1
00:00:02,101 --> 00:00:04,301
Durante il giorno, sono Marinette.
2
00:00:05,061 --> 00:00:07,008
Una ragazza normale con una vita normale.
3
00:00:08,272 --> 00:00:10,861
Ma c'è qualcosa di me
che nessuno ancora conosce.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,461
Perché ho un segreto.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous! Semplicemente la migliore!
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,741
Messa alla prova
quando le cose vanno male!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,501
Miraculous! La più fortunata!
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,341
Il potere dell'amore è sempre così forte!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,181
Miraculous!
10
00:00:30,621 --> 00:00:34,621
Sì, signora Césaire. Le bambine
sono pronte per dormire... In teoria.
11
00:00:35,221 --> 00:00:36,861
Sì, tutto bene. Buon film!
12
00:00:38,421 --> 00:00:42,381
È ora della nanna, mostriciattole.
Per oggi basta marachelle.
13
00:00:42,461 --> 00:00:44,861
Non siamo state noi,
sono state le Sapoti!
14
00:00:46,301 --> 00:00:48,981
A letto, piccole Sapoti.
Dovete riposarvi,
15
00:00:49,061 --> 00:00:50,861
se volete essere vispe, domani!
16
00:00:51,181 --> 00:00:52,341
Non è giusto!
17
00:00:52,421 --> 00:00:56,021
Non vogliamo andare a letto.
Vogliamo stare sveglie, come te!
18
00:00:56,101 --> 00:00:59,301
Già, vogliamo guardare un film
e raccontarci i segreti!
19
00:00:59,421 --> 00:01:02,741
E sapete che aria da zombi
avrete domani, al luna park,
20
00:01:02,821 --> 00:01:04,221
se andate a letto tardi?
21
00:01:04,301 --> 00:01:05,741
Facci vedere, Marinette.
22
00:01:09,701 --> 00:01:13,581
Cosa preferite? Noioso pigiama party
in casa con due ragazze grandi
23
00:01:13,661 --> 00:01:16,021
o fantastico luna park
super divertente?
24
00:01:16,141 --> 00:01:18,261
Il luna park!
25
00:01:19,341 --> 00:01:21,701
Come pensavo.
Allora, buonanotte, Sapoti.
26
00:01:21,821 --> 00:01:24,581
Aspetta, possiamo tenerli, per favore?
27
00:01:24,701 --> 00:01:27,381
D'accordo.
Ma ora mettetevi a dormire!
28
00:01:33,821 --> 00:01:36,701
Hai una tecnica infallibile
con le tue sorelline!
29
00:01:36,781 --> 00:01:39,581
Ma... chi sono le Sapi... Sapo...
30
00:01:39,701 --> 00:01:42,901
Le Sapoti? Sono dei mostriciattoli
di una favola creola
31
00:01:43,021 --> 00:01:46,021
che fanno dispetti
e ne combinano di tutti i colori.
32
00:01:46,141 --> 00:01:50,501
Ora che siamo sole, posso dirtelo.
Ladybug esiste dai tempi dei Faraoni.
33
00:01:50,621 --> 00:01:53,421
Ma la nostra Ladybug
non può avere 5.000 anni.
34
00:01:53,541 --> 00:01:58,141
Così, ho scaricato un'app per analizzare
le registrazioni di lei che parla.
35
00:01:58,261 --> 00:02:02,821
Dalle frequenze della sua voce, risulta
che sia una ragazza della nostra età.
36
00:02:04,461 --> 00:02:06,021
Alya... Il succo d'arancia?
37
00:02:10,261 --> 00:02:12,941
Non siamo state noi.
Sono state le Sapoti!
38
00:02:17,541 --> 00:02:19,101
Dicevamo?
39
00:02:20,341 --> 00:02:21,981
Stavamo per vedere un film!
40
00:02:25,541 --> 00:02:28,581
Oh, giusto, Ladybug.
Deve essere una liceale.
41
00:02:28,701 --> 00:02:32,621
Per capire chi è, dobbiamo trovare
una nostra coetanea ritardataria...
42
00:02:32,741 --> 00:02:35,821
Non credi abbia un buon motivo
per mantenere l'anonimato?
43
00:02:39,341 --> 00:02:40,941
D'accordo, ultimo avvertimento.
44
00:02:41,061 --> 00:02:44,741
Se scendete di nuovo dal letto,
vi potete scordare il luna park!
45
00:02:46,061 --> 00:02:50,141
- Non siamo state noi, sono...
- Siete avvisate. Niente più scherzi!
46
00:02:56,301 --> 00:02:57,901
Cosa dicevi sull'anonimato?
47
00:02:58,381 --> 00:03:00,461
Le serve per proteggere amici e parenti.
48
00:03:00,541 --> 00:03:03,741
Altrimenti, i cattivi li userebbero
per arrivare a lei.
49
00:03:09,341 --> 00:03:11,501
- Non siamo state noi...
- Ora basta.
50
00:03:11,581 --> 00:03:14,581
Dai, Alya. Non lo facciamo più.
51
00:03:14,701 --> 00:03:16,061
Ah, sì? Troppo tardi.
52
00:03:16,381 --> 00:03:19,501
Andremo al luna park
quando imparerete a comportarvi bene.
53
00:03:19,621 --> 00:03:20,901
Ora andate a dormire!
54
00:03:25,741 --> 00:03:30,061
"Non ti voglio più sentire!"
"Lavati le mani!" "Pulisci la stanza!"
55
00:03:30,181 --> 00:03:33,221
I bambini dovrebbero poter fare
quello che vogliono,
56
00:03:33,341 --> 00:03:35,341
e nel modo che preferiscono.
57
00:03:40,821 --> 00:03:44,781
Vola, mia piccola creatura malvagia,
e akumatizzale.
58
00:03:49,421 --> 00:03:53,261
Beh, se io sapessi chi è Ladybug,
manterrei il segreto.
59
00:03:53,381 --> 00:03:57,861
Anzi, l'aiuterei. Per esempio,
se tu fossi Ladybug, ti coprirei,
60
00:03:57,981 --> 00:04:01,581
in caso dovessi trasformarti a scuola,
combattere i cattivoni.
61
00:04:01,701 --> 00:04:06,021
Ah, sì? Beh, se io fossi Ladybug,
non te lo direi,
62
00:04:06,141 --> 00:04:08,621
proprio per proteggerti dai cattivoni.
63
00:04:08,741 --> 00:04:11,981
Sul serio?
Se io fossi Ladybug, te lo direi eccome,
64
00:04:12,101 --> 00:04:15,061
perché io dico tutto,
alla mia migliore amica.
65
00:04:15,181 --> 00:04:19,301
Hai ragione, Alya, bisognerebbe dire tutto
alla propria migliore amica.
66
00:04:19,421 --> 00:04:23,141
Perciò, suvvia, sputa il rospo,
sei tu Ladybug?
67
00:04:23,661 --> 00:04:25,701
Già, lo vengo a dire proprio a te!
68
00:04:28,901 --> 00:04:31,301
- È mio!
- No, questo è mio!
69
00:04:31,421 --> 00:04:33,021
No, è mio!
70
00:04:36,261 --> 00:04:39,061
Sapoti, sono Papillon.
71
00:04:39,181 --> 00:04:41,661
Vostra sorella maggiore
vi dice cosa fare?
72
00:04:41,781 --> 00:04:44,461
Io vi dico di essere
più pestifere che mai!
73
00:04:44,581 --> 00:04:48,661
E fare ciò che vogliamo?
Tipo stare sveglie e andare al cinema?
74
00:04:48,781 --> 00:04:52,941
Mangiare tanti dolci, bere succo d'arancia
e andare al luna park?
75
00:04:53,061 --> 00:04:54,981
Sì. Ma calmatevi.
76
00:04:55,061 --> 00:04:58,381
D'ora in poi,
nessuno potrà più punirvi,
77
00:04:58,901 --> 00:05:02,181
perché sarà sempre colpa
di un'altra Sapoti.
78
00:05:02,301 --> 00:05:06,701
L'unica cosa che dovrete fare è prendere
i Miraculous di Ladybug e Chat Noir
79
00:05:06,781 --> 00:05:10,701
e darli
al vostro caro amico Papillon. D'accordo?
80
00:05:11,061 --> 00:05:12,701
D'accordo!
81
00:05:17,341 --> 00:05:20,101
Basta.
Ne ho abbastanza di queste bambine!
82
00:05:20,501 --> 00:05:22,541
Non osate dare la colpa alle...
83
00:05:24,341 --> 00:05:25,341
Sapoti?
84
00:05:28,421 --> 00:05:30,461
Forse sei stata un po' severa.
85
00:05:33,101 --> 00:05:36,941
Quando sgridi un bambino,
di solito non si trasforma in un mostro.
86
00:05:43,181 --> 00:05:46,861
- Si moltiplicano dopo aver mangiato.
- Finestra!
87
00:05:48,341 --> 00:05:50,821
La finestra!
Non possiamo farle scappare.
88
00:05:57,861 --> 00:06:01,261
Marinette, occupati di queste due.
Dobbiamo riportarle qui!
89
00:06:07,781 --> 00:06:09,101
Entriamo in azione!
90
00:06:09,901 --> 00:06:11,661
Tikki, trasformiamoci!
91
00:06:30,421 --> 00:06:32,541
- All'aeroporto!
- Rock 'n' roll!
92
00:06:33,181 --> 00:06:34,421
Ehi, che succede?
93
00:06:35,621 --> 00:06:37,621
Guidare!
94
00:06:42,861 --> 00:06:46,701
Alla vostra sinistra, l'Académie des
Beaux Arts, alla vostra destra, il Louvre!
95
00:06:52,861 --> 00:06:53,861
Tromba!
96
00:06:55,941 --> 00:06:58,021
Questi mini-mostri
stanno attaccando
97
00:06:58,101 --> 00:06:59,861
sempre più persone, a Parigi.
98
00:07:03,421 --> 00:07:05,861
Mi sa che dobbiamo intervenire, Plagg.
Plagg?
99
00:07:06,301 --> 00:07:09,301
Questi ladri di cibo sono dei criminali.
Cosa aspetti?
100
00:07:09,421 --> 00:07:11,301
Plagg, sfoderiamo gli artigli!
101
00:07:30,661 --> 00:07:33,821
- È vietato...
- Manomettere i semafori.
102
00:07:34,661 --> 00:07:37,061
- Appena in tempo, gattino.
- Mio.
103
00:07:38,741 --> 00:07:40,701
Come facevi a sapere
del cappello?
104
00:07:40,821 --> 00:07:44,261
- Ehm... Vado a tentativi!
- Ma non è uscita nessuna Akuma.
105
00:07:44,381 --> 00:07:46,541
No, perché quel mostro era un clone.
106
00:07:47,421 --> 00:07:49,701
Queste Sapoti
si moltiplicano mangiando.
107
00:07:49,781 --> 00:07:52,421
Per prendere l'Akuma,
bisogna distruggere quella originale,
108
00:07:52,781 --> 00:07:55,061
la prima akumatizzata da Papillon.
109
00:07:55,181 --> 00:07:57,021
Quindi, dobbiamo catturarle tutte?
110
00:07:57,581 --> 00:07:59,741
E dai,
pensavo ti piacessero le sfide.
111
00:08:23,981 --> 00:08:27,341
Ehi, non mangiate quel gelato,
o sarà una vera catastrofe!
112
00:08:27,461 --> 00:08:28,741
Catturate i Miraculous!
113
00:08:39,981 --> 00:08:42,981
Non riusciremo a distruggere
tutti i cappelli. Sono troppe!
114
00:08:43,061 --> 00:08:45,221
Miraculous!
115
00:08:47,061 --> 00:08:48,581
Lucky Charm!
116
00:08:53,661 --> 00:08:56,101
- Una teiera?
- È vagamente famigliare.
117
00:08:58,861 --> 00:09:01,021
Strano, non riesco a trovare niente.
118
00:09:01,421 --> 00:09:03,581
Sbrigati! Il mio kung fu non basta!
119
00:09:04,061 --> 00:09:06,781
Ma certo!
So chi può aiutarci. Devo andare.
120
00:09:06,901 --> 00:09:09,421
- Adesso? Non può aspettare?
- Direi di no!
121
00:09:09,541 --> 00:09:12,661
- Devi fidarti di me.
- Vai, Milady!
122
00:09:17,701 --> 00:09:18,541
È aperto.
123
00:09:19,421 --> 00:09:22,101
- Salve, Maestro Fu.
- Salve, Marinette.
124
00:09:22,221 --> 00:09:25,461
Marinette? Tu non dovresti
venire a casa del Maestro Fu.
125
00:09:25,541 --> 00:09:26,781
Falla parlare, Wayzz.
126
00:09:26,901 --> 00:09:28,781
Maestro,
ho usato il Lucky Charm,
127
00:09:28,861 --> 00:09:32,501
ma, questa volta,
era un indizio che mi conduceva qui.
128
00:09:32,621 --> 00:09:33,701
Capisco.
129
00:09:34,541 --> 00:09:37,981
Marinette, ti ho spiegato tutto
sui Miraculous e i loro poteri.
130
00:09:38,541 --> 00:09:41,141
Sai che il tuo funziona
in modo misterioso.
131
00:09:41,781 --> 00:09:45,141
Credo stia cercando di dirci
che stavolta ti serve aiuto.
132
00:09:48,181 --> 00:09:49,661
Non so quanto sia sicuro.
133
00:09:50,061 --> 00:09:53,621
Ho già rischiato,
mettendo in circolazione i due Miraculous.
134
00:09:54,101 --> 00:09:57,541
E ha fatto bene.
Io e Chat Noir siamo molto prudenti.
135
00:10:08,901 --> 00:10:13,341
Scegli un fedele alleato che si batterà
al tuo fianco, in questa missione.
136
00:10:13,461 --> 00:10:15,941
- Wow!
- Che la tua scelta sia ponderata.
137
00:10:17,981 --> 00:10:20,381
Questi poteri sono al servizio
del bene superiore.
138
00:10:20,501 --> 00:10:24,701
- Non devono finire nelle mani sbagliate.
- Come quelle di Papillon.
139
00:10:25,301 --> 00:10:27,021
Esatto. A missione conclusa,
140
00:10:27,101 --> 00:10:30,381
devi riprendere il Miraculous
e restituirmelo.
141
00:10:31,061 --> 00:10:33,501
Finché non decifriamo
tutti i segreti del libro,
142
00:10:33,581 --> 00:10:35,981
è pericoloso
che gli altri Miraculous stiano
143
00:10:36,061 --> 00:10:38,421
troppo a lungo nel mondo esterno.
144
00:10:43,221 --> 00:10:45,621
Ti viene in mente qualcuno, Marinette?
145
00:10:48,181 --> 00:10:51,181
Sì, Maestro.
Ho la persona giusta per lei.
146
00:10:52,581 --> 00:10:56,621
Sentite, possiamo rinegoziare
la cosa del luna park, se volete, sì?
147
00:10:56,741 --> 00:10:59,661
Ma, prima, dovete calmarvi
e tornare a casa con me.
148
00:11:06,861 --> 00:11:11,061
Ladybug! Le mie sorelle sono state
akumatizzate. Devo riportarle a casa.
149
00:11:11,181 --> 00:11:14,661
Troveremo le tue sorelle,
ma ci serve il tuo aiuto. Ci stai?
150
00:11:15,141 --> 00:11:18,141
Io? Che aiuto voi supereroi?
Altroché se ci sto!
151
00:11:18,261 --> 00:11:19,701
Devo dirlo a Marinette!
152
00:11:19,781 --> 00:11:21,541
Ferma,
deve rimanere un segreto!
153
00:11:21,621 --> 00:11:23,781
Non una parola
ai tuoi amici o sul blog.
154
00:11:24,261 --> 00:11:27,741
- Giusto. Ricevuto.
- Alya Césaire,
155
00:11:27,861 --> 00:11:31,781
ecco il Miraculous della Volpe,
che dona il potere dell'illusione.
156
00:11:31,901 --> 00:11:34,221
Lo userai per il bene superiore.
157
00:11:35,661 --> 00:11:39,981
A lavoro concluso, mi restituirai
il Miraculous. Posso fidarmi di te?
158
00:11:40,101 --> 00:11:41,541
Ciecamente, Ladybug.
159
00:11:46,461 --> 00:11:47,821
Cos'è questa cosa?
160
00:11:49,981 --> 00:11:53,861
Non sono una cosa.
Mi chiamo Trixx e sono il tuo kwami.
161
00:11:53,981 --> 00:11:58,541
Il mio kwami? Lo so. Sei tu che dai
i superpoteri ai supereroi. Giusto?
162
00:11:59,141 --> 00:12:01,781
- Niente male.
- È un'esperta.
163
00:12:01,901 --> 00:12:04,701
Sono sconvolta!
Ad ogni modo, quanti anni hai?
164
00:12:04,781 --> 00:12:07,221
Conosci l'identità di Chat Noir? Non...
165
00:12:07,301 --> 00:12:09,901
- Rimani concentrata, Alya.
- Scusa, Ladybug.
166
00:12:12,701 --> 00:12:18,861
- Pronta per diventare un supereroe?
- Devi solo dire: "Trixx, scattiamo!"
167
00:12:18,981 --> 00:12:20,741
Trixx, scattiamo!
168
00:12:34,781 --> 00:12:36,181
Che sballo!
169
00:12:36,301 --> 00:12:39,421
Ma assomiglio a Lila,
quando era stata akumatizzata.
170
00:12:39,501 --> 00:12:43,341
Sì, ma in versione supereroe.
Vieni, ti spiego strada facendo.
171
00:12:55,101 --> 00:12:56,861
Caspita, è incredibile!
172
00:12:56,981 --> 00:12:57,981
Prima la missione.
173
00:13:17,221 --> 00:13:18,701
Dove sei finita, Ladybug?
174
00:13:18,821 --> 00:13:21,741
Bene, mie Sapoti.
Prendetegli il Miraculous.
175
00:13:39,661 --> 00:13:43,381
Non ci credo! Ho i poteri
e sto combattendo i supercattivi.
176
00:13:47,661 --> 00:13:49,941
Ehi, chi è la tua amica supereroe?
177
00:13:50,061 --> 00:13:52,341
Senza offesa,
pensavo di essere l'unico.
178
00:13:52,461 --> 00:13:54,181
Chat Noir, ti presento...
179
00:13:55,781 --> 00:13:58,981
Rena Rouge!
Sì, mi chiamo Rena Rouge!
180
00:13:59,101 --> 00:14:02,581
Bene, volpe furbetta,
pensi di essere più furba di un gatto?
181
00:14:02,701 --> 00:14:05,861
- Non so. Vogliamo scommettere?
- Forte, la tua amica.
182
00:14:05,981 --> 00:14:09,741
- Mi circondo solo dei migliori.
- Benvenuta in squadra.
183
00:14:09,861 --> 00:14:12,581
Se cerchi super-consigli,
sai a chi rivolgerti.
184
00:14:12,701 --> 00:14:15,101
Davvero?
Mi darai il numero di Ladybug?
185
00:14:15,541 --> 00:14:18,741
Ho l'impressione
che ci divertiremo, a lavorare insieme!
186
00:14:18,861 --> 00:14:22,221
Un nuovo eroe.
Dunque, avevo ragione.
187
00:14:22,301 --> 00:14:24,861
Ci sono altri Miraculous in città.
188
00:14:24,941 --> 00:14:28,701
Sapoti, ascoltatemi! Tre supereroi
non sono niente contro di voi!
189
00:14:28,781 --> 00:14:31,261
Siete abbastanza numerose
per distruggere tutto!
190
00:14:31,341 --> 00:14:33,701
Unite le forze
e privateli dei Miraculous
191
00:14:33,781 --> 00:14:37,061
o vi toglierò i poteri
e non potrete più fare dispetti!
192
00:14:41,821 --> 00:14:44,341
- Siamo circondati!
- Ritirata!
193
00:14:51,661 --> 00:14:53,301
Saranno migliaia!
194
00:14:54,101 --> 00:14:55,981
Lucky Charm!
195
00:15:00,661 --> 00:15:01,621
Un monociclo?
196
00:15:15,461 --> 00:15:17,301
Quando vuoi, Milady.
197
00:15:24,741 --> 00:15:28,381
Rastrelli, ruota di monociclo,
cono stradale, scotch, bidone...
198
00:15:28,461 --> 00:15:30,701
È sempre così complicato,
salvare Parigi?
199
00:15:31,381 --> 00:15:32,901
Fidati, Rena Rouge.
200
00:15:34,301 --> 00:15:35,341
Andiamo!
201
00:15:47,541 --> 00:15:48,861
Udite, udite!
202
00:15:48,981 --> 00:15:52,221
Sapoti-land, il luna park del futuro,
sta per aprire!
203
00:15:52,341 --> 00:15:55,341
È consentita
qualsiasi marachella, a Sapoti-land.
204
00:15:55,421 --> 00:15:58,381
Dolci fino a scoppiare!
Fontane di succo d'arancia!
205
00:15:58,461 --> 00:16:00,421
Film da grandi e videogiochi!
206
00:16:02,053 --> 00:16:06,221
- Usa il tuo potere, Rena Rouge!
- Non l'ho mai provato. Speriamo funzioni!
207
00:16:06,301 --> 00:16:09,381
Pensa all'illusione che vuoi creare.
Concentrati!
208
00:16:14,421 --> 00:16:15,821
Miraggio!
209
00:16:24,701 --> 00:16:25,861
Forte!
210
00:16:28,301 --> 00:16:31,901
Il mio ciondolo lampeggia.
Sto per ritrasformarmi, vero?
211
00:16:32,021 --> 00:16:35,181
Sì, ma non importa, se vedo chi sei.
So mantenere i segreti.
212
00:16:35,821 --> 00:16:39,981
Gatto birichino! Sai bene che dobbiamo
proteggere le nostre identità!
213
00:16:40,101 --> 00:16:42,101
Test superato. Impari in fretta!
214
00:16:42,181 --> 00:16:44,781
Se cerchi super-consigli,
sai a chi rivolgerti.
215
00:16:44,901 --> 00:16:48,941
Seguitemi, vi porterò a Sapoti-land,
dove la nanna non esiste,
216
00:16:49,021 --> 00:16:50,341
dove tutto è concesso!
217
00:16:50,461 --> 00:16:51,901
Sapoti-land!
218
00:16:52,021 --> 00:16:55,621
No, ferme! Non andateci!
Ladybug vi sta tendendo una trappola!
219
00:16:56,661 --> 00:16:58,701
Sapoti-land.
220
00:17:01,141 --> 00:17:03,661
Fase due, Chat Noir. Adesso!
221
00:17:04,901 --> 00:17:08,141
Fatevi avanti!
Le Sapoti entrano gratis!
222
00:17:08,261 --> 00:17:10,301
Le Sapoti sono nel vicolo.
Fase tre.
223
00:17:10,381 --> 00:17:11,621
Funzionerà davvero?
224
00:17:11,741 --> 00:17:14,421
Stai tranquilla,
a volte è anche più assurdo!
225
00:17:17,661 --> 00:17:18,661
A te, Ladybug!
226
00:17:31,741 --> 00:17:33,821
Abbiamo tutti i cappelli, Ladybug!
227
00:17:35,381 --> 00:17:37,061
Cataclisma!
228
00:17:56,021 --> 00:17:58,221
Non potrai più fare del male,
piccola Akuma.
229
00:18:02,301 --> 00:18:04,581
E ora: sconfiggiamo il male!
230
00:18:07,701 --> 00:18:08,541
Presa!
231
00:18:09,941 --> 00:18:11,381
Ciao ciao, farfallina!
232
00:18:12,061 --> 00:18:13,981
Miraculous Ladybug!
233
00:18:19,701 --> 00:18:20,741
Missione compiuta!
234
00:18:27,661 --> 00:18:29,861
Devo andare,
prima che mi ritrasformi.
235
00:18:29,981 --> 00:18:32,861
Spero che combatteremo
di nuovo insieme, Rena Rouge!
236
00:18:33,741 --> 00:18:35,461
- Vengo con te.
- Ciao, gatto.
237
00:18:35,541 --> 00:18:36,541
Miao.
238
00:18:36,661 --> 00:18:39,181
Ci pensi tu
a riportare a casa le bambine?
239
00:18:40,861 --> 00:18:43,901
- Bene. Chi vuole dirmi dove abitate?
- Io!
240
00:18:46,501 --> 00:18:49,901
Oggi, tu e i tuoi amici
mi avete sconfitto, Ladybug,
241
00:18:50,021 --> 00:18:54,141
ma, grazie a te, ora so
che ci sono altri Miraculous a Parigi,
242
00:18:54,261 --> 00:18:57,341
e, con ogni probabilità,
un Guardiano.
243
00:19:04,861 --> 00:19:06,541
È stato fenomenale!
244
00:19:06,941 --> 00:19:09,421
Ci sei stata di grande aiuto.
Grazie, Alya.
245
00:19:13,501 --> 00:19:16,821
Sai, se la tenessi,
potrei aiutarvi ancora.
246
00:19:18,101 --> 00:19:21,221
- L'hai promesso.
- Oh, ti scongiuro, Ladybug.
247
00:19:21,341 --> 00:19:24,541
Siamo una grande squadra!
Potrei aiutarvi ogni giorno.
248
00:19:26,021 --> 00:19:28,581
- Sto per ritrasformarmi. Dammi!
- Per favore!
249
00:19:29,141 --> 00:19:31,421
Devo andare. Mi fido di te.
250
00:19:33,941 --> 00:19:35,741
Hai perfettamente ragione.
251
00:19:35,861 --> 00:19:38,221
Voi tre insieme fareste faville!
252
00:19:38,341 --> 00:19:42,101
Hai tutte le qualità di un supereroe.
Sei forte, coraggiosa,
253
00:19:42,221 --> 00:19:44,341
e, soprattutto, affidabile.
254
00:20:03,901 --> 00:20:06,581
Hai fatto la scelta giusta.
Grazie a te,
255
00:20:06,701 --> 00:20:09,301
Parigi è stata salvata
di nuovo dal male.
256
00:20:12,541 --> 00:20:14,141
Marinette! Stai bene?
257
00:20:14,261 --> 00:20:16,901
Ti ho chiamato mille volte.
Perché non rispondevi?
258
00:20:17,021 --> 00:20:20,141
Ora capirai!
Mi è successa una cosa pazzesca!
259
00:20:20,261 --> 00:20:22,941
- Davvero? Cosa?
- Io...
260
00:20:24,821 --> 00:20:26,821
Beh... Mi si è scaricata la batteria.
261
00:20:26,941 --> 00:20:30,421
Ti rendi conto?
Il cellulare è nuovo! Che delusione.
262
00:20:32,261 --> 00:20:34,221
Mi importa solo che tu stia bene.
263
00:20:34,301 --> 00:20:35,461
Idem.
264
00:20:37,501 --> 00:20:40,261
Facciamo piano.
Si sono finalmente addormentate.
265
00:20:41,781 --> 00:20:45,301
- Tutto bene quel che finisce bene.
- Grazie a Ladybug e Chat Noir.
266
00:20:45,421 --> 00:20:48,941
Ho sentito che stasera
c'era un altro supereroe. Una ragazza!
267
00:20:49,061 --> 00:20:51,461
Oh, no! Sul serio?
268
00:20:51,541 --> 00:20:54,501
Non ne avevo la minima idea!
Chi era?
269
00:20:54,621 --> 00:20:56,421
Non dovevamo guardare un film?
270
00:20:56,501 --> 00:21:00,021
E dai, per favore! L'hai vista?
Sai almeno come si chiama?
271
00:21:00,421 --> 00:21:03,581
Che aspetto aveva?
Su, dimmi tutto quello che sai!
272
00:21:33,671 --> 00:21:35,671
Sottotitoli: Lara Franco