1
00:00:02,101 --> 00:00:04,381
Durante o dia, sou a Marinette.
2
00:00:04,981 --> 00:00:06,981
Uma rapariga normal com uma vida normal.
3
00:00:08,181 --> 00:00:10,861
Mas há algo sobre mim
que ainda ninguém sabe,
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,381
porque tenho um segredo.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous! São os melhores!
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,741
Estão à altura do desafio
quando algo corre mal!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,381
Miraculous! Os talismãs!
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,341
O poder do amor prevalece sempre!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,181
Miraculous!
10
00:00:29,701 --> 00:00:31,101
Obrigada por virem!
11
00:00:31,221 --> 00:00:34,901
O que se passa é isto:
eu tenho a maior das cusquices!
12
00:00:35,021 --> 00:00:38,621
É uma coisa mesmo secreta.
Informação confidencial.
13
00:00:38,741 --> 00:00:42,381
- Sabes quem é a Ladybug?
- Não. Mas é quase tão bom.
14
00:00:42,501 --> 00:00:43,541
A Marinette...
15
00:00:43,661 --> 00:00:45,901
Espera, Alya. Achas que é boa ideia?
16
00:00:46,021 --> 00:00:48,261
Não acho, sei!
17
00:00:48,381 --> 00:00:51,381
Lembrem-se, meninas.
Isto fica entre nós. Certo?
18
00:00:52,221 --> 00:00:55,141
A Marinette está apaixonada!
19
00:00:55,261 --> 00:00:56,501
Claro, pelo Adrien!
20
00:00:58,261 --> 00:01:01,301
- O quê? Como sabem?
- É óbvio!
21
00:01:01,421 --> 00:01:04,101
Acham que... o Adrien também reparou?
22
00:01:04,221 --> 00:01:06,981
Não. Os rapazes não percebem isso.
23
00:01:08,341 --> 00:01:10,101
Vamos ao que interessa.
24
00:01:10,221 --> 00:01:11,781
A missão, caso aceitem,
25
00:01:11,861 --> 00:01:13,421
é planear um encontro
26
00:01:13,541 --> 00:01:16,141
entre a Marinette e o Adrien.
- Que bonito!
27
00:01:16,501 --> 00:01:18,301
- Ótimo!
- Altamente!
28
00:01:18,421 --> 00:01:21,621
Sempre nos ajudaste,
por isso conta connosco.
29
00:01:21,741 --> 00:01:24,381
- Obrigado, meninas!
- É a tua vez, Marinette.
30
00:01:24,501 --> 00:01:28,341
A Alya e eu temos um plano.
É a "Operação Jardim Secreto"!
31
00:01:28,461 --> 00:01:30,221
Porque precisamos de um plano?
32
00:01:30,301 --> 00:01:32,821
Ela não pode convidar o Adrien?
33
00:01:35,341 --> 00:01:36,301
A sério, Mylène?
34
00:01:36,421 --> 00:01:38,101
Estamos a falar da Marinette!
35
00:01:38,221 --> 00:01:41,021
Cada uma de vós
terá um código de uma flor.
36
00:01:41,141 --> 00:01:44,141
Alix, és a "Violeta".
Mylène, és o "Girassol".
37
00:01:44,261 --> 00:01:46,901
Juleka, és a "Rosa".
E a Rosa será a "Tulipa".
38
00:01:47,021 --> 00:01:51,101
- Não posso ser a Rosa?
- Esse é o teu nome verdadeiro.
39
00:01:51,221 --> 00:01:53,101
Não era código se fosses "Rosa"!
40
00:01:54,701 --> 00:01:57,581
À tarde, o "Ranúnculo"
tem uma sessão fotográfica.
41
00:01:58,581 --> 00:01:59,621
É o Adrien!
42
00:02:04,141 --> 00:02:07,381
O segurança dele, a "Ama",
vai estar à espera no carro,
43
00:02:07,461 --> 00:02:09,461
do outro lado da esplanada.
44
00:02:09,581 --> 00:02:11,461
Quer levar o Ranúnculo a casa,
45
00:02:11,541 --> 00:02:13,141
mas não pode ser!
46
00:02:13,501 --> 00:02:14,741
É aqui que vocês entram!
47
00:02:15,581 --> 00:02:18,501
Passo um, a Rosa
terá um sinal de trânsito falso.
48
00:02:19,341 --> 00:02:21,061
- Quem é a Rosa?
- Eu, claro!
49
00:02:21,421 --> 00:02:23,861
Não, Rosa, é a Juleka!
Tu és a Tulipa!
50
00:02:24,261 --> 00:02:26,541
Violeta, Girassol, Rosa, Tulipa!
51
00:02:28,301 --> 00:02:29,261
Passo um...
52
00:02:29,381 --> 00:02:31,981
Rosa, pões o sinal falso ao pé do carro.
53
00:02:36,581 --> 00:02:39,341
Passo dois.
Girassol, vais procurar um polícia
54
00:02:39,461 --> 00:02:41,581
e dizes-lhe...
- Olá, sr. polícia!
55
00:02:41,701 --> 00:02:43,461
Aquele carro está mal-estacionado!
56
00:02:43,581 --> 00:02:46,181
Não me diga! Vou já tratar disso!
57
00:02:46,301 --> 00:02:47,181
Obrigado!
58
00:02:52,981 --> 00:02:57,061
Passo três. A Ama vai-se embora.
Passo quatro. O Lírio avisa-nos
59
00:02:57,181 --> 00:02:59,101
assim que o Ranúnculo terminar.
60
00:02:59,221 --> 00:03:00,341
Eu sou o Lírio.
61
00:03:05,421 --> 00:03:09,341
Mas, em vez de encontrar a Ama,
o Adrien vai encontrar...
62
00:03:09,461 --> 00:03:10,541
... a Lótus!
63
00:03:10,661 --> 00:03:11,781
É a Marinette!
64
00:03:12,381 --> 00:03:14,661
Quando o Ranúnculo não vir o carro,
65
00:03:14,781 --> 00:03:16,381
não vai ligar à Ama?
66
00:03:17,821 --> 00:03:20,941
Impossível. O Ranúnculo
deixa sempre tudo no carro
67
00:03:21,021 --> 00:03:23,541
numa sessão fotográfica, até o telefone.
68
00:03:23,661 --> 00:03:25,101
É muito profissional!
69
00:03:25,221 --> 00:03:28,101
Ela sabe tudo sobre o Adrien.
Não é assustador?
70
00:03:28,221 --> 00:03:30,621
Sim, é tão romântico!
71
00:03:31,061 --> 00:03:32,341
Depois...
72
00:03:33,021 --> 00:03:34,341
Olá, Marinette.
73
00:03:37,501 --> 00:03:40,981
O que fazes aqui?
É uma coincidência incrível!
74
00:03:41,101 --> 00:03:44,381
É a vez da Tulipa.
Dás o sinal ao condutor do riquexó
75
00:03:44,501 --> 00:03:48,181
para vir e parar à nossa frente.
Depois só tenho de dizer...
76
00:03:52,661 --> 00:03:54,661
Tens razão. Costuma ser assim.
77
00:03:54,781 --> 00:03:56,461
Mas desta vez estou pronta.
78
00:03:56,581 --> 00:03:58,901
Tenho a vossa ajuda. Vou conseguir!
79
00:03:59,021 --> 00:04:00,301
- Vais arrasar.
- Sim!
80
00:04:00,421 --> 00:04:01,701
Então digo-lhe:
81
00:04:01,821 --> 00:04:04,261
Já que não tens carro, podemos ir juntos.
82
00:04:04,421 --> 00:04:07,261
Que coincidência!
Um riquexó aqui mesmo!
83
00:04:07,381 --> 00:04:11,181
Grande ideia, Marinette.
Sempre quis andar de riquexó contigo!
84
00:04:14,581 --> 00:04:17,061
Damos uma volta romântica
pela margem do Sena
85
00:04:17,181 --> 00:04:20,061
e pela Ponte das Artes,
onde encontramos o André,
86
00:04:20,181 --> 00:04:21,701
o senhor dos gelados!
87
00:04:31,261 --> 00:04:34,341
Depois, a Violeta chega
e atira-nos pétalas de rosas.
88
00:04:39,581 --> 00:04:41,021
Vai ser perfeito.
89
00:04:41,741 --> 00:04:44,381
Que... lindo!
90
00:04:44,501 --> 00:04:45,981
Perguntas?
91
00:04:46,101 --> 00:04:48,861
- Que flor sou?
- És a Rosa.
92
00:04:48,981 --> 00:04:50,061
Não é?
93
00:04:50,981 --> 00:04:54,221
- Sim!
- Operação Jardim Secreto, vamos a isso!
94
00:05:00,581 --> 00:05:04,101
Mais feliz! Como se sentisses
algo delicioso na cozinha!
95
00:05:04,821 --> 00:05:06,941
Não! Precisamos de...
96
00:05:09,861 --> 00:05:11,021
Um chupa-chupa!
97
00:05:16,861 --> 00:05:18,261
Pronto!
98
00:05:18,381 --> 00:05:20,301
Chupa-chupa!
99
00:05:22,021 --> 00:05:23,181
Assim sabe melhor!
100
00:05:26,341 --> 00:05:28,381
Chupa-chupa!
101
00:05:28,501 --> 00:05:32,861
Não, August. Os chupa-chupas
não são para bebés. Tens aqui o leite.
102
00:05:38,301 --> 00:05:39,341
Flores plantadas?
103
00:05:41,301 --> 00:05:42,261
Rosa plantada.
104
00:05:44,141 --> 00:05:45,261
Girassol plantado.
105
00:05:46,901 --> 00:05:47,861
Tulipa plantada.
106
00:05:49,781 --> 00:05:51,221
Perfeito. Avança, Rosa!
107
00:05:51,421 --> 00:05:53,901
- Quem, eu?
- Não, a outra Rosa!
108
00:06:02,941 --> 00:06:05,061
- Estou com um problema.
- Rosa?
109
00:06:05,261 --> 00:06:06,141
Sim? O quê?
110
00:06:06,261 --> 00:06:07,901
Ficou preso numa grelha.
111
00:06:07,981 --> 00:06:09,941
- Rosa, mais alto!
- Sim? O quê?
112
00:06:21,421 --> 00:06:25,421
- Isto é feito de quê?
- De metal, como os verdadeiros. Porquê?
113
00:06:25,621 --> 00:06:28,021
Não podias ter feito um de cartão?
114
00:06:28,861 --> 00:06:30,381
Vai chamar o polícia!
115
00:06:31,421 --> 00:06:34,061
Cuidado!
A sessão do Ranúnculo está a acabar!
116
00:06:34,901 --> 00:06:36,781
A sério? Chega de conversa.
117
00:06:40,021 --> 00:06:42,461
Eu conheço-te!
Andas na turma da minha filha!
118
00:06:42,661 --> 00:06:44,661
Olá, senhor...
119
00:06:45,421 --> 00:06:48,221
Tens razão.
Aqueles pombos são mesmo irritantes.
120
00:06:49,261 --> 00:06:50,781
Anda lá, Rose, é agora!
121
00:06:50,981 --> 00:06:52,141
Está bem!
122
00:06:53,221 --> 00:06:56,221
- Não és tu, Tulipa! A outra Rosa!
- Espere!
123
00:06:58,541 --> 00:07:00,141
Força, Rosa, tu consegues!
124
00:07:01,261 --> 00:07:03,461
Carro mal-estacionado!
125
00:07:03,901 --> 00:07:04,821
Boa!
126
00:07:09,861 --> 00:07:11,341
Obrigado, menina.
127
00:07:11,661 --> 00:07:12,821
Bom trabalho, Rosa!
128
00:07:16,261 --> 00:07:19,581
Não! Olha para mim!
Quero ver esse sorriso!
129
00:07:20,341 --> 00:07:22,301
Chupa-chupa!
130
00:07:22,501 --> 00:07:26,461
Não, August, a mamã já te disse.
És muito pequeno para isso.
131
00:07:28,541 --> 00:07:30,581
Pobre senhora. Precisa de ajuda.
132
00:07:30,781 --> 00:07:32,701
Se a ajudares, o Adrien vê-te!
133
00:07:35,221 --> 00:07:37,021
Aqui tens, querido.
134
00:07:39,581 --> 00:07:43,421
Senhor! Retire o veículo daqui.
É proibido estacionar.
135
00:07:48,221 --> 00:07:49,901
Continue.
136
00:07:50,101 --> 00:07:52,381
- Cuidado!
- Tem razão, abra os olhos!
137
00:07:55,901 --> 00:07:57,301
Dê a volta, por favor!
138
00:08:02,621 --> 00:08:05,341
Bravo, meninas! Iniciar passo dois!
139
00:08:13,541 --> 00:08:15,221
Sentado! Está perfeito!
140
00:08:22,781 --> 00:08:24,821
Lótus! Marinette! Fica aqui!
141
00:08:26,981 --> 00:08:30,021
Olá, senhora! Olá, bebé!
142
00:08:30,941 --> 00:08:32,501
Muito obrigada!
143
00:08:33,061 --> 00:08:34,541
Tem um bom dia!
144
00:08:34,741 --> 00:08:36,541
Cuidado! O Ranúnculo vem aí!
145
00:08:45,861 --> 00:08:47,101
Desculpa!
146
00:08:49,861 --> 00:08:51,301
- Aqui tem.
- Obrigada!
147
00:08:51,381 --> 00:08:52,661
De nada! Adeus!
148
00:08:58,661 --> 00:09:00,021
Alerta! A Ama voltou!
149
00:09:03,741 --> 00:09:04,781
Sim?
150
00:09:06,101 --> 00:09:08,501
O senhor aí! Está mesmo a pedi-las!
151
00:09:08,701 --> 00:09:10,981
Multa por estacionamento indevido,
152
00:09:11,061 --> 00:09:12,341
não cumprimento de ordens
153
00:09:12,421 --> 00:09:15,501
e por deixar furioso um polícia simpático!
154
00:09:17,101 --> 00:09:20,141
Um homem
que leva o seu trabalho muito a sério
155
00:09:20,341 --> 00:09:22,981
e que se irrita por qualquer coisinha...
156
00:09:23,181 --> 00:09:26,621
É um alvo perfeito para as minhas Akumas.
157
00:09:33,661 --> 00:09:37,381
Voa, pequena Akuma, e torna-o mau!
158
00:09:45,501 --> 00:09:47,661
Chupa-chupa!
159
00:09:47,861 --> 00:09:50,381
Hoje estás a ser muito teimoso, August.
160
00:10:00,981 --> 00:10:03,821
O que aconteceu? A sua fúria desapareceu!
161
00:10:04,901 --> 00:10:08,421
Chupa-chupa!
162
00:10:11,341 --> 00:10:14,501
Não era isto que tinha em mente.
Mas porque não?
163
00:10:14,701 --> 00:10:17,141
O que poderá ser pior do que um bebé
164
00:10:17,341 --> 00:10:19,501
a fazer uma birra colossal?
165
00:10:20,021 --> 00:10:22,901
Gigantitã, eu sou o Falcão-Traça.
166
00:10:23,101 --> 00:10:24,181
Falcão-Tra?
167
00:10:25,221 --> 00:10:26,981
Não... não é Falcão-Tra.
168
00:10:27,181 --> 00:10:31,861
É Falcão-Traça.
Vou tornar-te grande, forte
169
00:10:32,061 --> 00:10:36,021
e vais fazer... o que te apetecer!
170
00:10:36,221 --> 00:10:40,261
Mas em troca, quero os Miraculous
da Ladybug e do Cat Noir.
171
00:10:40,661 --> 00:10:43,221
- Chupa-chupa?
- Não!
172
00:10:43,381 --> 00:10:46,541
Miraculous. Mi-ra-cu-lous!
173
00:10:52,581 --> 00:10:56,861
- O meu bebé!
- Chupa-chupa!
174
00:10:59,341 --> 00:11:00,661
Chupa-chupa!
175
00:11:04,861 --> 00:11:07,381
Os miúdos crescem tão rápido, não é?
176
00:11:08,981 --> 00:11:10,061
É um bebé!
177
00:11:11,141 --> 00:11:12,541
- Olha para aqui!
- Anda!
178
00:11:12,741 --> 00:11:13,821
Chupa-chupa!
179
00:11:17,821 --> 00:11:20,101
Chupa-chupa!
180
00:11:29,901 --> 00:11:31,781
- August!
- Fique aí, senhora!
181
00:11:31,981 --> 00:11:33,901
A Ladybug e o Cat Noir vêm já
182
00:11:33,981 --> 00:11:35,421
e vão salvar o August!
183
00:11:41,421 --> 00:11:43,301
Estava prestes a comer queijo!
184
00:11:43,501 --> 00:11:46,941
Não sejas bebé, Plagg.
Plagg, ativar garras!
185
00:12:05,341 --> 00:12:07,061
Meninas, onde está a Lótus?
186
00:12:08,341 --> 00:12:09,941
A Marinette! Onde está a Marinette?
187
00:12:11,501 --> 00:12:12,461
Vejam!
188
00:12:21,581 --> 00:12:23,941
És o maior bebé que alguma vez vi!
189
00:12:25,501 --> 00:12:26,461
Gatinho!
190
00:12:26,661 --> 00:12:28,341
Vamos brincar, megabebé!
191
00:12:30,061 --> 00:12:31,781
Não me apanhas!
192
00:12:33,221 --> 00:12:37,101
Vamos molhar os pés.
Mas não pises ninguém, está bem?
193
00:12:38,301 --> 00:12:40,341
Vão para o rio, onde não magoam ninguém.
194
00:12:40,541 --> 00:12:42,141
Muito bem, Cat Noir!
195
00:12:42,341 --> 00:12:44,661
Parece que o encontro fica para depois.
196
00:12:44,861 --> 00:12:47,581
É hora de uma batalha épica
com o Cat Noir.
197
00:12:48,581 --> 00:12:50,701
Tikki, ativar pintas!
198
00:13:05,341 --> 00:13:06,621
Chupa...
199
00:13:09,261 --> 00:13:11,061
Tudo bem, gatinho?
200
00:13:11,261 --> 00:13:13,501
Não tens jeito com crianças, pois não?
201
00:13:13,701 --> 00:13:16,541
Estamos só a jogar à apanhada!
202
00:13:17,981 --> 00:13:19,821
A Akuma deve estar na pulseira.
203
00:13:21,341 --> 00:13:24,021
Gigantitã, a Ladybug é má!
204
00:13:29,181 --> 00:13:30,621
O que foi isso?
205
00:13:30,821 --> 00:13:33,341
Também não és famosa com bebés. Bom salto!
206
00:13:34,461 --> 00:13:37,781
Nunca tomei conta
de nada com mais de dez toneladas.
207
00:13:40,621 --> 00:13:41,741
Gatinho!
208
00:13:42,781 --> 00:13:43,741
Sim!
209
00:13:46,341 --> 00:13:47,741
Não!
210
00:13:49,901 --> 00:13:52,781
Mudança de planos. Vamos pô-lo num berço!
211
00:13:52,981 --> 00:13:55,421
Onde vamos encontrar um do tamanho dele?
212
00:13:55,501 --> 00:13:58,101
A Torre Eiffel! Vamos fechá-lo com o ioiô,
213
00:13:58,301 --> 00:13:59,981
cantamos canções de embalar...
214
00:14:00,181 --> 00:14:02,661
Podemos ler-lhe uma história, arrulhar...
215
00:14:03,461 --> 00:14:05,221
Quando adormecer, pumba!
216
00:14:05,421 --> 00:14:07,221
O Cataclismo destrói a pulseira!
217
00:14:07,421 --> 00:14:10,581
Boa ideia, senhorita.
Mas como o levamos até lá?
218
00:14:10,781 --> 00:14:12,781
Tens algo mais simples? E o amuleto?
219
00:14:12,861 --> 00:14:15,181
Se achas complicado, é só imitares-me!
220
00:14:18,181 --> 00:14:19,781
Aqui, pequenote!
221
00:14:21,421 --> 00:14:23,981
Quando estiver no berço,
eu canto para ele.
222
00:14:24,181 --> 00:14:26,301
A ideia não é deixá-lo surdo.
223
00:14:26,421 --> 00:14:28,221
Eu tenho uma excelente voz!
224
00:14:28,301 --> 00:14:30,461
Um dia faço-te uma serenata de miaus.
225
00:14:31,181 --> 00:14:32,861
Chupa-chupa!
226
00:14:36,021 --> 00:14:37,941
Chupa-chupa!
227
00:14:39,261 --> 00:14:41,101
- Ei! Por aqui!
- Estamos aqui!
228
00:14:41,301 --> 00:14:42,541
- Bebé!
- Por aqui!
229
00:14:42,741 --> 00:14:44,341
Vamos perdê-lo, Cat Noir!
230
00:14:44,901 --> 00:14:46,261
Chupa-chupa!
231
00:15:05,141 --> 00:15:07,701
Eu adorava brincar com carros!
232
00:15:09,981 --> 00:15:13,221
Olha, ele vai para lá sozinho!
Bom trabalho, gatinho!
233
00:15:16,621 --> 00:15:19,981
Não! Para de brincar!
Ataca o gatinho e a Ladybug!
234
00:15:21,901 --> 00:15:23,141
Não!
235
00:15:25,781 --> 00:15:26,821
Vamos a isto!
236
00:15:47,341 --> 00:15:49,341
Rápido! Usa o Cataclismo!
237
00:15:49,741 --> 00:15:50,901
É para já, senhorita!
238
00:15:51,741 --> 00:15:53,541
Cataclismo!
239
00:16:13,381 --> 00:16:15,821
Será que apanhou o riquexó ou não?
240
00:16:25,101 --> 00:16:27,381
Parece que tens
os melhores gelados de Paris!
241
00:16:29,821 --> 00:16:31,381
Obrigado, Cat Noir!
242
00:16:38,941 --> 00:16:42,541
Olha para trás!
A Ladybug é má! Apanha-a!
243
00:16:43,421 --> 00:16:45,661
Chupa-chupa!
244
00:16:48,301 --> 00:16:51,301
Bebezinho, eu não sou um chupa-chupa!
245
00:16:53,501 --> 00:16:54,901
Bebé Grande!
246
00:16:55,981 --> 00:16:58,741
- Estamos quase, Ladybug!
- Obrigado, meninas!
247
00:17:00,221 --> 00:17:01,621
Chupa-chupa!
248
00:17:03,181 --> 00:17:05,861
Não deixes a Ladybug fugir!
249
00:17:08,261 --> 00:17:09,981
Não temos muito tempo!
250
00:17:10,181 --> 00:17:11,981
Chega de planos complicados.
251
00:17:12,181 --> 00:17:14,301
É melhor irmos diretos ao assunto!
252
00:17:15,021 --> 00:17:16,581
Amuleto da Sorte!
253
00:17:22,381 --> 00:17:23,541
Papel de embrulho?
254
00:17:23,621 --> 00:17:26,061
Agora pensa como embrulhar este problema!
255
00:17:31,461 --> 00:17:32,701
Já sei!
256
00:17:36,021 --> 00:17:40,541
Meninas, não aguento mais. Corram!
257
00:17:42,581 --> 00:17:45,061
Chupa-chupa!
258
00:17:54,541 --> 00:17:56,901
Quem quer um chupa-chupa delicioso?
259
00:17:57,101 --> 00:17:59,621
Chupa-chupa!
260
00:18:04,461 --> 00:18:07,661
Conheces o Cavalo de Troia?
Eis o Chupa-chupa de Paris!
261
00:18:13,061 --> 00:18:15,421
Chega de maldades, pequena Akuma.
262
00:18:19,221 --> 00:18:21,621
Hora de acabar com a maldade!
263
00:18:24,581 --> 00:18:25,541
Apanhei-te!
264
00:18:26,981 --> 00:18:28,541
Adeus, borboletinha.
265
00:18:29,741 --> 00:18:31,941
Ladybug milagrosa!
266
00:18:44,701 --> 00:18:46,021
- Gatinho!
- Está bem,
267
00:18:46,221 --> 00:18:48,421
afinal de contas és bom com bebés.
268
00:18:48,621 --> 00:18:52,301
- August!
- Mamã!
269
00:18:56,181 --> 00:18:58,381
Temos de ir! Adeus, pequenote!
270
00:18:59,581 --> 00:19:02,341
Obrigada, Cat Noir. Obrigada, Ladybug.
271
00:19:02,541 --> 00:19:03,981
Obrigado!
272
00:19:05,101 --> 00:19:09,381
Ladybug e Cat Noir!
O Gigantitã não foi grande o suficiente,
273
00:19:09,461 --> 00:19:12,941
mas prometo que o próximo vilão
vos vai derrotar!
274
00:19:16,221 --> 00:19:17,301
Ei, pessoal!
275
00:19:20,341 --> 00:19:23,301
- Marinette!
- Estava preocupada contigo!
276
00:19:23,501 --> 00:19:26,021
Eu também. Procurei-vos por toda a parte!
277
00:19:26,221 --> 00:19:29,901
- Ainda bem que correu tudo bem!
- Menos o teu encontro.
278
00:19:30,101 --> 00:19:33,381
- A sério, para onde foi ele?
- Está ali!
279
00:19:35,581 --> 00:19:38,541
- Talvez possamos acabar a missão.
- Altamente!
280
00:19:38,741 --> 00:19:40,461
Não. Chega de planos.
281
00:19:40,661 --> 00:19:43,461
Às vezes é melhor
irmos diretos ao assunto!
282
00:19:44,421 --> 00:19:45,621
Adrien!
283
00:19:48,341 --> 00:19:50,901
Marinette, o que estás aqui a fazer?
284
00:19:51,101 --> 00:19:53,821
- Será que vai conseguir?
- É como nos filmes!
285
00:19:54,021 --> 00:19:55,461
Vim aqui para desenhar!
286
00:19:55,541 --> 00:19:57,581
Nem acredito que nos encontrámos.
287
00:19:57,661 --> 00:19:59,181
Será que queres...
288
00:20:00,581 --> 00:20:04,421
Sair contigo? Quer dizer, cair comigo?
Não... estar contigo?
289
00:20:05,741 --> 00:20:08,381
Deixa lá. Não o vais deixar à espera.
290
00:20:09,301 --> 00:20:10,181
Está bem.
291
00:20:14,181 --> 00:20:16,301
Posso levar-te a casa, se quiseres.
292
00:20:19,421 --> 00:20:22,301
Não, eu apanho
um repolho para casa, obrigada!
293
00:20:24,421 --> 00:20:29,181
Está bem... Bom apetite, então!
Vemo-nos na escola amanhã!
294
00:20:35,901 --> 00:20:38,621
Porque é que disse não? Que parva!
295
00:20:38,701 --> 00:20:40,621
Podia ter ido para casa com ele!
296
00:20:40,821 --> 00:20:43,941
Pelo menos disseste uma frase
sem te atrapalhares.
297
00:20:44,061 --> 00:20:48,341
- Uma frase em três. Nada mau!
- Um dia vais conseguir!
298
00:20:48,981 --> 00:20:50,901
- Claro que sim.
- Obrigada.
299
00:20:53,861 --> 00:20:56,861
Não me digam que o "Ranúnculo"
se foi embora com a Ama.
300
00:20:57,061 --> 00:20:58,381
Sim, mas não faz mal!
301
00:20:58,861 --> 00:21:01,581
Bora lá, amigas, vamos andar de "repolho"!
302
00:21:01,781 --> 00:21:05,141
- Digam-me que não disse isso!
- Sim!
303
00:21:32,421 --> 00:21:34,421
Legendas: Bruno Coelho