1
00:00:02,101 --> 00:00:04,261
De día soy Marinette.
2
00:00:04,861 --> 00:00:06,981
Una chica normal con una vida normal.
3
00:00:07,981 --> 00:00:10,861
Pero en mí hay algo que nadie sabe.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,181
Es mi secreto.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous, lo más genial
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,741
A resolver lo que anda mal
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,381
Miraculous, nada mejor
8
00:00:21,541 --> 00:00:24,341
Es fuerte el poder del amor
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,181
¡Miraculous!
10
00:00:34,541 --> 00:00:36,581
¡No hay caso!
¡Los frenos no funcionan!
11
00:00:36,661 --> 00:00:38,701
- ¿Listo, Cat Noir?
- Siempre listo, miladi.
12
00:00:38,781 --> 00:00:40,661
¿Quién necesita frenos
cuando tiene esto?
13
00:01:00,101 --> 00:01:03,301
Ladybug, ¿qué dirías si tú y yo
nos encontráramos esta noche
14
00:01:03,421 --> 00:01:05,501
a cenar en una azotea?
15
00:01:05,621 --> 00:01:09,981
- ¿A cenar? ¿Como superhéroes?
- Bueno, ¡sí! ¡Así es!
16
00:01:10,061 --> 00:01:12,021
Solo estamos juntos
cuando salvamos a París.
17
00:01:12,101 --> 00:01:14,141
¿No te gustaría conocernos?
18
00:01:14,261 --> 00:01:17,021
Yo... Qué considerado, pero no puedo.
19
00:01:17,141 --> 00:01:19,981
Tengo que... ¡Ya tengo planes con amigos!
20
00:01:20,101 --> 00:01:21,781
Gracias. Gracias, Ladybug.
21
00:01:22,501 --> 00:01:25,021
Si tus planes terminan temprano,
¡acompáñame!
22
00:01:25,141 --> 00:01:26,821
- ¡Ya veremos!
- ¡Te esperaré, miladi!
23
00:01:31,221 --> 00:01:34,701
- ¡Estuvo delicioso, cariño!
- Y de postre...
24
00:01:36,701 --> 00:01:39,341
¡Vaya! No, gracias, papá.
25
00:01:39,461 --> 00:01:43,781
- Pero ¿no es tu favorito?
- Y aún lo es, papá, pero...
26
00:01:44,341 --> 00:01:47,581
Te dije que saldría con amigos.
Iremos a la heladería de André.
27
00:01:48,181 --> 00:01:49,581
¡El mejor helado!
28
00:01:49,701 --> 00:01:52,861
- Ahí tu papá me propuso...
- Casamiento.
29
00:01:52,981 --> 00:01:55,221
¡Escondió el anillo
en una bola de vainilla!
30
00:01:55,341 --> 00:01:57,341
¡Y casi lo tragaste!
31
00:01:57,461 --> 00:02:01,341
Las parejas que van a la heladería
de André se enamoran para siempre.
32
00:02:01,461 --> 00:02:04,181
Por cierto, Marinette,
¿con quién tomarás helado?
33
00:02:04,301 --> 00:02:06,941
¡Debo irme! ¡No quiero llegar tarde!
¡Nos vemos, chicos!
34
00:02:20,501 --> 00:02:22,781
No tiene sentido
esperar a tu padre, Adrien.
35
00:02:22,901 --> 00:02:24,421
Comerá en su oficina.
36
00:02:25,621 --> 00:02:28,901
¿Qué sentido tiene tenerme aquí
si nunca vendrá, Nathalie?
37
00:02:30,061 --> 00:02:32,661
No olvides practicar piano
antes de acostarte.
38
00:02:35,421 --> 00:02:38,341
Al menos podrías haber tomado
un trozo de camembert de la fuente.
39
00:02:38,461 --> 00:02:39,541
¡Come, Plagg!
40
00:02:40,301 --> 00:02:43,301
Adrien no puede salir de la casa,
pero ¡Cat Noir sí!
41
00:02:43,421 --> 00:02:46,741
- Estás apurado por que te dejen plantado.
- No dijo que no vendría.
42
00:02:47,341 --> 00:02:49,221
Pero tampoco dijo que sí.
43
00:02:49,341 --> 00:02:51,061
Plagg, ¡saca las garras!
44
00:02:51,141 --> 00:02:53,701
¿No tengo ni un minuto
para digerir la comida?
45
00:03:13,541 --> 00:03:15,861
- ¡Hola, Alya!
- ¡Hola, Marinette!
46
00:03:19,221 --> 00:03:21,501
- ¿Dónde está Adrien?
- No te enojes,
47
00:03:21,621 --> 00:03:23,381
pero Nino acaba de recibir un mensaje.
48
00:03:24,221 --> 00:03:26,501
El papá de Adrien no lo deja salir.
49
00:03:27,421 --> 00:03:29,421
- Una vez más.
- ¡Oye, Marinette!
50
00:03:29,541 --> 00:03:31,621
- ¿Qué tal, M?
- ¿Cómo estás, Marinette?
51
00:03:31,741 --> 00:03:35,541
Bien. Gracias.
¿Saben dónde está André hoy?
52
00:03:35,661 --> 00:03:37,381
El tema de André y su carro de helados
53
00:03:37,461 --> 00:03:38,941
es que nunca sabes dónde estará.
54
00:03:39,021 --> 00:03:41,141
Debes seguir sus claves
para ver dónde estará.
55
00:03:41,501 --> 00:03:43,821
La primera vez que Mylene y yo
quisimos su helado,
56
00:03:43,941 --> 00:03:47,541
nos llevó tres horas encontrar
el carro, ¿recuerdas?
57
00:03:48,901 --> 00:03:50,701
¡Oigan! ¡Alguien puso una foto!
58
00:03:50,821 --> 00:03:53,701
- ¡Está yendo a Pont des Arts!
- ¡Vamos!
59
00:03:53,821 --> 00:03:55,941
- ¡Vamos, Marinette!
- ¡Sí! ¡Genial!
60
00:04:10,821 --> 00:04:13,821
Me llamo André
André, glaciar
61
00:04:13,941 --> 00:04:16,461
El mejor casamentero
62
00:04:16,581 --> 00:04:19,541
Con una bola o dos
Te encontraré el amor
63
00:04:19,661 --> 00:04:22,621
Con sabores mágicos de helado
64
00:04:22,741 --> 00:04:25,821
Me llamo André
André, glaciar
65
00:04:25,901 --> 00:04:28,541
El mejor casamentero
66
00:04:28,661 --> 00:04:31,621
Con una bola o dos
Te encontraré el amor
67
00:04:31,741 --> 00:04:34,821
Con sabores mágicos de helado
68
00:04:34,941 --> 00:04:36,061
¡Aquí está!
69
00:04:37,101 --> 00:04:38,141
Vamos.
70
00:04:38,261 --> 00:04:42,181
Pistacho, vainilla y fresa
para los tortolitos de Italia.
71
00:04:42,301 --> 00:04:45,301
- Merci, André.
- ¡De nada, mis amigos!
72
00:04:45,421 --> 00:04:49,301
¡Disfruten del helado de André!
¡Que el amor no termine nunca!
73
00:04:49,421 --> 00:04:50,421
Bonjour, André.
74
00:04:50,501 --> 00:04:52,821
¡El corpulento Ivan
y la querida y dulce Mylene!
75
00:04:52,901 --> 00:04:55,821
¡Son los tortolitos
más hermosos que vi en la vida!
76
00:04:56,301 --> 00:04:58,701
Chocolate, praliné
y turrón blanco para ti.
77
00:04:58,821 --> 00:05:01,621
¡Un mejunje especial
para mantener el verdadero amor!
78
00:05:01,741 --> 00:05:05,221
¡Nunca vi a estos dos!
¿Es la primera vez que vienen?
79
00:05:05,701 --> 00:05:07,101
¡Sí!
80
00:05:07,461 --> 00:05:09,941
Coco, banana y un toque de maracuyá.
81
00:05:10,061 --> 00:05:11,701
¿Por qué no buscas uno, Marinette?
82
00:05:12,341 --> 00:05:14,741
¿Qué sentido tiene?
Adrien no vendrá.
83
00:05:15,221 --> 00:05:18,901
No está aquí, pero eso no evitará
que disfrutes de este delicioso helado
84
00:05:19,021 --> 00:05:22,701
y de una noche divertida con tus amigos.
¡Y podrías dejarme probar también!
85
00:05:23,301 --> 00:05:26,261
¿Qué hay de esta jovencita,
la hermosa que suspira?
86
00:05:26,381 --> 00:05:29,781
Tengo un sabor para ella.
Seguro que la hará sonreír.
87
00:05:30,621 --> 00:05:32,621
- ¿Yo?
- ¿Cómo te llamas, querida?
88
00:05:32,741 --> 00:05:34,181
Marinette.
89
00:05:34,261 --> 00:05:36,941
Rosa melocotón como los labios
de él y menta como sus ojos.
90
00:05:37,021 --> 00:05:40,741
Come esto, querida,
¡y tu amor se materializará!
91
00:05:42,661 --> 00:05:46,101
¡No! Ha habido un error.
No estoy enamorada de nadie
92
00:05:46,221 --> 00:05:47,941
y creo que perdí el apetito.
93
00:05:48,061 --> 00:05:49,661
¡Por supuesto
que lo estás, pequeña!
94
00:05:49,781 --> 00:05:53,581
Cuando el amor quema el corazón
de alguien, ¡André lo sabe enseguida!
95
00:05:53,701 --> 00:05:56,741
Disfruta del helado, Marinette.
Sé que vendrá.
96
00:06:01,741 --> 00:06:04,341
¡Ojos verdes como la menta!
¿Quién puede ser?
97
00:06:04,901 --> 00:06:07,901
Gracias, pero entendiste todo mal.
No tengo...
98
00:06:14,501 --> 00:06:15,461
¿Adrien?
99
00:06:19,141 --> 00:06:21,581
Por fin llegaste. ¡Genial!
100
00:06:21,981 --> 00:06:25,221
¡El helado de André
siempre derritió corazones!
101
00:06:25,341 --> 00:06:28,541
Pero la magia solo funcionará si lo comes.
Te prepararé otro.
102
00:06:28,661 --> 00:06:33,061
- Gracias, pero no es necesario.
- Sí, cariño.
103
00:06:33,181 --> 00:06:36,021
¿Ves? ¡Mi helado reunió a todos!
104
00:06:36,141 --> 00:06:39,541
¡Toda pareja famosa de enamorados
en París! Edith y Marcel,
105
00:06:39,661 --> 00:06:41,981
Jeanne y Serge,
¡Olive y Tom!
106
00:06:42,261 --> 00:06:44,861
¡Tu amado está en algún lugar!
107
00:06:44,981 --> 00:06:48,501
¡Lo único que necesitas es creer
en la magia del helado de André!
108
00:06:49,101 --> 00:06:52,741
Eres muy amable, André,
pero no tengo a nadie amado.
109
00:06:52,861 --> 00:06:55,381
¿Quién tiene ojos verdes?
¿Crees que lo creemos?
110
00:06:55,861 --> 00:06:58,541
Ya basta, Ivan. No hay nadie, ¿sí?
111
00:06:59,141 --> 00:07:02,421
Y no creo que el helado tenga nada mágico.
112
00:07:03,021 --> 00:07:05,141
Es solo... ¡helado!
113
00:07:10,901 --> 00:07:12,981
¡Oye! ¡Iba a pedir otro!
114
00:07:13,581 --> 00:07:17,301
Pero ¡el helado de André siempre
derrite los corazones de la gente!
115
00:07:17,741 --> 00:07:19,781
Al menos antes lo hacía.
116
00:07:21,981 --> 00:07:24,541
Un artesano frustrado,
sus sueños destrozados
117
00:07:24,661 --> 00:07:26,821
y el colapso de su pequeño mundo entero.
118
00:07:26,941 --> 00:07:28,621
Bastante espeluznante.
119
00:07:35,101 --> 00:07:39,901
Vuela, mi pequeño Akuma,
¡y congela el corazón de este heladero!
120
00:07:50,301 --> 00:07:53,581
No entiendo. Nunca falló... ¡Nunca!
121
00:07:55,661 --> 00:07:58,661
Glaciador, soy Hawk Moth.
122
00:07:58,781 --> 00:08:00,981
La venganza es un plato
que se sirve frío.
123
00:08:01,101 --> 00:08:03,541
Como se negaron a dejar
que les derritieras el corazón,
124
00:08:03,661 --> 00:08:07,501
te daré el poder de derretir
sus cuerpos enteros.
125
00:08:07,621 --> 00:08:10,221
Solo te pido un favorcito a cambio.
126
00:08:10,341 --> 00:08:13,021
¡Consígueme los Miraculous
de Ladybug y Cat Noir!
127
00:08:13,581 --> 00:08:15,901
¿Helado sabor a Ladybug y Cat Noir?
128
00:08:16,021 --> 00:08:18,061
Es un trato, Hawk Moth.
129
00:08:18,181 --> 00:08:20,901
¡Incluso les daré una bola doble!
130
00:08:30,781 --> 00:08:33,981
¡Hola! ¿Qué tal un poco de helado?
¿Les parece bien?
131
00:08:34,101 --> 00:08:36,501
Disfrútenlo. ¡Es solo para ustedes!
132
00:08:52,021 --> 00:08:53,781
¡Marinette!
133
00:08:56,581 --> 00:09:00,301
¡Qué desastre! Les arruiné
la noche a todos mis amigos.
134
00:09:00,421 --> 00:09:03,981
Y fui mala con André.
¡Soy patética!
135
00:09:04,461 --> 00:09:07,061
No eres patética.
Solo exageraste un poco.
136
00:09:07,181 --> 00:09:10,461
Olvídalo. Mañana será otro día.
137
00:09:11,541 --> 00:09:13,861
¡Nunca podré comer helado con Adrien!
138
00:09:32,421 --> 00:09:35,741
Me ama, no me ama.
139
00:09:37,021 --> 00:09:38,421
Me ama,
140
00:09:39,461 --> 00:09:40,621
no me...
141
00:09:55,381 --> 00:09:57,781
- Hola.
- ¿Cat Noir?
142
00:09:57,901 --> 00:10:01,221
Lo siento. No quise asustarte.
143
00:10:01,341 --> 00:10:05,261
¿Qué haces aquí? ¿No tienes
cosas de superhéroe que hacer?
144
00:10:05,381 --> 00:10:08,501
No, no tengo ganas de ser superhéroe hoy.
145
00:10:09,501 --> 00:10:12,421
Y tampoco tengo ganas de estar solo hoy.
146
00:10:12,541 --> 00:10:15,141
¿Te molesta si estoy un rato aquí?
147
00:10:17,501 --> 00:10:20,341
Marinette, ¿no?
Nos encontramos antes.
148
00:10:20,461 --> 00:10:23,621
Sí, varias veces. Es decir, sí.
149
00:10:23,741 --> 00:10:28,261
Una vez, un supervillano se enamoró
de mí. ¡Hablemos de mala suerte!
150
00:10:28,381 --> 00:10:33,021
En serio, parece que tengo
mala suerte en el amor.
151
00:10:33,621 --> 00:10:35,101
¿En serio? ¿De qué tipo?
152
00:10:35,701 --> 00:10:40,581
Esta noche planeé
una sorpresa especial para Ladybug.
153
00:10:41,341 --> 00:10:43,221
¿Estás enamorado de Ladybug?
154
00:10:44,661 --> 00:10:45,781
¿En serio?
155
00:10:56,861 --> 00:10:59,781
¿Cuál era la sorpresa especial?
156
00:11:01,221 --> 00:11:04,381
No importa
porque nunca apareció.
157
00:11:04,501 --> 00:11:07,901
Parece que tú y yo necesitamos alegrarnos.
158
00:11:08,461 --> 00:11:11,061
¿A ti también
te rompieron el corazón?
159
00:11:11,941 --> 00:11:13,061
Sí.
160
00:11:17,421 --> 00:11:19,021
Acompáñame.
161
00:11:23,141 --> 00:11:25,461
Cierra los ojos y sostente fuerte, ¿sí?
162
00:11:31,741 --> 00:11:33,061
Dame un minuto.
163
00:11:35,581 --> 00:11:37,501
Bien. Ahora puedes abrir los ojos.
164
00:11:40,141 --> 00:11:41,541
¡Vaya!
165
00:11:41,661 --> 00:11:43,501
Cat Noir... esto es...
166
00:11:44,141 --> 00:11:45,061
...¡hermoso!
167
00:11:49,861 --> 00:11:51,621
Lo siento mucho.
168
00:11:52,141 --> 00:11:54,621
- ¿Por qué? No es tu culpa.
- No, sí.
169
00:11:54,741 --> 00:11:58,221
Lo que quiero decir es
que lo lamento mucho por ti
170
00:11:58,341 --> 00:12:02,541
porque preparaste
todo esto y luego... no apareció.
171
00:12:02,661 --> 00:12:05,381
Me dijo que quizá no vendría,
pero tenía los dedos cruzados.
172
00:12:05,501 --> 00:12:06,901
En serio quería que viniera.
173
00:12:10,141 --> 00:12:12,941
Quizá tuvo una razón
muy buena para no venir,
174
00:12:13,021 --> 00:12:15,301
como... un problema o algo.
175
00:12:15,421 --> 00:12:17,741
Solo dices eso para hacerme sentir mejor.
176
00:12:18,461 --> 00:12:21,421
Sí. Es decir... ¡Cuidado!
177
00:12:23,661 --> 00:12:26,981
Marinette, aguafiestas,
¡te ves triste y malhumorada!
178
00:12:27,101 --> 00:12:30,301
Pero Glaciador lo mejorará todo.
¡No te preocupes!
179
00:12:30,421 --> 00:12:33,021
¿Qué es eso?
¿Otro supervillano enamorado de ti?
180
00:12:33,141 --> 00:12:36,461
¡No! Es... ¡El heladero André!
181
00:12:36,581 --> 00:12:39,341
¿El tipo del mejor helado?
Hoy no ve muy dulce.
182
00:12:39,461 --> 00:12:41,541
Es... una... larga historia...
183
00:12:41,661 --> 00:12:45,781
Soy Glaciador, el heladero malvado
184
00:12:45,901 --> 00:12:49,141
Escapa de mi furia si puedes
185
00:12:49,581 --> 00:12:53,221
Les derretía el corazón
Pero ¡me equivoqué!
186
00:12:53,301 --> 00:12:56,181
Ahora les congelaré el cuerpo, ¡adiós!
187
00:12:57,021 --> 00:12:59,781
¡Entra, Marinette!
¡Lo alejaré de ti!
188
00:12:59,901 --> 00:13:00,981
¡Cat Noir!
189
00:13:01,821 --> 00:13:03,261
¡Gracias por animarme!
190
00:13:03,381 --> 00:13:05,181
Era lo mínimo que podía hacer.
191
00:13:08,261 --> 00:13:12,581
¡Vaya! Nunca vi
ese lado sensible de Cat Noir.
192
00:13:12,701 --> 00:13:15,621
Sí, quizá me equivoqué respecto de él.
193
00:13:17,941 --> 00:13:19,981
Tikki, ¡dame manchas!
194
00:13:43,061 --> 00:13:45,901
- ¡Oye! Tipo de la nieve, ¿me buscas?
- ¡Gatito malo!
195
00:13:46,021 --> 00:13:47,861
¿Dónde escondiste a Marinette?
196
00:13:56,901 --> 00:13:58,821
¡Hola, gatito!
¿Los malos te dejaron frío?
197
00:13:58,941 --> 00:14:02,541
¿Qué tal tu maravillosa noche
con tus "amigos"?
198
00:14:02,661 --> 00:14:05,621
¡No había probado el sabor a "superhéroe"!
199
00:14:05,741 --> 00:14:08,061
¡No veo la hora de servirme dos bolas!
200
00:14:13,621 --> 00:14:15,501
No olvides lo que me prometiste.
201
00:14:15,621 --> 00:14:18,101
¡Dame los Miraculous
de Ladybug y Cat Noir!
202
00:14:18,221 --> 00:14:20,541
Soy un hombre de palabra, Hawk Moth.
203
00:14:20,661 --> 00:14:24,981
¡Sal ahora o enterraré a París
bajo una capa entera de helado!
204
00:14:25,101 --> 00:14:26,861
El helado se le escapó de las manos.
205
00:14:26,941 --> 00:14:30,461
Y antes de que akumatizaran a André,
servía los helados usando...
206
00:14:30,581 --> 00:14:33,901
- ¡No sé cómo se llama!
- Se llama pala para helado.
207
00:14:34,021 --> 00:14:36,901
- Debe ser donde esconde su Akuma.
- ¡Ha sido muy divertido!
208
00:14:37,021 --> 00:14:41,381
Pero ¡es hora de convertirlos
en paletas de una vez por todas!
209
00:14:46,181 --> 00:14:48,901
¡Qué raro! Parece
que no molesta a las parejas.
210
00:14:49,021 --> 00:14:51,861
- ¡Es malo para nosotros!
- ¡No entiendes!
211
00:14:51,981 --> 00:14:54,741
Sabemos que no ataca parejas,
así que podríamos fingir...
212
00:14:55,501 --> 00:14:56,461
¿Fingir?
213
00:14:56,701 --> 00:14:58,141
Estar enamorados.
214
00:14:58,261 --> 00:15:01,341
Perdón, Ladybug. No es bueno
jugar con los sentimientos de la gente.
215
00:15:11,341 --> 00:15:13,181
¿Estás enojado porque no aparecí?
216
00:15:13,261 --> 00:15:15,861
- ¿Qué te parece?
- No quise lastimarte.
217
00:15:22,501 --> 00:15:26,021
- Y también tenía una sorpresa para ti.
- Lo siento mucho.
218
00:15:27,181 --> 00:15:29,261
No, yo soy el que lo siente.
219
00:15:29,861 --> 00:15:33,301
- Quizás en otro momento.
- ¡Muéstrense, cobardes!
220
00:15:33,381 --> 00:15:35,061
- Probemos tu idea.
- Perfecto.
221
00:15:35,181 --> 00:15:37,541
¡Sé que están aquí!
222
00:15:47,901 --> 00:15:51,461
Glaciador, ¡dispara!
¡Es la hora! ¡Congélalos para siempre!
223
00:15:53,341 --> 00:15:55,901
- ¡Oye!
- Es parte del plan.
224
00:15:56,021 --> 00:15:59,461
No puedo, Hawk Moth.
Se ven tan... ¡enamorados!
225
00:16:00,581 --> 00:16:01,541
¡Ahora!
226
00:16:03,381 --> 00:16:04,621
¡Golpeó algo adentro!
227
00:16:04,701 --> 00:16:07,901
André no se convirtió en monstruo,
¡está dentro de un monstruo!
228
00:16:08,021 --> 00:16:09,701
¡Cuidado!
229
00:16:12,581 --> 00:16:14,781
¡Esto no terminó!
230
00:16:14,901 --> 00:16:17,301
- ¿Qué hacemos?
- Debemos ocuparnos de Glaciador
231
00:16:17,381 --> 00:16:19,781
antes de que esta gente
se derrita del todo
232
00:16:20,461 --> 00:16:22,181
¡Amuleto de la suerte!
233
00:16:27,741 --> 00:16:29,261
Parece que alguien va a pasear.
234
00:16:39,061 --> 00:16:42,061
Cat Noir, toma tres letreros
y átalos con tu vara.
235
00:16:42,141 --> 00:16:44,221
- ¡Haremos una hélice!
- ¿Una hélice?
236
00:16:46,741 --> 00:16:51,381
Los congelaré como paletas
Si no pasan mi prueba
237
00:16:51,501 --> 00:16:55,741
- Bien. ¡Dame tu cinturón!
- Soy Glaciador, no puedes huir de mí
238
00:16:55,861 --> 00:16:58,781
Denme sus Miraculous
239
00:17:08,381 --> 00:17:09,221
¿Listo, Gatito?
240
00:17:10,461 --> 00:17:12,421
¡Cataclismo!
241
00:17:21,541 --> 00:17:22,501
¡Más rápido!
242
00:17:38,101 --> 00:17:40,341
No más maldades para ti, pequeño Akuma.
243
00:17:44,341 --> 00:17:46,381
¡Hora de terminar con la maldad!
244
00:17:49,821 --> 00:17:50,661
¡Te tengo!
245
00:17:52,141 --> 00:17:53,821
¡Adiós, mariposita!
246
00:17:54,221 --> 00:17:56,301
¡Miraculous Ladybug!
247
00:18:03,661 --> 00:18:04,501
¡Choca!
248
00:18:04,621 --> 00:18:06,781
¡Sacrebleu! ¡Qué encantador!
249
00:18:06,901 --> 00:18:10,021
¡Me salvó del frío
una pareja de supertortolitos!
250
00:18:11,141 --> 00:18:12,381
¡Él lo dijo!
251
00:18:13,741 --> 00:18:18,741
¡Ladybug! ¡Me derretiste todos los planes!
Pero algún día, triunfaré.
252
00:18:18,861 --> 00:18:21,381
¡Y tendrá un sabor a dulce venganza!
253
00:18:27,781 --> 00:18:31,541
- Es hermoso, Cat Noir.
- ¿No te alegra haber venido finalmente?
254
00:18:31,941 --> 00:18:35,461
No quiero jugar con tus sentimientos.
255
00:18:35,581 --> 00:18:38,821
Sería lo mismo que mentirte
y no quiero hacerlo.
256
00:18:38,941 --> 00:18:42,301
Eres más que un compañero, Cat Noir.
Eres mi amigo.
257
00:18:42,421 --> 00:18:44,621
Y nunca quisiera mentirle a un amigo.
258
00:18:45,061 --> 00:18:46,581
Pero ¿por qué sería mentir?
259
00:18:47,381 --> 00:18:49,861
Porque hay un chico que yo...
260
00:18:50,621 --> 00:18:52,621
¿Hay un chico? ¿Quién es...?
261
00:18:53,341 --> 00:18:54,581
Es...
262
00:18:55,501 --> 00:18:59,181
No puedo decirte quién es.
No podemos saber nada del otro.
263
00:18:59,301 --> 00:19:01,461
Nuestras identidades
deben permanecer secretas.
264
00:19:01,941 --> 00:19:05,061
Los dos somos superhéroes, Cat Noir.
No tenemos opción.
265
00:19:15,941 --> 00:19:19,221
Entiendo, Ladybug, tu amistad
es muy importante para mí.
266
00:19:19,821 --> 00:19:22,301
Quédate con la rosa.
¡Te queda bien con el disfraz!
267
00:19:30,821 --> 00:19:34,781
Esta angustia solo se te irá
comiendo mucho queso. ¿Comemos?
268
00:19:34,901 --> 00:19:36,421
No tengo angustia, Plagg.
269
00:19:36,541 --> 00:19:39,301
¡Genial! Entonces, ¿no comemos queso?
270
00:19:39,421 --> 00:19:43,421
Quizá Ladybug me ame algún día.
Es decir, como yo la amo.
271
00:19:43,821 --> 00:19:48,301
Tengo que creer. Mientras tanto,
su amistad es el mejor regalo de todos.
272
00:19:49,701 --> 00:19:54,021
¡Toda esta charla me está dando asco!
¡Necesito camembert!
273
00:20:01,301 --> 00:20:03,541
- ¡Hola, André!
- ¡Hola, hermosa Marinette!
274
00:20:03,661 --> 00:20:06,381
¿Puedo ofrecerte
un poco de helado, esta vez para comer?
275
00:20:06,461 --> 00:20:09,901
¡Por supuesto! ¿De qué otra manera
sabré si tu helado es el mejor de París?
276
00:20:10,301 --> 00:20:13,061
Rosa melocotón como los labios
de él y menta como sus ojos.
277
00:20:14,981 --> 00:20:16,581
¡Es delicioso!
278
00:20:16,661 --> 00:20:18,941
¿Aún crees que no une a dos amores?
279
00:20:19,061 --> 00:20:22,101
¡Nunca digas nunca!
Que tengas buen día, André.
280
00:20:22,461 --> 00:20:24,621
Nos vemos de nuevo pronto, cariño.
281
00:20:31,461 --> 00:20:33,061
¡Otro cliente! ¡Bienvenido!
282
00:20:33,181 --> 00:20:35,661
¿Quieres el mejor helado de André?
283
00:20:35,781 --> 00:20:39,101
- ¿Tu helado realmente es mágico?
- ¿Qué te parece?
284
00:20:39,221 --> 00:20:42,061
- Creo que tengo que creer.
- ¡Diste en el blanco, hijo!
285
00:20:42,661 --> 00:20:46,141
Fresa con chispas de chocolate negro,
zarzamoras para el cabello de ella,
286
00:20:46,261 --> 00:20:49,061
helado de arándanos
como su mirada del color del cielo.
287
00:20:49,981 --> 00:20:50,981
¡La casa invita!
288
00:20:52,781 --> 00:20:56,141
Hay amor en tus ojos.
André puede verlo, ¡tan claro como el día!
289
00:20:56,261 --> 00:20:59,421
- ¡Este amor es verdadero!
- Que tengas buen día.
290
00:21:33,696 --> 00:21:35,696
Subtítulos: Maria Ratto