1 00:00:02,101 --> 00:00:04,381 Durante o dia, sou a Marinette. 2 00:00:04,981 --> 00:00:06,981 Uma rapariga normal com uma vida normal. 3 00:00:08,181 --> 00:00:10,861 Mas há algo sobre mim que ainda ninguém sabe, 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,381 porque tenho um segredo. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous! São os melhores! 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,741 Estão à altura do desafio quando algo corre mal! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,381 Miraculous! Os talismãs! 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,341 O poder do amor prevalece sempre! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,181 Miraculous! 10 00:00:29,701 --> 00:00:31,101 Obrigada por virem! 11 00:00:31,221 --> 00:00:34,901 O que se passa é isto: eu tenho a maior das cusquices! 12 00:00:35,021 --> 00:00:38,621 É uma coisa mesmo secreta. Informação confidencial. 13 00:00:38,741 --> 00:00:42,381 - Sabes quem é a Ladybug? - Não. Mas é quase tão bom. 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,541 A Marinette... 15 00:00:43,661 --> 00:00:45,901 Espera, Alya. Achas que é boa ideia? 16 00:00:46,021 --> 00:00:48,261 Não acho, sei! 17 00:00:48,381 --> 00:00:51,381 Lembrem-se, meninas. Isto fica entre nós. Certo? 18 00:00:52,221 --> 00:00:55,141 A Marinette está apaixonada! 19 00:00:55,261 --> 00:00:56,501 Claro, pelo Adrien! 20 00:00:58,261 --> 00:01:01,301 - O quê? Como sabem? - É óbvio! 21 00:01:01,421 --> 00:01:04,101 Acham que... o Adrien também reparou? 22 00:01:04,221 --> 00:01:06,981 Não. Os rapazes não percebem isso. 23 00:01:08,341 --> 00:01:10,101 Vamos ao que interessa. 24 00:01:10,221 --> 00:01:11,781 A missão, caso aceitem, 25 00:01:11,861 --> 00:01:13,421 é planear um encontro 26 00:01:13,541 --> 00:01:16,141 entre a Marinette e o Adrien. - Que bonito! 27 00:01:16,501 --> 00:01:18,301 - Ótimo! - Altamente! 28 00:01:18,421 --> 00:01:21,621 Sempre nos ajudaste, por isso conta connosco. 29 00:01:21,741 --> 00:01:24,381 - Obrigado, meninas! - É a tua vez, Marinette. 30 00:01:24,501 --> 00:01:28,341 A Alya e eu temos um plano. É a "Operação Jardim Secreto"! 31 00:01:28,461 --> 00:01:30,221 Porque precisamos de um plano? 32 00:01:30,301 --> 00:01:32,821 Ela não pode convidar o Adrien? 33 00:01:35,341 --> 00:01:36,301 A sério, Mylène? 34 00:01:36,421 --> 00:01:38,101 Estamos a falar da Marinette! 35 00:01:38,221 --> 00:01:41,021 Cada uma de vós terá um código de uma flor. 36 00:01:41,141 --> 00:01:44,141 Alix, és a "Violeta". Mylène, és o "Girassol". 37 00:01:44,261 --> 00:01:46,901 Juleka, és a "Rosa". E a Rosa será a "Tulipa". 38 00:01:47,021 --> 00:01:51,101 - Não posso ser a Rosa? - Esse é o teu nome verdadeiro. 39 00:01:51,221 --> 00:01:53,101 Não era código se fosses "Rosa"! 40 00:01:54,701 --> 00:01:57,581 À tarde, o "Ranúnculo" tem uma sessão fotográfica. 41 00:01:58,581 --> 00:01:59,621 É o Adrien! 42 00:02:04,141 --> 00:02:07,381 O segurança dele, a "Ama", vai estar à espera no carro, 43 00:02:07,461 --> 00:02:09,461 do outro lado da esplanada. 44 00:02:09,581 --> 00:02:11,461 Quer levar o Ranúnculo a casa, 45 00:02:11,541 --> 00:02:13,141 mas não pode ser! 46 00:02:13,501 --> 00:02:14,741 É aqui que vocês entram! 47 00:02:15,581 --> 00:02:18,501 Passo um, a Rosa terá um sinal de trânsito falso. 48 00:02:19,341 --> 00:02:21,061 - Quem é a Rosa? - Eu, claro! 49 00:02:21,421 --> 00:02:23,861 Não, Rosa, é a Juleka! Tu és a Tulipa! 50 00:02:24,261 --> 00:02:26,541 Violeta, Girassol, Rosa, Tulipa! 51 00:02:28,301 --> 00:02:29,261 Passo um... 52 00:02:29,381 --> 00:02:31,981 Rosa, pões o sinal falso ao pé do carro. 53 00:02:36,581 --> 00:02:39,341 Passo dois. Girassol, vais procurar um polícia 54 00:02:39,461 --> 00:02:41,581 e dizes-lhe... - Olá, sr. polícia! 55 00:02:41,701 --> 00:02:43,461 Aquele carro está mal-estacionado! 56 00:02:43,581 --> 00:02:46,181 Não me diga! Vou já tratar disso! 57 00:02:46,301 --> 00:02:47,181 Obrigado! 58 00:02:52,981 --> 00:02:57,061 Passo três. A Ama vai-se embora. Passo quatro. O Lírio avisa-nos 59 00:02:57,181 --> 00:02:59,101 assim que o Ranúnculo terminar. 60 00:02:59,221 --> 00:03:00,341 Eu sou o Lírio. 61 00:03:05,421 --> 00:03:09,341 Mas, em vez de encontrar a Ama, o Adrien vai encontrar... 62 00:03:09,461 --> 00:03:10,541 ... a Lótus! 63 00:03:10,661 --> 00:03:11,781 É a Marinette! 64 00:03:12,381 --> 00:03:14,661 Quando o Ranúnculo não vir o carro, 65 00:03:14,781 --> 00:03:16,381 não vai ligar à Ama? 66 00:03:17,821 --> 00:03:20,941 Impossível. O Ranúnculo deixa sempre tudo no carro 67 00:03:21,021 --> 00:03:23,541 numa sessão fotográfica, até o telefone. 68 00:03:23,661 --> 00:03:25,101 É muito profissional! 69 00:03:25,221 --> 00:03:28,101 Ela sabe tudo sobre o Adrien. Não é assustador? 70 00:03:28,221 --> 00:03:30,621 Sim, é tão romântico! 71 00:03:31,061 --> 00:03:32,341 Depois... 72 00:03:33,021 --> 00:03:34,341 Olá, Marinette. 73 00:03:37,501 --> 00:03:40,981 O que fazes aqui? É uma coincidência incrível! 74 00:03:41,101 --> 00:03:44,381 É a vez da Tulipa. Dás o sinal ao condutor do riquexó 75 00:03:44,501 --> 00:03:48,181 para vir e parar à nossa frente. Depois só tenho de dizer... 76 00:03:52,661 --> 00:03:54,661 Tens razão. Costuma ser assim. 77 00:03:54,781 --> 00:03:56,461 Mas desta vez estou pronta. 78 00:03:56,581 --> 00:03:58,901 Tenho a vossa ajuda. Vou conseguir! 79 00:03:59,021 --> 00:04:00,301 - Vais arrasar. - Sim! 80 00:04:00,421 --> 00:04:01,701 Então digo-lhe: 81 00:04:01,821 --> 00:04:04,261 Já que não tens carro, podemos ir juntos. 82 00:04:04,421 --> 00:04:07,261 Que coincidência! Um riquexó aqui mesmo! 83 00:04:07,381 --> 00:04:11,181 Grande ideia, Marinette. Sempre quis andar de riquexó contigo! 84 00:04:14,581 --> 00:04:17,061 Damos uma volta romântica pela margem do Sena 85 00:04:17,181 --> 00:04:20,061 e pela Ponte das Artes, onde encontramos o André, 86 00:04:20,181 --> 00:04:21,701 o senhor dos gelados! 87 00:04:31,261 --> 00:04:34,341 Depois, a Violeta chega e atira-nos pétalas de rosas. 88 00:04:39,581 --> 00:04:41,021 Vai ser perfeito. 89 00:04:41,741 --> 00:04:44,381 Que... lindo! 90 00:04:44,501 --> 00:04:45,981 Perguntas? 91 00:04:46,101 --> 00:04:48,861 - Que flor sou? - És a Rosa. 92 00:04:48,981 --> 00:04:50,061 Não é? 93 00:04:50,981 --> 00:04:54,221 - Sim! - Operação Jardim Secreto, vamos a isso! 94 00:05:00,581 --> 00:05:04,101 Mais feliz! Como se sentisses algo delicioso na cozinha! 95 00:05:04,821 --> 00:05:06,941 Não! Precisamos de... 96 00:05:09,861 --> 00:05:11,021 Um chupa-chupa! 97 00:05:16,861 --> 00:05:18,261 Pronto! 98 00:05:18,381 --> 00:05:20,301 Chupa-chupa! 99 00:05:22,021 --> 00:05:23,181 Assim sabe melhor! 100 00:05:26,341 --> 00:05:28,381 Chupa-chupa! 101 00:05:28,501 --> 00:05:32,861 Não, August. Os chupa-chupas não são para bebés. Tens aqui o leite. 102 00:05:38,301 --> 00:05:39,341 Flores plantadas? 103 00:05:41,301 --> 00:05:42,261 Rosa plantada. 104 00:05:44,141 --> 00:05:45,261 Girassol plantado. 105 00:05:46,901 --> 00:05:47,861 Tulipa plantada. 106 00:05:49,781 --> 00:05:51,221 Perfeito. Avança, Rosa! 107 00:05:51,421 --> 00:05:53,901 - Quem, eu? - Não, a outra Rosa! 108 00:06:02,941 --> 00:06:05,061 - Estou com um problema. - Rosa? 109 00:06:05,261 --> 00:06:06,141 Sim? O quê? 110 00:06:06,261 --> 00:06:07,901 Ficou preso numa grelha. 111 00:06:07,981 --> 00:06:09,941 - Rosa, mais alto! - Sim? O quê? 112 00:06:21,421 --> 00:06:25,421 - Isto é feito de quê? - De metal, como os verdadeiros. Porquê? 113 00:06:25,621 --> 00:06:28,021 Não podias ter feito um de cartão? 114 00:06:28,861 --> 00:06:30,381 Vai chamar o polícia! 115 00:06:31,421 --> 00:06:34,061 Cuidado! A sessão do Ranúnculo está a acabar! 116 00:06:34,901 --> 00:06:36,781 A sério? Chega de conversa. 117 00:06:40,021 --> 00:06:42,461 Eu conheço-te! Andas na turma da minha filha! 118 00:06:42,661 --> 00:06:44,661 Olá, senhor... 119 00:06:45,421 --> 00:06:48,221 Tens razão. Aqueles pombos são mesmo irritantes. 120 00:06:49,261 --> 00:06:50,781 Anda lá, Rose, é agora! 121 00:06:50,981 --> 00:06:52,141 Está bem! 122 00:06:53,221 --> 00:06:56,221 - Não és tu, Tulipa! A outra Rosa! - Espere! 123 00:06:58,541 --> 00:07:00,141 Força, Rosa, tu consegues! 124 00:07:01,261 --> 00:07:03,461 Carro mal-estacionado! 125 00:07:03,901 --> 00:07:04,821 Boa! 126 00:07:09,861 --> 00:07:11,341 Obrigado, menina. 127 00:07:11,661 --> 00:07:12,821 Bom trabalho, Rosa! 128 00:07:16,261 --> 00:07:19,581 Não! Olha para mim! Quero ver esse sorriso! 129 00:07:20,341 --> 00:07:22,301 Chupa-chupa! 130 00:07:22,501 --> 00:07:26,461 Não, August, a mamã já te disse. És muito pequeno para isso. 131 00:07:28,541 --> 00:07:30,581 Pobre senhora. Precisa de ajuda. 132 00:07:30,781 --> 00:07:32,701 Se a ajudares, o Adrien vê-te! 133 00:07:35,221 --> 00:07:37,021 Aqui tens, querido. 134 00:07:39,581 --> 00:07:43,421 Senhor! Retire o veículo daqui. É proibido estacionar. 135 00:07:48,221 --> 00:07:49,901 Continue. 136 00:07:50,101 --> 00:07:52,381 - Cuidado! - Tem razão, abra os olhos! 137 00:07:55,901 --> 00:07:57,301 Dê a volta, por favor! 138 00:08:02,621 --> 00:08:05,341 Bravo, meninas! Iniciar passo dois! 139 00:08:13,541 --> 00:08:15,221 Sentado! Está perfeito! 140 00:08:22,781 --> 00:08:24,821 Lótus! Marinette! Fica aqui! 141 00:08:26,981 --> 00:08:30,021 Olá, senhora! Olá, bebé! 142 00:08:30,941 --> 00:08:32,501 Muito obrigada! 143 00:08:33,061 --> 00:08:34,541 Tem um bom dia! 144 00:08:34,741 --> 00:08:36,541 Cuidado! O Ranúnculo vem aí! 145 00:08:45,861 --> 00:08:47,101 Desculpa! 146 00:08:49,861 --> 00:08:51,301 - Aqui tem. - Obrigada! 147 00:08:51,381 --> 00:08:52,661 De nada! Adeus! 148 00:08:58,661 --> 00:09:00,021 Alerta! A Ama voltou! 149 00:09:03,741 --> 00:09:04,781 Sim? 150 00:09:06,101 --> 00:09:08,501 O senhor aí! Está mesmo a pedi-las! 151 00:09:08,701 --> 00:09:10,981 Multa por estacionamento indevido, 152 00:09:11,061 --> 00:09:12,341 não cumprimento de ordens 153 00:09:12,421 --> 00:09:15,501 e por deixar furioso um polícia simpático! 154 00:09:17,101 --> 00:09:20,141 Um homem que leva o seu trabalho muito a sério 155 00:09:20,341 --> 00:09:22,981 e que se irrita por qualquer coisinha... 156 00:09:23,181 --> 00:09:26,621 É um alvo perfeito para as minhas Akumas. 157 00:09:33,661 --> 00:09:37,381 Voa, pequena Akuma, e torna-o mau! 158 00:09:45,501 --> 00:09:47,661 Chupa-chupa! 159 00:09:47,861 --> 00:09:50,381 Hoje estás a ser muito teimoso, August. 160 00:10:00,981 --> 00:10:03,821 O que aconteceu? A sua fúria desapareceu! 161 00:10:04,901 --> 00:10:08,421 Chupa-chupa! 162 00:10:11,341 --> 00:10:14,501 Não era isto que tinha em mente. Mas porque não? 163 00:10:14,701 --> 00:10:17,141 O que poderá ser pior do que um bebé 164 00:10:17,341 --> 00:10:19,501 a fazer uma birra colossal? 165 00:10:20,021 --> 00:10:22,901 Gigantitã, eu sou o Falcão-Traça. 166 00:10:23,101 --> 00:10:24,181 Falcão-Tra? 167 00:10:25,221 --> 00:10:26,981 Não... não é Falcão-Tra. 168 00:10:27,181 --> 00:10:31,861 É Falcão-Traça. Vou tornar-te grande, forte 169 00:10:32,061 --> 00:10:36,021 e vais fazer... o que te apetecer! 170 00:10:36,221 --> 00:10:40,261 Mas em troca, quero os Miraculous da Ladybug e do Cat Noir. 171 00:10:40,661 --> 00:10:43,221 - Chupa-chupa? - Não! 172 00:10:43,381 --> 00:10:46,541 Miraculous. Mi-ra-cu-lous! 173 00:10:52,581 --> 00:10:56,861 - O meu bebé! - Chupa-chupa! 174 00:10:59,341 --> 00:11:00,661 Chupa-chupa! 175 00:11:04,861 --> 00:11:07,381 Os miúdos crescem tão rápido, não é? 176 00:11:08,981 --> 00:11:10,061 É um bebé! 177 00:11:11,141 --> 00:11:12,541 - Olha para aqui! - Anda! 178 00:11:12,741 --> 00:11:13,821 Chupa-chupa! 179 00:11:17,821 --> 00:11:20,101 Chupa-chupa! 180 00:11:29,901 --> 00:11:31,781 - August! - Fique aí, senhora! 181 00:11:31,981 --> 00:11:33,901 A Ladybug e o Cat Noir vêm já 182 00:11:33,981 --> 00:11:35,421 e vão salvar o August! 183 00:11:41,421 --> 00:11:43,301 Estava prestes a comer queijo! 184 00:11:43,501 --> 00:11:46,941 Não sejas bebé, Plagg. Plagg, ativar garras! 185 00:12:05,341 --> 00:12:07,061 Meninas, onde está a Lótus? 186 00:12:08,341 --> 00:12:09,941 A Marinette! Onde está a Marinette? 187 00:12:11,501 --> 00:12:12,461 Vejam! 188 00:12:21,581 --> 00:12:23,941 És o maior bebé que alguma vez vi! 189 00:12:25,501 --> 00:12:26,461 Gatinho! 190 00:12:26,661 --> 00:12:28,341 Vamos brincar, megabebé! 191 00:12:30,061 --> 00:12:31,781 Não me apanhas! 192 00:12:33,221 --> 00:12:37,101 Vamos molhar os pés. Mas não pises ninguém, está bem? 193 00:12:38,301 --> 00:12:40,341 Vão para o rio, onde não magoam ninguém. 194 00:12:40,541 --> 00:12:42,141 Muito bem, Cat Noir! 195 00:12:42,341 --> 00:12:44,661 Parece que o encontro fica para depois. 196 00:12:44,861 --> 00:12:47,581 É hora de uma batalha épica com o Cat Noir. 197 00:12:48,581 --> 00:12:50,701 Tikki, ativar pintas! 198 00:13:05,341 --> 00:13:06,621 Chupa... 199 00:13:09,261 --> 00:13:11,061 Tudo bem, gatinho? 200 00:13:11,261 --> 00:13:13,501 Não tens jeito com crianças, pois não? 201 00:13:13,701 --> 00:13:16,541 Estamos só a jogar à apanhada! 202 00:13:17,981 --> 00:13:19,821 A Akuma deve estar na pulseira. 203 00:13:21,341 --> 00:13:24,021 Gigantitã, a Ladybug é má! 204 00:13:29,181 --> 00:13:30,621 O que foi isso? 205 00:13:30,821 --> 00:13:33,341 Também não és famosa com bebés. Bom salto! 206 00:13:34,461 --> 00:13:37,781 Nunca tomei conta de nada com mais de dez toneladas. 207 00:13:40,621 --> 00:13:41,741 Gatinho! 208 00:13:42,781 --> 00:13:43,741 Sim! 209 00:13:46,341 --> 00:13:47,741 Não! 210 00:13:49,901 --> 00:13:52,781 Mudança de planos. Vamos pô-lo num berço! 211 00:13:52,981 --> 00:13:55,421 Onde vamos encontrar um do tamanho dele? 212 00:13:55,501 --> 00:13:58,101 A Torre Eiffel! Vamos fechá-lo com o ioiô, 213 00:13:58,301 --> 00:13:59,981 cantamos canções de embalar... 214 00:14:00,181 --> 00:14:02,661 Podemos ler-lhe uma história, arrulhar... 215 00:14:03,461 --> 00:14:05,221 Quando adormecer, pumba! 216 00:14:05,421 --> 00:14:07,221 O Cataclismo destrói a pulseira! 217 00:14:07,421 --> 00:14:10,581 Boa ideia, senhorita. Mas como o levamos até lá? 218 00:14:10,781 --> 00:14:12,781 Tens algo mais simples? E o amuleto? 219 00:14:12,861 --> 00:14:15,181 Se achas complicado, é só imitares-me! 220 00:14:18,181 --> 00:14:19,781 Aqui, pequenote! 221 00:14:21,421 --> 00:14:23,981 Quando estiver no berço, eu canto para ele. 222 00:14:24,181 --> 00:14:26,301 A ideia não é deixá-lo surdo. 223 00:14:26,421 --> 00:14:28,221 Eu tenho uma excelente voz! 224 00:14:28,301 --> 00:14:30,461 Um dia faço-te uma serenata de miaus. 225 00:14:31,181 --> 00:14:32,861 Chupa-chupa! 226 00:14:36,021 --> 00:14:37,941 Chupa-chupa! 227 00:14:39,261 --> 00:14:41,101 - Ei! Por aqui! - Estamos aqui! 228 00:14:41,301 --> 00:14:42,541 - Bebé! - Por aqui! 229 00:14:42,741 --> 00:14:44,341 Vamos perdê-lo, Cat Noir! 230 00:14:44,901 --> 00:14:46,261 Chupa-chupa! 231 00:15:05,141 --> 00:15:07,701 Eu adorava brincar com carros! 232 00:15:09,981 --> 00:15:13,221 Olha, ele vai para lá sozinho! Bom trabalho, gatinho! 233 00:15:16,621 --> 00:15:19,981 Não! Para de brincar! Ataca o gatinho e a Ladybug! 234 00:15:21,901 --> 00:15:23,141 Não! 235 00:15:25,781 --> 00:15:26,821 Vamos a isto! 236 00:15:47,341 --> 00:15:49,341 Rápido! Usa o Cataclismo! 237 00:15:49,741 --> 00:15:50,901 É para já, senhorita! 238 00:15:51,741 --> 00:15:53,541 Cataclismo! 239 00:16:13,381 --> 00:16:15,821 Será que apanhou o riquexó ou não? 240 00:16:25,101 --> 00:16:27,381 Parece que tens os melhores gelados de Paris! 241 00:16:29,821 --> 00:16:31,381 Obrigado, Cat Noir! 242 00:16:38,941 --> 00:16:42,541 Olha para trás! A Ladybug é má! Apanha-a! 243 00:16:43,421 --> 00:16:45,661 Chupa-chupa! 244 00:16:48,301 --> 00:16:51,301 Bebezinho, eu não sou um chupa-chupa! 245 00:16:53,501 --> 00:16:54,901 Bebé Grande! 246 00:16:55,981 --> 00:16:58,741 - Estamos quase, Ladybug! - Obrigado, meninas! 247 00:17:00,221 --> 00:17:01,621 Chupa-chupa! 248 00:17:03,181 --> 00:17:05,861 Não deixes a Ladybug fugir! 249 00:17:08,261 --> 00:17:09,981 Não temos muito tempo! 250 00:17:10,181 --> 00:17:11,981 Chega de planos complicados. 251 00:17:12,181 --> 00:17:14,301 É melhor irmos diretos ao assunto! 252 00:17:15,021 --> 00:17:16,581 Amuleto da Sorte! 253 00:17:22,381 --> 00:17:23,541 Papel de embrulho? 254 00:17:23,621 --> 00:17:26,061 Agora pensa como embrulhar este problema! 255 00:17:31,461 --> 00:17:32,701 Já sei! 256 00:17:36,021 --> 00:17:40,541 Meninas, não aguento mais. Corram! 257 00:17:42,581 --> 00:17:45,061 Chupa-chupa! 258 00:17:54,541 --> 00:17:56,901 Quem quer um chupa-chupa delicioso? 259 00:17:57,101 --> 00:17:59,621 Chupa-chupa! 260 00:18:04,461 --> 00:18:07,661 Conheces o Cavalo de Troia? Eis o Chupa-chupa de Paris! 261 00:18:13,061 --> 00:18:15,421 Chega de maldades, pequena Akuma. 262 00:18:19,221 --> 00:18:21,621 Hora de acabar com a maldade! 263 00:18:24,581 --> 00:18:25,541 Apanhei-te! 264 00:18:26,981 --> 00:18:28,541 Adeus, borboletinha. 265 00:18:29,741 --> 00:18:31,941 Ladybug milagrosa! 266 00:18:44,701 --> 00:18:46,021 - Gatinho! - Está bem, 267 00:18:46,221 --> 00:18:48,421 afinal de contas és bom com bebés. 268 00:18:48,621 --> 00:18:52,301 - August! - Mamã! 269 00:18:56,181 --> 00:18:58,381 Temos de ir! Adeus, pequenote! 270 00:18:59,581 --> 00:19:02,341 Obrigada, Cat Noir. Obrigada, Ladybug. 271 00:19:02,541 --> 00:19:03,981 Obrigado! 272 00:19:05,101 --> 00:19:09,381 Ladybug e Cat Noir! O Gigantitã não foi grande o suficiente, 273 00:19:09,461 --> 00:19:12,941 mas prometo que o próximo vilão vos vai derrotar! 274 00:19:16,221 --> 00:19:17,301 Ei, pessoal! 275 00:19:20,341 --> 00:19:23,301 - Marinette! - Estava preocupada contigo! 276 00:19:23,501 --> 00:19:26,021 Eu também. Procurei-vos por toda a parte! 277 00:19:26,221 --> 00:19:29,901 - Ainda bem que correu tudo bem! - Menos o teu encontro. 278 00:19:30,101 --> 00:19:33,381 - A sério, para onde foi ele? - Está ali! 279 00:19:35,581 --> 00:19:38,541 - Talvez possamos acabar a missão. - Altamente! 280 00:19:38,741 --> 00:19:40,461 Não. Chega de planos. 281 00:19:40,661 --> 00:19:43,461 Às vezes é melhor irmos diretos ao assunto! 282 00:19:44,421 --> 00:19:45,621 Adrien! 283 00:19:48,341 --> 00:19:50,901 Marinette, o que estás aqui a fazer? 284 00:19:51,101 --> 00:19:53,821 - Será que vai conseguir? - É como nos filmes! 285 00:19:54,021 --> 00:19:55,461 Vim aqui para desenhar! 286 00:19:55,541 --> 00:19:57,581 Nem acredito que nos encontrámos. 287 00:19:57,661 --> 00:19:59,181 Será que queres... 288 00:20:00,581 --> 00:20:04,421 Sair contigo? Quer dizer, cair comigo? Não... estar contigo? 289 00:20:05,741 --> 00:20:08,381 Deixa lá. Não o vais deixar à espera. 290 00:20:09,301 --> 00:20:10,181 Está bem. 291 00:20:14,181 --> 00:20:16,301 Posso levar-te a casa, se quiseres. 292 00:20:19,421 --> 00:20:22,301 Não, eu apanho um repolho para casa, obrigada! 293 00:20:24,421 --> 00:20:29,181 Está bem... Bom apetite, então! Vemo-nos na escola amanhã! 294 00:20:35,901 --> 00:20:38,621 Porque é que disse não? Que parva! 295 00:20:38,701 --> 00:20:40,621 Podia ter ido para casa com ele! 296 00:20:40,821 --> 00:20:43,941 Pelo menos disseste uma frase sem te atrapalhares. 297 00:20:44,061 --> 00:20:48,341 - Uma frase em três. Nada mau! - Um dia vais conseguir! 298 00:20:48,981 --> 00:20:50,901 - Claro que sim. - Obrigada. 299 00:20:53,861 --> 00:20:56,861 Não me digam que o "Ranúnculo" se foi embora com a Ama. 300 00:20:57,061 --> 00:20:58,381 Sim, mas não faz mal! 301 00:20:58,861 --> 00:21:01,581 Bora lá, amigas, vamos andar de "repolho"! 302 00:21:01,781 --> 00:21:05,141 - Digam-me que não disse isso! - Sim! 303 00:21:32,421 --> 00:21:34,421 Legendas: Bruno Coelho