1 00:00:02,101 --> 00:00:04,941 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,061 --> 00:00:08,101 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,261 --> 00:00:10,821 But there's something about methat no one knows yet. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,461 Because I have a secret. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,701 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,701 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,461 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,301 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,261 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:30,701 --> 00:00:32,301 ‎[panting] 11 00:00:32,460 --> 00:00:34,901 ‎What are you giving Miss Bustier ‎for her birthday? 12 00:00:35,061 --> 00:00:36,981 ‎I made her a scrapbook! 13 00:00:37,141 --> 00:00:38,541 ‎Hey, what did you get her? 14 00:00:38,701 --> 00:00:39,821 ‎-Hey! ‎-Let me guess. 15 00:00:39,981 --> 00:00:43,541 ‎-You just finished your gift. ‎-I hope Miss Bustier likes it. 16 00:00:43,701 --> 00:00:47,461 ‎I painted her as a superhero ‎because she's always here for us. 17 00:00:48,061 --> 00:00:51,621 ‎That's better. And now, hug each other. 18 00:00:51,901 --> 00:00:55,061 ‎I'll give her a braid of hair ‎to thank her for her breathing class. 19 00:00:55,221 --> 00:00:57,781 ‎It helps me to be less afraid of akumas. 20 00:00:57,941 --> 00:01:03,741 ‎Breathe deeply. Think of your emotions ‎like the surface of a quiet lake. 21 00:01:03,901 --> 00:01:06,661 ‎[all gasp] ‎-Not that quiet, Kim. 22 00:01:06,821 --> 00:01:11,021 ‎I got my inspiration from the exercise she ‎has us do at the beginning of every class. 23 00:01:11,821 --> 00:01:14,381 ‎Morning, Chloé! ‎Your hair is really pretty today! 24 00:01:14,541 --> 00:01:17,421 ‎What do you mean "today"? ‎My hair is always pretty! 25 00:01:17,581 --> 00:01:22,181 ‎Ugh! Yeah, well, today, Rose, ‎you seem less... annoying! 26 00:01:22,301 --> 00:01:25,741 ‎Isn't it great to start the day ‎by sharing kind words with each other? 27 00:01:25,861 --> 00:01:29,461 ‎Compared to those other gifts, ‎mine's going to be super lame! 28 00:01:29,621 --> 00:01:31,901 ‎Don't worry, Marinette! ‎There's no pressure! 29 00:01:32,061 --> 00:01:35,781 ‎How about you, Marinette? I'm sure ‎you've come up with something awesome! 30 00:01:35,941 --> 00:01:38,421 ‎Oh, me? Uh... It's nearly roughing it all! 31 00:01:38,581 --> 00:01:41,501 ‎Uh, I mean, it's really nothing at all! 32 00:01:42,141 --> 00:01:44,101 ‎[all gasp] 33 00:01:44,261 --> 00:01:47,621 ‎"If we wish to change the world, ‎we must all learn to love each other." 34 00:01:47,781 --> 00:01:50,941 ‎That's one of the first things ‎she taught us when we first met her. 35 00:01:51,101 --> 00:01:53,501 ‎-I always keep it in mind. ‎-Aw! 36 00:01:55,061 --> 00:01:58,061 ‎I also added this tube of lip balm. ‎Her favourite colour! 37 00:01:58,221 --> 00:02:01,861 ‎Come to think of it, she's probably ‎the reason we get along so awesomely! 38 00:02:02,021 --> 00:02:04,501 ‎I'm so lucky to get a teacher like her. 39 00:02:04,661 --> 00:02:06,781 ‎How about you, Chloé, what's your present? 40 00:02:10,261 --> 00:02:13,621 ‎Nothing. Just like every year ‎since kindergarten. 41 00:02:13,781 --> 00:02:16,381 ‎It's not her fault! ‎Chloé just doesn't like birthdays. 42 00:02:16,501 --> 00:02:18,821 ‎She never remembers them, ‎just like her mom. 43 00:02:18,981 --> 00:02:21,541 ‎Yeah, well, you don't have ‎to tell her my life story. 44 00:02:21,701 --> 00:02:26,501 ‎Anyway, all that stuff about compliments ‎and love? Ridiculous! Utterly ridiculous! 45 00:02:26,661 --> 00:02:29,661 ‎-This girl's got no heart. ‎-Of course I have a heart! 46 00:02:29,821 --> 00:02:32,221 ‎Daddy will even buy me a second one ‎if I want! 47 00:02:32,381 --> 00:02:34,381 ‎[school bell rings] 48 00:02:34,541 --> 00:02:37,941 ‎-What's our next lesson again? ‎-Physical science. 49 00:02:44,941 --> 00:02:48,021 ‎We'll be late for Mrs Mendeleiev's ‎Physics class, Chloé! 50 00:02:49,301 --> 00:02:50,741 ‎Permanent marker. 51 00:02:51,621 --> 00:02:53,141 ‎Cap off! 52 00:02:53,981 --> 00:02:57,501 ‎I do have a present for you, ‎Marinette Dupain-Cheng! 53 00:02:57,861 --> 00:03:01,821 ‎[camera shutter clicks] 54 00:03:05,061 --> 00:03:09,421 ‎At last, this is Miss Bustier's class! ‎This year will be her best birthday ever! 55 00:03:09,581 --> 00:03:11,381 ‎[school bell rings] 56 00:03:12,021 --> 00:03:14,661 ‎-This is for you! ‎-Happy Birthday, Miss Bustier! 57 00:03:14,821 --> 00:03:16,301 ‎Oh, thank you! 58 00:03:16,901 --> 00:03:21,101 ‎-Happy Birthday, Miss Bustier! ‎-Oh, you're all so sweet! 59 00:03:22,221 --> 00:03:24,021 ‎Marinette made that one! 60 00:03:29,381 --> 00:03:30,661 ‎[gasps] 61 00:03:31,221 --> 00:03:32,261 ‎What? 62 00:03:32,421 --> 00:03:36,421 ‎I know you did this, Chloé Bourgeois! 63 00:03:36,581 --> 00:03:40,701 ‎-A 99.56% certainty! ‎-So uncool, Chloé! 64 00:03:41,301 --> 00:03:42,941 ‎-Seriously lame! ‎-Calm down. 65 00:03:43,101 --> 00:03:45,221 ‎We don't want to get upset on my birthday. 66 00:03:45,381 --> 00:03:49,461 ‎Well, I think this present's wonderful! ‎It'll be my new cosmetics bag. 67 00:03:49,621 --> 00:03:52,341 ‎I'll be able to think of both of you ‎every time I use it! 68 00:03:52,501 --> 00:03:55,181 ‎What? You're not going to let her ‎get away with this? 69 00:03:55,341 --> 00:03:56,701 ‎She's worse than Hawk Moth! 70 00:03:56,861 --> 00:03:59,861 ‎At least half the city ‎has gotten akumatised because of her! 71 00:04:00,541 --> 00:04:03,101 ‎Students, please! Calm down now! 72 00:04:03,261 --> 00:04:06,301 ‎The classroom is not a place for insults ‎and defamation! 73 00:04:06,461 --> 00:04:08,741 ‎Marinette! Would you come with me, please? 74 00:04:08,901 --> 00:04:11,661 ‎-What? ‎-Alya, I'm relying on you 75 00:04:11,821 --> 00:04:14,181 ‎to make sure things don't get out of hand. 76 00:04:14,341 --> 00:04:15,701 ‎OK, Miss. 77 00:04:24,261 --> 00:04:28,181 ‎That feeling of injustice. ‎What could be worse than being punished 78 00:04:28,341 --> 00:04:30,261 ‎for someone else's wrong-doings? 79 00:04:36,301 --> 00:04:40,981 ‎Fly away, my little akuma, ‎and evilise her! 80 00:04:48,381 --> 00:04:50,741 ‎But Miss Bustier, it's so not fair! 81 00:04:50,861 --> 00:04:53,821 ‎It was Chloé pulling another... Chloé! 82 00:04:53,981 --> 00:04:55,941 ‎And I'm the one who's getting in trouble? 83 00:04:56,101 --> 00:04:59,101 ‎Ha, ha! Of course you're not in trouble. ‎don't worry! 84 00:04:59,261 --> 00:05:03,341 ‎As the class representative, I want you ‎to set a good example for your classmates. 85 00:05:03,461 --> 00:05:07,221 ‎Don't give in to feelings of anger. ‎Try to forgive Chloé instead. 86 00:05:10,341 --> 00:05:15,021 ‎Argh! The emotions have weakened! ‎Get closer, Akuma! 87 00:05:15,621 --> 00:05:18,701 ‎I don't get it. Chloé ‎is the meanest person I've ever known. 88 00:05:18,821 --> 00:05:22,861 ‎Come on. There are much worse people ‎in Paris right now than Chloé Bourgeois! 89 00:05:23,021 --> 00:05:25,901 ‎I'm sure people like Chloé ‎are capable of great things. 90 00:05:26,061 --> 00:05:28,261 ‎The problem is ‎they only think of themselves. 91 00:05:28,421 --> 00:05:32,181 ‎They don't understand the meaning of love. ‎And we can't force them to change, 92 00:05:32,341 --> 00:05:34,781 ‎but perhaps we can set a good example. 93 00:05:34,941 --> 00:05:37,381 ‎That's why Marinettes are so important. 94 00:05:37,541 --> 00:05:40,941 ‎Because they have a lot of love to give. ‎I'm counting on you. 95 00:05:41,101 --> 00:05:42,461 ‎Yes, Miss Bustier. 96 00:05:43,981 --> 00:05:46,061 ‎An akuma! Oh, no! 97 00:05:46,221 --> 00:05:49,701 ‎Go away! I won't let you evilise ‎one of my students! 98 00:05:49,861 --> 00:05:53,581 ‎There! The mere fear that harm ‎might come to her little protégée! 99 00:05:53,741 --> 00:05:57,221 ‎Fly, my little evil one, ‎and akumatise her! 100 00:05:57,381 --> 00:05:58,701 ‎Oh! No! No! 101 00:06:06,021 --> 00:06:08,501 ‎Don't give up! ‎Think only positive thoughts! 102 00:06:08,661 --> 00:06:12,181 Hello, Miss. I am Hawk Moth. 103 00:06:12,981 --> 00:06:16,181 ‎I'm not going to listen to you! ‎You can't force me to do evil! 104 00:06:16,341 --> 00:06:21,101 ‎Who said anything about evil? ‎There's already so much hate in the world. 105 00:06:21,261 --> 00:06:25,061 ‎I want to help you unite ‎everyone together with love, at last! 106 00:06:25,221 --> 00:06:28,861 ‎-Isn't that your greatest wish? ‎-Miss Bustier, please! Breathe deeply 107 00:06:29,021 --> 00:06:30,381 ‎-and focus! ‎-Ah! 108 00:06:34,741 --> 00:06:39,621 ‎Zombizoo, I'm giving you the power ‎to spread love and compassion. 109 00:06:39,781 --> 00:06:43,501 ‎Thanks to you, ‎the whole world will be one big embrace! 110 00:06:43,661 --> 00:06:47,541 ‎In return, bring me Ladybug ‎and Cat Noir's Miraculous. 111 00:06:47,661 --> 00:06:51,221 ‎I won't stop ‎until everyone on Earth feels the love! 112 00:06:55,261 --> 00:06:58,061 ‎Starting with Chloé Bourgeois! 113 00:07:00,941 --> 00:07:04,221 ‎I will not let Hawk Moth do this ‎to the best teacher in the world! 114 00:07:05,421 --> 00:07:07,621 ‎Tikki, spots on! 115 00:07:07,781 --> 00:07:09,341 ‎Ha! 116 00:07:25,421 --> 00:07:27,021 ‎Whoa! 117 00:07:31,741 --> 00:07:34,621 ‎I have got some great news for you, ‎students! 118 00:07:34,781 --> 00:07:39,341 ‎From now on, everyone's going to ‎hug and kiss and feel the love. 119 00:07:39,501 --> 00:07:42,101 ‎-Even you, Chloé! ‎-Me? 120 00:07:44,701 --> 00:07:46,101 ‎Yuck! Ew! 121 00:07:47,941 --> 00:07:48,861 ‎What is that thing? 122 00:07:53,741 --> 00:07:56,221 ‎Please, Miss Bustier! ‎You've gotta snap out of it! 123 00:07:56,381 --> 00:07:59,021 ‎I'm not Miss Bustier any more! 124 00:08:00,021 --> 00:08:02,181 ‎I am Zombizoo! 125 00:08:02,341 --> 00:08:03,901 ‎Get out, quick! 126 00:08:11,741 --> 00:08:14,141 ‎It's suddenly gotten very warm in here! 127 00:08:14,701 --> 00:08:17,221 ‎I don't know what's happening. I... 128 00:08:17,381 --> 00:08:20,301 ‎-What is wrong with you? ‎-Chloé! 129 00:08:23,101 --> 00:08:24,581 ‎Get away from me! 130 00:08:25,941 --> 00:08:27,741 ‎-Look out! ‎-Kissoo! 131 00:08:27,901 --> 00:08:28,821 ‎Mylène! 132 00:08:30,221 --> 00:08:34,541 ‎-Are you OK? ‎-I feel feverish. I can't... 133 00:08:35,621 --> 00:08:36,981 ‎Kissoo! 134 00:08:37,741 --> 00:08:40,661 ‎They're contagious! ‎Don't let yourselves get kissed! 135 00:08:41,381 --> 00:08:43,341 ‎Run! I'll hold them back! 136 00:08:44,461 --> 00:08:47,221 ‎Aaah! Stop it! No, you're tickling me! 137 00:08:50,821 --> 00:08:52,581 ‎Kissoo! 138 00:08:54,381 --> 00:08:56,781 ‎I'll leave her in your hands, my lovelies! 139 00:08:59,141 --> 00:09:02,141 ‎-Is Chloé in here? ‎-How dare you interrupt my class? 140 00:09:02,301 --> 00:09:04,381 ‎-Who are you? ‎-No? Oh, well! 141 00:09:04,541 --> 00:09:06,221 ‎Smoochies, my poochies! 142 00:09:10,341 --> 00:09:13,221 ‎Chloé Bourgeois? Not in here either? 143 00:09:13,821 --> 00:09:15,301 ‎Kisses, my lovelies! 144 00:09:16,741 --> 00:09:18,781 ‎-Chloé! ‎-Excuse me! 145 00:09:18,941 --> 00:09:21,781 ‎-Didn't anyone teach you to knock? ‎-I don't like knocking. 146 00:09:21,941 --> 00:09:25,621 ‎I prefer a gentle touch! Mwah! Kissy-boo! 147 00:09:28,141 --> 00:09:31,461 ‎Chloé! I'll find you sooner or later! 148 00:09:35,021 --> 00:09:37,461 ‎There! That should hold you for a while! 149 00:09:38,501 --> 00:09:41,941 ‎-Kissoo! Kissoo! ‎-Aaah! 150 00:09:44,381 --> 00:09:47,101 ‎-Anybody here? ‎-Kissoo! 151 00:09:51,221 --> 00:09:53,781 ‎-Anybody here? ‎-Kissoo! 152 00:09:57,061 --> 00:09:58,821 ‎OK, not here either! 153 00:10:05,101 --> 00:10:06,861 ‎Anybody here? 154 00:10:09,661 --> 00:10:11,461 ‎Ladybug! 155 00:10:12,341 --> 00:10:15,501 ‎-Oops! Sorry! Uh... Reflex! ‎-Ladybug? 156 00:10:15,661 --> 00:10:17,021 ‎-Ladybug! ‎-We're saved! 157 00:10:17,181 --> 00:10:18,181 ‎Are you all OK? 158 00:10:19,701 --> 00:10:21,701 ‎-Looks like it. ‎-Uh... Adrien? 159 00:10:21,861 --> 00:10:23,661 ‎He still hasn't come out of his locker. 160 00:10:25,741 --> 00:10:28,821 ‎-Adrien? ‎-Kissy-boo! 161 00:10:29,261 --> 00:10:30,941 ‎[screaming and sobbing] 162 00:10:31,101 --> 00:10:32,861 ‎-Kissy, kissy! ‎-Oh, man! 163 00:10:33,021 --> 00:10:35,421 ‎He must have gotten kissed on the stairs ‎when he was saving Chloé! 164 00:10:37,181 --> 00:10:38,781 ‎We need to head to the roof. 165 00:10:38,941 --> 00:10:42,861 ‎Kissoo! Kissoo! Kissoo! 166 00:10:44,741 --> 00:10:47,021 ‎Kissy! Kissy-boo! 167 00:10:48,261 --> 00:10:53,021 ‎Admit it! That was all just a ploy ‎to try and get a kiss out of Ladybug! 168 00:10:53,181 --> 00:10:56,461 ‎Come on, don't be ridiculous! ‎How else will we work under the radar? 169 00:10:56,621 --> 00:10:58,341 ‎Plagg, claws out! 170 00:10:59,781 --> 00:11:01,861 ‎Sorry, guys. No autographs this time! 171 00:11:02,021 --> 00:11:03,781 ‎Kissoo! Kissoo! 172 00:11:05,381 --> 00:11:06,341 ‎Kissoo! Kissoo! 173 00:11:06,501 --> 00:11:09,461 ‎[Nadia Chamack] ‎Yet again,citizens of Paris are in danger. 174 00:11:09,621 --> 00:11:12,301 -A strange disease is spreading. ‎-Hey, guys, 175 00:11:12,461 --> 00:11:15,501 ‎I'm all for our French greetings, ‎but let's not kiss for now. 176 00:11:15,661 --> 00:11:18,021 ‎I'm glad you're here, Cat Noir. ‎Check this out. 177 00:11:18,661 --> 00:11:21,221 Hordes of zombies are spreadingthroughout Paris! 178 00:11:21,381 --> 00:11:24,221 Let's go over to our mayor,live from City Hall. 179 00:11:24,381 --> 00:11:27,061 We advise all Parisiansto remain inside at this time. 180 00:11:27,221 --> 00:11:29,861 -Kissy-boo!-Aaah! 181 00:11:30,021 --> 00:11:32,101 -Mr Mayor? Mr Mayor? ‎-Daddy? 182 00:11:32,261 --> 00:11:35,141 It looks like we're havinga slight technical issue. 183 00:11:35,301 --> 00:11:38,461 I took care of your father, Chloé!Show yourself! 184 00:11:38,621 --> 00:11:41,501 ‎-Aaah! ‎-Then, Ladybug and Cat Noir, 185 00:11:41,661 --> 00:11:43,501 I'm coming for you! Mwah! 186 00:11:43,661 --> 00:11:46,181 Unless my sweetheartsget hold of you first! 187 00:11:46,341 --> 00:11:49,781 Because very soon,the whole city will be hot on your heels! 188 00:11:49,941 --> 00:11:51,341 ‎[evil laugh] 189 00:11:51,501 --> 00:11:55,501 ‎Chloé! Huh! Always Chloé! ‎You only think about yourself! 190 00:11:55,661 --> 00:11:59,261 ‎-Why don't we give 'em what they want? ‎-Hey, yeah! Good idea! 191 00:11:59,421 --> 00:12:01,861 ‎Is it my fault if I'm better ‎than all of you? 192 00:12:02,021 --> 00:12:03,421 ‎Sorry to disappoint you guys, 193 00:12:03,581 --> 00:12:05,941 ‎but she doesn't deserve this ‎any more than you. 194 00:12:06,101 --> 00:12:08,621 ‎And we need her as bait ‎when the time is right. 195 00:12:08,781 --> 00:12:10,901 ‎Uh... thanks? 196 00:12:11,061 --> 00:12:12,061 ‎They're coming! 197 00:12:12,221 --> 00:12:14,941 ‎We've gotta evacuate! Over there! 198 00:12:15,101 --> 00:12:18,541 ‎-Cat Noir, do you know how to drive? ‎-You should know the answer to that. 199 00:12:18,701 --> 00:12:21,021 ‎-I can do anything! ‎-Kitties first, then! 200 00:12:21,861 --> 00:12:22,741 ‎Woohoo! 201 00:12:31,581 --> 00:12:33,341 ‎Max and Kim, you go first! 202 00:12:37,541 --> 00:12:39,621 ‎[shrieks] 203 00:12:47,661 --> 00:12:48,661 ‎Stop! 204 00:12:48,821 --> 00:12:49,501 ‎Hurry up! 205 00:12:51,061 --> 00:12:54,661 ‎Kissoo! Kissoo! Kissoo! 206 00:12:54,821 --> 00:12:56,061 ‎-Aaah! ‎-Max! 207 00:12:56,661 --> 00:12:58,941 ‎-Kissoo! ‎-Come on, Chloé! 208 00:12:59,101 --> 00:13:02,141 ‎Kissoo! 209 00:13:02,301 --> 00:13:05,941 ‎Play the hero as much as you like, ‎but you won't be getting a kiss out of me! 210 00:13:06,101 --> 00:13:11,581 ‎-Just go, before I change my mind! ‎-Kissoo! Kissoo! Kissoo! 211 00:13:12,381 --> 00:13:14,221 ‎Aaah! Aaah! 212 00:13:14,381 --> 00:13:16,141 ‎-Slow down, Chloé! ‎-Aaah! 213 00:13:16,301 --> 00:13:17,541 ‎-Oh! ‎-Kissoo! 214 00:13:17,701 --> 00:13:19,941 ‎Hello? Who's going to come and save me? 215 00:13:21,381 --> 00:13:23,061 ‎Yoo-hoo! Kissy-kissy-kissy! 216 00:13:24,741 --> 00:13:28,061 ‎-No! ‎-I can't just leave her by herself! 217 00:13:28,221 --> 00:13:32,141 ‎Oh, great! Now I've twisted my ankle, ‎because you weren't fast enough! 218 00:13:34,901 --> 00:13:38,461 ‎Take care of Chloé. ‎Besides, you'll save all of us, right? 219 00:13:38,621 --> 00:13:40,701 ‎Yeah, that's a promise! 220 00:13:43,581 --> 00:13:45,501 ‎-You want a kissy? ‎-Kissy. 221 00:13:45,661 --> 00:13:47,741 ‎-Aaah! ‎-Rose! 222 00:13:50,221 --> 00:13:51,581 ‎Aaah! 223 00:13:51,741 --> 00:13:54,341 ‎Na-na-nana-na! Kissy-kissy-kissy! 224 00:13:55,901 --> 00:13:56,821 ‎Hurry Up. We gotta go now! 225 00:13:58,541 --> 00:14:00,221 ‎Kissoo! 226 00:14:11,781 --> 00:14:13,861 ‎I thought you said you knew how to drive! 227 00:14:14,021 --> 00:14:16,261 ‎I've mastered every car ‎in‎ Extreme Racing 3, 228 00:14:16,421 --> 00:14:20,341 ‎-but there are no buses in that game! ‎-Kissy-kissy-kissy! 229 00:14:23,901 --> 00:14:28,181 ‎-Are you OK? ‎-Yeah. Just a close call, that's all. 230 00:14:30,821 --> 00:14:33,581 ‎-So what now? ‎-Let's take Chloé to the Eiffel Tower. 231 00:14:33,741 --> 00:14:37,741 ‎There'll be fewer places ‎for Zombizoo's disciples to run to. 232 00:14:37,901 --> 00:14:40,181 ‎-Less places for us to hide! ‎-It's the only way, 233 00:14:40,341 --> 00:14:42,701 ‎-if we want Zombizoo to turn up in person! ‎-Argh! 234 00:14:49,541 --> 00:14:54,821 ‎-I totally trust you, Ladybug! ‎-People must stop invading my space! 235 00:15:00,741 --> 00:15:03,141 ‎Don't forget our agreement, Zombizoo! 236 00:15:03,301 --> 00:15:06,141 ‎No one can escape my kiss! 237 00:15:07,621 --> 00:15:09,061 ‎Ha! 238 00:15:19,701 --> 00:15:21,301 ‎Stay together and follow me! 239 00:15:30,701 --> 00:15:34,381 ‎Nino! The vending machine! Quick! ‎Everybody inside the elevator! 240 00:15:35,021 --> 00:15:36,061 ‎Faster! Faster! 241 00:15:38,061 --> 00:15:39,221 ‎Alya! 242 00:15:42,261 --> 00:15:45,141 ‎-Oh, no! ‎-There's nothing we can do for her! 243 00:15:45,301 --> 00:15:46,861 ‎Come on! 244 00:15:47,021 --> 00:15:50,621 ‎He's right. Just go, and save us all. 245 00:15:54,301 --> 00:15:57,301 ‎Nino? Nino! 246 00:16:00,781 --> 00:16:02,861 ‎It doesn't matter ‎we're the only ones left, 247 00:16:03,021 --> 00:16:04,661 ‎since you'll fix it all in the end. 248 00:16:04,821 --> 00:16:06,301 ‎Only the best remain! 249 00:16:07,981 --> 00:16:10,461 ‎This isn't the first time ‎we've been in trouble together. 250 00:16:11,621 --> 00:16:13,221 ‎Kissoo! 251 00:16:15,821 --> 00:16:17,741 ‎Straight ahead! Eiffel's office! 252 00:16:19,181 --> 00:16:21,421 ‎Kissoo! Kissoo! Kissoo! 253 00:16:21,581 --> 00:16:22,661 ‎Ladybug! Catch! 254 00:16:22,821 --> 00:16:23,501 ‎Aaah! 255 00:16:30,181 --> 00:16:31,741 ‎Aaah! 256 00:16:33,181 --> 00:16:34,101 ‎Phew! 257 00:16:34,261 --> 00:16:37,341 ‎-Kissoo! Kissoo! ‎-Cat Noir! 258 00:16:37,501 --> 00:16:38,941 ‎I'll just stay here and chill. 259 00:16:39,101 --> 00:16:42,741 ‎If we're going to end up kissing, ‎I'd rather we do it after you save us, OK? 260 00:16:42,901 --> 00:16:45,981 ‎You're the only one ‎who can fix this for us. No arguing now! 261 00:16:51,421 --> 00:16:53,781 ‎It's down to you and me! Chloé? 262 00:16:55,461 --> 00:16:58,261 ‎At least I won't get in your way now. ‎Good luck! 263 00:16:58,421 --> 00:16:59,541 ‎[evil laugh] 264 00:16:59,701 --> 00:17:02,901 ‎Hand over Chloé and your Miraculous, ‎Ladybug! 265 00:17:03,061 --> 00:17:06,781 ‎Then I might just let you witness ‎the final triumph of love! 266 00:17:06,941 --> 00:17:09,021 ‎Victory has never been so close! 267 00:17:09,620 --> 00:17:11,421 ‎Lucky Charm! 268 00:17:17,701 --> 00:17:20,380 ‎Make-up remover? ‎How will you save my life with that? 269 00:17:23,741 --> 00:17:24,661 ‎Cataclysm! 270 00:17:28,380 --> 00:17:30,421 ‎-Cat Noir! ‎-Kissoo! 271 00:17:33,101 --> 00:17:35,461 ‎Don't worry, Kitty, ‎you'll get your kisses. 272 00:17:35,621 --> 00:17:38,061 ‎But first, ‎I have a lucky charm I need to use! 273 00:17:38,701 --> 00:17:40,021 ‎-I'm sorry! ‎-What? 274 00:17:40,181 --> 00:17:42,021 ‎-This is all my fault! ‎-Awesome. 275 00:17:42,181 --> 00:17:43,621 ‎But now's not a good time. 276 00:17:48,101 --> 00:17:50,101 ‎Save us all, Ladybug! 277 00:17:54,381 --> 00:17:58,261 ‎You're all alone, Ladybug! Accept ‎my love and give me your Miraculous! 278 00:17:58,421 --> 00:17:59,701 ‎This is not true love! 279 00:18:10,941 --> 00:18:12,021 ‎No! 280 00:18:19,461 --> 00:18:21,741 ‎No more evil-doing for you, little akuma! 281 00:18:25,541 --> 00:18:27,581 ‎Time to de-evilise! 282 00:18:31,061 --> 00:18:31,941 ‎Gotcha! 283 00:18:33,461 --> 00:18:35,141 ‎Bye-bye, little butterfly. 284 00:18:35,501 --> 00:18:38,021 ‎Miraculous Ladybug! 285 00:18:41,421 --> 00:18:42,381 ‎Aaah! 286 00:18:53,101 --> 00:18:58,981 ‎Ladybug, Cat Noir, if Zombizoo is right, ‎if love does always conquer, 287 00:18:59,141 --> 00:19:03,701 ‎then, some day, my most cherished wish ‎will come true, for sure. 288 00:19:11,541 --> 00:19:12,621 ‎-Pound it! ‎-Pound it! 289 00:19:12,781 --> 00:19:18,341 ‎Ladybug? Cat Noir? What on Earth... ? ‎Oh! Ah! The akuma overtook me! 290 00:19:18,501 --> 00:19:23,141 ‎Oh, no! I... I let my negative emotions ‎get the upper hand. How terrible! 291 00:19:23,301 --> 00:19:25,541 ‎-I'm terrible. ‎-That's not true! 292 00:19:25,701 --> 00:19:29,021 ‎It wasn't your fault. ‎Hawk Moth is the one to blame. 293 00:19:29,181 --> 00:19:32,221 ‎-But I hurt a lot of people. ‎-No. 294 00:19:33,981 --> 00:19:37,701 ‎I did! I forgot your birthday, once again. 295 00:19:37,861 --> 00:19:42,421 ‎And when I saw everyone had prepared ‎a gift for you, I totally lost it, 296 00:19:42,581 --> 00:19:47,781 ‎because I too would have liked to offer ‎you something. I'm sorry, Miss Bustier. 297 00:19:48,341 --> 00:19:49,261 ‎Thank you, Chloé. 298 00:19:49,461 --> 00:19:54,141 ‎Those words are the best ‎possible gift you could ever give me! 299 00:20:00,941 --> 00:20:03,821 ‎Uh, yeah. OK, then, we're all good. 300 00:20:06,861 --> 00:20:07,941 ‎Woohoo! 301 00:20:10,221 --> 00:20:13,861 ‎Me? You want me to apologise ‎to the entire class? 302 00:20:14,021 --> 00:20:17,981 ‎Ridiculous! They should be thanking me ‎for saving everybody! 303 00:20:18,141 --> 00:20:21,741 ‎I happen to have several accounts ‎of what went down, including my own, 304 00:20:21,901 --> 00:20:24,581 ‎and they don't exactly match your version. 305 00:20:24,741 --> 00:20:28,181 ‎I heard you helped Ladybug ‎and saved Miss Bustier. Awesome! 306 00:20:28,341 --> 00:20:30,581 ‎There is a heart beating in there, ‎after all. 307 00:20:30,741 --> 00:20:34,141 ‎Sorry I said there wasn't... and thanks. 308 00:20:37,461 --> 00:20:41,141 ‎Marinette! ‎Girl, are you still zombizoofied or what? 309 00:20:41,301 --> 00:20:45,141 ‎I've realised Chloé has a heart too. ‎She just doesn't know how to use it. 310 00:20:45,301 --> 00:20:48,701 ‎Hopefully, she'll learn if we continue ‎setting a positive example. 311 00:20:54,181 --> 00:20:56,701 ‎-Morning, everyone! ‎-Morning, Miss Bustier! 312 00:20:56,861 --> 00:20:58,061 ‎Glad to see you all. 313 00:20:58,221 --> 00:21:02,621 ‎As usual, we'll start the day by giving ‎a nice compliment to your neighbour. 314 00:21:07,461 --> 00:21:08,901 ‎[lively music]