1 00:00:02,101 --> 00:00:04,301 Gündüzleri Marinette'im. 2 00:00:05,061 --> 00:00:06,981 Sıradan hayatı olan sıradan bir kız. 3 00:00:08,261 --> 00:00:10,861 Fakat hakkımda kimsenin bilmediği bir şey var. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,461 Çünkü bir sırrım var. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Mucizevi! En iyisi! 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,741 İşler ters gittiğinde girer devreye! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,501 Mucizevi! En şanslısı! 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,341 Aşkın kudreti her zaman kudretli! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,181 Mucizevi! 10 00:00:30,741 --> 00:00:34,621 Evet, Bayan Césaire. Kızlar yatmaya hazır. Teknik olarak. 11 00:00:35,221 --> 00:00:36,861 Evet, biz iyiyiz! İyi seyirler. 12 00:00:38,421 --> 00:00:42,381 Haydi, yatma vakti sizi küçük canavarlar! Bir günde bu kadar yaramazlık yeter. 13 00:00:42,501 --> 00:00:44,621 Biz değil, Sapotiler yaramaz! 14 00:00:46,301 --> 00:00:48,981 Yatağa, küçük Sapoti. Yarın için 15 00:00:49,101 --> 00:00:50,821 zinde olmak istiyorsan dinlenmelisin. 16 00:00:51,181 --> 00:00:52,381 Bu haksızlık! 17 00:00:52,501 --> 00:00:55,901 Yatmak istemiyoruz. Sizin gibi uyumamak istiyoruz. 18 00:00:56,021 --> 00:00:59,301 Evet. Film seyredip birbirimize bir sürü sır anlatmak istiyoruz! 19 00:00:59,421 --> 00:01:02,861 Geç yatarsanız yarın lunaparkta nasıl 20 00:01:02,981 --> 00:01:04,141 bir zombi olursunuz? 21 00:01:04,261 --> 00:01:05,541 Göster onlara Marinette. 22 00:01:09,701 --> 00:01:13,541 Hangisini seçiyorsunuz? Büyük çocuklarla sıkıcı, oturmalı pijama partisi mi, 23 00:01:13,661 --> 00:01:16,021 yoksa yarın süper eğlenceli, harika lunapark mı? 24 00:01:16,141 --> 00:01:18,261 Lunapark! 25 00:01:19,421 --> 00:01:21,701 Ben de öyle düşündüm. İyi geceler Sapotiler. 26 00:01:21,821 --> 00:01:24,581 Dur, bunları çıkarmasak? Lütfen. 27 00:01:24,701 --> 00:01:27,381 Pekâlâ. Ama artık uyuyun! 28 00:01:33,901 --> 00:01:36,701 Kardeşlerine karşı iyi teknik geliştirmişsin. 29 00:01:36,781 --> 00:01:39,581 Ama, kim bu Sapi... Sapo... 30 00:01:39,701 --> 00:01:42,981 Sapotiler mi? Krio dilinde bir masaldaki küçük canavarlar. 31 00:01:43,101 --> 00:01:45,741 Sürekli şakalar ve haylazlıklar yaparlar. 32 00:01:46,141 --> 00:01:47,861 Yalnız kaldığımıza göre söyleyebilirim. 33 00:01:47,981 --> 00:01:50,501 Uğur böceği firavunlardan beri varmış. 34 00:01:50,621 --> 00:01:53,421 Ama bizim Uğur Böceği'nin 5,000 yaşında olması imkânsız! 35 00:01:53,541 --> 00:01:58,141 Ben de elimde ona ait ses kayıtlarını analiz eden harika bir uygulama indirdim. 36 00:01:58,261 --> 00:02:02,821 Sesinin frekanslarına dayanarak, bizim yaşımızda bir kızmış! 37 00:02:04,461 --> 00:02:06,021 Alya, portakal suyu? 38 00:02:10,261 --> 00:02:12,941 Biz değil, Sapotiler yaptı! 39 00:02:17,541 --> 00:02:19,101 Ne diyorduk? 40 00:02:20,341 --> 00:02:21,981 Film izlemek üzereydik. 41 00:02:22,061 --> 00:02:24,421 UĞUR BÖCEĞİ 42 00:02:25,541 --> 00:02:28,581 Evet, Uğur Böceği! Liseli bir kız. 43 00:02:28,701 --> 00:02:30,301 Gerçekte kim olduğunu öğrenmek için 44 00:02:30,381 --> 00:02:32,621 bizim yaşımızda, hep geç kalan bir kız aramalıyız. 45 00:02:32,741 --> 00:02:35,821 Kimliğini gizli tutmasının iyi bir nedeni yok mu sence? 46 00:02:39,341 --> 00:02:40,941 Pekâlâ, bu kadar yeter! 47 00:02:41,061 --> 00:02:44,741 Bir daha yataktan çıkarsanız yarın kimse lunaparka gitmiyor! 48 00:02:46,061 --> 00:02:50,141 -Biz değil, Sa... -Bu size son uyarı. Şaka değil! 49 00:02:56,301 --> 00:02:57,901 Gizli kimliği hakkında ne diyordun? 50 00:02:58,381 --> 00:03:00,461 Ailesini ve arkadaşlarını koruması için gerekli. 51 00:03:00,541 --> 00:03:02,741 Yoksa kötüler ona ulaşmak için onları kullanır. 52 00:03:09,341 --> 00:03:11,501 -Biz değil, Sa... -Yetti! 53 00:03:11,581 --> 00:03:14,581 Hadi ama Alya! Bir daha yapmayız! 54 00:03:14,701 --> 00:03:16,061 Ya? Çok geç artık! 55 00:03:16,581 --> 00:03:19,501 Parka bir başka gün uslu durduğunuzda gideriz! 56 00:03:19,621 --> 00:03:20,821 Şimdi uyuyun! 57 00:03:25,741 --> 00:03:30,061 "Tek kelime daha duymak istemiyorum!" "Ellerini yıka!" "Odanı temizle!" 58 00:03:30,181 --> 00:03:33,221 Çocuklar ne isterse, nasıl isterse 59 00:03:33,341 --> 00:03:35,341 yapabilmeli. 60 00:03:40,821 --> 00:03:44,781 Uç küçük akuma'm ve onları kötü biri yap. 61 00:03:49,421 --> 00:03:53,261 Ben Uğur Böceği'nin kim olduğunu bilsem sır gibi saklardım. 62 00:03:53,381 --> 00:03:57,861 Hatta ona yardım ederdim. Mesela Uğur Böceği olsan seni korurdum. 63 00:03:57,981 --> 00:04:01,581 Okulda dönüşmen, gidip kötülerle savaşman gerektiğinde, anlıyor musun? 64 00:04:01,701 --> 00:04:06,021 Ya? Ben Uğur Böceği olsam sana söylemezdim bile, 65 00:04:06,141 --> 00:04:08,621 seni kötülerden korumak için, anlıyor musun? 66 00:04:08,741 --> 00:04:11,981 Ciddi misin? Ben Uğur Böceği olsam sana kesinlikle söylerdim. 67 00:04:12,101 --> 00:04:15,061 Çünkü ben en iyi arkadaşıma her şeyi söylerim. 68 00:04:15,181 --> 00:04:19,301 Haklısın Alya, insan en iyi arkadaşına her zaman her şeyi söylemeli. 69 00:04:19,421 --> 00:04:23,141 Haydi o zaman, çıkar baklayı. Sen aslında Uğur Böceği misin? 70 00:04:23,661 --> 00:04:25,501 Ya, çok söylerim sana! 71 00:04:28,901 --> 00:04:31,301 -Bu benim! -Hayır, benim! 72 00:04:31,421 --> 00:04:33,021 Hayır, benim! 73 00:04:36,261 --> 00:04:39,061 Sapotiler, ben Atmaca Güve. 74 00:04:39,181 --> 00:04:41,661 Ablanız size ne yapacağınızı mı söylüyor? 75 00:04:41,781 --> 00:04:44,461 Ben istediğiniz kadar yaramazlık yapmanıza izin vereceğim! 76 00:04:44,581 --> 00:04:48,661 Ne istersek yapacak mıyız? Bütün gece uyumayıp sinemaya gidecek miyiz? 77 00:04:48,781 --> 00:04:52,941 Bir sürü tatlı yiyip, portakal suyu içip yine de lunaparka gidecek miyiz? 78 00:04:53,061 --> 00:04:54,981 Evet. Ama sakin olun. 79 00:04:55,061 --> 00:04:58,381 Bundan böyle kimse sizi cezalandıramayacak 80 00:04:58,901 --> 00:05:02,181 çünkü hep başka bir Sapoti'nin suçu olacak. 81 00:05:02,301 --> 00:05:06,661 Tek yapmanız gereken Uğur Böceği ile Kara Kedi'nin Mucizelerini alıp 82 00:05:06,781 --> 00:05:10,701 iyi dostunuz Atmaca Güve'ye vermek. Tamam mı? 83 00:05:11,061 --> 00:05:12,701 Tamam! 84 00:05:17,341 --> 00:05:20,101 Yeter! Bu çocuklar sabrımı iyice taşırdı! 85 00:05:20,501 --> 00:05:22,541 Sakın bunun da suçunu... 86 00:05:24,341 --> 00:05:25,341 Sapotiler? 87 00:05:28,421 --> 00:05:30,461 Belki de onlara biraz fazla katı davrandın. 88 00:05:33,101 --> 00:05:36,541 Normalde çocuklara katı davranınca canavara dönüşmezler. 89 00:05:43,181 --> 00:05:46,861 -Yedikten sonra çoğalıyorlar! -Pencere! 90 00:05:48,341 --> 00:05:50,821 Marinette, pencere! Çıkmalarına izin veremeyiz! 91 00:05:57,901 --> 00:05:59,661 Marinette, bu ikisinin icabına bak! 92 00:05:59,781 --> 00:06:01,261 Onları geri getirmeliyiz. 93 00:06:07,781 --> 00:06:09,101 Dönüşme zamanı! 94 00:06:09,901 --> 00:06:11,661 Tikki, çıkart benekleri! 95 00:06:30,421 --> 00:06:32,541 -Havaalanına! -Dans başlıyor! 96 00:06:33,181 --> 00:06:34,421 Hey, neler oluyor? 97 00:06:35,621 --> 00:06:37,621 Sür! 98 00:06:42,861 --> 00:06:46,701 Solunuzda L'académie des Beaux Arts ve sağınızda Louvre müzesi! 99 00:06:52,861 --> 00:06:53,861 Trompet! 100 00:06:55,941 --> 00:06:58,021 Bu minik canavarlar Paris'in her yerinde 101 00:06:58,101 --> 00:06:59,861 giderek daha çok insana saldırıyor. 102 00:07:03,581 --> 00:07:05,861 Sanırım bu sorunu halletmeliyiz Plagg. Plagg? 103 00:07:06,501 --> 00:07:09,301 Bu yiyecek hırsızları büyük tehlike! Ne bekliyorsun? 104 00:07:09,421 --> 00:07:11,301 Plagg, çıkart pençeleri! 105 00:07:30,661 --> 00:07:33,821 -Trafik ışıklarıyla... -...oynamak yasaktır. 106 00:07:34,661 --> 00:07:37,061 -Tam vaktinde geldin kedi. -Benim! 107 00:07:38,781 --> 00:07:40,701 Şapkasını imha etmeyi nereden bildin? 108 00:07:40,821 --> 00:07:44,261 -Ben... Deneme-yanılma. -Ama hiç akuma çıkmadı. 109 00:07:44,381 --> 00:07:46,541 Hayır, çünkü o canavar bir klondu. 110 00:07:47,421 --> 00:07:49,701 Bu Sapotiler yemek yiyince çoğalıyor. 111 00:07:49,781 --> 00:07:52,381 Akumaya ulaşmak için orijinalini yok etmeliyiz, 112 00:07:52,781 --> 00:07:55,061 Atmaca Güve'nin akumalaştırdığı ilk canavarı. 113 00:07:55,341 --> 00:07:57,021 Hepsini yakalayacak mıyız yani? 114 00:07:57,581 --> 00:07:59,741 Yapma, zorlu görevleri sevdiğini sanıyordum. 115 00:08:23,981 --> 00:08:27,341 Hey! O dondurmayı yemeyin, yoksa sonunuz felaket olur! 116 00:08:27,461 --> 00:08:28,741 Mucizelerini alın! 117 00:08:39,981 --> 00:08:41,821 Hepsinin şapkasını imha edemeyiz! 118 00:08:41,901 --> 00:08:42,981 Sayıları çok fazla! 119 00:08:43,061 --> 00:08:45,221 Mucizeler! 120 00:08:47,061 --> 00:08:48,581 Uğurlu Tılsım! 121 00:08:53,661 --> 00:08:56,101 -Çaydanlık? -Ne tuhaf, tanıdık geldi. 122 00:08:58,861 --> 00:09:00,581 Çok tuhaf. Hiçbir şey bulamıyorum. 123 00:09:01,421 --> 00:09:03,581 Acele et, Kung Fu yeterli değil! 124 00:09:04,061 --> 00:09:06,781 Tabii ya! Yardım edecek birini tanıyorum. Gitmeliyim. 125 00:09:06,901 --> 00:09:09,421 -Şimdi mi? Bekleyemez mi? -Hayır. 126 00:09:09,541 --> 00:09:12,661 -Bu konuda bana güvenmelisin. -Git, leydim. 127 00:09:17,701 --> 00:09:18,541 Açık. 128 00:09:19,421 --> 00:09:22,101 -Merhaba Fu Usta. -Merhaba Marinette. 129 00:09:22,221 --> 00:09:25,461 Marinette? Ama senin Fu Usta'nın evine gelmemen gerekiyor! 130 00:09:25,581 --> 00:09:26,781 İzin ver konuşsun, Wayzz. 131 00:09:26,901 --> 00:09:29,541 Usta, Uğurlu Tılsım'ımı kullandım ama tuhaf bir şekilde, 132 00:09:29,661 --> 00:09:32,501 sanırım buraya gelmemi söyleyen bir ipucuydu. 133 00:09:32,621 --> 00:09:33,701 anlıyorum. 134 00:09:34,541 --> 00:09:37,981 Marinette, sana Mucizeler ve güçleri hakkında her şeyi öğrettim. 135 00:09:38,541 --> 00:09:41,141 Seninkinin çok gizemli çalıştığını biliyorsun. 136 00:09:41,781 --> 00:09:45,141 Sanırım bu kez yardıma ihtiyacın olduğunu söylemeye çalışıyor. 137 00:09:48,221 --> 00:09:49,661 Güvenli mi, bilmiyorum. 138 00:09:50,061 --> 00:09:53,621 İki mucizeyi dolaşıma sokarak zaten çok büyük bir risk aldım. 139 00:09:54,101 --> 00:09:57,541 Siz doğru olanı yaptınız. Kara Kedi ile ben çok dikkatliyiz. 140 00:10:08,901 --> 00:10:13,341 Marinette, bu görevde yanında savaşacak güvenilir bir müttefik seç. 141 00:10:13,461 --> 00:10:15,941 -Vay! -Akıllıca seç. 142 00:10:17,981 --> 00:10:20,381 Böyle güçler insanlığın iyiliğine hizmet içindir. 143 00:10:20,501 --> 00:10:24,701 -Asla yanlış ellere geçmemeliler. -Atmaca Güve gibi. 144 00:10:25,301 --> 00:10:27,021 Evet. Görev bittiğinde 145 00:10:27,101 --> 00:10:30,381 Mucizeleri onlardan geri alıp bana getirmelisin. 146 00:10:31,061 --> 00:10:33,501 Biz büyü kitabının bütün sırlarını çözene kadar 147 00:10:33,581 --> 00:10:35,981 başka bir Mucizenin uzun süre açık alanda olmasına 148 00:10:36,061 --> 00:10:38,421 izin vermek çok tehlikeli. 149 00:10:43,221 --> 00:10:45,621 Aklına gelen biri var mı Marinette? 150 00:10:48,181 --> 00:10:51,181 Evet, Usta. En doğru kişiyi tanıyorum. 151 00:10:52,581 --> 00:10:56,661 Dinleyin. İsterseniz lunapark fikrini tekrar konuşabiliriz. 152 00:10:56,781 --> 00:10:59,661 Ama önce sakinleşip benimle eve gelmeniz gerek. 153 00:11:06,861 --> 00:11:09,221 Uğur Böceği! Kardeşlerim akumalaştırıldı. 154 00:11:09,301 --> 00:11:11,061 Onları bulup eve geri götürmeliyim. 155 00:11:11,181 --> 00:11:14,621 Kardeşlerini bulmanın bir yolu var ama yardımın gerekli. İlgileniyor musun? 156 00:11:15,141 --> 00:11:18,141 Ben? Siz süper kahramanlara yardım etmek? Tabii ilgileniyorum. 157 00:11:18,261 --> 00:11:19,821 Dur da Marinette'e söyleyeyim! 158 00:11:19,901 --> 00:11:21,701 Dur bakalım. Bu bir sır olmak zorunda. 159 00:11:21,821 --> 00:11:23,661 Arkadaşlarına ya da Uğurlu Blog'da söyleme. 160 00:11:24,261 --> 00:11:27,741 -Ya? Peki, anlaşıldı. -Alya Césaire, 161 00:11:27,861 --> 00:11:31,781 Bu illüzyon gücü veren Tilki Mucizesi. 162 00:11:31,901 --> 00:11:34,221 Halkın iyiliği için kullanacaksın. 163 00:11:35,661 --> 00:11:39,981 İş bitince Mucizeyi bana geri vereceksin. Sana güvenebilir miyim? 164 00:11:40,101 --> 00:11:41,541 Kesinlikle, Uğur Böceği. 165 00:11:46,461 --> 00:11:47,821 Nedir bu şey? 166 00:11:49,981 --> 00:11:53,861 Ben bir şey değilim! Adım Trixx ve senin kwami'nim. 167 00:11:53,981 --> 00:11:58,541 "Kwami"m? Tamam. Sen süper kahramanlara süper güçlerini veren şeysin. Değil mi? 168 00:11:59,141 --> 00:12:01,781 -Fena değil. -Uzmandır o. 169 00:12:01,901 --> 00:12:04,861 Aklım başımdan gitti! Bu arada sen kaç yaşındasın? 170 00:12:04,941 --> 00:12:07,221 Kara Kedi'nin gerçek kimliği hakkında bir fikrin var mı? 171 00:12:07,301 --> 00:12:09,861 -Dikkatini ver Alya. -Affedersin Uğur Böceği. 172 00:12:12,701 --> 00:12:14,101 Süper kahraman olmaya hazır mısın? 173 00:12:14,221 --> 00:12:18,861 Şunu söylemen yeterli: "Trixx, saldıralım!" 174 00:12:18,981 --> 00:12:20,741 "Trixx, saldıralım!" 175 00:12:34,781 --> 00:12:36,181 Bu çok müthiş! 176 00:12:36,301 --> 00:12:39,421 Ama bu kostümde akumalaştırılan Lila'ya benzedim. 177 00:12:39,541 --> 00:12:43,301 Evet ama süper kahraman versiyonu. Gel, gerisini yolda anlatırım. 178 00:12:55,101 --> 00:12:56,861 Vay! Bu şahane! 179 00:12:56,981 --> 00:12:57,981 Önce görev. 180 00:13:17,301 --> 00:13:18,701 Niye uzun sürdü Uğur Böceği? 181 00:13:18,821 --> 00:13:21,741 İşte Sapotilerim. Mucizelerini alın ondan! 182 00:13:39,661 --> 00:13:43,381 Bu inanılmaz! Güçlerim var ve süper kötülerle savaşıyorum. 183 00:13:47,661 --> 00:13:49,941 Vay! Bu süper kahraman arkadaşın kim? 184 00:13:50,061 --> 00:13:52,341 Darılma ama yalnız ben varım sanıyordum. 185 00:13:52,461 --> 00:13:54,181 Kara Kedi, seni tanıştırayım... 186 00:13:55,781 --> 00:13:58,981 Rena Rouge! Evet, adım Rena Rouge! 187 00:13:59,101 --> 00:14:02,581 Sinsi tilki, bir kedi kadar sinsi olabilecek misin? 188 00:14:02,701 --> 00:14:05,861 -Bilmem. İddiaya girelim mi? -Arkadaşın bayağı iyiymiş. 189 00:14:05,981 --> 00:14:09,741 -Yalnız en iyilerle arkadaş olurum. -Takıma hoş geldin. 190 00:14:09,861 --> 00:14:12,581 Süper kahramanlık tüyoları gerekirse geleceğin yeri biliyorsun. 191 00:14:12,701 --> 00:14:15,101 Sahi mi? Uğur Böceği'nin telefonunu mu vereceksin? 192 00:14:15,661 --> 00:14:18,741 İçimden bir ses seninle çalışmanın çok eğlenceli olacağını söylüyor. 193 00:14:18,861 --> 00:14:22,221 Yeni bir kahraman. Demek haklıymışım. 194 00:14:22,301 --> 00:14:24,861 Şehirde gerçekten başka Mucizeler var. 195 00:14:24,981 --> 00:14:28,741 Sapotiler, beni dinleyin! Üç süper kahraman size karşı bir hiç. 196 00:14:28,861 --> 00:14:31,301 Hâlâ her şeyi yok edecek sayıdasınız. 197 00:14:31,381 --> 00:14:33,541 Birleşin ve Mucizelerini alın, 198 00:14:33,621 --> 00:14:34,901 yoksa güçlerinizi geri alırım 199 00:14:35,021 --> 00:14:37,061 ve bir daha yaramazlık yapamazsınız! 200 00:14:41,821 --> 00:14:44,341 -Etrafımız çevrildi. -Geri çekiliyoruz. 201 00:14:51,661 --> 00:14:53,301 Binlerce olmalılar. 202 00:14:54,101 --> 00:14:55,981 Uğurlu tılsım! 203 00:15:00,661 --> 00:15:01,621 Tek tekerlekli bisiklet? 204 00:15:15,461 --> 00:15:17,301 Sen hazır olduğunda Leydim. 205 00:15:24,741 --> 00:15:28,261 Tırmıklar, tek tekerlek, trafik konisi, bant, çöp kutusu... 206 00:15:28,381 --> 00:15:30,701 Paris'i kurtarırken işi hep böyle karmaşıklaştırır mısın? 207 00:15:31,381 --> 00:15:32,901 Güven bana Rena Rouge. 208 00:15:34,301 --> 00:15:35,341 Başlıyoruz! 209 00:15:47,541 --> 00:15:48,861 Duyduk duymadık demeyin! 210 00:15:48,981 --> 00:15:52,221 Sapoti-Land, geleceğin lunaparkı açılmak üzere! 211 00:15:52,341 --> 00:15:55,461 Sapoti-Land'da her boyutta yaramazlığa izin verilir! 212 00:15:55,581 --> 00:15:58,341 Yiyebildiğiniz kadar tatlı! Portakal suyu çeşmeleri! 213 00:15:58,461 --> 00:16:00,421 Büyük çocuk filmleri ve video oyunları! 214 00:16:02,061 --> 00:16:03,861 Pekâlâ Rena Rouge! Gücünü kullanma zamanı! 215 00:16:04,221 --> 00:16:06,181 Hiç denemedim. Umarım çalışıyordur. 216 00:16:06,301 --> 00:16:09,381 Sadece yaratmak istediğin illüzyonu düşün. Konsantre ol. 217 00:16:14,421 --> 00:16:15,821 Serap! 218 00:16:24,701 --> 00:16:25,861 Müthiş! 219 00:16:28,301 --> 00:16:31,901 Kolyem yanıp sönüyor. Yakında eski halime döneceğim, değil mi? 220 00:16:32,021 --> 00:16:35,181 Evet ama benim seni görmemde sakınca yok. Sır saklayabilirim. 221 00:16:35,821 --> 00:16:39,981 Yaramaz kedi! Kimliklerimizin gizli kalması gerektiğini çok iyi biliyorsun 222 00:16:40,101 --> 00:16:42,181 Aferin, çabuk öğreniyorsun. 223 00:16:42,301 --> 00:16:44,781 Süper kahraman tüyosuna ihtiyacın olursa nereye geleceğini biliyorsun. 224 00:16:44,901 --> 00:16:48,941 Beni takip edin, sizi Sapoti-Land'a götüreyim. Orada uyku yok, 225 00:16:49,061 --> 00:16:50,221 her şeye izin var! 226 00:16:50,341 --> 00:16:51,901 Sapoti-Land! 227 00:16:52,021 --> 00:16:55,621 Hayır, durun. Oraya gitmeyin. Uğur Böceği size tuzak kuruyor! 228 00:16:56,661 --> 00:16:58,701 Sapoti-Land. 229 00:17:01,141 --> 00:17:03,661 İkinci aşama Kara Kedi. Şimdi! 230 00:17:04,901 --> 00:17:08,141 Gel vatandaş, gel! Sapotilere giriş bedava! 231 00:17:08,261 --> 00:17:10,221 Tüm Sapotiler sokakta. Üçüncü aşama. 232 00:17:10,341 --> 00:17:11,621 Bu gerçekten işe yarayacak mı? 233 00:17:11,741 --> 00:17:14,421 Merak etme. Bazen durum bundan bile saçmadır. 234 00:17:17,661 --> 00:17:18,661 Sıra sende Uğur Böceği! 235 00:17:31,741 --> 00:17:33,821 Bütün şapkaları aldık Uğur Böceği! 236 00:17:35,381 --> 00:17:37,061 Kedi Kıran! 237 00:17:56,021 --> 00:17:58,221 Artık kötülük yapmak yok, küçük akuma. 238 00:18:02,301 --> 00:18:04,581 Kötülükten kurtulma zamanı! 239 00:18:07,701 --> 00:18:08,541 İşte bu! 240 00:18:09,941 --> 00:18:11,381 Güle güle küçük kelebek! 241 00:18:12,061 --> 00:18:13,981 Mucizevi Uğur Böceği! 242 00:18:19,741 --> 00:18:20,741 Tokuştur. 243 00:18:27,661 --> 00:18:29,861 Geri dönüşmeden gitmeliyim. 244 00:18:29,981 --> 00:18:32,861 Seninle tekrar kötülerle savaşmayı iple çekeceğim, Rena Rouge. 245 00:18:33,781 --> 00:18:35,421 -Seninle geleyim. -Hoşça kal kedicik. 246 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Miyav. 247 00:18:36,661 --> 00:18:39,181 Kara Kedi, kızların eve sağ salim dönmesini sağlar mısın? 248 00:18:40,861 --> 00:18:43,901 -Pekâlâ, adresinizi kim söyleyecek? -Ben! 249 00:18:46,501 --> 00:18:49,901 Sen ve arkadaşların bu sefer beni yendiniz, Uğur Böceği. 250 00:18:50,021 --> 00:18:54,141 Ama sayende artık Paris'te başka Mucizeler olduğunu biliyorum. 251 00:18:54,261 --> 00:18:57,341 Büyük ihtimalle bir de Koruyucu. 252 00:19:04,861 --> 00:19:06,541 Bu inanılmazdı! 253 00:19:06,941 --> 00:19:09,421 Bize gerçekten çok yardım ettin. Teşekkürler Alya. 254 00:19:13,501 --> 00:19:16,821 Bu bende kalırsa size yine yardım edebilirim. 255 00:19:18,101 --> 00:19:21,221 -Söz verdin. -Lütfen Uğur Böceği. 256 00:19:21,341 --> 00:19:24,541 Harika bir takım oluruz. Kara Kedi'ye ve sana her gün yardım edebilirim. 257 00:19:26,021 --> 00:19:28,581 -Dönüşmek üzereyim. Acele et! -Lütfen. 258 00:19:29,141 --> 00:19:31,421 Gitmek zorundayım. Sana güveniyorum. 259 00:19:33,941 --> 00:19:35,741 Kesinlikle haklısın, Alya. 260 00:19:35,861 --> 00:19:38,221 Üçünüzün çok iyi bir takım olacağına eminim. 261 00:19:38,341 --> 00:19:42,101 Gerçek bir süper kahramanın tüm özelliklerine sahipsin. Güçlü, cesur 262 00:19:42,221 --> 00:19:44,341 ama her şeyden öte güvenilirsin. 263 00:20:03,901 --> 00:20:06,581 Doğru seçim yaptın, Marinette. Sayende 264 00:20:06,701 --> 00:20:09,301 Paris yine kötülükten kurtuldu. 265 00:20:12,541 --> 00:20:14,141 Marinette! İyi misin? 266 00:20:14,261 --> 00:20:16,901 Seni kaç kere aradım. Neden cevap vermedin? 267 00:20:17,021 --> 00:20:20,141 Dur da dinle. Başıma çok çılgın bir şey geldi. 268 00:20:20,261 --> 00:20:22,941 -Sahi mi? Ne oldu? -Ben... 269 00:20:24,821 --> 00:20:26,821 Şey, şarjım bitmiş. 270 00:20:26,941 --> 00:20:30,421 İnanabiliyor musun? Yepyeni telefonum. Süper hayal kırıklığı. 271 00:20:32,261 --> 00:20:34,181 İyi olmana sevindim. 272 00:20:34,301 --> 00:20:35,461 Aynen. 273 00:20:37,501 --> 00:20:40,261 Gürültü yapma. Kardeşlerim sonunda uyudu. 274 00:20:41,901 --> 00:20:43,421 Önemli olan sonucun iyi olması. 275 00:20:43,541 --> 00:20:45,301 Uğur Böceği ve Kara Kedi sayesinde. 276 00:20:45,421 --> 00:20:48,941 Bu gece yanlarında bir süper kahraman daha olduğunu duydum. Bir kız. 277 00:20:49,061 --> 00:20:51,461 Olamaz, gerçekten mi? 278 00:20:51,541 --> 00:20:54,501 Hiç bilmiyordum. Kimmiş? 279 00:20:54,621 --> 00:20:56,301 Film seyretmeyecek miydik? 280 00:20:56,421 --> 00:21:00,021 Haydi ama! Lütfen. Onu gördün mü? En azından adını öğrendin mi? 281 00:21:00,421 --> 00:21:03,581 Neye benziyormuş? Haydi kızım, her şeyi anlat. 282 00:21:33,666 --> 00:21:35,666 Altyazı çevirmeni: Nurale Aksu