1 00:00:02,101 --> 00:00:04,301 Durante il giorno, sono Marinette. 2 00:00:05,061 --> 00:00:07,008 Una ragazza normale con una vita normale. 3 00:00:08,272 --> 00:00:10,861 Ma c'è qualcosa di me che nessuno ancora conosce. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,461 Perché ho un segreto. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous! Semplicemente la migliore! 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,741 Messa alla prova quando le cose vanno male! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,501 Miraculous! La più fortunata! 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,341 Il potere dell'amore è sempre così forte! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,181 Miraculous! 10 00:00:30,621 --> 00:00:34,621 Sì, signora Césaire. Le bambine sono pronte per dormire... In teoria. 11 00:00:35,221 --> 00:00:36,861 Sì, tutto bene. Buon film! 12 00:00:38,421 --> 00:00:42,381 È ora della nanna, mostriciattole. Per oggi basta marachelle. 13 00:00:42,461 --> 00:00:44,861 Non siamo state noi, sono state le Sapoti! 14 00:00:46,301 --> 00:00:48,981 A letto, piccole Sapoti. Dovete riposarvi, 15 00:00:49,061 --> 00:00:50,861 se volete essere vispe, domani! 16 00:00:51,181 --> 00:00:52,341 Non è giusto! 17 00:00:52,421 --> 00:00:56,021 Non vogliamo andare a letto. Vogliamo stare sveglie, come te! 18 00:00:56,101 --> 00:00:59,301 Già, vogliamo guardare un film e raccontarci i segreti! 19 00:00:59,421 --> 00:01:02,741 E sapete che aria da zombi avrete domani, al luna park, 20 00:01:02,821 --> 00:01:04,221 se andate a letto tardi? 21 00:01:04,301 --> 00:01:05,741 Facci vedere, Marinette. 22 00:01:09,701 --> 00:01:13,581 Cosa preferite? Noioso pigiama party in casa con due ragazze grandi 23 00:01:13,661 --> 00:01:16,021 o fantastico luna park super divertente? 24 00:01:16,141 --> 00:01:18,261 Il luna park! 25 00:01:19,341 --> 00:01:21,701 Come pensavo. Allora, buonanotte, Sapoti. 26 00:01:21,821 --> 00:01:24,581 Aspetta, possiamo tenerli, per favore? 27 00:01:24,701 --> 00:01:27,381 D'accordo. Ma ora mettetevi a dormire! 28 00:01:33,821 --> 00:01:36,701 Hai una tecnica infallibile con le tue sorelline! 29 00:01:36,781 --> 00:01:39,581 Ma... chi sono le Sapi... Sapo... 30 00:01:39,701 --> 00:01:42,901 Le Sapoti? Sono dei mostriciattoli di una favola creola 31 00:01:43,021 --> 00:01:46,021 che fanno dispetti e ne combinano di tutti i colori. 32 00:01:46,141 --> 00:01:50,501 Ora che siamo sole, posso dirtelo. Ladybug esiste dai tempi dei Faraoni. 33 00:01:50,621 --> 00:01:53,421 Ma la nostra Ladybug non può avere 5.000 anni. 34 00:01:53,541 --> 00:01:58,141 Così, ho scaricato un'app per analizzare le registrazioni di lei che parla. 35 00:01:58,261 --> 00:02:02,821 Dalle frequenze della sua voce, risulta che sia una ragazza della nostra età. 36 00:02:04,461 --> 00:02:06,021 Alya... Il succo d'arancia? 37 00:02:10,261 --> 00:02:12,941 Non siamo state noi. Sono state le Sapoti! 38 00:02:17,541 --> 00:02:19,101 Dicevamo? 39 00:02:20,341 --> 00:02:21,981 Stavamo per vedere un film! 40 00:02:25,541 --> 00:02:28,581 Oh, giusto, Ladybug. Deve essere una liceale. 41 00:02:28,701 --> 00:02:32,621 Per capire chi è, dobbiamo trovare una nostra coetanea ritardataria... 42 00:02:32,741 --> 00:02:35,821 Non credi abbia un buon motivo per mantenere l'anonimato? 43 00:02:39,341 --> 00:02:40,941 D'accordo, ultimo avvertimento. 44 00:02:41,061 --> 00:02:44,741 Se scendete di nuovo dal letto, vi potete scordare il luna park! 45 00:02:46,061 --> 00:02:50,141 - Non siamo state noi, sono... - Siete avvisate. Niente più scherzi! 46 00:02:56,301 --> 00:02:57,901 Cosa dicevi sull'anonimato? 47 00:02:58,381 --> 00:03:00,461 Le serve per proteggere amici e parenti. 48 00:03:00,541 --> 00:03:03,741 Altrimenti, i cattivi li userebbero per arrivare a lei. 49 00:03:09,341 --> 00:03:11,501 - Non siamo state noi... - Ora basta. 50 00:03:11,581 --> 00:03:14,581 Dai, Alya. Non lo facciamo più. 51 00:03:14,701 --> 00:03:16,061 Ah, sì? Troppo tardi. 52 00:03:16,381 --> 00:03:19,501 Andremo al luna park quando imparerete a comportarvi bene. 53 00:03:19,621 --> 00:03:20,901 Ora andate a dormire! 54 00:03:25,741 --> 00:03:30,061 "Non ti voglio più sentire!" "Lavati le mani!" "Pulisci la stanza!" 55 00:03:30,181 --> 00:03:33,221 I bambini dovrebbero poter fare quello che vogliono, 56 00:03:33,341 --> 00:03:35,341 e nel modo che preferiscono. 57 00:03:40,821 --> 00:03:44,781 Vola, mia piccola creatura malvagia, e akumatizzale. 58 00:03:49,421 --> 00:03:53,261 Beh, se io sapessi chi è Ladybug, manterrei il segreto. 59 00:03:53,381 --> 00:03:57,861 Anzi, l'aiuterei. Per esempio, se tu fossi Ladybug, ti coprirei, 60 00:03:57,981 --> 00:04:01,581 in caso dovessi trasformarti a scuola, combattere i cattivoni. 61 00:04:01,701 --> 00:04:06,021 Ah, sì? Beh, se io fossi Ladybug, non te lo direi, 62 00:04:06,141 --> 00:04:08,621 proprio per proteggerti dai cattivoni. 63 00:04:08,741 --> 00:04:11,981 Sul serio? Se io fossi Ladybug, te lo direi eccome, 64 00:04:12,101 --> 00:04:15,061 perché io dico tutto, alla mia migliore amica. 65 00:04:15,181 --> 00:04:19,301 Hai ragione, Alya, bisognerebbe dire tutto alla propria migliore amica. 66 00:04:19,421 --> 00:04:23,141 Perciò, suvvia, sputa il rospo, sei tu Ladybug? 67 00:04:23,661 --> 00:04:25,701 Già, lo vengo a dire proprio a te! 68 00:04:28,901 --> 00:04:31,301 - È mio! - No, questo è mio! 69 00:04:31,421 --> 00:04:33,021 No, è mio! 70 00:04:36,261 --> 00:04:39,061 Sapoti, sono Papillon. 71 00:04:39,181 --> 00:04:41,661 Vostra sorella maggiore vi dice cosa fare? 72 00:04:41,781 --> 00:04:44,461 Io vi dico di essere più pestifere che mai! 73 00:04:44,581 --> 00:04:48,661 E fare ciò che vogliamo? Tipo stare sveglie e andare al cinema? 74 00:04:48,781 --> 00:04:52,941 Mangiare tanti dolci, bere succo d'arancia e andare al luna park? 75 00:04:53,061 --> 00:04:54,981 Sì. Ma calmatevi. 76 00:04:55,061 --> 00:04:58,381 D'ora in poi, nessuno potrà più punirvi, 77 00:04:58,901 --> 00:05:02,181 perché sarà sempre colpa di un'altra Sapoti. 78 00:05:02,301 --> 00:05:06,701 L'unica cosa che dovrete fare è prendere i Miraculous di Ladybug e Chat Noir 79 00:05:06,781 --> 00:05:10,701 e darli al vostro caro amico Papillon. D'accordo? 80 00:05:11,061 --> 00:05:12,701 D'accordo! 81 00:05:17,341 --> 00:05:20,101 Basta. Ne ho abbastanza di queste bambine! 82 00:05:20,501 --> 00:05:22,541 Non osate dare la colpa alle... 83 00:05:24,341 --> 00:05:25,341 Sapoti? 84 00:05:28,421 --> 00:05:30,461 Forse sei stata un po' severa. 85 00:05:33,101 --> 00:05:36,941 Quando sgridi un bambino, di solito non si trasforma in un mostro. 86 00:05:43,181 --> 00:05:46,861 - Si moltiplicano dopo aver mangiato. - Finestra! 87 00:05:48,341 --> 00:05:50,821 La finestra! Non possiamo farle scappare. 88 00:05:57,861 --> 00:06:01,261 Marinette, occupati di queste due. Dobbiamo riportarle qui! 89 00:06:07,781 --> 00:06:09,101 Entriamo in azione! 90 00:06:09,901 --> 00:06:11,661 Tikki, trasformiamoci! 91 00:06:30,421 --> 00:06:32,541 - All'aeroporto! - Rock 'n' roll! 92 00:06:33,181 --> 00:06:34,421 Ehi, che succede? 93 00:06:35,621 --> 00:06:37,621 Guidare! 94 00:06:42,861 --> 00:06:46,701 Alla vostra sinistra, l'Académie des Beaux Arts, alla vostra destra, il Louvre! 95 00:06:52,861 --> 00:06:53,861 Tromba! 96 00:06:55,941 --> 00:06:58,021 Questi mini-mostri stanno attaccando 97 00:06:58,101 --> 00:06:59,861 sempre più persone, a Parigi. 98 00:07:03,421 --> 00:07:05,861 Mi sa che dobbiamo intervenire, Plagg. Plagg? 99 00:07:06,301 --> 00:07:09,301 Questi ladri di cibo sono dei criminali. Cosa aspetti? 100 00:07:09,421 --> 00:07:11,301 Plagg, sfoderiamo gli artigli! 101 00:07:30,661 --> 00:07:33,821 - È vietato... - Manomettere i semafori. 102 00:07:34,661 --> 00:07:37,061 - Appena in tempo, gattino. - Mio. 103 00:07:38,741 --> 00:07:40,701 Come facevi a sapere del cappello? 104 00:07:40,821 --> 00:07:44,261 - Ehm... Vado a tentativi! - Ma non è uscita nessuna Akuma. 105 00:07:44,381 --> 00:07:46,541 No, perché quel mostro era un clone. 106 00:07:47,421 --> 00:07:49,701 Queste Sapoti si moltiplicano mangiando. 107 00:07:49,781 --> 00:07:52,421 Per prendere l'Akuma, bisogna distruggere quella originale, 108 00:07:52,781 --> 00:07:55,061 la prima akumatizzata da Papillon. 109 00:07:55,181 --> 00:07:57,021 Quindi, dobbiamo catturarle tutte? 110 00:07:57,581 --> 00:07:59,741 E dai, pensavo ti piacessero le sfide. 111 00:08:23,981 --> 00:08:27,341 Ehi, non mangiate quel gelato, o sarà una vera catastrofe! 112 00:08:27,461 --> 00:08:28,741 Catturate i Miraculous! 113 00:08:39,981 --> 00:08:42,981 Non riusciremo a distruggere tutti i cappelli. Sono troppe! 114 00:08:43,061 --> 00:08:45,221 Miraculous! 115 00:08:47,061 --> 00:08:48,581 Lucky Charm! 116 00:08:53,661 --> 00:08:56,101 - Una teiera? - È vagamente famigliare. 117 00:08:58,861 --> 00:09:01,021 Strano, non riesco a trovare niente. 118 00:09:01,421 --> 00:09:03,581 Sbrigati! Il mio kung fu non basta! 119 00:09:04,061 --> 00:09:06,781 Ma certo! So chi può aiutarci. Devo andare. 120 00:09:06,901 --> 00:09:09,421 - Adesso? Non può aspettare? - Direi di no! 121 00:09:09,541 --> 00:09:12,661 - Devi fidarti di me. - Vai, Milady! 122 00:09:17,701 --> 00:09:18,541 È aperto. 123 00:09:19,421 --> 00:09:22,101 - Salve, Maestro Fu. - Salve, Marinette. 124 00:09:22,221 --> 00:09:25,461 Marinette? Tu non dovresti venire a casa del Maestro Fu. 125 00:09:25,541 --> 00:09:26,781 Falla parlare, Wayzz. 126 00:09:26,901 --> 00:09:28,781 Maestro, ho usato il Lucky Charm, 127 00:09:28,861 --> 00:09:32,501 ma, questa volta, era un indizio che mi conduceva qui. 128 00:09:32,621 --> 00:09:33,701 Capisco. 129 00:09:34,541 --> 00:09:37,981 Marinette, ti ho spiegato tutto sui Miraculous e i loro poteri. 130 00:09:38,541 --> 00:09:41,141 Sai che il tuo funziona in modo misterioso. 131 00:09:41,781 --> 00:09:45,141 Credo stia cercando di dirci che stavolta ti serve aiuto. 132 00:09:48,181 --> 00:09:49,661 Non so quanto sia sicuro. 133 00:09:50,061 --> 00:09:53,621 Ho già rischiato, mettendo in circolazione i due Miraculous. 134 00:09:54,101 --> 00:09:57,541 E ha fatto bene. Io e Chat Noir siamo molto prudenti. 135 00:10:08,901 --> 00:10:13,341 Scegli un fedele alleato che si batterà al tuo fianco, in questa missione. 136 00:10:13,461 --> 00:10:15,941 - Wow! - Che la tua scelta sia ponderata. 137 00:10:17,981 --> 00:10:20,381 Questi poteri sono al servizio del bene superiore. 138 00:10:20,501 --> 00:10:24,701 - Non devono finire nelle mani sbagliate. - Come quelle di Papillon. 139 00:10:25,301 --> 00:10:27,021 Esatto. A missione conclusa, 140 00:10:27,101 --> 00:10:30,381 devi riprendere il Miraculous e restituirmelo. 141 00:10:31,061 --> 00:10:33,501 Finché non decifriamo tutti i segreti del libro, 142 00:10:33,581 --> 00:10:35,981 è pericoloso che gli altri Miraculous stiano 143 00:10:36,061 --> 00:10:38,421 troppo a lungo nel mondo esterno. 144 00:10:43,221 --> 00:10:45,621 Ti viene in mente qualcuno, Marinette? 145 00:10:48,181 --> 00:10:51,181 Sì, Maestro. Ho la persona giusta per lei. 146 00:10:52,581 --> 00:10:56,621 Sentite, possiamo rinegoziare la cosa del luna park, se volete, sì? 147 00:10:56,741 --> 00:10:59,661 Ma, prima, dovete calmarvi e tornare a casa con me. 148 00:11:06,861 --> 00:11:11,061 Ladybug! Le mie sorelle sono state akumatizzate. Devo riportarle a casa. 149 00:11:11,181 --> 00:11:14,661 Troveremo le tue sorelle, ma ci serve il tuo aiuto. Ci stai? 150 00:11:15,141 --> 00:11:18,141 Io? Che aiuto voi supereroi? Altroché se ci sto! 151 00:11:18,261 --> 00:11:19,701 Devo dirlo a Marinette! 152 00:11:19,781 --> 00:11:21,541 Ferma, deve rimanere un segreto! 153 00:11:21,621 --> 00:11:23,781 Non una parola ai tuoi amici o sul blog. 154 00:11:24,261 --> 00:11:27,741 - Giusto. Ricevuto. - Alya Césaire, 155 00:11:27,861 --> 00:11:31,781 ecco il Miraculous della Volpe, che dona il potere dell'illusione. 156 00:11:31,901 --> 00:11:34,221 Lo userai per il bene superiore. 157 00:11:35,661 --> 00:11:39,981 A lavoro concluso, mi restituirai il Miraculous. Posso fidarmi di te? 158 00:11:40,101 --> 00:11:41,541 Ciecamente, Ladybug. 159 00:11:46,461 --> 00:11:47,821 Cos'è questa cosa? 160 00:11:49,981 --> 00:11:53,861 Non sono una cosa. Mi chiamo Trixx e sono il tuo kwami. 161 00:11:53,981 --> 00:11:58,541 Il mio kwami? Lo so. Sei tu che dai i superpoteri ai supereroi. Giusto? 162 00:11:59,141 --> 00:12:01,781 - Niente male. - È un'esperta. 163 00:12:01,901 --> 00:12:04,701 Sono sconvolta! Ad ogni modo, quanti anni hai? 164 00:12:04,781 --> 00:12:07,221 Conosci l'identità di Chat Noir? Non... 165 00:12:07,301 --> 00:12:09,901 - Rimani concentrata, Alya. - Scusa, Ladybug. 166 00:12:12,701 --> 00:12:18,861 - Pronta per diventare un supereroe? - Devi solo dire: "Trixx, scattiamo!" 167 00:12:18,981 --> 00:12:20,741 Trixx, scattiamo! 168 00:12:34,781 --> 00:12:36,181 Che sballo! 169 00:12:36,301 --> 00:12:39,421 Ma assomiglio a Lila, quando era stata akumatizzata. 170 00:12:39,501 --> 00:12:43,341 Sì, ma in versione supereroe. Vieni, ti spiego strada facendo. 171 00:12:55,101 --> 00:12:56,861 Caspita, è incredibile! 172 00:12:56,981 --> 00:12:57,981 Prima la missione. 173 00:13:17,221 --> 00:13:18,701 Dove sei finita, Ladybug? 174 00:13:18,821 --> 00:13:21,741 Bene, mie Sapoti. Prendetegli il Miraculous. 175 00:13:39,661 --> 00:13:43,381 Non ci credo! Ho i poteri e sto combattendo i supercattivi. 176 00:13:47,661 --> 00:13:49,941 Ehi, chi è la tua amica supereroe? 177 00:13:50,061 --> 00:13:52,341 Senza offesa, pensavo di essere l'unico. 178 00:13:52,461 --> 00:13:54,181 Chat Noir, ti presento... 179 00:13:55,781 --> 00:13:58,981 Rena Rouge! Sì, mi chiamo Rena Rouge! 180 00:13:59,101 --> 00:14:02,581 Bene, volpe furbetta, pensi di essere più furba di un gatto? 181 00:14:02,701 --> 00:14:05,861 - Non so. Vogliamo scommettere? - Forte, la tua amica. 182 00:14:05,981 --> 00:14:09,741 - Mi circondo solo dei migliori. - Benvenuta in squadra. 183 00:14:09,861 --> 00:14:12,581 Se cerchi super-consigli, sai a chi rivolgerti. 184 00:14:12,701 --> 00:14:15,101 Davvero? Mi darai il numero di Ladybug? 185 00:14:15,541 --> 00:14:18,741 Ho l'impressione che ci divertiremo, a lavorare insieme! 186 00:14:18,861 --> 00:14:22,221 Un nuovo eroe. Dunque, avevo ragione. 187 00:14:22,301 --> 00:14:24,861 Ci sono altri Miraculous in città. 188 00:14:24,941 --> 00:14:28,701 Sapoti, ascoltatemi! Tre supereroi non sono niente contro di voi! 189 00:14:28,781 --> 00:14:31,261 Siete abbastanza numerose per distruggere tutto! 190 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 Unite le forze e privateli dei Miraculous 191 00:14:33,781 --> 00:14:37,061 o vi toglierò i poteri e non potrete più fare dispetti! 192 00:14:41,821 --> 00:14:44,341 - Siamo circondati! - Ritirata! 193 00:14:51,661 --> 00:14:53,301 Saranno migliaia! 194 00:14:54,101 --> 00:14:55,981 Lucky Charm! 195 00:15:00,661 --> 00:15:01,621 Un monociclo? 196 00:15:15,461 --> 00:15:17,301 Quando vuoi, Milady. 197 00:15:24,741 --> 00:15:28,381 Rastrelli, ruota di monociclo, cono stradale, scotch, bidone... 198 00:15:28,461 --> 00:15:30,701 È sempre così complicato, salvare Parigi? 199 00:15:31,381 --> 00:15:32,901 Fidati, Rena Rouge. 200 00:15:34,301 --> 00:15:35,341 Andiamo! 201 00:15:47,541 --> 00:15:48,861 Udite, udite! 202 00:15:48,981 --> 00:15:52,221 Sapoti-land, il luna park del futuro, sta per aprire! 203 00:15:52,341 --> 00:15:55,341 È consentita qualsiasi marachella, a Sapoti-land. 204 00:15:55,421 --> 00:15:58,381 Dolci fino a scoppiare! Fontane di succo d'arancia! 205 00:15:58,461 --> 00:16:00,421 Film da grandi e videogiochi! 206 00:16:02,053 --> 00:16:06,221 - Usa il tuo potere, Rena Rouge! - Non l'ho mai provato. Speriamo funzioni! 207 00:16:06,301 --> 00:16:09,381 Pensa all'illusione che vuoi creare. Concentrati! 208 00:16:14,421 --> 00:16:15,821 Miraggio! 209 00:16:24,701 --> 00:16:25,861 Forte! 210 00:16:28,301 --> 00:16:31,901 Il mio ciondolo lampeggia. Sto per ritrasformarmi, vero? 211 00:16:32,021 --> 00:16:35,181 Sì, ma non importa, se vedo chi sei. So mantenere i segreti. 212 00:16:35,821 --> 00:16:39,981 Gatto birichino! Sai bene che dobbiamo proteggere le nostre identità! 213 00:16:40,101 --> 00:16:42,101 Test superato. Impari in fretta! 214 00:16:42,181 --> 00:16:44,781 Se cerchi super-consigli, sai a chi rivolgerti. 215 00:16:44,901 --> 00:16:48,941 Seguitemi, vi porterò a Sapoti-land, dove la nanna non esiste, 216 00:16:49,021 --> 00:16:50,341 dove tutto è concesso! 217 00:16:50,461 --> 00:16:51,901 Sapoti-land! 218 00:16:52,021 --> 00:16:55,621 No, ferme! Non andateci! Ladybug vi sta tendendo una trappola! 219 00:16:56,661 --> 00:16:58,701 Sapoti-land. 220 00:17:01,141 --> 00:17:03,661 Fase due, Chat Noir. Adesso! 221 00:17:04,901 --> 00:17:08,141 Fatevi avanti! Le Sapoti entrano gratis! 222 00:17:08,261 --> 00:17:10,301 Le Sapoti sono nel vicolo. Fase tre. 223 00:17:10,381 --> 00:17:11,621 Funzionerà davvero? 224 00:17:11,741 --> 00:17:14,421 Stai tranquilla, a volte è anche più assurdo! 225 00:17:17,661 --> 00:17:18,661 A te, Ladybug! 226 00:17:31,741 --> 00:17:33,821 Abbiamo tutti i cappelli, Ladybug! 227 00:17:35,381 --> 00:17:37,061 Cataclisma! 228 00:17:56,021 --> 00:17:58,221 Non potrai più fare del male, piccola Akuma. 229 00:18:02,301 --> 00:18:04,581 E ora: sconfiggiamo il male! 230 00:18:07,701 --> 00:18:08,541 Presa! 231 00:18:09,941 --> 00:18:11,381 Ciao ciao, farfallina! 232 00:18:12,061 --> 00:18:13,981 Miraculous Ladybug! 233 00:18:19,701 --> 00:18:20,741 Missione compiuta! 234 00:18:27,661 --> 00:18:29,861 Devo andare, prima che mi ritrasformi. 235 00:18:29,981 --> 00:18:32,861 Spero che combatteremo di nuovo insieme, Rena Rouge! 236 00:18:33,741 --> 00:18:35,461 - Vengo con te. - Ciao, gatto. 237 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Miao. 238 00:18:36,661 --> 00:18:39,181 Ci pensi tu a riportare a casa le bambine? 239 00:18:40,861 --> 00:18:43,901 - Bene. Chi vuole dirmi dove abitate? - Io! 240 00:18:46,501 --> 00:18:49,901 Oggi, tu e i tuoi amici mi avete sconfitto, Ladybug, 241 00:18:50,021 --> 00:18:54,141 ma, grazie a te, ora so che ci sono altri Miraculous a Parigi, 242 00:18:54,261 --> 00:18:57,341 e, con ogni probabilità, un Guardiano. 243 00:19:04,861 --> 00:19:06,541 È stato fenomenale! 244 00:19:06,941 --> 00:19:09,421 Ci sei stata di grande aiuto. Grazie, Alya. 245 00:19:13,501 --> 00:19:16,821 Sai, se la tenessi, potrei aiutarvi ancora. 246 00:19:18,101 --> 00:19:21,221 - L'hai promesso. - Oh, ti scongiuro, Ladybug. 247 00:19:21,341 --> 00:19:24,541 Siamo una grande squadra! Potrei aiutarvi ogni giorno. 248 00:19:26,021 --> 00:19:28,581 - Sto per ritrasformarmi. Dammi! - Per favore! 249 00:19:29,141 --> 00:19:31,421 Devo andare. Mi fido di te. 250 00:19:33,941 --> 00:19:35,741 Hai perfettamente ragione. 251 00:19:35,861 --> 00:19:38,221 Voi tre insieme fareste faville! 252 00:19:38,341 --> 00:19:42,101 Hai tutte le qualità di un supereroe. Sei forte, coraggiosa, 253 00:19:42,221 --> 00:19:44,341 e, soprattutto, affidabile. 254 00:20:03,901 --> 00:20:06,581 Hai fatto la scelta giusta. Grazie a te, 255 00:20:06,701 --> 00:20:09,301 Parigi è stata salvata di nuovo dal male. 256 00:20:12,541 --> 00:20:14,141 Marinette! Stai bene? 257 00:20:14,261 --> 00:20:16,901 Ti ho chiamato mille volte. Perché non rispondevi? 258 00:20:17,021 --> 00:20:20,141 Ora capirai! Mi è successa una cosa pazzesca! 259 00:20:20,261 --> 00:20:22,941 - Davvero? Cosa? - Io... 260 00:20:24,821 --> 00:20:26,821 Beh... Mi si è scaricata la batteria. 261 00:20:26,941 --> 00:20:30,421 Ti rendi conto? Il cellulare è nuovo! Che delusione. 262 00:20:32,261 --> 00:20:34,221 Mi importa solo che tu stia bene. 263 00:20:34,301 --> 00:20:35,461 Idem. 264 00:20:37,501 --> 00:20:40,261 Facciamo piano. Si sono finalmente addormentate. 265 00:20:41,781 --> 00:20:45,301 - Tutto bene quel che finisce bene. - Grazie a Ladybug e Chat Noir. 266 00:20:45,421 --> 00:20:48,941 Ho sentito che stasera c'era un altro supereroe. Una ragazza! 267 00:20:49,061 --> 00:20:51,461 Oh, no! Sul serio? 268 00:20:51,541 --> 00:20:54,501 Non ne avevo la minima idea! Chi era? 269 00:20:54,621 --> 00:20:56,421 Non dovevamo guardare un film? 270 00:20:56,501 --> 00:21:00,021 E dai, per favore! L'hai vista? Sai almeno come si chiama? 271 00:21:00,421 --> 00:21:03,581 Che aspetto aveva? Su, dimmi tutto quello che sai! 272 00:21:33,671 --> 00:21:35,671 Sottotitoli: Lara Franco