1 00:00:02,101 --> 00:00:04,341 Durante il giorno, sono Marinette. 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,581 Una ragazza normale con una vita normale. 3 00:00:08,061 --> 00:00:10,861 Ma c'è qualcosa di me che nessuno ancora conosce. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,461 Perché ho un segreto. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous! Semplicemente la migliore! 6 00:00:16,061 --> 00:00:18,741 Messa alla prova quando le cose vanno male! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,421 Miraculous! La più fortunata! 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,341 Il potere dell'amore è sempre così forte! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,181 Miraculous! 10 00:00:33,541 --> 00:00:35,581 Oops! Scusa, Mylène! Colpa mia! 11 00:00:40,221 --> 00:00:43,101 - Questo appartiene a te, Rose. - Grazie, Marinette. 12 00:00:43,501 --> 00:00:45,461 Ti rendi conto? Il nostro primo concerto! 13 00:00:45,781 --> 00:00:47,821 Sarà fantastico! 14 00:00:51,341 --> 00:00:53,981 - Non è ancora arrivato. - Tranquilla. 15 00:00:54,101 --> 00:00:55,581 Il concerto deve ancora iniziare. 16 00:00:55,701 --> 00:00:59,021 Forse non ha capito l'indirizzo? O la data? O si è perso? 17 00:00:59,141 --> 00:01:02,421 Potresti chiedere a Nino? Ovviamente... Con nonchalance. 18 00:01:03,061 --> 00:01:06,101 Ehi, Nino, per caso hai sentito Adrien? 19 00:01:06,421 --> 00:01:09,381 Aveva da fare col suo vecchio. Verrà quando avrà finito. 20 00:01:09,781 --> 00:01:13,861 Vi parla Capitan Anarka! Come procede, miei giovani pirati? 21 00:01:14,061 --> 00:01:15,661 Pronti a festeggiare... 22 00:01:16,741 --> 00:01:18,621 E quello cos'è, compare? 23 00:01:19,181 --> 00:01:21,541 Salve. Sto mettendo in ordine per stasera. 24 00:01:21,621 --> 00:01:24,541 - La sua barca sarà uno specchio! - In ordine? 25 00:01:25,821 --> 00:01:29,181 Noi lasciamo tutto per terra. Non te l'ha detto mia figlia? 26 00:01:29,341 --> 00:01:32,821 Ci piacciono le case vissute. Non ci sono regole sulla Liberty! 27 00:01:32,941 --> 00:01:36,661 Il caos è fonte di creazione. Il disordine è vita! 28 00:01:54,021 --> 00:01:57,421 Può bastare. Sei sicuro di esserti esercitato, Adrien? 29 00:01:57,741 --> 00:02:00,181 Ripeto sempre gli stessi esercizi. 30 00:02:00,261 --> 00:02:03,461 Farei più progressi, se suonassi con altri musicisti. 31 00:02:03,781 --> 00:02:06,901 D'altronde, la musica è condivisione. Non trovi? 32 00:02:07,061 --> 00:02:10,221 Noi Agreste siamo solisti, non meri membri di un gruppo. 33 00:02:10,341 --> 00:02:13,981 Ti consiglio di riprovare il brano. Me lo suonerai più tardi. 34 00:02:14,541 --> 00:02:17,861 Ma avevi promesso di farmi andare a sentire i miei amici! 35 00:02:17,941 --> 00:02:21,741 Non dopo quella performance, di sicuro dovuta alla loro influenza. 36 00:02:22,021 --> 00:02:23,621 Ritrova la concentrazione. 37 00:02:30,061 --> 00:02:31,101 Come va, bello? 38 00:02:31,821 --> 00:02:33,261 Wow, cos'è successo? 39 00:02:33,981 --> 00:02:37,821 Brutta storia. Buona fortuna, bello. Ci vediamo domani! 40 00:02:41,741 --> 00:02:45,821 Beh, non è certo la prima volta che il papà gli impedisce di uscire. 41 00:02:45,941 --> 00:02:48,741 Mi sarei preoccupata, se non l'avesse fatto. 42 00:02:48,861 --> 00:02:53,261 Marinaio! Mai mettere un oggetto metallico accanto a una bussola. Chiaro? 43 00:02:54,021 --> 00:02:56,141 Il metallo attrae l'ago come una calamita, 44 00:02:56,261 --> 00:02:59,101 motivo per cui non devono stare vicini. 45 00:02:59,181 --> 00:03:00,621 So come si sentono. 46 00:03:00,741 --> 00:03:03,941 Forse io sono questa statua ed Adrien è la mia bussola. 47 00:03:04,061 --> 00:03:06,901 Forse siamo destinati a stare lontani per sempre. 48 00:03:07,021 --> 00:03:10,701 Secondo me, è il contrario. Lui è la statua e tu sei la bussola 49 00:03:10,821 --> 00:03:13,221 che impazzisce, quando lui è nei paraggi. 50 00:03:14,381 --> 00:03:16,301 Ci saranno altre occasioni. 51 00:03:16,421 --> 00:03:19,581 L'hai detto anche l'ultima volta, e la volta prima. 52 00:03:19,661 --> 00:03:23,181 Siamo pronti, Capitano! Ma manca Luka all'appello. 53 00:03:23,861 --> 00:03:27,021 - Marinette, vero? - Sì, signora... Capitano! 54 00:03:27,301 --> 00:03:29,141 Visto che sei esonerata dalle pulizie, 55 00:03:29,261 --> 00:03:32,861 potresti dire a Luka che lo aspettiamo per iniziare le prove? 56 00:03:33,301 --> 00:03:36,421 Senz'altro. Ma chi è Luka? E dov'è? 57 00:03:36,501 --> 00:03:39,381 Luka è mio figlio. Lo troverai nella sua cabina. 58 00:03:59,101 --> 00:04:01,901 Ehi. Io sono Mama... Ma-ma-marinette. 59 00:04:02,301 --> 00:04:06,701 Mi manda qui tua mamma. Il groppo... Il gruppo ti sta aspettando. 60 00:04:07,101 --> 00:04:08,421 Ciao, Ma-ma-marinette. 61 00:04:11,341 --> 00:04:14,221 Scusami. Tendo ad esprimermi meglio con questa. 62 00:04:21,941 --> 00:04:26,141 Che strano. Sembra che il tuo cuore faccia così. 63 00:04:49,901 --> 00:04:51,501 Come ci riesci? 64 00:04:51,861 --> 00:04:53,861 La musica spesso è più semplice delle parole. 65 00:05:00,341 --> 00:05:02,021 Ti piace Jagged Stone? 66 00:05:02,541 --> 00:05:04,101 È il mio cantante preferito. 67 00:05:04,181 --> 00:05:05,341 Anche il mio. 68 00:05:06,701 --> 00:05:09,261 Puoi tenerlo. Ne ho tantissimi. 69 00:05:09,461 --> 00:05:11,341 Oh! Grazie. 70 00:05:12,021 --> 00:05:14,861 Sarà meglio che raggiunga il... groppo, hai detto? 71 00:05:15,221 --> 00:05:16,941 L'ho detto davvero? Oh, no! 72 00:05:17,061 --> 00:05:18,861 Sei divertente, Marinette. 73 00:05:25,501 --> 00:05:28,901 Per questo Festival della Musica, il Comune di Parigi ospita 74 00:05:29,021 --> 00:05:32,901 numerosi concerti gratuiti con grandi nomi e location prestigiose. 75 00:05:32,981 --> 00:05:35,981 È con noi il nostro onorevole sindaco, Andre Bourgeois. 76 00:05:36,101 --> 00:05:37,381 Ci dica il programma. 77 00:05:37,461 --> 00:05:40,421 XY si esibirà in Place de la Concorde, 78 00:05:40,541 --> 00:05:43,941 Laura Nightingale al Louvre, l'Orchestra Filarmonica al municipio, 79 00:05:44,061 --> 00:05:46,421 e Jagged Stone alla Torre Eiffel! 80 00:05:46,541 --> 00:05:48,661 E non dimenticate i numerosi spettacoli 81 00:05:48,781 --> 00:05:51,661 realizzati dai parigini in giro per la città! 82 00:05:51,781 --> 00:05:55,381 Un festival così incredibile non si vedeva dai tempi di quello 83 00:05:55,501 --> 00:05:57,301 che si tenne a Parigi nel 1982! 84 00:05:57,781 --> 00:06:01,021 Sono Nadja Chamack. Non muovetevi, vi faremo muovere noi! 85 00:06:01,461 --> 00:06:05,101 E dai, non essere così giù di corda. Guarda il lato positivo. 86 00:06:05,221 --> 00:06:09,101 Ora puoi goderti tutti i concerti comodamente da casa tua. 87 00:06:09,421 --> 00:06:12,181 Volevo vedere solo quello dei miei amici. 88 00:06:12,301 --> 00:06:13,621 Potevi dirlo prima. 89 00:06:13,741 --> 00:06:17,581 Sono tuo amico, perciò ti offro un concerto privato indimenticabile. 90 00:06:19,741 --> 00:06:23,101 Camembert Sei il formaggio che ho sempre sognato 91 00:06:23,221 --> 00:06:27,861 Camembert Con te mi sento così fortunato 92 00:06:28,621 --> 00:06:31,021 Grazie, Plagg. Il concerto migliore di sempre. 93 00:06:41,781 --> 00:06:43,101 Stai bene, ragazzina? 94 00:06:48,181 --> 00:06:51,981 Credo che Marinette la Bussola abbia trovato una nuova Statua. 95 00:06:52,341 --> 00:06:55,461 Cosa? Luka? Ma figuriamoci! Non dire assurdità. 96 00:06:56,141 --> 00:06:59,181 Certo, è brillante, carino e tutto... 97 00:06:59,301 --> 00:07:02,261 Ma c'è solo una statua che fa impazzire questa bussola. 98 00:07:02,781 --> 00:07:06,861 Oh, oh, ciurma! Iniziamo lo spettacolo! Quando vuoi, Luka! 99 00:07:10,061 --> 00:07:12,501 Vi serviranno, credetemi. 100 00:07:34,181 --> 00:07:36,541 Signora Anarka, le ha dato di volta il cervello? 101 00:07:36,741 --> 00:07:37,661 POLIZIA 102 00:07:37,781 --> 00:07:40,741 Rilevo 160 decibel, 10 volte il suono di un motore a reazione. 103 00:07:40,861 --> 00:07:43,421 Non può farlo! Deve suonare qualcos'altro. 104 00:07:44,021 --> 00:07:46,781 Questo è il Festival della Musica, agente Roger. 105 00:07:46,861 --> 00:07:49,061 La mia ciurma può suonare quello che vuole. 106 00:07:49,261 --> 00:07:51,541 Il festival della musica, non del rumore. 107 00:07:51,661 --> 00:07:55,301 Se non abbassate il volume, sospenderò il vostro concerto! 108 00:07:55,741 --> 00:07:58,341 Magari possiamo abbassare un po', Capitano? 109 00:07:58,541 --> 00:08:02,061 - Così non ci saranno più problemi. - No. Non se ne parla! 110 00:08:02,141 --> 00:08:04,861 Il mio galeone si chiama Liberty per un motivo! 111 00:08:05,381 --> 00:08:09,261 È una questione di principio! Sa cos'è la libertà di espressione? 112 00:08:09,781 --> 00:08:12,341 Questa è casa mia. Faccio quello che voglio! 113 00:08:12,701 --> 00:08:16,501 Ha un documento che attesti il permesso di ormeggiare qui? 114 00:08:16,581 --> 00:08:20,181 - La Senna è di tutti! - Non può ormeggiare qui senza permesso! 115 00:08:20,301 --> 00:08:22,221 E non vi può nemmeno suonare! 116 00:08:22,301 --> 00:08:26,621 Senza contare il ponte pasticciato. Multa per disturbo della vista pubblica! 117 00:08:26,741 --> 00:08:29,501 E poi tutte quelle decorazioni. Un'altra multa. 118 00:08:30,501 --> 00:08:33,821 Se l'è cercata! Multa per avermi fatto sprecare le multe, 119 00:08:33,981 --> 00:08:36,581 una per la sua insolenza, una perché non dormo, 120 00:08:36,701 --> 00:08:39,981 una perché ho il mal di mare, una perché lo decido io. 121 00:08:42,701 --> 00:08:45,701 Il soffocamento di uno spirito che esige libertà. 122 00:08:45,861 --> 00:08:47,821 Preda perfetta per la mia Akuma! 123 00:08:54,461 --> 00:08:58,421 Vola, mia piccola Akuma, e rendila malvagia. 124 00:09:09,741 --> 00:09:11,181 Mi rifiuto di arrendermi! 125 00:09:16,021 --> 00:09:19,021 Capitan HardRock, io sono Papillon. 126 00:09:19,221 --> 00:09:23,461 Il sistema limita il tuo diritto di fare tutto il rumore che vuoi? 127 00:09:23,541 --> 00:09:27,421 D'ora in avanti, l'unica musica che ascolteranno sarà la tua. 128 00:09:27,621 --> 00:09:31,941 Ti darò una nave indistruttibile, e tu la userai per attraversare Parigi 129 00:09:32,141 --> 00:09:36,581 e far sentire la tua musica a tutto volume, ovunque tu vada. 130 00:09:36,781 --> 00:09:39,981 In cambio, mi consegnerai un tesoro assai prezioso: 131 00:09:40,181 --> 00:09:42,581 i Miraculous di Ladybug e Chat Noir. 132 00:09:42,781 --> 00:09:44,941 Un tesoro in cambio della libertà? 133 00:09:46,061 --> 00:09:48,221 Allora sarò il tuo pirata, Papillon. 134 00:09:53,701 --> 00:09:54,541 Oh, no! 135 00:10:04,141 --> 00:10:08,341 Issate le vele, mozzi! Andiamo all'arrembaggio! 136 00:10:10,021 --> 00:10:10,861 Mamma? 137 00:10:11,061 --> 00:10:14,221 - Che succede? - Tua mamma ha tolto l'ancora. 138 00:10:14,341 --> 00:10:15,981 Io sono Capitan HardRock! 139 00:10:16,381 --> 00:10:20,621 E, oggi, le travi di Parigi tremeranno sotto i miei cannoni. 140 00:10:24,661 --> 00:10:30,661 Prua a Ovest! Liberty, prossima tappa: Jagged Stone, alla Torre Eiffel! 141 00:10:32,781 --> 00:10:37,421 Presto, ci sarà un solo concerto, a Parigi, un solo Festival della Musica. 142 00:10:37,621 --> 00:10:39,341 Distruggeremo tutti gli altri! 143 00:10:39,541 --> 00:10:43,981 Ora, brandite i vostri strumenti e fateci sentire i decibel! 144 00:10:44,261 --> 00:10:47,021 Mamma, ti prego. Non puoi rovinare il Festival. 145 00:10:47,221 --> 00:10:49,381 Né obbligarli ad ascoltare la tua musica. 146 00:10:49,861 --> 00:10:53,541 - Non suoneremo così! - Ammutinamento? Sulla mia nave? 147 00:10:53,861 --> 00:10:57,821 Liberty, cattura queste canaglie e gettale nella stiva! 148 00:11:09,301 --> 00:11:11,741 Liberty, fuoco! 149 00:11:18,861 --> 00:11:21,301 Niente e nessuno impedirà a Capitan HardRock 150 00:11:21,421 --> 00:11:24,101 di suonare la sua musica. Fuoco! 151 00:11:29,981 --> 00:11:32,981 NOTIZIE FLASH 152 00:11:33,381 --> 00:11:34,981 Parigi è di nuovo sotto assedio. 153 00:11:35,101 --> 00:11:38,421 Un nuovo cattivo sta distruggendo i concerti del Festival. 154 00:11:38,541 --> 00:11:40,381 Vi prego, mettetevi al riparo. 155 00:11:40,701 --> 00:11:42,941 Sarò in castigo, ma questa è la mia canzone. 156 00:11:43,341 --> 00:11:44,821 Già, la so a memoria. 157 00:11:44,901 --> 00:11:46,741 Plagg, sfoderiamo gli artigli! 158 00:12:12,661 --> 00:12:14,381 Wow! Come hai fatto? 159 00:12:15,261 --> 00:12:17,101 Io... Con questo. 160 00:12:17,301 --> 00:12:19,981 Sei incredibile. Una vera maga, Marinette. 161 00:12:20,181 --> 00:12:23,861 Trovi? Oh, non era niente di che. Incredibile, davvero? 162 00:12:24,061 --> 00:12:26,821 Scusate, ma qui c'è gente ancora incatenata. 163 00:12:29,181 --> 00:12:32,141 - Marinette, sta arrivando! - Torneremo, promesso. 164 00:12:39,301 --> 00:12:41,381 - Scappa. Fai presto! - Catturalo! 165 00:12:44,381 --> 00:12:46,221 Non andrà molto lontano. 166 00:12:51,821 --> 00:12:55,181 - Ci è mancato poco! - Tikki, devo salvare i miei amici. 167 00:12:56,301 --> 00:12:58,421 Tikki, trasformiamoci! 168 00:12:58,741 --> 00:12:59,981 Sì! 169 00:13:19,941 --> 00:13:23,341 Nuovo obiettivo localizzato. Fuoco su XY! 170 00:13:27,021 --> 00:13:27,901 E adesso... 171 00:13:29,261 --> 00:13:30,861 Eh? Cos'è stato? 172 00:13:33,021 --> 00:13:34,701 Fuoco su Chat Noir! 173 00:13:40,141 --> 00:13:41,541 Catturalo! 174 00:13:46,581 --> 00:13:47,741 Catturali! 175 00:13:53,341 --> 00:13:55,741 Le ordino di fermarsi, in nome della legge. 176 00:13:56,181 --> 00:13:57,661 Fuoco, Liberty! 177 00:14:07,141 --> 00:14:09,661 - Grazie, Ladybug e Chat Noir. - Stia al riparo. 178 00:14:09,781 --> 00:14:12,421 - Ci pensiamo noi. - Ora, la caccia al tesoro. 179 00:14:14,421 --> 00:14:16,541 Spero non ti venga il mal di mare. 180 00:14:17,701 --> 00:14:20,181 Starò purr-fettamente, basta che non mi bagni! 181 00:14:22,461 --> 00:14:23,861 Catturali! 182 00:14:31,341 --> 00:14:32,701 Dove sarà l'Akuma? 183 00:14:32,821 --> 00:14:35,741 - Deve essere sulla nave. - Ci vuole il Cataclisma. 184 00:14:36,221 --> 00:14:38,021 Aspetta. Ci sono i prigionieri nella stiva. 185 00:14:38,221 --> 00:14:41,461 - Se affondi la nave, annegheranno! - Fuoco su Nightingale! 186 00:14:42,901 --> 00:14:44,501 Dobbiamo fermare la nave. 187 00:14:47,701 --> 00:14:50,061 È ora di ancorare questo vascello. 188 00:14:51,781 --> 00:14:53,101 Squarciamo la vela! 189 00:14:57,021 --> 00:14:58,221 Non funziona. 190 00:14:59,821 --> 00:15:00,901 È bloccato. 191 00:15:01,541 --> 00:15:04,821 Liberty risponde solo a me. Catturala! 192 00:15:11,341 --> 00:15:12,501 Ladybug! 193 00:15:15,181 --> 00:15:16,501 Marinette sta bene? 194 00:15:16,861 --> 00:15:18,541 È al sicuro. Mi ha chiamato lei. 195 00:15:18,901 --> 00:15:21,261 Quella ragazza è estremamente coraggiosa. 196 00:15:22,141 --> 00:15:23,821 Lucky Charm! 197 00:15:29,501 --> 00:15:32,381 Un'altra catena? Avrei preferito delle pinze. 198 00:15:32,581 --> 00:15:35,141 Non temete. Troverò un modo per liberarvi. 199 00:15:41,141 --> 00:15:42,501 Catturalo! 200 00:15:45,821 --> 00:15:47,661 Ottimo lavoro, Capitan HardRock. 201 00:15:48,021 --> 00:15:50,461 Il mio tesoro sarà il tuo Miraculous. 202 00:15:56,901 --> 00:16:01,221 Non essere così scorbutica e impaziente. La prossima sei tu! 203 00:16:03,861 --> 00:16:07,021 Le ordino di porre fine alla pirateria, in nome della legge! 204 00:16:07,101 --> 00:16:09,101 Ancora lui? Fuoco! 205 00:16:14,381 --> 00:16:17,221 In guardia! Eh? Dove sei finita? 206 00:16:18,301 --> 00:16:20,421 Se ti rifiuti di darmi il Miraculous, 207 00:16:20,541 --> 00:16:25,061 il mio prossimo bersaglio saranno il sindaco Bourgeois e la sua orchestra! 208 00:16:25,261 --> 00:16:27,981 Liberty, prossima tappa: il municipio! 209 00:16:37,581 --> 00:16:39,981 Grazie, Milady. Sarei finito in pasto ai pesci. 210 00:16:40,421 --> 00:16:42,821 C'è un problema. Non sono riuscita a liberarli. 211 00:16:43,261 --> 00:16:45,941 E non ho idea di cosa fare con questa! 212 00:16:46,141 --> 00:16:49,141 Forse vuole solo dirti che siamo incatenati a vita. 213 00:16:55,261 --> 00:16:56,981 Non ti scatenare, Chat Noir. 214 00:16:57,061 --> 00:17:00,101 - È ora di assediare la nave. Vieni! - Sì, Capitan Ladybug. 215 00:17:00,221 --> 00:17:01,141 Eccovi! 216 00:17:01,421 --> 00:17:04,461 È giunto il momento di buttarvi in fondo al mare! 217 00:17:13,821 --> 00:17:17,341 No! Allontanatevi dalla bussola. 218 00:17:19,021 --> 00:17:21,981 Per l'ultima volta, fermi la nave, in nome della legge! 219 00:17:40,141 --> 00:17:41,181 Ora, Chat Noir! 220 00:17:42,741 --> 00:17:44,021 Cataclisma! 221 00:18:03,221 --> 00:18:05,421 Non potrai più fare del male, piccola Akuma. 222 00:18:09,101 --> 00:18:11,301 E ora: sconfiggiamo il male! 223 00:18:14,541 --> 00:18:15,461 Presa! 224 00:18:16,861 --> 00:18:18,261 Ciao ciao, farfallina. 225 00:18:22,301 --> 00:18:23,741 - Missione compiuta! - Cos'è successo? 226 00:18:24,341 --> 00:18:27,501 Nulla. Ha solo avuto un attacco di... mal di mare. 227 00:18:27,701 --> 00:18:29,261 Spiego le vele, Milady. 228 00:18:30,981 --> 00:18:32,821 Miraculous Ladybug! 229 00:18:42,821 --> 00:18:44,861 Buon concerto. Vi saluto! 230 00:18:47,741 --> 00:18:49,781 Per Nettuno! 231 00:18:49,901 --> 00:18:52,741 Capitan HardRock non vi ha sottratto i Miraculous. 232 00:18:52,861 --> 00:18:55,541 Ma, un giorno o l'altro, Ladybug e Chat Noir, 233 00:18:55,621 --> 00:18:57,661 il vostro tesoro sarà mio! 234 00:19:07,901 --> 00:19:10,541 Ti andrebbe di suonare con me, in un duetto? 235 00:19:11,821 --> 00:19:14,381 - Io... Non credo... - Per favore, papà. 236 00:19:14,461 --> 00:19:17,461 Se non posso vedere i miei amici, almeno concedimi questo. 237 00:19:53,501 --> 00:19:56,581 Puoi andare al concerto dei tuoi amici, se vuoi. 238 00:19:56,701 --> 00:19:57,901 Grazie, papà. 239 00:19:59,701 --> 00:20:04,181 È ancora alto per i miei gusti, qualche decibel sopra il limite consentito... 240 00:20:04,701 --> 00:20:08,341 Ma lascerò correre. D'altronde, è il Festival della Musica. 241 00:20:10,181 --> 00:20:12,261 - Grazie, Roger. - Buon concerto! 242 00:20:12,461 --> 00:20:14,501 Ciao, ragazzi. Salve, signora. 243 00:20:14,701 --> 00:20:17,261 Attento a dove metti i piedi. Il... 244 00:20:18,781 --> 00:20:20,741 Adrien! Tutto a posto, bello? 245 00:20:21,141 --> 00:20:24,061 No, va tutto bene, io... Wow! 246 00:20:24,261 --> 00:20:28,021 Una ZX20.4 originale? Adoro il suono di questo strumento. 247 00:20:28,141 --> 00:20:30,461 Quella anticaglia? Non sa suonarla nessuno. 248 00:20:30,861 --> 00:20:32,861 - Io so suonarla. - Magnifico! 249 00:20:34,301 --> 00:20:36,661 - Benvenuto nella band, Adrien! - Grazie... 250 00:20:37,981 --> 00:20:39,981 - Luka! - Grazie, Luka. 251 00:20:40,621 --> 00:20:42,461 La bussola sta impazzendo? 252 00:20:43,341 --> 00:20:46,381 Sai, compare, a volte il disordine è positivo. 253 00:20:46,581 --> 00:20:50,021 Se la tastiera non fosse stata lì, ora non avremmo quel musicista. 254 00:20:51,381 --> 00:20:56,221 Buonasera a tutti. Siamo i Sezione Gatto. Uno, due, tre... 255 00:20:57,141 --> 00:20:58,821 Adoro gli unicorni 256 00:20:59,021 --> 00:21:00,821 Adoro gli unicorni 257 00:21:01,021 --> 00:21:06,541 E i gatti teneri e morbidosi 258 00:21:33,701 --> 00:21:35,701 Sottotitoli: Lara Franco