1 00:00:02,101 --> 00:00:04,261 De día soy Marinette. 2 00:00:04,861 --> 00:00:06,981 Una chica normal con una vida normal. 3 00:00:08,061 --> 00:00:10,861 Pero en mí hay algo que nadie sabe. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,421 Es mi secreto. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous, lo más genial 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,741 A resolver lo que anda mal 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,421 Miraculous, nada mejor 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,341 Es fuerte el poder del amor 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,141 ¡Miraculous! 10 00:00:31,581 --> 00:00:34,181 ¿Dormir en tu casa? ¡Sería genial! 11 00:00:34,301 --> 00:00:36,421 ¡Vamos, de prisa! ¡No tengo todo el día! 12 00:00:36,541 --> 00:00:40,221 Salvo... No puedo... Yo... ¡Debo ayudar a mis padres en la panadería! 13 00:00:40,341 --> 00:00:43,061 ¿Otra vez? Pero ¡los ayudaste toda la semana! 14 00:00:43,421 --> 00:00:45,421 - ¿Batalla en línea? ¡Estoy libre! - ¡Genial! 15 00:00:45,541 --> 00:00:48,781 Espera a ver mi arsenal mejorado. No tendrás ni una chance. 16 00:00:48,901 --> 00:00:51,021 Vamos, avancen, ¡apúrense! 17 00:00:51,501 --> 00:00:53,221 Lo olvidé. ¡Tengo clase de chino! 18 00:00:53,341 --> 00:00:55,701 ¿Otra vez? Pero ¡no jugamos en toda la semana! 19 00:00:56,461 --> 00:00:57,341 Lo siento, Nino. 20 00:01:06,381 --> 00:01:09,021 - ¿Albert? - A su servicio, señor. 21 00:01:10,581 --> 00:01:11,781 Repita, por favor. 22 00:01:11,901 --> 00:01:13,621 No entendí. 23 00:01:16,461 --> 00:01:17,541 Repita, por favor. 24 00:01:17,661 --> 00:01:19,541 No entendí. 25 00:01:22,021 --> 00:01:23,021 Repita, por favor. 26 00:01:24,741 --> 00:01:27,581 Repita, por favor. 27 00:01:38,381 --> 00:01:39,261 HISTORIETA DE JUSTICIA 28 00:01:57,541 --> 00:02:00,061 ¡Es la hora de La Lechuza! 29 00:02:10,501 --> 00:02:13,501 Sra. Michelle, ¿Bigotes tiene vértigo otra vez? 30 00:02:13,621 --> 00:02:16,341 No tema. Esta es una misión para... ¡La Lechuza! 31 00:02:18,381 --> 00:02:19,701 ¡Garra de Lechuza! 32 00:02:22,821 --> 00:02:24,101 ¡Bumerán! 33 00:02:27,981 --> 00:02:30,021 ¿Qué planeabas exactamente con eso? 34 00:02:31,101 --> 00:02:34,061 Se necesita más que esto para disuadir a La Lechuza. 35 00:02:35,261 --> 00:02:37,541 ¡Hola, gatito! ¡Ven con Lechuza! 36 00:02:38,661 --> 00:02:42,341 - Bien. Llamaré a los bomberos. - No es necesario, Sra. Michelle. 37 00:02:42,821 --> 00:02:45,501 ¡Bigotes! Calma. ¡Ven ahora! 38 00:02:50,581 --> 00:02:55,301 Sr. Da... ¡Lechuza! ¡Es la quinta vez en la semana que venimos a rescatarlo! 39 00:02:55,421 --> 00:02:58,861 ¡Se lastimará uno de estos días! Al menos, póngase un casco. 40 00:02:58,981 --> 00:03:00,701 Pero ¡ustedes no usan casco! 41 00:03:00,821 --> 00:03:04,421 Sr. Lechuza, ya le dijimos, no es lo mismo con nosotros. 42 00:03:04,541 --> 00:03:06,221 Nosotros somos superhéroes de verdad. 43 00:03:06,301 --> 00:03:08,901 Con superpoderes de verdad y trajes mágicos. 44 00:03:09,021 --> 00:03:11,101 Lo sé, pero desde que era niño, 45 00:03:11,221 --> 00:03:14,341 siempre soñé con ser un superhéroe de verdad. 46 00:03:14,741 --> 00:03:15,581 ¡Vamos, chicos! 47 00:03:16,381 --> 00:03:19,341 NOTICIA ESPECIAL 48 00:03:19,581 --> 00:03:21,501 Las hazañas de Ladybug y Cat Noir 49 00:03:21,581 --> 00:03:24,461 inspiraron a algunos a comportarse como superhéroes. 50 00:03:24,541 --> 00:03:27,261 Pero ¿es bueno? Pasamos a nuestra reportera Clara Contard. 51 00:03:27,381 --> 00:03:30,341 Hoy Ladybug y Cat Noir ayudaron, una vez más, 52 00:03:30,461 --> 00:03:32,701 al autoproclamado y nuevo superhéroe, La Lechuza. 53 00:03:32,821 --> 00:03:36,061 Gracias al buen consejo de mis amigos Ladybug y Cat Noir, 54 00:03:36,181 --> 00:03:38,381 sin duda me irá mejor la próxima. 55 00:03:38,501 --> 00:03:41,021 Revisaré mi arsenal y entrenaré 56 00:03:41,141 --> 00:03:44,461 porque donde hay injusticia, está... ¡La Lechuza! 57 00:03:44,581 --> 00:03:45,661 ¡Neblina de Lechuza! 58 00:03:52,741 --> 00:03:53,621 ¡Lo siento! 59 00:03:53,741 --> 00:03:57,341 - ¿Algún comentario, Ladybug y Cat Noir? - Es un gran muchacho. 60 00:03:57,461 --> 00:04:01,381 Pero les digo a todos los niños de París que no lo copien, ¿sí? 61 00:04:01,501 --> 00:04:03,021 ¡Es muy peligroso! 62 00:04:03,141 --> 00:04:06,221 Ladybug tiene razón. No lo intenten en casa, ¿sí, niños? 63 00:04:06,301 --> 00:04:09,541 Mientras tanto la pregunta que sigue estando en boca de los parisinos es: 64 00:04:09,621 --> 00:04:11,701 "¿Quién está detrás de la máscara de La Lechuza, 65 00:04:11,781 --> 00:04:14,181 el superhéroe más torpe de todo París?". 66 00:04:15,621 --> 00:04:19,821 El director, el Sr. Damocles, tiene buen corazón, pero terminará mal. 67 00:04:19,941 --> 00:04:23,021 Y no podemos pasar todo el tiempo cuidándolo. 68 00:04:24,781 --> 00:04:27,021 ¡Está volviéndose un trabajo de tiempo completo! 69 00:04:27,661 --> 00:04:30,181 Deberíamos convencerlo de que no intente ser superhéroe 70 00:04:30,301 --> 00:04:33,581 - asustándolo. - ¿Y destrozar el sueño del pobre hombre? 71 00:04:33,701 --> 00:04:34,381 Olvídalo. 72 00:04:34,501 --> 00:04:37,461 Al contrario, deberíamos ayudar a que su sueño se haga realidad. 73 00:04:37,581 --> 00:04:41,341 Dijo que solo quería ser héroe aunque fuera solo por un día. 74 00:04:41,421 --> 00:04:44,661 ¡Por supuesto! Si lo convertimos en héroe por un día, como siempre soñó, 75 00:04:44,741 --> 00:04:47,061 estará feliz y dejará de jugar este juego peligroso. 76 00:04:47,141 --> 00:04:48,621 Tienes razón como siempre, miladi. 77 00:04:48,701 --> 00:04:52,821 - Debemos ver cómo. - Podría tener una idea. 78 00:05:23,701 --> 00:05:25,861 Lo siento, pero mis padres me necesitan hoy. 79 00:05:25,981 --> 00:05:29,661 - Pero mañana estaré libre. - Vamos, avancen. ¡De prisa! 80 00:05:29,781 --> 00:05:32,981 Lo siento, Nino, igual que siempre, pero mañana estaré libre. 81 00:05:34,621 --> 00:05:35,541 ¿En serio? 82 00:05:42,941 --> 00:05:44,701 ¿Ladybug? ¿Cat Noir? 83 00:05:49,541 --> 00:05:51,941 - ¿Listo para la prueba, Albert? - Repita, por favor. 84 00:05:52,061 --> 00:05:53,421 No entendí. 85 00:05:54,781 --> 00:05:56,021 ¡Garra de Lechuza! 86 00:05:59,421 --> 00:06:01,021 Prueba concluyente, señor. 87 00:06:04,621 --> 00:06:06,781 - ¿Hola? - ¿Habla La Lechuza? 88 00:06:06,901 --> 00:06:09,061 ¿Quién es? ¿Cómo conoces mi identidad secreta? 89 00:06:10,261 --> 00:06:13,261 ¡Soy Chica Cartón, la supervillana! 90 00:06:13,381 --> 00:06:15,461 Secuestré a Ladybug y Cat Noir. 91 00:06:17,101 --> 00:06:19,261 - ¡Ayúdanos, Lechuza! - ¡Sálvanos! 92 00:06:19,381 --> 00:06:20,901 ¡Suéltalos de inmediato! 93 00:06:22,821 --> 00:06:23,741 ¡Nunca! 94 00:06:23,821 --> 00:06:27,461 ¡Y tampoco te diré que los tengo en la plaza Place des Vosges! 95 00:06:29,141 --> 00:06:31,061 ¡Te delataste sola, Chica Cartón! 96 00:06:31,181 --> 00:06:34,461 Ahora te enfrentarás a la furia emplumada de... ¡La Lechuza! 97 00:06:39,061 --> 00:06:40,741 - ¿Qué tal estuve? - Perfecta. 98 00:06:40,861 --> 00:06:42,621 ¡Ahora solo debes ponerte esto! 99 00:06:43,941 --> 00:06:45,981 ¿Están seguros de este traje? 100 00:06:46,101 --> 00:06:47,461 ¡Sin duda! 101 00:06:54,461 --> 00:06:57,861 ¡Dense por vencidos, Ladybug y Cat Noir! Yo, la malvada Chica Cartón, 102 00:06:57,981 --> 00:07:01,541 les he quitado sus Miraculous. ¡Nadie puede salvarlos ahora! 103 00:07:01,661 --> 00:07:05,221 - ¡No! ¡Mis aros! - ¡Estamos acabados! 104 00:07:07,981 --> 00:07:08,941 ¡Lechuza! 105 00:07:09,061 --> 00:07:10,421 ¡Garra de Lechuza! 106 00:07:19,221 --> 00:07:21,261 Sr. Damocles, ¿todo bien? No está herido, ¿no? 107 00:07:21,381 --> 00:07:24,981 No soy el Sr. Damocles, ¡soy La Lechuza! 108 00:07:25,941 --> 00:07:28,141 ¡Han revelado mi identidad secreta! 109 00:07:29,861 --> 00:07:33,021 ¡Lo lamentamos, señor... Lechuza! No fue a propósito. 110 00:07:33,101 --> 00:07:34,381 No lo tome a mal. 111 00:07:40,821 --> 00:07:44,141 Lamento que haya sido un fracaso, Ladybug. Intentaste hacer lo correcto. 112 00:07:45,061 --> 00:07:48,021 Sí, ahora solo debemos que rezar para que nadie se entere. 113 00:07:48,141 --> 00:07:50,341 Ahora sabemos la verdadera identidad del hombre 114 00:07:50,421 --> 00:07:53,261 que se ha proclamado como el nuevo superhéroe de París. 115 00:07:53,381 --> 00:07:57,021 La Lechuza no es más que el director de la secundaria François Dupont, 116 00:07:57,141 --> 00:07:58,461 el Sr. Damocles. 117 00:07:59,301 --> 00:08:01,061 ¡Y el mayor fracasado de la semana es 118 00:08:01,141 --> 00:08:04,501 el nuevo ganador de las redes sociales, el Sr. Damocles! 119 00:08:04,621 --> 00:08:07,461 No soy el Sr. Damocles, ¡soy La Lechuza! 120 00:08:07,581 --> 00:08:09,261 ¿No es comiquísimo? 121 00:08:09,381 --> 00:08:10,621 ¡La Lechuza! 122 00:08:10,741 --> 00:08:12,581 ¡Soy La Lechuza! 123 00:08:19,021 --> 00:08:22,781 Vergüenza, dolor y un sueño frustrado. 124 00:08:28,701 --> 00:08:33,981 Vuela, mi pequeño Akuma, ¡y vuelve malvado a este héroe fracasado! 125 00:08:46,821 --> 00:08:49,741 Lechuza Oscura, soy Hawk Moth. 126 00:08:49,861 --> 00:08:54,381 De ahora en más, tendrás verdaderos superpoderes y armas formidables. 127 00:08:54,501 --> 00:08:57,581 ¡Nada ni nadie podrá dominarte! 128 00:08:57,701 --> 00:09:00,541 Y si quieres ser el único superhéroe de París, 129 00:09:00,661 --> 00:09:02,901 hay una cosa que debes hacer. 130 00:09:03,021 --> 00:09:06,661 ¡Derrotar a Ladybug y Cat Noir y traerme sus Miraculous! 131 00:09:07,501 --> 00:09:11,301 Esta es una misión para... ¡La Lechuza Oscura! 132 00:09:23,061 --> 00:09:26,101 Ciudadanos de París, escúchenme con atención. 133 00:09:26,221 --> 00:09:27,781 Con solo un movimiento leve, 134 00:09:27,861 --> 00:09:29,821 puedo soltar la soga que sostiene el autobús, 135 00:09:29,901 --> 00:09:34,021 y todos los animales dentro caerán sobre este pequeño e indefenso gatito. 136 00:09:34,861 --> 00:09:36,461 Tikki, creo que tenemos... 137 00:09:36,581 --> 00:09:38,221 ...un grave problema. 138 00:09:38,341 --> 00:09:41,221 Y si alguien se tienta de venir a salvar a los animales, 139 00:09:41,301 --> 00:09:42,541 cuidado, ¡está todo armado! 140 00:09:42,701 --> 00:09:45,941 El nitrógeno líquido empapará los pies de la Torre Eiffel, 141 00:09:46,061 --> 00:09:50,461 los congelará a 400 grados bajo cero y serán más frágiles que el vidrio. 142 00:09:50,581 --> 00:09:54,181 Colapsarán y el autobús aplastará a nuestro hermoso amigo gato. 143 00:09:56,101 --> 00:09:59,701 Ladybug, Cat Noir, el único modo de salvar a estos dulces animales 144 00:09:59,821 --> 00:10:02,181 es viniendo y entregándome sus Miraculous. 145 00:10:02,301 --> 00:10:04,301 ¡Y solo tienen diez minutos! 146 00:10:04,701 --> 00:10:06,501 ¡Sigan la señal de La Lechuza! 147 00:10:08,701 --> 00:10:10,381 ¡No podemos permitir que esto suceda! 148 00:10:11,621 --> 00:10:13,781 Tikki, ¡dame manchas! 149 00:10:30,821 --> 00:10:34,021 - Albert, ¡la señal! - A su servicio. 150 00:10:36,661 --> 00:10:38,061 Es perfecta. 151 00:10:42,261 --> 00:10:44,981 ¡Vaya! ¡El director guarda rencor! 152 00:10:45,101 --> 00:10:47,181 Sí, sin duda, ¡le agitamos las plumas! 153 00:10:47,261 --> 00:10:49,941 Apoderémonos del detonador y detengamos la cuenta regresiva. 154 00:10:50,021 --> 00:10:52,261 Si quieres, ¡puedo distraerlo charlando! 155 00:10:52,381 --> 00:10:54,301 Sin duda eres el gato adecuado para esto. 156 00:10:54,981 --> 00:10:56,421 ¡Mantengámonos en contacto! 157 00:11:08,101 --> 00:11:09,701 ¡Sr. Damocles! 158 00:11:10,141 --> 00:11:14,221 No soy el Sr. Damocles, ¡soy la Lechuza Oscura! 159 00:11:14,341 --> 00:11:17,621 Hablemos de esto. ¿Por qué no nos agrupamos los tres? 160 00:11:17,741 --> 00:11:20,341 Después de todo, ¡tienes verdaderos poderes ahora! 161 00:11:20,821 --> 00:11:22,021 ¿Dónde está Ladybug? 162 00:11:26,541 --> 00:11:30,901 Rezón, bumerán, cinturón de herramientas. El Akuma debe estar en una de sus armas. 163 00:11:31,021 --> 00:11:33,901 Sí, pero ¿en cuál? Ladybug llegará en cualquier momento. 164 00:11:34,021 --> 00:11:35,141 Podrás ser el primero 165 00:11:35,221 --> 00:11:38,021 en poner el Miraculous en la caja del centro del estadio. 166 00:11:38,101 --> 00:11:41,021 - O... - ¡Pum! Bien, ¡entendí! 167 00:11:42,501 --> 00:11:45,021 - ¡Toma su detonador! - ¡Me encargo! 168 00:11:49,341 --> 00:11:50,541 ¡A ti, Cat Noir! 169 00:12:07,661 --> 00:12:11,621 ¡El tiempo vuela! ¡Es su última chance de salvar al gatito indefenso! 170 00:12:13,421 --> 00:12:14,901 ¿Qué tiene contra los gatos? 171 00:12:14,981 --> 00:12:16,941 ¡Los héroes no dañan seres inocentes, Lechuza Oscura! 172 00:12:17,061 --> 00:12:20,221 Entonces, ¡denme sus Miraculous y así no serán culpables! 173 00:12:20,341 --> 00:12:21,661 ¡Garra de Lechuza! 174 00:12:29,461 --> 00:12:30,421 ¡Cataclismo! 175 00:12:33,701 --> 00:12:36,661 ¡Es el final del camino para ustedes! 176 00:12:50,621 --> 00:12:52,301 ¡Amuleto de la suerte! 177 00:12:57,101 --> 00:12:58,301 ¿Una pluma estilográfica? 178 00:12:59,061 --> 00:13:01,621 ¿Qué vas a hacer? ¿Pedirle que te dé un autógrafo? 179 00:13:02,861 --> 00:13:04,901 ¡Desactivaré el detonador, miladi! 180 00:13:11,421 --> 00:13:13,821 - ¿Qué? - ¡Bumerán! 181 00:13:17,061 --> 00:13:18,541 ¡Albert! ¡Activa la escotilla! 182 00:13:22,181 --> 00:13:27,261 ¡Soy el Guardián de París! ¡Soy... la Lechuza Oscura! 183 00:13:29,061 --> 00:13:31,861 - ¡Sigue la cuenta regresiva! - ¿Qué? Es imposible. 184 00:13:33,501 --> 00:13:36,021 - ¡Vamos! ¡Por favor! - Parece... 185 00:13:36,541 --> 00:13:37,861 ¡Sabe a crema batida! 186 00:13:39,741 --> 00:13:40,781 ¡No! 187 00:13:40,861 --> 00:13:43,261 ¡Se acabó el tiempo! Albert, ¡suelta el autobús! 188 00:13:48,341 --> 00:13:51,741 ¡Qué ingenuos! ¡Siempre fue un holograma! 189 00:13:51,861 --> 00:13:56,061 ¿Qué se siente perder y ser humillados? 190 00:13:56,181 --> 00:13:58,301 ¿En serio creyeron que lastimaría a un gatito? 191 00:13:58,421 --> 00:14:01,141 La próxima trampa es muy real. 192 00:14:01,261 --> 00:14:03,941 El cuarto en el que están está llenándose de crema batida. 193 00:14:04,061 --> 00:14:07,741 ¡La crema batida es muy espesa para nadar, pero muy líquida para flotar! 194 00:14:07,861 --> 00:14:09,421 ¡Espero que sea libre de lactosa! 195 00:14:09,541 --> 00:14:12,301 ¡Se ahogarán de modo suave pero seguro! 196 00:14:12,421 --> 00:14:16,101 ¡A menos que acepten la derrota y me den sus Miraculous! 197 00:14:31,581 --> 00:14:34,741 ¿En serio crees que cambiaría en algo si no puedo verte, Ladybug? 198 00:14:34,901 --> 00:14:38,381 ¡No tienen adónde escapar! Si no me dan los Miraculous, 199 00:14:38,461 --> 00:14:42,021 me los quedaré luego de que la crema batida de La Lechuza los haya enterrado. 200 00:14:43,821 --> 00:14:47,141 - Tiene razón. ¡Estamos acabados! - Aún no. 201 00:14:48,381 --> 00:14:51,061 - ¡Ganaste, Lechuza Oscura! - ¡Llegó el momento! 202 00:14:51,181 --> 00:14:52,541 ¡Gran trabajo, Lechuza Oscura! 203 00:14:53,981 --> 00:14:56,021 Cierra los ojos y no mires. 204 00:14:56,141 --> 00:14:57,621 ¡No podemos hacerlo! 205 00:14:57,901 --> 00:14:59,141 Confía en mí. 206 00:15:02,861 --> 00:15:03,941 Fuera manchas. 207 00:15:06,181 --> 00:15:07,381 Fuera garras. 208 00:15:11,141 --> 00:15:12,021 ¿Qué...? 209 00:15:22,861 --> 00:15:24,621 Miraculous entregados, señor. 210 00:15:27,861 --> 00:15:33,381 Ahora soy el único superhéroe en París. Y un superhéroe cumple su palabra. Albert... 211 00:15:33,501 --> 00:15:35,901 Crema batida de Lechuza desactivada, señor. 212 00:15:41,781 --> 00:15:44,821 Lechuza Oscura, entrégame los Miraculous. 213 00:15:45,781 --> 00:15:47,861 ¡Albert! ¡Transfiere! 214 00:15:50,861 --> 00:15:52,261 ¡Soy el mejor pájaro! 215 00:15:59,701 --> 00:16:01,221 ¡Son míos! 216 00:16:01,301 --> 00:16:04,901 ¡La habilidad creativa de Ladybug y el poder de destrucción de Cat Noir! 217 00:16:05,021 --> 00:16:07,541 Al que logre fusionar estos dos Miraculous 218 00:16:07,661 --> 00:16:10,341 se le concederá un deseo que pueda cambiar la realidad 219 00:16:10,461 --> 00:16:12,301 y borrar el pasado. 220 00:16:17,741 --> 00:16:19,821 ¡No puede ser! 221 00:16:21,741 --> 00:16:24,261 ¡No! 222 00:16:25,141 --> 00:16:28,021 Lechuza Oscura, ¡Ladybug y Cat Noir te engañaron! 223 00:16:28,141 --> 00:16:31,021 Estos son Miraculous falsos hechos de una masa de sal. 224 00:16:31,141 --> 00:16:32,821 ¡Cataclismo! 225 00:16:36,541 --> 00:16:37,461 ¿Qué? 226 00:16:39,741 --> 00:16:43,421 - Pero ¡es imposible! ¿Cómo lo hicieron? - ¿Qué esperabas? 227 00:16:44,021 --> 00:16:47,661 Un superhéroe nunca revela sus secretos. ¡Pensé que eras más listo! 228 00:16:47,781 --> 00:16:51,021 Tengo un plan A, plan B y todo el alfabeto hasta la Z. 229 00:16:51,141 --> 00:16:53,941 ¿En serio pensaste que te daríamos nuestros Miraculous? 230 00:16:54,061 --> 00:16:56,981 Somos superhéroes. Somos... ¡Ladybug! 231 00:16:57,101 --> 00:16:58,261 ¡Y Cat Noir! 232 00:17:00,741 --> 00:17:04,381 ¡Saluda a Hawk Moth de nuestra parte! ¡Espero que le gusten sus juguetes nuevos! 233 00:17:05,021 --> 00:17:10,581 ¡Destrúyelos, Lechuza Oscura! Si vuelves a fallar, ¡despídete de tus superpoderes! 234 00:17:10,941 --> 00:17:13,781 ¡Bumeranes! ¡Control de trayectoria, Albert! 235 00:17:15,021 --> 00:17:16,901 Aún no sé dónde está escondido su Akuma. 236 00:17:16,981 --> 00:17:19,421 Pero ¡sabemos que no está en ninguna de sus armas! 237 00:17:22,901 --> 00:17:24,141 ¡Cúbreme! 238 00:17:30,941 --> 00:17:32,621 ¡Amuleto de la suerte! 239 00:17:38,301 --> 00:17:40,861 ¿El volumen uno de las aventuras del Caballero Lechuza? 240 00:17:40,981 --> 00:17:43,981 ¿En serio crees que puedes derrotarme leyéndome, Ladybug? 241 00:17:51,501 --> 00:17:54,141 ¡Caballero Lechuza tiene un compañero! ¡Lechuza Oscura también debe tenerlo! 242 00:17:58,581 --> 00:18:01,501 - ¡Todo tuyo, miladi! - El objeto akumatizado de Lechuza Oscura 243 00:18:01,621 --> 00:18:03,581 no lo tiene él. Está en su guarida. 244 00:18:03,701 --> 00:18:06,261 No dejes que escape, Cat Noir, ¡me voy a la escuela! 245 00:18:07,581 --> 00:18:10,421 ¿Ves eso? ¡Leer historietas puede salvar vidas! 246 00:18:12,341 --> 00:18:14,061 ¡Albert! ¡Alas de Lechuza! 247 00:18:25,061 --> 00:18:27,381 Gato contra pájaro. ¿Quién crees que gane la pelea? 248 00:18:27,501 --> 00:18:28,701 ¡El pájaro! 249 00:18:37,141 --> 00:18:41,141 ¡Intrusión! 250 00:18:41,261 --> 00:18:42,981 ¡Una computadora! ¡Por supuesto! 251 00:18:43,661 --> 00:18:45,221 ¡Estoy aquí, Albert! 252 00:18:56,181 --> 00:18:58,381 ¡Lechuza Oscura siempre triunfa al final! 253 00:18:58,501 --> 00:19:01,141 ¡Deberías haber leído hasta el final del libro, Ladybug! 254 00:19:11,621 --> 00:19:15,821 ¡No! 255 00:19:21,301 --> 00:19:23,261 No más maldades para ti, pequeño Akuma. 256 00:19:26,781 --> 00:19:28,941 ¡Hora de terminar con la maldad! 257 00:19:32,461 --> 00:19:33,301 ¡Te tengo! 258 00:19:34,741 --> 00:19:36,341 ¡Adiós, mariposita! 259 00:19:36,861 --> 00:19:38,981 ¡Miraculous Ladybug! 260 00:19:48,061 --> 00:19:51,141 ¿Ladybug? ¿Cat Noir? ¿Qué hacen en mi oficina? 261 00:19:51,261 --> 00:19:52,421 ¡Choca! 262 00:19:52,541 --> 00:19:57,661 Ladybug, Cat Noir... Todos los días estoy más cerca de destruir a ambos 263 00:19:57,781 --> 00:20:01,781 ¡y pronto no serán más que superhéroes en un libro de historia! 264 00:20:03,661 --> 00:20:07,021 Les anunciamos con alegría que el ganador de esta semana, una vez más, 265 00:20:07,141 --> 00:20:09,341 ¡es el nuevo superhéroe de París, La Lechuza! 266 00:20:10,781 --> 00:20:12,981 ¡Llamar a los bomberos fue lo correcto! 267 00:20:13,061 --> 00:20:15,261 Buen trabajo, Sr. Da... Sr. Lechuza. 268 00:20:15,381 --> 00:20:18,781 A su servicio, jefe. Cada vez que alguien lo necesita, está allí... 269 00:20:19,381 --> 00:20:20,221 ¡La Lechuza! 270 00:20:23,621 --> 00:20:27,461 Hola, Sr. Da... Es decir, ¡Lechuza! ¿Podemos tomarnos una foto con usted? 271 00:20:27,581 --> 00:20:29,221 Digan... 272 00:20:30,901 --> 00:20:34,821 Cuidar jardines, entregar mantas a indigentes, alimentar animales. 273 00:20:34,941 --> 00:20:38,021 - ¡La Lechuza ya abrió sus alas! - ¡Es un superhéroe a su manera! 274 00:20:38,141 --> 00:20:40,221 Ahora tendremos un poco más de tiempo libre. 275 00:20:40,381 --> 00:20:42,021 ¿Quieres ir al cine? 276 00:20:42,141 --> 00:20:45,341 Lo siento. Le prometí a una amiga pasar el rato juntas cuando pudiera. 277 00:20:45,461 --> 00:20:46,781 ¡Nos vemos luego, gatito! 278 00:20:51,061 --> 00:20:53,581 No es broma, Marinette. ¡Yo era Chica Cartón! 279 00:20:53,701 --> 00:20:55,821 ¡Ojalá lo hubieras visto! ¡Fue genial! 280 00:20:55,941 --> 00:20:58,701 Triple patada de dragón. Perfecto. ¡Marinette gana! 281 00:20:58,821 --> 00:21:01,381 ¿Qué? Imposible. No estaba mirando. ¡Hiciste trampa! 282 00:21:32,461 --> 00:21:34,461 Subtítulos: Maria Ratto