 00:06:28,861
-Isn't that your greatest wish?
-Miss Bustier, please! Breathe deeply
107
00:06:29,021 --> 00:06:30,381
-and focus!
-Ah!
108
00:06:34,741 --> 00:06:39,621
Zombizoo, I'm giving you the power
to spread love and compassion.
109
00:06:39,781 --> 00:06:43,501
Thanks to you,
the whole world will be one big embrace!
110
00:06:43,661 --> 00:06:47,541
In return, bring me Ladybug
and Cat Noir's Miraculous.
111
00:06:47,661 --> 00:06:51,221
I won't stop
until everyone on Earth feels the love!
112
00:06:55,261 --> 00:06:58,061
Starting with Chloé Bourgeois!
113
00:07:00,941 --> 00:07:04,221
I will not let Hawk Moth do this
to the best teacher in the world!
114
00:07:05,421 --> 00:07:07,621
Tikki, spots on!
115
00:07:07,781 --> 00:07:09,341
Ha!
116
00:07:25,421 --> 00:07:27,021
Whoa!
117
00:07:31,741 --> 00:07:34,621
I have got some great news for you,
students!
118
00:07:34,781 --> 00:07:39,341
From now on, everyone's going to
hug and kiss and feel the love.
119
00:07:39,501 --> 00:07:42,101
-Even you, Chloé!
-Me?
120
00:07:44,701 --> 00:07:46,101
Yuck! Ew!
121
00:07:47,941 --> 00:07:48,861
What is that thing?
122
00:07:53,741 --> 00:07:56,221
Please, Miss Bustier!
You've gotta snap out of it!
123
00:07:56,381 --> 00:07:59,021
I'm not Miss Bustier any more!
124
00:08:00,021 --> 00:08:02,181
I am Zombizoo!
125
00:08:02,341 --> 00:08:03,901
Get out, quick!
126
00:08:11,741 --> 00:08:14,141
It's suddenly gotten very warm in here!
127
00:08:14,701 --> 00:08:17,221
I don't know what's happening. I...
128
00:08:17,381 --> 00:08:20,301
-What is wrong with you?
-Chloé!
129
00:08:23,101 --> 00:08:24,581
Get away from me!
130
00:08:25,941 --> 00:08:27,741
-Look out!
-Kissoo!
131
00:08:27,901 --> 00:08:28,821
Mylène!
132
00:08:30,221 --> 00:08:34,541
-Are you OK?
-I feel feverish. I can't...
133
00:08:35,621 --> 00:08:36,981
Kissoo!
134
00:08:37,741 --> 00:08:40,661
They're contagious!
Don't let yourselves get kissed!
135
00:08:41,381 --> 00:08:43,341
Run! I'll hold them back!
136
00:08:44,461 --> 00:08:47,221
Aaah! Stop it! No, you're tickling me!
137
00:08:50,821 --> 00:08:52,581
Kissoo!
138
00:08:54,381 --> 00:08:56,781
I'll leave her in your hands, my lovelies!
139
00:08:59,141 --> 00:09:02,141
-Is Chloé in here?
-How dare you interrupt my class?
140
00:09:02,301 --> 00:09:04,381
-Who are you?
-No? Oh, well!
141
00:09:04,541 --> 00:09:06,221
Smoochies, my poochies!
142
00:09:10,341 --> 00:09:13,221
Chloé Bourgeois? Not in here either?
143
00:09:13,821 --> 00:09:15,301
Kisses, my lovelies!
144
00:09:16,741 --> 00:09:18,781
-Chloé!
-Excuse me!
145
00:09:18,941 --> 00:09:21,781
-Didn't anyone teach you to knock?
-I don't like knocking.
146
00:09:21,941 --> 00:09:25,621
I prefer a gentle touch! Mwah! Kissy-boo!
147
00:09:28,141 --> 00:09:31,461
Chloé! I'll find you sooner or later!
148
00:09:35,021 --> 00:09:37,461
There! That should hold you for a while!
149
00:09:38,501 --> 00:09:41,941
-Kissoo! Kissoo!
-Aaah!
150
00:09:44,381 --> 00:09:47,101
-Anybody here?
-Kissoo!
151
00:09:51,221 --> 00:09:53,781
-Anybody here?
-Kissoo!
152
00:09:57,061 --> 00:09:58,821
OK, not here either!
153
00:10:05,101 --> 00:10:06,861
Anybody here?
154
00:10:09,661 --> 00:10:11,461
Ladybug!
155
00:10:12,341 --> 00:10:15,501
-Oops! Sorry! Uh... Reflex!
-Ladybug?
156
00:10:15,661 --> 00:10:17,021
-Ladybug!
-We're saved!
157
00:10:17,181 --> 00:10:18,181
Are you all OK?
158
00:10:19,701 --> 00:10:21,701
-Looks like it.
-Uh... Adrien?
159
00:10:21,861 --> 00:10:23,661
He still hasn't come out of his locker.
160
00:10:25,741 --> 00:10:28,821
-Adrien?
-Kissy-boo!
161
00:10:29,261 --> 00:10:30,941
[screaming and sobbing]
162
00:10:31,101 --> 00:10:32,861
-Kissy, kissy!
-Oh, man!
163
00:10:33,021 --> 00:10:35,421
He must have gotten kissed on the stairs
when he was saving Chloé!
164
00:10:37,181 --> 00:10:38,781
We need to head to the roof.
165
00:10:38,941 --> 00:10:42,861
Kissoo! Kissoo! Kissoo!
166
00:10:44,741 --> 00:10:47,021
Kissy! Kissy-boo!
167
00:10:48,261 --> 00:10:53,021
Admit it! That was all just a ploy
to try and get a kiss out of Ladybug!
168
00:10:53,181 --> 00:10:56,461
Come on, don't be ridiculous!
How else will we work under the radar?
169
00:10:56,621 --> 00:10:58,341
Plagg, claws out!
170
00:10:59,781 --> 00:11:01,861
Sorry, guys. No autographs this time!
171
00:11:02,021 --> 00:11:03,781
Kissoo! Kissoo!
172
00:11:05,381 --> 00:11:06,341
Kissoo! Kissoo!
173
00:11:06,501 --> 00:11:09,461
[Nadia Chamack] Yet again,
citizens of Paris are in danger.
174
00:11:09,621 --> 00:11:12,301
-A strange disease is spreading.
-Hey, guys,
175
00:11:12,461 --> 00:11:15,501
I'm all for our French greetings,
but let's not kiss for now.
176
00:11:15,661 --> 00:11:18,021
I'm glad you're here, Cat Noir.
Check this out.
177
00:11:18,661 --> 00:11:21,221
Hordes of zombies are spreading
throughout Paris!
178
00:11:21,381 --> 00:11:24,221
Let's go over to our mayor,
live from City Hall.
179
00:11:24,381 --> 00:11:27,061
We advise all Parisians
to remain inside at this time.
180
00:11:27,221 --> 00:11:29,861
-Kissy-boo!
-Aaah!
181
00:11:30,021 --> 00:11:32,101
-Mr Mayor? Mr Mayor?
-Daddy?
182
00:11:32,261 --> 00:11:35,141
It looks like we're having
a slight technical issue.
183
00:11:35,301 --> 00:11:38,461
I took care of your father, Chloé!
Show yourself!
184
00:11:38,621 --> 00:11:41,501
-Aaah!
-Then, Ladybug and Cat Noir,
185
00:11:41,661 --> 00:11:43,501
I'm coming for you! Mwah!
186
00:11:43,661 --> 00:11:46,181
Unless my sweethearts
get hold of you first!
187
00:11:46,341 --> 00:11:49,781
Because very soon,
the whole city will be hot on your heels!
188
00:11:49,941 --> 00:11:51,341
[evil laugh]
189
00:11:51,501 --> 00:11:55,501
Chloé! Huh! Always Chloé!
You only think about yourself!
190
00:11:55,661 --> 00:11:59,261
-Why don't we give 'em what they want?
-Hey, yeah! Good idea!
191
00:11:59,421 --> 00:12:01,861
Is it my fault if I'm better
than all of you?
192
00:12:02,021 --> 00:12:03,421
Sorry to disappoint you guys,
193
00:12:03,581 --> 00:12:05,941
but she doesn't deserve this
any more than you.
194
00:12:06,101 --> 00:12:08,621
And we need her as bait
when the time is right.
195
00:12:08,781 --> 00:12:10,901
Uh... thanks?
196
00:12:11,061 --> 00:12:12,061
They're coming!
197
00:12:12,221 --> 00:12:14,941
We've gotta evacuate! Over there!
198
00:12:15,101 --> 00:12:18,541
-Cat Noir, do you know how to drive?
-You should know the answer to that.
199
00:12:18,701 --> 00:12:21,021
-I can do anything!
-Kitties first, then!
200
00:12:21,861 --> 00:12:22,741
Woohoo!
201
00:12:31,581 --> 00:12:33,341
Max and Kim, you go first!
202
00:12:37,541 --> 00:12:39,621
[shrieks]
203
00:12:47,661 --> 00:12:48,661
Stop!
204
00:12:48,821 --> 00:12:49,501
Hurry up!
205
00:12:51,061 --> 00:12:54,661
Kissoo! Kissoo! Kissoo!
206
00:12:54,821 --> 00:12:56,061
-Aaah!
-Max!
207
00:12:56,661 --> 00:12:58,941
-Kissoo!
-Come on, Chloé!
208
00:12:59,101 --> 00:13:02,141
Kissoo!
209
00:13:02,301 --> 00:13:05,941
Play the hero as much as you like,
but you won't be getting a kiss out of me!
210
00:13:06,101 --> 00:13:11,581
-Just go, before I change my mind!
-Kissoo! Kissoo! Kissoo!
211
00:13:12,381 --> 00:13:14,221
Aaah! Aaah!
212
00:13:14,381 --> 00:13:16,141
-Slow down, Chloé!
-Aaah!
213
00:13:16,301 --> 00:13:17,541
-Oh!
-Kissoo!
214
00:13:17,701 --> 00:13:19,941
Hello? Who's going to come and save me?
215
00:13:21,381 --> 00:13:23,061
Yoo-hoo! Kissy-kissy-kissy!
216
00:13:24,741 --> 00:13:28,061
-No!
-I can't just leave her by herself!
217
00:13:28,221 --> 00:13:32,141
Oh, great! Now I've twisted my ankle,
because you weren't fast enough!
218
00:13:34,901 --> 00:13:38,461
Take care of Chloé.
Besides, you'll save all of us, right?
219
00:13:38,621 --> 00:13:40,701
Yeah, that's a promise!
220
00:13:43,581 --> 00:13:45,501
-You want a kissy?
-Kissy.
221
00:13:45,661 --> 00:13:47,741
-Aaah!
-Rose!
222
00:13:50,221 --> 00:13:51,581
Aaah!
223
00:13:51,741 --> 00:13:54,341
Na-na-nana-na! Kissy-kissy-kissy!
224
00:13:55,901 --> 00:13:56,821
Hurry Up. We gotta go now!
225
00:13:58,541 --> 00:14:00,221
Kissoo!
226
00:14:11,781 --> 00:14:13,861
I thought you said you knew how to drive!
227
00:14:14,021 --> 00:14:16,261
I've mastered every car
in Extreme Racing 3,
228
00:14:16,421 --> 00:14:20,341
-but there are no buses in that game!
-Kissy-kissy-kissy!
229
00:14:23,901 --> 00:14:28,181
-Are you OK?
-Yeah. Just a close call, that's all.
230
00:14:30,821 --> 00:14:33,581
-So what now?
-Let's take Chloé to the Eiffel Tower.
231
00:14:33,741 --> 00:14:37,741
There'll be fewer places
for Zombizoo's disciples to run to.
232
00:14:37,901 --> 00:14:40,181
-Less places for us to hide!
-It's the only way,
233
00:14:40,341 --> 00:14:42,701
-if we want Zombizoo to turn up in person!
-Argh!
234
00:14:49,541 --> 00:14:54,821
-I totally trust you, Ladybug!
-People must stop invading my space!
235
00:15:00,741 --> 00:15:03,141
Don't forget our agreement, Zombizoo!
236
00:15:03,301 --> 00:15:06,141
No one can escape my kiss!
237
00:15:07,621 --> 00:15:09,061
Ha!
238
00:15:19,701 --> 00:15:21,301
Stay together and follow me!
239
00:15:30,701 --> 00:15:34,381
Nino! The vending machine! Quick!
Everybody inside the elevator!
240
00:15:35,021 --> 00:15:36,061
Faster! Faster!
241
00:15:38,061 --> 00:15:39,221
Alya!
242
00:15:42,261 --> 00:15:45,141
-Oh, no!
-There's nothing we can do for her!
243
00:15:45,301 --> 00:15:46,861
Come on!
244
00:15:47,021 --> 00:15:50,621
He's right. Just go, and save us all.
245
00:15:54,301 --> 00:15:57,301
Nino? Nino!
246
00:16:00,781 --> 00:16:02,861
It doesn't matter
we're the only ones left,
247
00:16:03,021 --> 00:16:04,661
since you'll fix it all in the end.
248
00:16:04,821 --> 00:16:06,301
Only the best remain!
249
00:16:07,981 --> 00:16:10,461
This isn't the first time
we've been in trouble together.
250
00:16:11,621 --> 00:16:13,221
Kissoo!
251
00:16:15,821 --> 00:16:17,741
Straight ahead! Eiffel's office!
252
00:16:19,181 --> 00:16:21,421
Kissoo! Kissoo! Kissoo!
253
00:16:21,581 --> 00:16:22,661
Ladybug! Catch!
254
00:16:22,821 --> 00:16:23,501
Aaah!
255
00:16:30,181 --> 00:16:31,741
Aaah!
256
00:16:33,181 --> 00:16:34,101
Phew!
257
00:16:34,261 --> 00:16:37,341
-Kissoo! Kissoo!
-Cat Noir!
258
00:16:37,501 --> 00:16:38,941
I'll just stay here and chill.
259
00:16:39,101 --> 00:16:42,741
If we're going to end up kissing,
I'd rather we do it after you save us, OK?
260
00:16:42,901 --> 00:16:45,981
You're the only one
who can fix this for us. No arguing now!
261
00:16:51,421 --> 00:16:53,781
It's down to you and me! Chloé?
262
00:16:55,461 --> 00:16:58,261
At least I won't get in your way now.
Good luck!
263
00:16:58,421 --> 00:16:59,541
[evil laugh]
264
00:16:59,701 --> 00:17:02,901
Hand over Chloé and your Miraculous,
Ladybug!
265
00:17:03,061 --> 00:17:06,781
Then I might just let you witness
the final triumph of love!
266
00:17:06,941 --> 00:17:09,021
Victory has never been so close!
267
00:17:09,620 --> 00:17:11,421
Lucky Charm!
268
00:17:17,701 --> 00:17:20,380
Make-up remover?
How will you save my life with that?
269
00:17:23,741 --> 00:17:24,661
Cataclysm!
270
00:17:28,380 --> 00:17:30,421
-Cat Noir!
-Kissoo!
271
00:17:33,101 --> 00:17:35,461
Don't worry, Kitty,
you'll get your kisses.
272
00:17:35,621 --> 00:17:38,061
But first,
I have a lucky charm I need to use!
273
00:17:38,701 --> 00:17:40,021
-I'm sorry!
-What?
274
00:17:40,181 --> 00:17:42,021
-This is all my fault!
-Awesome.
275
00:17:42,181 --> 00:17:43,621
But now's not a good time.
276
00:17:48,101 --> 00:17:50,101
Save us all, Ladybug!
277
00:17:54,381 --> 00:17:58,261
You're all alone, Ladybug! Accept
my love and give me your Miraculous!
278
00:17:58,421 --> 00:17:59,701
This is not true love!
279
00:18:10,941 --> 00:18:12,021
No!
280
00:18:19,461 --> 00:18:21,741
No more evil-doing for you, little akuma!
281
00:18:25,541 --> 00:18:27,581
Time to de-evilise!
282
00:18:31,061 --> 00:18:31,941
Gotcha!
283
00:18:33,461 --> 00:18:35,141
Bye-bye, little butterfly.
284
00:18:35,501 --> 00:18:38,021
Miraculous Ladybug!
285
00:18:41,421 --> 00:18:42,381
Aaah!
286
00:18:53,101 --> 00:18:58,981
Ladybug, Cat Noir, if Zombizoo is right,
if love does always conquer,
287
00:18:59,141 --> 00:19:03,701
then, some day, my most cherished wish
will come true, for sure.
288
00:19:11,541 --> 00:19:12,621
-Pound it!
-Pound it!
289
00:19:12,781 --> 00:19:18,341
Ladybug? Cat Noir? What on Earth... ?
Oh! Ah! The akuma overtook me!
290
00:19:18,501 --> 00:19:23,141
Oh, no! I... I let my negative emotions
get the upper hand. How terrible!
291
00:19:23,301 --> 00:19:25,541
-I'm terrible.
-That's not true!
292
00:19:25,701 --> 00:19:29,021
It wasn't your fault.
Hawk Moth is the one to blame.
293
00:19:29,181 --> 00:19:32,221
-But I hurt a lot of people.
-No.
294
00:19:33,981 --> 00:19:37,701
I did! I forgot your birthday, once again.
295
00:19:37,861 --> 00:19:42,421
And when I saw everyone had prepared
a gift for you, I totally lost it,
296
00:19:42,581 --> 00:19:47,781
because I too would have liked to offer
you something. I'm sorry, Miss Bustier.
297
00:19:48,341 --> 00:19:49,261
Thank you, Chloé.
298
00:19:49,461 --> 00:19:54,141
Those words are the best
possible gift you could ever give me!
299
00:20:00,941 --> 00:20:03,821
Uh, yeah. OK, then, we're all good.
300
00:20:06,861 --> 00:20:07,941
Woohoo!
301
00:20:10,221 --> 00:20:13,861
Me? You want me to apologise
to the entire class?
302
00:20:14,021 --> 00:20:17,981
Ridiculous! They should be thanking me
for saving everybody!
303
00:20:18,141 --> 00:20:21,741
I happen to have several accounts
of what went down, including my own,
304
00:20:21,901 --> 00:20:24,581
and they don't exactly match your version.
305
00:20:24,741 --> 00:20:28,181
I heard you helped Ladybug
and saved Miss Bustier. Awesome!
306
00:20:28,341 --> 00:20:30,581
There is a heart beating in there,
after all.
307
00:20:30,741 --> 00:20:34,141
Sorry I said there wasn't... and thanks.
308
00:20:37,461 --> 00:20:41,141
Marinette!
Girl, are you still zombizoofied or what?
309
00:20:41,301 --> 00:20:45,141
I've realised Chloé has a heart too.
She just doesn't know how to use it.
310
00:20:45,301 --> 00:20:48,701
Hopefully, she'll learn if we continue
setting a positive example.
311
00:20:54,181 --> 00:20:56,701
-Morning, everyone!
-Morning, Miss Bustier!
312
00:20:56,861 --> 00:20:58,061
Glad to see you all.
313
00:20:58,221 --> 00:21:02,621
As usual, we'll start the day by giving
a nice compliment to your neighbour.
314
00:21:07,461 --> 00:21:08,901
[lively music]