1 00:00:02,101 --> 00:00:04,261 De día soy Marinette. 2 00:00:04,861 --> 00:00:06,981 Una chica normal con una vida normal. 3 00:00:07,981 --> 00:00:10,861 Pero en mí hay algo que nadie sabe. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,181 Es mi secreto. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous, lo más genial 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,741 A resolver lo que anda mal 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,381 Miraculous, nada mejor 8 00:00:21,541 --> 00:00:24,341 Es fuerte el poder del amor 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,181 ¡Miraculous! 10 00:00:34,541 --> 00:00:36,581 ¡No hay caso! ¡Los frenos no funcionan! 11 00:00:36,661 --> 00:00:38,701 - ¿Listo, Cat Noir? - Siempre listo, miladi. 12 00:00:38,781 --> 00:00:40,661 ¿Quién necesita frenos cuando tiene esto? 13 00:01:00,101 --> 00:01:03,301 Ladybug, ¿qué dirías si tú y yo nos encontráramos esta noche 14 00:01:03,421 --> 00:01:05,501 a cenar en una azotea? 15 00:01:05,621 --> 00:01:09,981 - ¿A cenar? ¿Como superhéroes? - Bueno, ¡sí! ¡Así es! 16 00:01:10,061 --> 00:01:12,021 Solo estamos juntos cuando salvamos a París. 17 00:01:12,101 --> 00:01:14,141 ¿No te gustaría conocernos? 18 00:01:14,261 --> 00:01:17,021 Yo... Qué considerado, pero no puedo. 19 00:01:17,141 --> 00:01:19,981 Tengo que... ¡Ya tengo planes con amigos! 20 00:01:20,101 --> 00:01:21,781 Gracias. Gracias, Ladybug. 21 00:01:22,501 --> 00:01:25,021 Si tus planes terminan temprano, ¡acompáñame! 22 00:01:25,141 --> 00:01:26,821 - ¡Ya veremos! - ¡Te esperaré, miladi! 23 00:01:31,221 --> 00:01:34,701 - ¡Estuvo delicioso, cariño! - Y de postre... 24 00:01:36,701 --> 00:01:39,341 ¡Vaya! No, gracias, papá. 25 00:01:39,461 --> 00:01:43,781 - Pero ¿no es tu favorito? - Y aún lo es, papá, pero... 26 00:01:44,341 --> 00:01:47,581 Te dije que saldría con amigos. Iremos a la heladería de André. 27 00:01:48,181 --> 00:01:49,581 ¡El mejor helado! 28 00:01:49,701 --> 00:01:52,861 - Ahí tu papá me propuso... - Casamiento. 29 00:01:52,981 --> 00:01:55,221 ¡Escondió el anillo en una bola de vainilla! 30 00:01:55,341 --> 00:01:57,341 ¡Y casi lo tragaste! 31 00:01:57,461 --> 00:02:01,341 Las parejas que van a la heladería de André se enamoran para siempre. 32 00:02:01,461 --> 00:02:04,181 Por cierto, Marinette, ¿con quién tomarás helado? 33 00:02:04,301 --> 00:02:06,941 ¡Debo irme! ¡No quiero llegar tarde! ¡Nos vemos, chicos! 34 00:02:20,501 --> 00:02:22,781 No tiene sentido esperar a tu padre, Adrien. 35 00:02:22,901 --> 00:02:24,421 Comerá en su oficina. 36 00:02:25,621 --> 00:02:28,901 ¿Qué sentido tiene tenerme aquí si nunca vendrá, Nathalie? 37 00:02:30,061 --> 00:02:32,661 No olvides practicar piano antes de acostarte. 38 00:02:35,421 --> 00:02:38,341 Al menos podrías haber tomado un trozo de camembert de la fuente. 39 00:02:38,461 --> 00:02:39,541 ¡Come, Plagg! 40 00:02:40,301 --> 00:02:43,301 Adrien no puede salir de la casa, pero ¡Cat Noir sí! 41 00:02:43,421 --> 00:02:46,741 - Estás apurado por que te dejen plantado. - No dijo que no vendría. 42 00:02:47,341 --> 00:02:49,221 Pero tampoco dijo que sí. 43 00:02:49,341 --> 00:02:51,061 Plagg, ¡saca las garras! 44 00:02:51,141 --> 00:02:53,701 ¿No tengo ni un minuto para digerir la comida? 45 00:03:13,541 --> 00:03:15,861 - ¡Hola, Alya! - ¡Hola, Marinette! 46 00:03:19,221 --> 00:03:21,501 - ¿Dónde está Adrien? - No te enojes, 47 00:03:21,621 --> 00:03:23,381 pero Nino acaba de recibir un mensaje. 48 00:03:24,221 --> 00:03:26,501 El papá de Adrien no lo deja salir. 49 00:03:27,421 --> 00:03:29,421 - Una vez más. - ¡Oye, Marinette! 50 00:03:29,541 --> 00:03:31,621 - ¿Qué tal, M? - ¿Cómo estás, Marinette? 51 00:03:31,741 --> 00:03:35,541 Bien. Gracias. ¿Saben dónde está André hoy? 52 00:03:35,661 --> 00:03:37,381 El tema de André y su carro de helados 53 00:03:37,461 --> 00:03:38,941 es que nunca sabes dónde estará. 54 00:03:39,021 --> 00:03:41,141 Debes seguir sus claves para ver dónde estará. 55 00:03:41,501 --> 00:03:43,821 La primera vez que Mylene y yo quisimos su helado, 56 00:03:43,941 --> 00:03:47,541 nos llevó tres horas encontrar el carro, ¿recuerdas? 57 00:03:48,901 --> 00:03:50,701 ¡Oigan! ¡Alguien puso una foto! 58 00:03:50,821 --> 00:03:53,701 - ¡Está yendo a Pont des Arts! - ¡Vamos! 59 00:03:53,821 --> 00:03:55,941 - ¡Vamos, Marinette! - ¡Sí! ¡Genial! 60 00:04:10,821 --> 00:04:13,821 Me llamo André André, glaciar 61 00:04:13,941 --> 00:04:16,461 El mejor casamentero 62 00:04:16,581 --> 00:04:19,541 Con una bola o dos Te encontraré el amor 63 00:04:19,661 --> 00:04:22,621 Con sabores mágicos de helado 64 00:04:22,741 --> 00:04:25,821 Me llamo André André, glaciar 65 00:04:25,901 --> 00:04:28,541 El mejor casamentero 66 00:04:28,661 --> 00:04:31,621 Con una bola o dos Te encontraré el amor 67 00:04:31,741 --> 00:04:34,821 Con sabores mágicos de helado 68 00:04:34,941 --> 00:04:36,061 ¡Aquí está! 69 00:04:37,101 --> 00:04:38,141 Vamos. 70 00:04:38,261 --> 00:04:42,181 Pistacho, vainilla y fresa para los tortolitos de Italia. 71 00:04:42,301 --> 00:04:45,301 - Merci, André. - ¡De nada, mis amigos! 72 00:04:45,421 --> 00:04:49,301 ¡Disfruten del helado de André! ¡Que el amor no termine nunca! 73 00:04:49,421 --> 00:04:50,421 Bonjour, André. 74 00:04:50,501 --> 00:04:52,821 ¡El corpulento Ivan y la querida y dulce Mylene! 75 00:04:52,901 --> 00:04:55,821 ¡Son los tortolitos más hermosos que vi en la vida! 76 00:04:56,301 --> 00:04:58,701 Chocolate, praliné y turrón blanco para ti. 77 00:04:58,821 --> 00:05:01,621 ¡Un mejunje especial para mantener el verdadero amor! 78 00:05:01,741 --> 00:05:05,221 ¡Nunca vi a estos dos! ¿Es la primera vez que vienen? 79 00:05:05,701 --> 00:05:07,101 ¡Sí! 80 00:05:07,461 --> 00:05:09,941 Coco, banana y un toque de maracuyá. 81 00:05:10,061 --> 00:05:11,701 ¿Por qué no buscas uno, Marinette? 82 00:05:12,341 --> 00:05:14,741 ¿Qué sentido tiene? Adrien no vendrá. 83 00:05:15,221 --> 00:05:18,901 No está aquí, pero eso no evitará que disfrutes de este delicioso helado 84 00:05:19,021 --> 00:05:22,701 y de una noche divertida con tus amigos. ¡Y podrías dejarme probar también! 85 00:05:23,301 --> 00:05:26,261 ¿Qué hay de esta jovencita, la hermosa que suspira? 86 00:05:26,381 --> 00:05:29,781 Tengo un sabor para ella. Seguro que la hará sonreír. 87 00:05:30,621 --> 00:05:32,621 - ¿Yo? - ¿Cómo te llamas, querida? 88 00:05:32,741 --> 00:05:34,181 Marinette. 89 00:05:34,261 --> 00:05:36,941 Rosa melocotón como los labios de él y menta como sus ojos. 90 00:05:37,021 --> 00:05:40,741 Come esto, querida, ¡y tu amor se materializará! 91 00:05:42,661 --> 00:05:46,101 ¡No! Ha habido un error. No estoy enamorada de nadie 92 00:05:46,221 --> 00:05:47,941 y creo que perdí el apetito. 93 00:05:48,061 --> 00:05:49,661 ¡Por supuesto que lo estás, pequeña! 94 00:05:49,781 --> 00:05:53,581 Cuando el amor quema el corazón de alguien, ¡André lo sabe enseguida! 95 00:05:53,701 --> 00:05:56,741 Disfruta del helado, Marinette. Sé que vendrá. 96 00:06:01,741 --> 00:06:04,341 ¡Ojos verdes como la menta! ¿Quién puede ser? 97 00:06:04,901 --> 00:06:07,901 Gracias, pero entendiste todo mal. No tengo... 98 00:06:14,501 --> 00:06:15,461 ¿Adrien? 99 00:06:19,141 --> 00:06:21,581 Por fin llegaste. ¡Genial! 100 00:06:21,981 --> 00:06:25,221 ¡El helado de André siempre derritió corazones! 101 00:06:25,341 --> 00:06:28,541 Pero la magia solo funcionará si lo comes. Te prepararé otro. 102 00:06:28,661 --> 00:06:33,061 - Gracias, pero no es necesario. - Sí, cariño. 103 00:06:33,181 --> 00:06:36,021 ¿Ves? ¡Mi helado reunió a todos! 104 00:06:36,141 --> 00:06:39,541 ¡Toda pareja famosa de enamorados en París! Edith y Marcel, 105 00:06:39,661 --> 00:06:41,981 Jeanne y Serge, ¡Olive y Tom! 106 00:06:42,261 --> 00:06:44,861 ¡Tu amado está en algún lugar! 107 00:06:44,981 --> 00:06:48,501 ¡Lo único que necesitas es creer en la magia del helado de André! 108 00:06:49,101 --> 00:06:52,741 Eres muy amable, André, pero no tengo a nadie amado. 109 00:06:52,861 --> 00:06:55,381 ¿Quién tiene ojos verdes? ¿Crees que lo creemos? 110 00:06:55,861 --> 00:06:58,541 Ya basta, Ivan. No hay nadie, ¿sí? 111 00:06:59,141 --> 00:07:02,421 Y no creo que el helado tenga nada mágico. 112 00:07:03,021 --> 00:07:05,141 Es solo... ¡helado! 113 00:07:10,901 --> 00:07:12,981 ¡Oye! ¡Iba a pedir otro! 114 00:07:13,581 --> 00:07:17,301 Pero ¡el helado de André siempre derrite los corazones de la gente! 115 00:07:17,741 --> 00:07:19,781 Al menos antes lo hacía. 116 00:07:21,981 --> 00:07:24,541 Un artesano frustrado, sus sueños destrozados 117 00:07:24,661 --> 00:07:26,821 y el colapso de su pequeño mundo entero. 118 00:07:26,941 --> 00:07:28,621 Bastante espeluznante. 119 00:07:35,101 --> 00:07:39,901 Vuela, mi pequeño Akuma, ¡y congela el corazón de este heladero! 120 00:07:50,301 --> 00:07:53,581 No entiendo. Nunca falló... ¡Nunca! 121 00:07:55,661 --> 00:07:58,661 Glaciador, soy Hawk Moth. 122 00:07:58,781 --> 00:08:00,981 La venganza es un plato que se sirve frío. 123 00:08:01,101 --> 00:08:03,541 Como se negaron a dejar que les derritieras el corazón, 124 00:08:03,661 --> 00:08:07,501 te daré el poder de derretir sus cuerpos enteros. 125 00:08:07,621 --> 00:08:10,221 Solo te pido un favorcito a cambio. 126 00:08:10,341 --> 00:08:13,021 ¡Consígueme los Miraculous de Ladybug y Cat Noir! 127 00:08:13,581 --> 00:08:15,901 ¿Helado sabor a Ladybug y Cat Noir? 128 00:08:16,021 --> 00:08:18,061 Es un trato, Hawk Moth. 129 00:08:18,181 --> 00:08:20,901 ¡Incluso les daré una bola doble! 130 00:08:30,781 --> 00:08:33,981 ¡Hola! ¿Qué tal un poco de helado? ¿Les parece bien? 131 00:08:34,101 --> 00:08:36,501 Disfrútenlo. ¡Es solo para ustedes! 132 00:08:52,021 --> 00:08:53,781 ¡Marinette! 133 00:08:56,581 --> 00:09:00,301 ¡Qué desastre! Les arruiné la noche a todos mis amigos. 134 00:09:00,421 --> 00:09:03,981 Y fui mala con André. ¡Soy patética! 135 00:09:04,461 --> 00:09:07,061 No eres patética. Solo exageraste un poco. 136 00:09:07,181 --> 00:09:10,461 Olvídalo. Mañana será otro día. 137 00:09:11,541 --> 00:09:13,861 ¡Nunca podré comer helado con Adrien! 138 00:09:32,421 --> 00:09:35,741 Me ama, no me ama. 139 00:09:37,021 --> 00:09:38,421 Me ama, 140 00:09:39,461 --> 00:09:40,621 no me... 141 00:09:55,381 --> 00:09:57,781 - Hola. - ¿Cat Noir? 142 00:09:57,901 --> 00:10:01,221 Lo siento. No quise asustarte. 143 00:10:01,341 --> 00:10:05,261 ¿Qué haces aquí? ¿No tienes cosas de superhéroe que hacer? 144 00:10:05,381 --> 00:10:08,501 No, no tengo ganas de ser superhéroe hoy. 145 00:10:09,501 --> 00:10:12,421 Y tampoco tengo ganas de estar solo hoy. 146 00:10:12,541 --> 00:10:15,141 ¿Te molesta si estoy un rato aquí? 147 00:10:17,501 --> 00:10:20,341 Marinette, ¿no? Nos encontramos antes. 148 00:10:20,461 --> 00:10:23,621 Sí, varias veces. Es decir, sí. 149 00:10:23,741 --> 00:10:28,261 Una vez, un supervillano se enamoró de mí. ¡Hablemos de mala suerte! 150 00:10:28,381 --> 00:10:33,021 En serio, parece que tengo mala suerte en el amor. 151 00:10:33,621 --> 00:10:35,101 ¿En serio? ¿De qué tipo? 152 00:10:35,701 --> 00:10:40,581 Esta noche planeé una sorpresa especial para Ladybug. 153 00:10:41,341 --> 00:10:43,221 ¿Estás enamorado de Ladybug? 154 00:10:44,661 --> 00:10:45,781 ¿En serio? 155 00:10:56,861 --> 00:10:59,781 ¿Cuál era la sorpresa especial? 156 00:11:01,221 --> 00:11:04,381 No importa porque nunca apareció. 157 00:11:04,501 --> 00:11:07,901 Parece que tú y yo necesitamos alegrarnos. 158 00:11:08,461 --> 00:11:11,061 ¿A ti también te rompieron el corazón? 159 00:11:11,941 --> 00:11:13,061 Sí. 160 00:11:17,421 --> 00:11:19,021 Acompáñame. 161 00:11:23,141 --> 00:11:25,461 Cierra los ojos y sostente fuerte, ¿sí? 162 00:11:31,741 --> 00:11:33,061 Dame un minuto. 163 00:11:35,581 --> 00:11:37,501 Bien. Ahora puedes abrir los ojos. 164 00:11:40,141 --> 00:11:41,541 ¡Vaya! 165 00:11:41,661 --> 00:11:43,501 Cat Noir... esto es... 166 00:11:44,141 --> 00:11:45,061 ...¡hermoso! 167 00:11:49,861 --> 00:11:51,621 Lo siento mucho. 168 00:11:52,141 --> 00:11:54,621 - ¿Por qué? No es tu culpa. - No, sí. 169 00:11:54,741 --> 00:11:58,221 Lo que quiero decir es que lo lamento mucho por ti 170 00:11:58,341 --> 00:12:02,541 porque preparaste todo esto y luego... no apareció. 171 00:12:02,661 --> 00:12:05,381 Me dijo que quizá no vendría, pero tenía los dedos cruzados. 172 00:12:05,501 --> 00:12:06,901 En serio quería que viniera. 173 00:12:10,141 --> 00:12:12,941 Quizá tuvo una razón muy buena para no venir, 174 00:12:13,021 --> 00:12:15,301 como... un problema o algo. 175 00:12:15,421 --> 00:12:17,741 Solo dices eso para hacerme sentir mejor. 176 00:12:18,461 --> 00:12:21,421 Sí. Es decir... ¡Cuidado! 177 00:12:23,661 --> 00:12:26,981 Marinette, aguafiestas, ¡te ves triste y malhumorada! 178 00:12:27,101 --> 00:12:30,301 Pero Glaciador lo mejorará todo. ¡No te preocupes! 179 00:12:30,421 --> 00:12:33,021 ¿Qué es eso? ¿Otro supervillano enamorado de ti? 180 00:12:33,141 --> 00:12:36,461 ¡No! Es... ¡El heladero André! 181 00:12:36,581 --> 00:12:39,341 ¿El tipo del mejor helado? Hoy no ve muy dulce. 182 00:12:39,461 --> 00:12:41,541 Es... una... larga historia... 183 00:12:41,661 --> 00:12:45,781 Soy Glaciador, el heladero malvado 184 00:12:45,901 --> 00:12:49,141 Escapa de mi furia si puedes 185 00:12:49,581 --> 00:12:53,221 Les derretía el corazón Pero ¡me equivoqué! 186 00:12:53,301 --> 00:12:56,181 Ahora les congelaré el cuerpo, ¡adiós! 187 00:12:57,021 --> 00:12:59,781 ¡Entra, Marinette! ¡Lo alejaré de ti! 188 00:12:59,901 --> 00:13:00,981 ¡Cat Noir! 189 00:13:01,821 --> 00:13:03,261 ¡Gracias por animarme! 190 00:13:03,381 --> 00:13:05,181 Era lo mínimo que podía hacer. 191 00:13:08,261 --> 00:13:12,581 ¡Vaya! Nunca vi ese lado sensible de Cat Noir. 192 00:13:12,701 --> 00:13:15,621 Sí, quizá me equivoqué respecto de él. 193 00:13:17,941 --> 00:13:19,981 Tikki, ¡dame manchas! 194 00:13:43,061 --> 00:13:45,901 - ¡Oye! Tipo de la nieve, ¿me buscas? - ¡Gatito malo! 195 00:13:46,021 --> 00:13:47,861 ¿Dónde escondiste a Marinette? 196 00:13:56,901 --> 00:13:58,821 ¡Hola, gatito! ¿Los malos te dejaron frío? 197 00:13:58,941 --> 00:14:02,541 ¿Qué tal tu maravillosa noche con tus "amigos"? 198 00:14:02,661 --> 00:14:05,621 ¡No había probado el sabor a "superhéroe"! 199 00:14:05,741 --> 00:14:08,061 ¡No veo la hora de servirme dos bolas! 200 00:14:13,621 --> 00:14:15,501 No olvides lo que me prometiste. 201 00:14:15,621 --> 00:14:18,101 ¡Dame los Miraculous de Ladybug y Cat Noir! 202 00:14:18,221 --> 00:14:20,541 Soy un hombre de palabra, Hawk Moth. 203 00:14:20,661 --> 00:14:24,981 ¡Sal ahora o enterraré a París bajo una capa entera de helado! 204 00:14:25,101 --> 00:14:26,861 El helado se le escapó de las manos. 205 00:14:26,941 --> 00:14:30,461 Y antes de que akumatizaran a André, servía los helados usando... 206 00:14:30,581 --> 00:14:33,901 - ¡No sé cómo se llama! - Se llama pala para helado. 207 00:14:34,021 --> 00:14:36,901 - Debe ser donde esconde su Akuma. - ¡Ha sido muy divertido! 208 00:14:37,021 --> 00:14:41,381 Pero ¡es hora de convertirlos en paletas de una vez por todas! 209 00:14:46,181 --> 00:14:48,901 ¡Qué raro! Parece que no molesta a las parejas. 210 00:14:49,021 --> 00:14:51,861 - ¡Es malo para nosotros! - ¡No entiendes! 211 00:14:51,981 --> 00:14:54,741 Sabemos que no ataca parejas, así que podríamos fingir... 212 00:14:55,501 --> 00:14:56,461 ¿Fingir? 213 00:14:56,701 --> 00:14:58,141 Estar enamorados. 214 00:14:58,261 --> 00:15:01,341 Perdón, Ladybug. No es bueno jugar con los sentimientos de la gente. 215 00:15:11,341 --> 00:15:13,181 ¿Estás enojado porque no aparecí? 216 00:15:13,261 --> 00:15:15,861 - ¿Qué te parece? - No quise lastimarte. 217 00:15:22,501 --> 00:15:26,021 - Y también tenía una sorpresa para ti. - Lo siento mucho. 218 00:15:27,181 --> 00:15:29,261 No, yo soy el que lo siente. 219 00:15:29,861 --> 00:15:33,301 - Quizás en otro momento. - ¡Muéstrense, cobardes! 220 00:15:33,381 --> 00:15:35,061 - Probemos tu idea. - Perfecto. 221 00:15:35,181 --> 00:15:37,541 ¡Sé que están aquí! 222 00:15:47,901 --> 00:15:51,461 Glaciador, ¡dispara! ¡Es la hora! ¡Congélalos para siempre! 223 00:15:53,341 --> 00:15:55,901 - ¡Oye! - Es parte del plan. 224 00:15:56,021 --> 00:15:59,461 No puedo, Hawk Moth. Se ven tan... ¡enamorados! 225 00:16:00,581 --> 00:16:01,541 ¡Ahora! 226 00:16:03,381 --> 00:16:04,621 ¡Golpeó algo adentro! 227 00:16:04,701 --> 00:16:07,901 André no se convirtió en monstruo, ¡está dentro de un monstruo! 228 00:16:08,021 --> 00:16:09,701 ¡Cuidado! 229 00:16:12,581 --> 00:16:14,781 ¡Esto no terminó! 230 00:16:14,901 --> 00:16:17,301 - ¿Qué hacemos? - Debemos ocuparnos de Glaciador 231 00:16:17,381 --> 00:16:19,781 antes de que esta gente se derrita del todo 232 00:16:20,461 --> 00:16:22,181 ¡Amuleto de la suerte! 233 00:16:27,741 --> 00:16:29,261 Parece que alguien va a pasear. 234 00:16:39,061 --> 00:16:42,061 Cat Noir, toma tres letreros y átalos con tu vara. 235 00:16:42,141 --> 00:16:44,221 - ¡Haremos una hélice! - ¿Una hélice? 236 00:16:46,741 --> 00:16:51,381 Los congelaré como paletas Si no pasan mi prueba 237 00:16:51,501 --> 00:16:55,741 - Bien. ¡Dame tu cinturón! - Soy Glaciador, no puedes huir de mí 238 00:16:55,861 --> 00:16:58,781 Denme sus Miraculous 239 00:17:08,381 --> 00:17:09,221 ¿Listo, Gatito? 240 00:17:10,461 --> 00:17:12,421 ¡Cataclismo! 241 00:17:21,541 --> 00:17:22,501 ¡Más rápido! 242 00:17:38,101 --> 00:17:40,341 No más maldades para ti, pequeño Akuma. 243 00:17:44,341 --> 00:17:46,381 ¡Hora de terminar con la maldad! 244 00:17:49,821 --> 00:17:50,661 ¡Te tengo! 245 00:17:52,141 --> 00:17:53,821 ¡Adiós, mariposita! 246 00:17:54,221 --> 00:17:56,301 ¡Miraculous Ladybug! 247 00:18:03,661 --> 00:18:04,501 ¡Choca! 248 00:18:04,621 --> 00:18:06,781 ¡Sacrebleu! ¡Qué encantador! 249 00:18:06,901 --> 00:18:10,021 ¡Me salvó del frío una pareja de supertortolitos! 250 00:18:11,141 --> 00:18:12,381 ¡Él lo dijo! 251 00:18:13,741 --> 00:18:18,741 ¡Ladybug! ¡Me derretiste todos los planes! Pero algún día, triunfaré. 252 00:18:18,861 --> 00:18:21,381 ¡Y tendrá un sabor a dulce venganza! 253 00:18:27,781 --> 00:18:31,541 - Es hermoso, Cat Noir. - ¿No te alegra haber venido finalmente? 254 00:18:31,941 --> 00:18:35,461 No quiero jugar con tus sentimientos. 255 00:18:35,581 --> 00:18:38,821 Sería lo mismo que mentirte y no quiero hacerlo. 256 00:18:38,941 --> 00:18:42,301 Eres más que un compañero, Cat Noir. Eres mi amigo. 257 00:18:42,421 --> 00:18:44,621 Y nunca quisiera mentirle a un amigo. 258 00:18:45,061 --> 00:18:46,581 Pero ¿por qué sería mentir? 259 00:18:47,381 --> 00:18:49,861 Porque hay un chico que yo... 260 00:18:50,621 --> 00:18:52,621 ¿Hay un chico? ¿Quién es...? 261 00:18:53,341 --> 00:18:54,581 Es... 262 00:18:55,501 --> 00:18:59,181 No puedo decirte quién es. No podemos saber nada del otro. 263 00:18:59,301 --> 00:19:01,461 Nuestras identidades deben permanecer secretas. 264 00:19:01,941 --> 00:19:05,061 Los dos somos superhéroes, Cat Noir. No tenemos opción. 265 00:19:15,941 --> 00:19:19,221 Entiendo, Ladybug, tu amistad es muy importante para mí. 266 00:19:19,821 --> 00:19:22,301 Quédate con la rosa. ¡Te queda bien con el disfraz! 267 00:19:30,821 --> 00:19:34,781 Esta angustia solo se te irá comiendo mucho queso. ¿Comemos? 268 00:19:34,901 --> 00:19:36,421 No tengo angustia, Plagg. 269 00:19:36,541 --> 00:19:39,301 ¡Genial! Entonces, ¿no comemos queso? 270 00:19:39,421 --> 00:19:43,421 Quizá Ladybug me ame algún día. Es decir, como yo la amo. 271 00:19:43,821 --> 00:19:48,301 Tengo que creer. Mientras tanto, su amistad es el mejor regalo de todos. 272 00:19:49,701 --> 00:19:54,021 ¡Toda esta charla me está dando asco! ¡Necesito camembert! 273 00:20:01,301 --> 00:20:03,541 - ¡Hola, André! - ¡Hola, hermosa Marinette! 274 00:20:03,661 --> 00:20:06,381 ¿Puedo ofrecerte un poco de helado, esta vez para comer? 275 00:20:06,461 --> 00:20:09,901 ¡Por supuesto! ¿De qué otra manera sabré si tu helado es el mejor de París? 276 00:20:10,301 --> 00:20:13,061 Rosa melocotón como los labios de él y menta como sus ojos. 277 00:20:14,981 --> 00:20:16,581 ¡Es delicioso! 278 00:20:16,661 --> 00:20:18,941 ¿Aún crees que no une a dos amores? 279 00:20:19,061 --> 00:20:22,101 ¡Nunca digas nunca! Que tengas buen día, André. 280 00:20:22,461 --> 00:20:24,621 Nos vemos de nuevo pronto, cariño. 281 00:20:31,461 --> 00:20:33,061 ¡Otro cliente! ¡Bienvenido! 282 00:20:33,181 --> 00:20:35,661 ¿Quieres el mejor helado de André? 283 00:20:35,781 --> 00:20:39,101 - ¿Tu helado realmente es mágico? - ¿Qué te parece? 284 00:20:39,221 --> 00:20:42,061 - Creo que tengo que creer. - ¡Diste en el blanco, hijo! 285 00:20:42,661 --> 00:20:46,141 Fresa con chispas de chocolate negro, zarzamoras para el cabello de ella, 286 00:20:46,261 --> 00:20:49,061 helado de arándanos como su mirada del color del cielo. 287 00:20:49,981 --> 00:20:50,981 ¡La casa invita! 288 00:20:52,781 --> 00:20:56,141 Hay amor en tus ojos. André puede verlo, ¡tan claro como el día! 289 00:20:56,261 --> 00:20:59,421 - ¡Este amor es verdadero! - Que tengas buen día. 290 00:21:33,696 --> 00:21:35,696 Subtítulos: Maria Ratto