1
00:00:02,101 --> 00:00:04,301
Gündüzleri Marinette'im.
2
00:00:05,061 --> 00:00:06,981
Sıradan hayatı olan sıradan bir kız.
3
00:00:08,261 --> 00:00:10,861
Fakat hakkımda kimsenin bilmediği
bir şey var.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,461
Çünkü bir sırrım var.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Mucizevi! En iyisi!
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,741
İşler ters gittiğinde girer devreye!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,501
Mucizevi! En şanslısı!
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,341
Aşkın kudreti her zaman kudretli!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,181
Mucizevi!
10
00:00:30,741 --> 00:00:34,621
Evet, Bayan Césaire. Kızlar yatmaya hazır.
Teknik olarak.
11
00:00:35,221 --> 00:00:36,861
Evet, biz iyiyiz! İyi seyirler.
12
00:00:38,421 --> 00:00:42,381
Haydi, yatma vakti sizi küçük canavarlar!
Bir günde bu kadar yaramazlık yeter.
13
00:00:42,501 --> 00:00:44,621
Biz değil, Sapotiler yaramaz!
14
00:00:46,301 --> 00:00:48,981
Yatağa, küçük Sapoti. Yarın için
15
00:00:49,101 --> 00:00:50,821
zinde olmak istiyorsan dinlenmelisin.
16
00:00:51,181 --> 00:00:52,381
Bu haksızlık!
17
00:00:52,501 --> 00:00:55,901
Yatmak istemiyoruz.
Sizin gibi uyumamak istiyoruz.
18
00:00:56,021 --> 00:00:59,301
Evet. Film seyredip birbirimize
bir sürü sır anlatmak istiyoruz!
19
00:00:59,421 --> 00:01:02,861
Geç yatarsanız yarın lunaparkta nasıl
20
00:01:02,981 --> 00:01:04,141
bir zombi olursunuz?
21
00:01:04,261 --> 00:01:05,541
Göster onlara Marinette.
22
00:01:09,701 --> 00:01:13,541
Hangisini seçiyorsunuz? Büyük çocuklarla
sıkıcı, oturmalı pijama partisi mi,
23
00:01:13,661 --> 00:01:16,021
yoksa yarın süper eğlenceli,
harika lunapark mı?
24
00:01:16,141 --> 00:01:18,261
Lunapark!
25
00:01:19,421 --> 00:01:21,701
Ben de öyle düşündüm.
İyi geceler Sapotiler.
26
00:01:21,821 --> 00:01:24,581
Dur, bunları çıkarmasak? Lütfen.
27
00:01:24,701 --> 00:01:27,381
Pekâlâ. Ama artık uyuyun!
28
00:01:33,901 --> 00:01:36,701
Kardeşlerine karşı
iyi teknik geliştirmişsin.
29
00:01:36,781 --> 00:01:39,581
Ama, kim bu Sapi... Sapo...
30
00:01:39,701 --> 00:01:42,981
Sapotiler mi? Krio dilinde bir masaldaki
küçük canavarlar.
31
00:01:43,101 --> 00:01:45,741
Sürekli şakalar ve haylazlıklar yaparlar.
32
00:01:46,141 --> 00:01:47,861
Yalnız kaldığımıza göre söyleyebilirim.
33
00:01:47,981 --> 00:01:50,501
Uğur böceği firavunlardan beri varmış.
34
00:01:50,621 --> 00:01:53,421
Ama bizim Uğur Böceği'nin
5,000 yaşında olması imkânsız!
35
00:01:53,541 --> 00:01:58,141
Ben de elimde ona ait ses kayıtlarını
analiz eden harika bir uygulama indirdim.
36
00:01:58,261 --> 00:02:02,821
Sesinin frekanslarına dayanarak,
bizim yaşımızda bir kızmış!
37
00:02:04,461 --> 00:02:06,021
Alya, portakal suyu?
38
00:02:10,261 --> 00:02:12,941
Biz değil, Sapotiler yaptı!
39
00:02:17,541 --> 00:02:19,101
Ne diyorduk?
40
00:02:20,341 --> 00:02:21,981
Film izlemek üzereydik.
41
00:02:22,061 --> 00:02:24,421
UĞUR BÖCEĞİ
42
00:02:25,541 --> 00:02:28,581
Evet, Uğur Böceği! Liseli bir kız.
43
00:02:28,701 --> 00:02:30,301
Gerçekte kim olduğunu öğrenmek için
44
00:02:30,381 --> 00:02:32,621
bizim yaşımızda, hep geç kalan
bir kız aramalıyız.
45
00:02:32,741 --> 00:02:35,821
Kimliğini gizli tutmasının
iyi bir nedeni yok mu sence?
46
00:02:39,341 --> 00:02:40,941
Pekâlâ, bu kadar yeter!
47
00:02:41,061 --> 00:02:44,741
Bir daha yataktan çıkarsanız
yarın kimse lunaparka gitmiyor!
48
00:02:46,061 --> 00:02:50,141
-Biz değil, Sa...
-Bu size son uyarı. Şaka değil!
49
00:02:56,301 --> 00:02:57,901
Gizli kimliği hakkında ne diyordun?
50
00:02:58,381 --> 00:03:00,461
Ailesini ve arkadaşlarını
koruması için gerekli.
51
00:03:00,541 --> 00:03:02,741
Yoksa kötüler ona ulaşmak için
onları kullanır.
52
00:03:09,341 --> 00:03:11,501
-Biz değil, Sa...
-Yetti!
53
00:03:11,581 --> 00:03:14,581
Hadi ama Alya! Bir daha yapmayız!
54
00:03:14,701 --> 00:03:16,061
Ya? Çok geç artık!
55
00:03:16,581 --> 00:03:19,501
Parka bir başka gün
uslu durduğunuzda gideriz!
56
00:03:19,621 --> 00:03:20,821
Şimdi uyuyun!
57
00:03:25,741 --> 00:03:30,061
"Tek kelime daha duymak istemiyorum!"
"Ellerini yıka!" "Odanı temizle!"
58
00:03:30,181 --> 00:03:33,221
Çocuklar ne isterse, nasıl isterse
59
00:03:33,341 --> 00:03:35,341
yapabilmeli.
60
00:03:40,821 --> 00:03:44,781
Uç küçük akuma'm ve onları kötü biri yap.
61
00:03:49,421 --> 00:03:53,261
Ben Uğur Böceği'nin kim olduğunu bilsem
sır gibi saklardım.
62
00:03:53,381 --> 00:03:57,861
Hatta ona yardım ederdim.
Mesela Uğur Böceği olsan seni korurdum.
63
00:03:57,981 --> 00:04:01,581
Okulda dönüşmen, gidip kötülerle
savaşman gerektiğinde, anlıyor musun?
64
00:04:01,701 --> 00:04:06,021
Ya? Ben Uğur Böceği olsam
sana söylemezdim bile,
65
00:04:06,141 --> 00:04:08,621
seni kötülerden korumak için,
anlıyor musun?
66
00:04:08,741 --> 00:04:11,981
Ciddi misin? Ben Uğur Böceği olsam
sana kesinlikle söylerdim.
67
00:04:12,101 --> 00:04:15,061
Çünkü ben en iyi arkadaşıma
her şeyi söylerim.
68
00:04:15,181 --> 00:04:19,301
Haklısın Alya, insan en iyi arkadaşına
her zaman her şeyi söylemeli.
69
00:04:19,421 --> 00:04:23,141
Haydi o zaman, çıkar baklayı.
Sen aslında Uğur Böceği misin?
70
00:04:23,661 --> 00:04:25,501
Ya, çok söylerim sana!
71
00:04:28,901 --> 00:04:31,301
-Bu benim!
-Hayır, benim!
72
00:04:31,421 --> 00:04:33,021
Hayır, benim!
73
00:04:36,261 --> 00:04:39,061
Sapotiler, ben Atmaca Güve.
74
00:04:39,181 --> 00:04:41,661
Ablanız size ne yapacağınızı mı söylüyor?
75
00:04:41,781 --> 00:04:44,461
Ben istediğiniz kadar yaramazlık
yapmanıza izin vereceğim!
76
00:04:44,581 --> 00:04:48,661
Ne istersek yapacak mıyız? Bütün gece
uyumayıp sinemaya gidecek miyiz?
77
00:04:48,781 --> 00:04:52,941
Bir sürü tatlı yiyip, portakal suyu içip
yine de lunaparka gidecek miyiz?
78
00:04:53,061 --> 00:04:54,981
Evet. Ama sakin olun.
79
00:04:55,061 --> 00:04:58,381
Bundan böyle kimse sizi cezalandıramayacak
80
00:04:58,901 --> 00:05:02,181
çünkü hep başka bir Sapoti'nin
suçu olacak.
81
00:05:02,301 --> 00:05:06,661
Tek yapmanız gereken Uğur Böceği ile
Kara Kedi'nin Mucizelerini alıp
82
00:05:06,781 --> 00:05:10,701
iyi dostunuz Atmaca Güve'ye vermek.
Tamam mı?
83
00:05:11,061 --> 00:05:12,701
Tamam!
84
00:05:17,341 --> 00:05:20,101
Yeter! Bu çocuklar sabrımı iyice taşırdı!
85
00:05:20,501 --> 00:05:22,541
Sakın bunun da suçunu...
86
00:05:24,341 --> 00:05:25,341
Sapotiler?
87
00:05:28,421 --> 00:05:30,461
Belki de onlara biraz
fazla katı davrandın.
88
00:05:33,101 --> 00:05:36,541
Normalde çocuklara katı davranınca
canavara dönüşmezler.
89
00:05:43,181 --> 00:05:46,861
-Yedikten sonra çoğalıyorlar!
-Pencere!
90
00:05:48,341 --> 00:05:50,821
Marinette, pencere!
Çıkmalarına izin veremeyiz!
91
00:05:57,901 --> 00:05:59,661
Marinette, bu ikisinin icabına bak!
92
00:05:59,781 --> 00:06:01,261
Onları geri getirmeliyiz.
93
00:06:07,781 --> 00:06:09,101
Dönüşme zamanı!
94
00:06:09,901 --> 00:06:11,661
Tikki, çıkart benekleri!
95
00:06:30,421 --> 00:06:32,541
-Havaalanına!
-Dans başlıyor!
96
00:06:33,181 --> 00:06:34,421
Hey, neler oluyor?
97
00:06:35,621 --> 00:06:37,621
Sür!
98
00:06:42,861 --> 00:06:46,701
Solunuzda L'académie des Beaux Arts
ve sağınızda Louvre müzesi!
99
00:06:52,861 --> 00:06:53,861
Trompet!
100
00:06:55,941 --> 00:06:58,021
Bu minik canavarlar Paris'in her yerinde
101
00:06:58,101 --> 00:06:59,861
giderek daha çok insana saldırıyor.
102
00:07:03,581 --> 00:07:05,861
Sanırım bu sorunu halletmeliyiz Plagg.
Plagg?
103
00:07:06,501 --> 00:07:09,301
Bu yiyecek hırsızları büyük tehlike!
Ne bekliyorsun?
104
00:07:09,421 --> 00:07:11,301
Plagg, çıkart pençeleri!
105
00:07:30,661 --> 00:07:33,821
-Trafik ışıklarıyla...
-...oynamak yasaktır.
106
00:07:34,661 --> 00:07:37,061
-Tam vaktinde geldin kedi.
-Benim!
107
00:07:38,781 --> 00:07:40,701
Şapkasını imha etmeyi nereden bildin?
108
00:07:40,821 --> 00:07:44,261
-Ben... Deneme-yanılma.
-Ama hiç akuma çıkmadı.
109
00:07:44,381 --> 00:07:46,541
Hayır, çünkü o canavar bir klondu.
110
00:07:47,421 --> 00:07:49,701
Bu Sapotiler yemek yiyince çoğalıyor.
111
00:07:49,781 --> 00:07:52,381
Akumaya ulaşmak için
orijinalini yok etmeliyiz,
112
00:07:52,781 --> 00:07:55,061
Atmaca Güve'nin akumalaştırdığı
ilk canavarı.
113
00:07:55,341 --> 00:07:57,021
Hepsini yakalayacak mıyız yani?
114
00:07:57,581 --> 00:07:59,741
Yapma, zorlu görevleri
sevdiğini sanıyordum.
115
00:08:23,981 --> 00:08:27,341
Hey! O dondurmayı yemeyin,
yoksa sonunuz felaket olur!
116
00:08:27,461 --> 00:08:28,741
Mucizelerini alın!
117
00:08:39,981 --> 00:08:41,821
Hepsinin şapkasını imha edemeyiz!
118
00:08:41,901 --> 00:08:42,981
Sayıları çok fazla!
119
00:08:43,061 --> 00:08:45,221
Mucizeler!
120
00:08:47,061 --> 00:08:48,581
Uğurlu Tılsım!
121
00:08:53,661 --> 00:08:56,101
-Çaydanlık?
-Ne tuhaf, tanıdık geldi.
122
00:08:58,861 --> 00:09:00,581
Çok tuhaf. Hiçbir şey bulamıyorum.
123
00:09:01,421 --> 00:09:03,581
Acele et, Kung Fu yeterli değil!
124
00:09:04,061 --> 00:09:06,781
Tabii ya! Yardım edecek birini tanıyorum.
Gitmeliyim.
125
00:09:06,901 --> 00:09:09,421
-Şimdi mi? Bekleyemez mi?
-Hayır.
126
00:09:09,541 --> 00:09:12,661
-Bu konuda bana güvenmelisin.
-Git, leydim.
127
00:09:17,701 --> 00:09:18,541
Açık.
128
00:09:19,421 --> 00:09:22,101
-Merhaba Fu Usta.
-Merhaba Marinette.
129
00:09:22,221 --> 00:09:25,461
Marinette? Ama senin Fu Usta'nın
evine gelmemen gerekiyor!
130
00:09:25,581 --> 00:09:26,781
İzin ver konuşsun, Wayzz.
131
00:09:26,901 --> 00:09:29,541
Usta, Uğurlu Tılsım'ımı kullandım
ama tuhaf bir şekilde,
132
00:09:29,661 --> 00:09:32,501
sanırım buraya gelmemi söyleyen
bir ipucuydu.
133
00:09:32,621 --> 00:09:33,701
anlıyorum.
134
00:09:34,541 --> 00:09:37,981
Marinette, sana Mucizeler ve güçleri
hakkında her şeyi öğrettim.
135
00:09:38,541 --> 00:09:41,141
Seninkinin çok gizemli
çalıştığını biliyorsun.
136
00:09:41,781 --> 00:09:45,141
Sanırım bu kez yardıma ihtiyacın
olduğunu söylemeye çalışıyor.
137
00:09:48,221 --> 00:09:49,661
Güvenli mi, bilmiyorum.
138
00:09:50,061 --> 00:09:53,621
İki mucizeyi dolaşıma sokarak
zaten çok büyük bir risk aldım.
139
00:09:54,101 --> 00:09:57,541
Siz doğru olanı yaptınız.
Kara Kedi ile ben çok dikkatliyiz.
140
00:10:08,901 --> 00:10:13,341
Marinette, bu görevde yanında savaşacak
güvenilir bir müttefik seç.
141
00:10:13,461 --> 00:10:15,941
-Vay!
-Akıllıca seç.
142
00:10:17,981 --> 00:10:20,381
Böyle güçler insanlığın iyiliğine
hizmet içindir.
143
00:10:20,501 --> 00:10:24,701
-Asla yanlış ellere geçmemeliler.
-Atmaca Güve gibi.
144
00:10:25,301 --> 00:10:27,021
Evet. Görev bittiğinde
145
00:10:27,101 --> 00:10:30,381
Mucizeleri onlardan geri alıp
bana getirmelisin.
146
00:10:31,061 --> 00:10:33,501
Biz büyü kitabının bütün sırlarını
çözene kadar
147
00:10:33,581 --> 00:10:35,981
başka bir Mucizenin uzun süre
açık alanda olmasına
148
00:10:36,061 --> 00:10:38,421
izin vermek çok tehlikeli.
149
00:10:43,221 --> 00:10:45,621
Aklına gelen biri var mı Marinette?
150
00:10:48,181 --> 00:10:51,181
Evet, Usta. En doğru kişiyi tanıyorum.
151
00:10:52,581 --> 00:10:56,661
Dinleyin. İsterseniz lunapark fikrini
tekrar konuşabiliriz.
152
00:10:56,781 --> 00:10:59,661
Ama önce sakinleşip
benimle eve gelmeniz gerek.
153
00:11:06,861 --> 00:11:09,221
Uğur Böceği! Kardeşlerim akumalaştırıldı.
154
00:11:09,301 --> 00:11:11,061
Onları bulup eve geri götürmeliyim.
155
00:11:11,181 --> 00:11:14,621
Kardeşlerini bulmanın bir yolu var
ama yardımın gerekli. İlgileniyor musun?
156
00:11:15,141 --> 00:11:18,141
Ben? Siz süper kahramanlara yardım etmek?
Tabii ilgileniyorum.
157
00:11:18,261 --> 00:11:19,821
Dur da Marinette'e söyleyeyim!
158
00:11:19,901 --> 00:11:21,701
Dur bakalım. Bu bir sır olmak zorunda.
159
00:11:21,821 --> 00:11:23,661
Arkadaşlarına ya da
Uğurlu Blog'da söyleme.
160
00:11:24,261 --> 00:11:27,741
-Ya? Peki, anlaşıldı.
-Alya Césaire,
161
00:11:27,861 --> 00:11:31,781
Bu illüzyon gücü veren Tilki Mucizesi.
162
00:11:31,901 --> 00:11:34,221
Halkın iyiliği için kullanacaksın.
163
00:11:35,661 --> 00:11:39,981
İş bitince Mucizeyi bana geri vereceksin.
Sana güvenebilir miyim?
164
00:11:40,101 --> 00:11:41,541
Kesinlikle, Uğur Böceği.
165
00:11:46,461 --> 00:11:47,821
Nedir bu şey?
166
00:11:49,981 --> 00:11:53,861
Ben bir şey değilim! Adım Trixx
ve senin kwami'nim.
167
00:11:53,981 --> 00:11:58,541
"Kwami"m? Tamam. Sen süper kahramanlara
süper güçlerini veren şeysin. Değil mi?
168
00:11:59,141 --> 00:12:01,781
-Fena değil.
-Uzmandır o.
169
00:12:01,901 --> 00:12:04,861
Aklım başımdan gitti!
Bu arada sen kaç yaşındasın?
170
00:12:04,941 --> 00:12:07,221
Kara Kedi'nin gerçek kimliği hakkında
bir fikrin var mı?
171
00:12:07,301 --> 00:12:09,861
-Dikkatini ver Alya.
-Affedersin Uğur Böceği.
172
00:12:12,701 --> 00:12:14,101
Süper kahraman olmaya hazır mısın?
173
00:12:14,221 --> 00:12:18,861
Şunu söylemen yeterli:
"Trixx, saldıralım!"
174
00:12:18,981 --> 00:12:20,741
"Trixx, saldıralım!"
175
00:12:34,781 --> 00:12:36,181
Bu çok müthiş!
176
00:12:36,301 --> 00:12:39,421
Ama bu kostümde akumalaştırılan
Lila'ya benzedim.
177
00:12:39,541 --> 00:12:43,301
Evet ama süper kahraman versiyonu.
Gel, gerisini yolda anlatırım.
178
00:12:55,101 --> 00:12:56,861
Vay! Bu şahane!
179
00:12:56,981 --> 00:12:57,981
Önce görev.
180
00:13:17,301 --> 00:13:18,701
Niye uzun sürdü Uğur Böceği?
181
00:13:18,821 --> 00:13:21,741
İşte Sapotilerim. Mucizelerini alın ondan!
182
00:13:39,661 --> 00:13:43,381
Bu inanılmaz! Güçlerim var
ve süper kötülerle savaşıyorum.
183
00:13:47,661 --> 00:13:49,941
Vay! Bu süper kahraman arkadaşın kim?
184
00:13:50,061 --> 00:13:52,341
Darılma ama yalnız ben varım sanıyordum.
185
00:13:52,461 --> 00:13:54,181
Kara Kedi, seni tanıştırayım...
186
00:13:55,781 --> 00:13:58,981
Rena Rouge!
Evet, adım Rena Rouge!
187
00:13:59,101 --> 00:14:02,581
Sinsi tilki, bir kedi kadar
sinsi olabilecek misin?
188
00:14:02,701 --> 00:14:05,861
-Bilmem. İddiaya girelim mi?
-Arkadaşın bayağı iyiymiş.
189
00:14:05,981 --> 00:14:09,741
-Yalnız en iyilerle arkadaş olurum.
-Takıma hoş geldin.
190
00:14:09,861 --> 00:14:12,581
Süper kahramanlık tüyoları gerekirse
geleceğin yeri biliyorsun.
191
00:14:12,701 --> 00:14:15,101
Sahi mi? Uğur Böceği'nin
telefonunu mu vereceksin?
192
00:14:15,661 --> 00:14:18,741
İçimden bir ses seninle çalışmanın
çok eğlenceli olacağını söylüyor.
193
00:14:18,861 --> 00:14:22,221
Yeni bir kahraman. Demek haklıymışım.
194
00:14:22,301 --> 00:14:24,861
Şehirde gerçekten başka Mucizeler var.
195
00:14:24,981 --> 00:14:28,741
Sapotiler, beni dinleyin!
Üç süper kahraman size karşı bir hiç.
196
00:14:28,861 --> 00:14:31,301
Hâlâ her şeyi yok edecek sayıdasınız.
197
00:14:31,381 --> 00:14:33,541
Birleşin ve Mucizelerini alın,
198
00:14:33,621 --> 00:14:34,901
yoksa güçlerinizi geri alırım
199
00:14:35,021 --> 00:14:37,061
ve bir daha yaramazlık yapamazsınız!
200
00:14:41,821 --> 00:14:44,341
-Etrafımız çevrildi.
-Geri çekiliyoruz.
201
00:14:51,661 --> 00:14:53,301
Binlerce olmalılar.
202
00:14:54,101 --> 00:14:55,981
Uğurlu tılsım!
203
00:15:00,661 --> 00:15:01,621
Tek tekerlekli bisiklet?
204
00:15:15,461 --> 00:15:17,301
Sen hazır olduğunda Leydim.
205
00:15:24,741 --> 00:15:28,261
Tırmıklar, tek tekerlek,
trafik konisi, bant, çöp kutusu...
206
00:15:28,381 --> 00:15:30,701
Paris'i kurtarırken işi hep böyle
karmaşıklaştırır mısın?
207
00:15:31,381 --> 00:15:32,901
Güven bana Rena Rouge.
208
00:15:34,301 --> 00:15:35,341
Başlıyoruz!
209
00:15:47,541 --> 00:15:48,861
Duyduk duymadık demeyin!
210
00:15:48,981 --> 00:15:52,221
Sapoti-Land, geleceğin lunaparkı
açılmak üzere!
211
00:15:52,341 --> 00:15:55,461
Sapoti-Land'da her boyutta yaramazlığa
izin verilir!
212
00:15:55,581 --> 00:15:58,341
Yiyebildiğiniz kadar tatlı!
Portakal suyu çeşmeleri!
213
00:15:58,461 --> 00:16:00,421
Büyük çocuk filmleri ve video oyunları!
214
00:16:02,061 --> 00:16:03,861
Pekâlâ Rena Rouge!
Gücünü kullanma zamanı!
215
00:16:04,221 --> 00:16:06,181
Hiç denemedim. Umarım çalışıyordur.
216
00:16:06,301 --> 00:16:09,381
Sadece yaratmak istediğin illüzyonu düşün.
Konsantre ol.
217
00:16:14,421 --> 00:16:15,821
Serap!
218
00:16:24,701 --> 00:16:25,861
Müthiş!
219
00:16:28,301 --> 00:16:31,901
Kolyem yanıp sönüyor.
Yakında eski halime döneceğim, değil mi?
220
00:16:32,021 --> 00:16:35,181
Evet ama benim seni görmemde sakınca yok.
Sır saklayabilirim.
221
00:16:35,821 --> 00:16:39,981
Yaramaz kedi! Kimliklerimizin gizli
kalması gerektiğini çok iyi biliyorsun
222
00:16:40,101 --> 00:16:42,181
Aferin, çabuk öğreniyorsun.
223
00:16:42,301 --> 00:16:44,781
Süper kahraman tüyosuna ihtiyacın olursa
nereye geleceğini biliyorsun.
224
00:16:44,901 --> 00:16:48,941
Beni takip edin, sizi Sapoti-Land'a
götüreyim. Orada uyku yok,
225
00:16:49,061 --> 00:16:50,221
her şeye izin var!
226
00:16:50,341 --> 00:16:51,901
Sapoti-Land!
227
00:16:52,021 --> 00:16:55,621
Hayır, durun. Oraya gitmeyin.
Uğur Böceği size tuzak kuruyor!
228
00:16:56,661 --> 00:16:58,701
Sapoti-Land.
229
00:17:01,141 --> 00:17:03,661
İkinci aşama Kara Kedi. Şimdi!
230
00:17:04,901 --> 00:17:08,141
Gel vatandaş, gel!
Sapotilere giriş bedava!
231
00:17:08,261 --> 00:17:10,221
Tüm Sapotiler sokakta. Üçüncü aşama.
232
00:17:10,341 --> 00:17:11,621
Bu gerçekten işe yarayacak mı?
233
00:17:11,741 --> 00:17:14,421
Merak etme.
Bazen durum bundan bile saçmadır.
234
00:17:17,661 --> 00:17:18,661
Sıra sende Uğur Böceği!
235
00:17:31,741 --> 00:17:33,821
Bütün şapkaları aldık Uğur Böceği!
236
00:17:35,381 --> 00:17:37,061
Kedi Kıran!
237
00:17:56,021 --> 00:17:58,221
Artık kötülük yapmak yok, küçük akuma.
238
00:18:02,301 --> 00:18:04,581
Kötülükten kurtulma zamanı!
239
00:18:07,701 --> 00:18:08,541
İşte bu!
240
00:18:09,941 --> 00:18:11,381
Güle güle küçük kelebek!
241
00:18:12,061 --> 00:18:13,981
Mucizevi Uğur Böceği!
242
00:18:19,741 --> 00:18:20,741
Tokuştur.
243
00:18:27,661 --> 00:18:29,861
Geri dönüşmeden gitmeliyim.
244
00:18:29,981 --> 00:18:32,861
Seninle tekrar kötülerle savaşmayı
iple çekeceğim, Rena Rouge.
245
00:18:33,781 --> 00:18:35,421
-Seninle geleyim.
-Hoşça kal kedicik.
246
00:18:35,541 --> 00:18:36,541
Miyav.
247
00:18:36,661 --> 00:18:39,181
Kara Kedi, kızların eve sağ salim
dönmesini sağlar mısın?
248
00:18:40,861 --> 00:18:43,901
-Pekâlâ, adresinizi kim söyleyecek?
-Ben!
249
00:18:46,501 --> 00:18:49,901
Sen ve arkadaşların
bu sefer beni yendiniz, Uğur Böceği.
250
00:18:50,021 --> 00:18:54,141
Ama sayende artık Paris'te
başka Mucizeler olduğunu biliyorum.
251
00:18:54,261 --> 00:18:57,341
Büyük ihtimalle bir de Koruyucu.
252
00:19:04,861 --> 00:19:06,541
Bu inanılmazdı!
253
00:19:06,941 --> 00:19:09,421
Bize gerçekten çok yardım ettin.
Teşekkürler Alya.
254
00:19:13,501 --> 00:19:16,821
Bu bende kalırsa size yine
yardım edebilirim.
255
00:19:18,101 --> 00:19:21,221
-Söz verdin.
-Lütfen Uğur Böceği.
256
00:19:21,341 --> 00:19:24,541
Harika bir takım oluruz. Kara Kedi'ye
ve sana her gün yardım edebilirim.
257
00:19:26,021 --> 00:19:28,581
-Dönüşmek üzereyim. Acele et!
-Lütfen.
258
00:19:29,141 --> 00:19:31,421
Gitmek zorundayım. Sana güveniyorum.
259
00:19:33,941 --> 00:19:35,741
Kesinlikle haklısın, Alya.
260
00:19:35,861 --> 00:19:38,221
Üçünüzün çok iyi bir takım
olacağına eminim.
261
00:19:38,341 --> 00:19:42,101
Gerçek bir süper kahramanın
tüm özelliklerine sahipsin. Güçlü, cesur
262
00:19:42,221 --> 00:19:44,341
ama her şeyden öte güvenilirsin.
263
00:20:03,901 --> 00:20:06,581
Doğru seçim yaptın, Marinette. Sayende
264
00:20:06,701 --> 00:20:09,301
Paris yine kötülükten kurtuldu.
265
00:20:12,541 --> 00:20:14,141
Marinette! İyi misin?
266
00:20:14,261 --> 00:20:16,901
Seni kaç kere aradım.
Neden cevap vermedin?
267
00:20:17,021 --> 00:20:20,141
Dur da dinle.
Başıma çok çılgın bir şey geldi.
268
00:20:20,261 --> 00:20:22,941
-Sahi mi? Ne oldu?
-Ben...
269
00:20:24,821 --> 00:20:26,821
Şey, şarjım bitmiş.
270
00:20:26,941 --> 00:20:30,421
İnanabiliyor musun? Yepyeni telefonum.
Süper hayal kırıklığı.
271
00:20:32,261 --> 00:20:34,181
İyi olmana sevindim.
272
00:20:34,301 --> 00:20:35,461
Aynen.
273
00:20:37,501 --> 00:20:40,261
Gürültü yapma. Kardeşlerim sonunda uyudu.
274
00:20:41,901 --> 00:20:43,421
Önemli olan sonucun iyi olması.
275
00:20:43,541 --> 00:20:45,301
Uğur Böceği ve Kara Kedi sayesinde.
276
00:20:45,421 --> 00:20:48,941
Bu gece yanlarında bir süper kahraman
daha olduğunu duydum. Bir kız.
277
00:20:49,061 --> 00:20:51,461
Olamaz, gerçekten mi?
278
00:20:51,541 --> 00:20:54,501
Hiç bilmiyordum. Kimmiş?
279
00:20:54,621 --> 00:20:56,301
Film seyretmeyecek miydik?
280
00:20:56,421 --> 00:21:00,021
Haydi ama! Lütfen. Onu gördün mü?
En azından adını öğrendin mi?
281
00:21:00,421 --> 00:21:03,581
Neye benziyormuş?
Haydi kızım, her şeyi anlat.
282
00:21:33,666 --> 00:21:35,666
Altyazı çevirmeni: Nurale Aksu