1
00:00:02,101 --> 00:00:04,341
Durante il giorno, sono Marinette.
2
00:00:04,901 --> 00:00:07,581
Una ragazza normale
con una vita normale.
3
00:00:08,061 --> 00:00:10,861
Ma c'è qualcosa di me
che nessuno ancora conosce.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,461
Perché ho un segreto.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous! Semplicemente la migliore!
6
00:00:16,061 --> 00:00:18,741
Messa alla prova
quando le cose vanno male!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,421
Miraculous! La più fortunata!
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,341
Il potere dell'amore è sempre così forte!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,181
Miraculous!
10
00:00:33,541 --> 00:00:35,581
Oops! Scusa, Mylène! Colpa mia!
11
00:00:40,221 --> 00:00:43,101
- Questo appartiene a te, Rose.
- Grazie, Marinette.
12
00:00:43,501 --> 00:00:45,461
Ti rendi conto?
Il nostro primo concerto!
13
00:00:45,781 --> 00:00:47,821
Sarà fantastico!
14
00:00:51,341 --> 00:00:53,981
- Non è ancora arrivato.
- Tranquilla.
15
00:00:54,101 --> 00:00:55,581
Il concerto deve ancora iniziare.
16
00:00:55,701 --> 00:00:59,021
Forse non ha capito l'indirizzo?
O la data? O si è perso?
17
00:00:59,141 --> 00:01:02,421
Potresti chiedere a Nino?
Ovviamente... Con nonchalance.
18
00:01:03,061 --> 00:01:06,101
Ehi, Nino, per caso hai sentito Adrien?
19
00:01:06,421 --> 00:01:09,381
Aveva da fare col suo vecchio.
Verrà quando avrà finito.
20
00:01:09,781 --> 00:01:13,861
Vi parla Capitan Anarka!
Come procede, miei giovani pirati?
21
00:01:14,061 --> 00:01:15,661
Pronti a festeggiare...
22
00:01:16,741 --> 00:01:18,621
E quello cos'è, compare?
23
00:01:19,181 --> 00:01:21,541
Salve.
Sto mettendo in ordine per stasera.
24
00:01:21,621 --> 00:01:24,541
- La sua barca sarà uno specchio!
- In ordine?
25
00:01:25,821 --> 00:01:29,181
Noi lasciamo tutto per terra.
Non te l'ha detto mia figlia?
26
00:01:29,341 --> 00:01:32,821
Ci piacciono le case vissute.
Non ci sono regole sulla Liberty!
27
00:01:32,941 --> 00:01:36,661
Il caos è fonte di creazione.
Il disordine è vita!
28
00:01:54,021 --> 00:01:57,421
Può bastare.
Sei sicuro di esserti esercitato, Adrien?
29
00:01:57,741 --> 00:02:00,181
Ripeto sempre gli stessi esercizi.
30
00:02:00,261 --> 00:02:03,461
Farei più progressi,
se suonassi con altri musicisti.
31
00:02:03,781 --> 00:02:06,901
D'altronde, la musica è condivisione.
Non trovi?
32
00:02:07,061 --> 00:02:10,221
Noi Agreste siamo solisti,
non meri membri di un gruppo.
33
00:02:10,341 --> 00:02:13,981
Ti consiglio di riprovare il brano.
Me lo suonerai più tardi.
34
00:02:14,541 --> 00:02:17,861
Ma avevi promesso
di farmi andare a sentire i miei amici!
35
00:02:17,941 --> 00:02:21,741
Non dopo quella performance,
di sicuro dovuta alla loro influenza.
36
00:02:22,021 --> 00:02:23,621
Ritrova la concentrazione.
37
00:02:30,061 --> 00:02:31,101
Come va, bello?
38
00:02:31,821 --> 00:02:33,261
Wow, cos'è successo?
39
00:02:33,981 --> 00:02:37,821
Brutta storia. Buona fortuna, bello.
Ci vediamo domani!
40
00:02:41,741 --> 00:02:45,821
Beh, non è certo la prima volta
che il papà gli impedisce di uscire.
41
00:02:45,941 --> 00:02:48,741
Mi sarei preoccupata,
se non l'avesse fatto.
42
00:02:48,861 --> 00:02:53,261
Marinaio! Mai mettere un oggetto
metallico accanto a una bussola. Chiaro?
43
00:02:54,021 --> 00:02:56,141
Il metallo attrae l'ago
come una calamita,
44
00:02:56,261 --> 00:02:59,101
motivo per cui non devono stare vicini.
45
00:02:59,181 --> 00:03:00,621
So come si sentono.
46
00:03:00,741 --> 00:03:03,941
Forse io sono questa statua
ed Adrien è la mia bussola.
47
00:03:04,061 --> 00:03:06,901
Forse siamo destinati
a stare lontani per sempre.
48
00:03:07,021 --> 00:03:10,701
Secondo me, è il contrario.
Lui è la statua e tu sei la bussola
49
00:03:10,821 --> 00:03:13,221
che impazzisce,
quando lui è nei paraggi.
50
00:03:14,381 --> 00:03:16,301
Ci saranno altre occasioni.
51
00:03:16,421 --> 00:03:19,581
L'hai detto anche l'ultima volta,
e la volta prima.
52
00:03:19,661 --> 00:03:23,181
Siamo pronti, Capitano!
Ma manca Luka all'appello.
53
00:03:23,861 --> 00:03:27,021
- Marinette, vero?
- Sì, signora... Capitano!
54
00:03:27,301 --> 00:03:29,141
Visto che sei esonerata dalle pulizie,
55
00:03:29,261 --> 00:03:32,861
potresti dire a Luka che lo aspettiamo
per iniziare le prove?
56
00:03:33,301 --> 00:03:36,421
Senz'altro. Ma chi è Luka? E dov'è?
57
00:03:36,501 --> 00:03:39,381
Luka è mio figlio.
Lo troverai nella sua cabina.
58
00:03:59,101 --> 00:04:01,901
Ehi. Io sono Mama...
Ma-ma-marinette.
59
00:04:02,301 --> 00:04:06,701
Mi manda qui tua mamma.
Il groppo... Il gruppo ti sta aspettando.
60
00:04:07,101 --> 00:04:08,421
Ciao, Ma-ma-marinette.
61
00:04:11,341 --> 00:04:14,221
Scusami.
Tendo ad esprimermi meglio con questa.
62
00:04:21,941 --> 00:04:26,141
Che strano.
Sembra che il tuo cuore faccia così.
63
00:04:49,901 --> 00:04:51,501
Come ci riesci?
64
00:04:51,861 --> 00:04:53,861
La musica spesso
è più semplice delle parole.
65
00:05:00,341 --> 00:05:02,021
Ti piace Jagged Stone?
66
00:05:02,541 --> 00:05:04,101
È il mio cantante preferito.
67
00:05:04,181 --> 00:05:05,341
Anche il mio.
68
00:05:06,701 --> 00:05:09,261
Puoi tenerlo. Ne ho tantissimi.
69
00:05:09,461 --> 00:05:11,341
Oh! Grazie.
70
00:05:12,021 --> 00:05:14,861
Sarà meglio che raggiunga
il... groppo, hai detto?
71
00:05:15,221 --> 00:05:16,941
L'ho detto davvero? Oh, no!
72
00:05:17,061 --> 00:05:18,861
Sei divertente, Marinette.
73
00:05:25,501 --> 00:05:28,901
Per questo Festival della Musica,
il Comune di Parigi ospita
74
00:05:29,021 --> 00:05:32,901
numerosi concerti gratuiti
con grandi nomi e location prestigiose.
75
00:05:32,981 --> 00:05:35,981
È con noi il nostro onorevole sindaco,
Andre Bourgeois.
76
00:05:36,101 --> 00:05:37,381
Ci dica il programma.
77
00:05:37,461 --> 00:05:40,421
XY si esibirà in Place de la Concorde,
78
00:05:40,541 --> 00:05:43,941
Laura Nightingale al Louvre,
l'Orchestra Filarmonica al municipio,
79
00:05:44,061 --> 00:05:46,421
e Jagged Stone alla Torre Eiffel!
80
00:05:46,541 --> 00:05:48,661
E non dimenticate
i numerosi spettacoli
81
00:05:48,781 --> 00:05:51,661
realizzati dai parigini
in giro per la città!
82
00:05:51,781 --> 00:05:55,381
Un festival così incredibile
non si vedeva dai tempi di quello
83
00:05:55,501 --> 00:05:57,301
che si tenne a Parigi nel 1982!
84
00:05:57,781 --> 00:06:01,021
Sono Nadja Chamack.
Non muovetevi, vi faremo muovere noi!
85
00:06:01,461 --> 00:06:05,101
E dai, non essere così giù di corda.
Guarda il lato positivo.
86
00:06:05,221 --> 00:06:09,101
Ora puoi goderti tutti i concerti
comodamente da casa tua.
87
00:06:09,421 --> 00:06:12,181
Volevo vedere solo quello dei miei amici.
88
00:06:12,301 --> 00:06:13,621
Potevi dirlo prima.
89
00:06:13,741 --> 00:06:17,581
Sono tuo amico, perciò ti offro
un concerto privato indimenticabile.
90
00:06:19,741 --> 00:06:23,101
Camembert
Sei il formaggio che ho sempre sognato
91
00:06:23,221 --> 00:06:27,861
Camembert
Con te mi sento così fortunato
92
00:06:28,621 --> 00:06:31,021
Grazie, Plagg.
Il concerto migliore di sempre.
93
00:06:41,781 --> 00:06:43,101
Stai bene, ragazzina?
94
00:06:48,181 --> 00:06:51,981
Credo che Marinette la Bussola
abbia trovato una nuova Statua.
95
00:06:52,341 --> 00:06:55,461
Cosa? Luka? Ma figuriamoci!
Non dire assurdità.
96
00:06:56,141 --> 00:06:59,181
Certo, è brillante, carino e tutto...
97
00:06:59,301 --> 00:07:02,261
Ma c'è solo una statua
che fa impazzire questa bussola.
98
00:07:02,781 --> 00:07:06,861
Oh, oh, ciurma! Iniziamo lo spettacolo!
Quando vuoi, Luka!
99
00:07:10,061 --> 00:07:12,501
Vi serviranno, credetemi.
100
00:07:34,181 --> 00:07:36,541
Signora Anarka,
le ha dato di volta il cervello?
101
00:07:36,741 --> 00:07:37,661
POLIZIA
102
00:07:37,781 --> 00:07:40,741
Rilevo 160 decibel, 10 volte
il suono di un motore a reazione.
103
00:07:40,861 --> 00:07:43,421
Non può farlo!
Deve suonare qualcos'altro.
104
00:07:44,021 --> 00:07:46,781
Questo è il Festival della Musica,
agente Roger.
105
00:07:46,861 --> 00:07:49,061
La mia ciurma può suonare
quello che vuole.
106
00:07:49,261 --> 00:07:51,541
Il festival della musica,
non del rumore.
107
00:07:51,661 --> 00:07:55,301
Se non abbassate il volume,
sospenderò il vostro concerto!
108
00:07:55,741 --> 00:07:58,341
Magari possiamo abbassare
un po', Capitano?
109
00:07:58,541 --> 00:08:02,061
- Così non ci saranno più problemi.
- No. Non se ne parla!
110
00:08:02,141 --> 00:08:04,861
Il mio galeone si chiama Liberty
per un motivo!
111
00:08:05,381 --> 00:08:09,261
È una questione di principio!
Sa cos'è la libertà di espressione?
112
00:08:09,781 --> 00:08:12,341
Questa è casa mia.
Faccio quello che voglio!
113
00:08:12,701 --> 00:08:16,501
Ha un documento che attesti
il permesso di ormeggiare qui?
114
00:08:16,581 --> 00:08:20,181
- La Senna è di tutti!
- Non può ormeggiare qui senza permesso!
115
00:08:20,301 --> 00:08:22,221
E non vi può nemmeno suonare!
116
00:08:22,301 --> 00:08:26,621
Senza contare il ponte pasticciato.
Multa per disturbo della vista pubblica!
117
00:08:26,741 --> 00:08:29,501
E poi tutte quelle decorazioni.
Un'altra multa.
118
00:08:30,501 --> 00:08:33,821
Se l'è cercata!
Multa per avermi fatto sprecare le multe,
119
00:08:33,981 --> 00:08:36,581
una per la sua insolenza,
una perché non dormo,
120
00:08:36,701 --> 00:08:39,981
una perché ho il mal di mare,
una perché lo decido io.
121
00:08:42,701 --> 00:08:45,701
Il soffocamento di uno spirito
che esige libertà.
122
00:08:45,861 --> 00:08:47,821
Preda perfetta per la mia Akuma!
123
00:08:54,461 --> 00:08:58,421
Vola, mia piccola Akuma,
e rendila malvagia.
124
00:09:09,741 --> 00:09:11,181
Mi rifiuto di arrendermi!
125
00:09:16,021 --> 00:09:19,021
Capitan HardRock, io sono Papillon.
126
00:09:19,221 --> 00:09:23,461
Il sistema limita il tuo diritto
di fare tutto il rumore che vuoi?
127
00:09:23,541 --> 00:09:27,421
D'ora in avanti, l'unica musica
che ascolteranno sarà la tua.
128
00:09:27,621 --> 00:09:31,941
Ti darò una nave indistruttibile,
e tu la userai per attraversare Parigi
129
00:09:32,141 --> 00:09:36,581
e far sentire la tua musica
a tutto volume, ovunque tu vada.
130
00:09:36,781 --> 00:09:39,981
In cambio, mi consegnerai
un tesoro assai prezioso:
131
00:09:40,181 --> 00:09:42,581
i Miraculous di Ladybug e Chat Noir.
132
00:09:42,781 --> 00:09:44,941
Un tesoro in cambio della libertà?
133
00:09:46,061 --> 00:09:48,221
Allora sarò il tuo pirata, Papillon.
134
00:09:53,701 --> 00:09:54,541
Oh, no!
135
00:10:04,141 --> 00:10:08,341
Issate le vele, mozzi!
Andiamo all'arrembaggio!
136
00:10:10,021 --> 00:10:10,861
Mamma?
137
00:10:11,061 --> 00:10:14,221
- Che succede?
- Tua mamma ha tolto l'ancora.
138
00:10:14,341 --> 00:10:15,981
Io sono Capitan HardRock!
139
00:10:16,381 --> 00:10:20,621
E, oggi, le travi di Parigi tremeranno
sotto i miei cannoni.
140
00:10:24,661 --> 00:10:30,661
Prua a Ovest! Liberty, prossima tappa:
Jagged Stone, alla Torre Eiffel!
141
00:10:32,781 --> 00:10:37,421
Presto, ci sarà un solo concerto,
a Parigi, un solo Festival della Musica.
142
00:10:37,621 --> 00:10:39,341
Distruggeremo tutti gli altri!
143
00:10:39,541 --> 00:10:43,981
Ora, brandite i vostri strumenti
e fateci sentire i decibel!
144
00:10:44,261 --> 00:10:47,021
Mamma, ti prego.
Non puoi rovinare il Festival.
145
00:10:47,221 --> 00:10:49,381
Né obbligarli
ad ascoltare la tua musica.
146
00:10:49,861 --> 00:10:53,541
- Non suoneremo così!
- Ammutinamento? Sulla mia nave?
147
00:10:53,861 --> 00:10:57,821
Liberty, cattura queste canaglie
e gettale nella stiva!
148
00:11:09,301 --> 00:11:11,741
Liberty, fuoco!
149
00:11:18,861 --> 00:11:21,301
Niente e nessuno
impedirà a Capitan HardRock
150
00:11:21,421 --> 00:11:24,101
di suonare la sua musica. Fuoco!
151
00:11:29,981 --> 00:11:32,981
NOTIZIE FLASH
152
00:11:33,381 --> 00:11:34,981
Parigi è di nuovo sotto assedio.
153
00:11:35,101 --> 00:11:38,421
Un nuovo cattivo sta distruggendo
i concerti del Festival.
154
00:11:38,541 --> 00:11:40,381
Vi prego, mettetevi al riparo.
155
00:11:40,701 --> 00:11:42,941
Sarò in castigo,
ma questa è la mia canzone.
156
00:11:43,341 --> 00:11:44,821
Già, la so a memoria.
157
00:11:44,901 --> 00:11:46,741
Plagg, sfoderiamo gli artigli!
158
00:12:12,661 --> 00:12:14,381
Wow! Come hai fatto?
159
00:12:15,261 --> 00:12:17,101
Io... Con questo.
160
00:12:17,301 --> 00:12:19,981
Sei incredibile.
Una vera maga, Marinette.
161
00:12:20,181 --> 00:12:23,861
Trovi? Oh, non era niente di che.
Incredibile, davvero?
162
00:12:24,061 --> 00:12:26,821
Scusate,
ma qui c'è gente ancora incatenata.
163
00:12:29,181 --> 00:12:32,141
- Marinette, sta arrivando!
- Torneremo, promesso.
164
00:12:39,301 --> 00:12:41,381
- Scappa. Fai presto!
- Catturalo!
165
00:12:44,381 --> 00:12:46,221
Non andrà molto lontano.
166
00:12:51,821 --> 00:12:55,181
- Ci è mancato poco!
- Tikki, devo salvare i miei amici.
167
00:12:56,301 --> 00:12:58,421
Tikki, trasformiamoci!
168
00:12:58,741 --> 00:12:59,981
Sì!
169
00:13:19,941 --> 00:13:23,341
Nuovo obiettivo localizzato.
Fuoco su XY!
170
00:13:27,021 --> 00:13:27,901
E adesso...
171
00:13:29,261 --> 00:13:30,861
Eh? Cos'è stato?
172
00:13:33,021 --> 00:13:34,701
Fuoco su Chat Noir!
173
00:13:40,141 --> 00:13:41,541
Catturalo!
174
00:13:46,581 --> 00:13:47,741
Catturali!
175
00:13:53,341 --> 00:13:55,741
Le ordino di fermarsi,
in nome della legge.
176
00:13:56,181 --> 00:13:57,661
Fuoco, Liberty!
177
00:14:07,141 --> 00:14:09,661
- Grazie, Ladybug e Chat Noir.
- Stia al riparo.
178
00:14:09,781 --> 00:14:12,421
- Ci pensiamo noi.
- Ora, la caccia al tesoro.
179
00:14:14,421 --> 00:14:16,541
Spero non ti venga il mal di mare.
180
00:14:17,701 --> 00:14:20,181
Starò purr-fettamente,
basta che non mi bagni!
181
00:14:22,461 --> 00:14:23,861
Catturali!
182
00:14:31,341 --> 00:14:32,701
Dove sarà l'Akuma?
183
00:14:32,821 --> 00:14:35,741
- Deve essere sulla nave.
- Ci vuole il Cataclisma.
184
00:14:36,221 --> 00:14:38,021
Aspetta.
Ci sono i prigionieri nella stiva.
185
00:14:38,221 --> 00:14:41,461
- Se affondi la nave, annegheranno!
- Fuoco su Nightingale!
186
00:14:42,901 --> 00:14:44,501
Dobbiamo fermare la nave.
187
00:14:47,701 --> 00:14:50,061
È ora di ancorare questo vascello.
188
00:14:51,781 --> 00:14:53,101
Squarciamo la vela!
189
00:14:57,021 --> 00:14:58,221
Non funziona.
190
00:14:59,821 --> 00:15:00,901
È bloccato.
191
00:15:01,541 --> 00:15:04,821
Liberty risponde solo a me.
Catturala!
192
00:15:11,341 --> 00:15:12,501
Ladybug!
193
00:15:15,181 --> 00:15:16,501
Marinette sta bene?
194
00:15:16,861 --> 00:15:18,541
È al sicuro.
Mi ha chiamato lei.
195
00:15:18,901 --> 00:15:21,261
Quella ragazza
è estremamente coraggiosa.
196
00:15:22,141 --> 00:15:23,821
Lucky Charm!
197
00:15:29,501 --> 00:15:32,381
Un'altra catena?
Avrei preferito delle pinze.
198
00:15:32,581 --> 00:15:35,141
Non temete.
Troverò un modo per liberarvi.
199
00:15:41,141 --> 00:15:42,501
Catturalo!
200
00:15:45,821 --> 00:15:47,661
Ottimo lavoro, Capitan HardRock.
201
00:15:48,021 --> 00:15:50,461
Il mio tesoro sarà il tuo Miraculous.
202
00:15:56,901 --> 00:16:01,221
Non essere così scorbutica e impaziente.
La prossima sei tu!
203
00:16:03,861 --> 00:16:07,021
Le ordino di porre fine alla pirateria,
in nome della legge!
204
00:16:07,101 --> 00:16:09,101
Ancora lui? Fuoco!
205
00:16:14,381 --> 00:16:17,221
In guardia! Eh? Dove sei finita?
206
00:16:18,301 --> 00:16:20,421
Se ti rifiuti
di darmi il Miraculous,
207
00:16:20,541 --> 00:16:25,061
il mio prossimo bersaglio saranno
il sindaco Bourgeois e la sua orchestra!
208
00:16:25,261 --> 00:16:27,981
Liberty, prossima tappa: il municipio!
209
00:16:37,581 --> 00:16:39,981
Grazie, Milady.
Sarei finito in pasto ai pesci.
210
00:16:40,421 --> 00:16:42,821
C'è un problema.
Non sono riuscita a liberarli.
211
00:16:43,261 --> 00:16:45,941
E non ho idea di cosa fare con questa!
212
00:16:46,141 --> 00:16:49,141
Forse vuole solo dirti
che siamo incatenati a vita.
213
00:16:55,261 --> 00:16:56,981
Non ti scatenare, Chat Noir.
214
00:16:57,061 --> 00:17:00,101
- È ora di assediare la nave. Vieni!
- Sì, Capitan Ladybug.
215
00:17:00,221 --> 00:17:01,141
Eccovi!
216
00:17:01,421 --> 00:17:04,461
È giunto il momento
di buttarvi in fondo al mare!
217
00:17:13,821 --> 00:17:17,341
No! Allontanatevi dalla bussola.
218
00:17:19,021 --> 00:17:21,981
Per l'ultima volta, fermi la nave,
in nome della legge!
219
00:17:40,141 --> 00:17:41,181
Ora, Chat Noir!
220
00:17:42,741 --> 00:17:44,021
Cataclisma!
221
00:18:03,221 --> 00:18:05,421
Non potrai più fare del male,
piccola Akuma.
222
00:18:09,101 --> 00:18:11,301
E ora: sconfiggiamo il male!
223
00:18:14,541 --> 00:18:15,461
Presa!
224
00:18:16,861 --> 00:18:18,261
Ciao ciao, farfallina.
225
00:18:22,301 --> 00:18:23,741
- Missione compiuta!
- Cos'è successo?
226
00:18:24,341 --> 00:18:27,501
Nulla. Ha solo avuto
un attacco di... mal di mare.
227
00:18:27,701 --> 00:18:29,261
Spiego le vele, Milady.
228
00:18:30,981 --> 00:18:32,821
Miraculous Ladybug!
229
00:18:42,821 --> 00:18:44,861
Buon concerto. Vi saluto!
230
00:18:47,741 --> 00:18:49,781
Per Nettuno!
231
00:18:49,901 --> 00:18:52,741
Capitan HardRock
non vi ha sottratto i Miraculous.
232
00:18:52,861 --> 00:18:55,541
Ma, un giorno o l'altro,
Ladybug e Chat Noir,
233
00:18:55,621 --> 00:18:57,661
il vostro tesoro sarà mio!
234
00:19:07,901 --> 00:19:10,541
Ti andrebbe di suonare con me,
in un duetto?
235
00:19:11,821 --> 00:19:14,381
- Io... Non credo...
- Per favore, papà.
236
00:19:14,461 --> 00:19:17,461
Se non posso vedere i miei amici,
almeno concedimi questo.
237
00:19:53,501 --> 00:19:56,581
Puoi andare al concerto
dei tuoi amici, se vuoi.
238
00:19:56,701 --> 00:19:57,901
Grazie, papà.
239
00:19:59,701 --> 00:20:04,181
È ancora alto per i miei gusti, qualche
decibel sopra il limite consentito...
240
00:20:04,701 --> 00:20:08,341
Ma lascerò correre.
D'altronde, è il Festival della Musica.
241
00:20:10,181 --> 00:20:12,261
- Grazie, Roger.
- Buon concerto!
242
00:20:12,461 --> 00:20:14,501
Ciao, ragazzi. Salve, signora.
243
00:20:14,701 --> 00:20:17,261
Attento a dove metti i piedi. Il...
244
00:20:18,781 --> 00:20:20,741
Adrien! Tutto a posto, bello?
245
00:20:21,141 --> 00:20:24,061
No, va tutto bene, io... Wow!
246
00:20:24,261 --> 00:20:28,021
Una ZX20.4 originale?
Adoro il suono di questo strumento.
247
00:20:28,141 --> 00:20:30,461
Quella anticaglia?
Non sa suonarla nessuno.
248
00:20:30,861 --> 00:20:32,861
- Io so suonarla.
- Magnifico!
249
00:20:34,301 --> 00:20:36,661
- Benvenuto nella band, Adrien!
- Grazie...
250
00:20:37,981 --> 00:20:39,981
- Luka!
- Grazie, Luka.
251
00:20:40,621 --> 00:20:42,461
La bussola sta impazzendo?
252
00:20:43,341 --> 00:20:46,381
Sai, compare,
a volte il disordine è positivo.
253
00:20:46,581 --> 00:20:50,021
Se la tastiera non fosse stata lì,
ora non avremmo quel musicista.
254
00:20:51,381 --> 00:20:56,221
Buonasera a tutti.
Siamo i Sezione Gatto. Uno, due, tre...
255
00:20:57,141 --> 00:20:58,821
Adoro gli unicorni
256
00:20:59,021 --> 00:21:00,821
Adoro gli unicorni
257
00:21:01,021 --> 00:21:06,541
E i gatti teneri e morbidosi
258
00:21:33,701 --> 00:21:35,701
Sottotitoli: Lara Franco