1
00:00:02,101 --> 00:00:04,261
De día soy Marinette.
2
00:00:04,861 --> 00:00:06,981
Una chica normal con una vida normal.
3
00:00:08,061 --> 00:00:10,861
Pero en mí hay algo que nadie sabe.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,421
Es mi secreto.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous, lo más genial
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,741
A resolver lo que anda mal
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,421
Miraculous, nada mejor
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,341
Es fuerte el poder del amor
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,141
¡Miraculous!
10
00:00:31,581 --> 00:00:34,181
¿Dormir en tu casa?
¡Sería genial!
11
00:00:34,301 --> 00:00:36,421
¡Vamos, de prisa!
¡No tengo todo el día!
12
00:00:36,541 --> 00:00:40,221
Salvo... No puedo... Yo...
¡Debo ayudar a mis padres en la panadería!
13
00:00:40,341 --> 00:00:43,061
¿Otra vez?
Pero ¡los ayudaste toda la semana!
14
00:00:43,421 --> 00:00:45,421
- ¿Batalla en línea? ¡Estoy libre!
- ¡Genial!
15
00:00:45,541 --> 00:00:48,781
Espera a ver mi arsenal mejorado.
No tendrás ni una chance.
16
00:00:48,901 --> 00:00:51,021
Vamos, avancen, ¡apúrense!
17
00:00:51,501 --> 00:00:53,221
Lo olvidé. ¡Tengo clase de chino!
18
00:00:53,341 --> 00:00:55,701
¿Otra vez? Pero ¡no jugamos
en toda la semana!
19
00:00:56,461 --> 00:00:57,341
Lo siento, Nino.
20
00:01:06,381 --> 00:01:09,021
- ¿Albert?
- A su servicio, señor.
21
00:01:10,581 --> 00:01:11,781
Repita, por favor.
22
00:01:11,901 --> 00:01:13,621
No entendí.
23
00:01:16,461 --> 00:01:17,541
Repita, por favor.
24
00:01:17,661 --> 00:01:19,541
No entendí.
25
00:01:22,021 --> 00:01:23,021
Repita, por favor.
26
00:01:24,741 --> 00:01:27,581
Repita, por favor.
27
00:01:38,381 --> 00:01:39,261
HISTORIETA DE JUSTICIA
28
00:01:57,541 --> 00:02:00,061
¡Es la hora de La Lechuza!
29
00:02:10,501 --> 00:02:13,501
Sra. Michelle,
¿Bigotes tiene vértigo otra vez?
30
00:02:13,621 --> 00:02:16,341
No tema. Esta es
una misión para... ¡La Lechuza!
31
00:02:18,381 --> 00:02:19,701
¡Garra de Lechuza!
32
00:02:22,821 --> 00:02:24,101
¡Bumerán!
33
00:02:27,981 --> 00:02:30,021
¿Qué planeabas exactamente con eso?
34
00:02:31,101 --> 00:02:34,061
Se necesita más que esto
para disuadir a La Lechuza.
35
00:02:35,261 --> 00:02:37,541
¡Hola, gatito! ¡Ven con Lechuza!
36
00:02:38,661 --> 00:02:42,341
- Bien. Llamaré a los bomberos.
- No es necesario, Sra. Michelle.
37
00:02:42,821 --> 00:02:45,501
¡Bigotes! Calma. ¡Ven ahora!
38
00:02:50,581 --> 00:02:55,301
Sr. Da... ¡Lechuza! ¡Es la quinta vez
en la semana que venimos a rescatarlo!
39
00:02:55,421 --> 00:02:58,861
¡Se lastimará uno de estos días!
Al menos, póngase un casco.
40
00:02:58,981 --> 00:03:00,701
Pero ¡ustedes no usan casco!
41
00:03:00,821 --> 00:03:04,421
Sr. Lechuza, ya le dijimos,
no es lo mismo con nosotros.
42
00:03:04,541 --> 00:03:06,221
Nosotros somos
superhéroes de verdad.
43
00:03:06,301 --> 00:03:08,901
Con superpoderes de verdad
y trajes mágicos.
44
00:03:09,021 --> 00:03:11,101
Lo sé, pero desde que era niño,
45
00:03:11,221 --> 00:03:14,341
siempre soñé con ser
un superhéroe de verdad.
46
00:03:14,741 --> 00:03:15,581
¡Vamos, chicos!
47
00:03:16,381 --> 00:03:19,341
NOTICIA ESPECIAL
48
00:03:19,581 --> 00:03:21,501
Las hazañas de Ladybug y Cat Noir
49
00:03:21,581 --> 00:03:24,461
inspiraron a algunos
a comportarse como superhéroes.
50
00:03:24,541 --> 00:03:27,261
Pero ¿es bueno? Pasamos
a nuestra reportera Clara Contard.
51
00:03:27,381 --> 00:03:30,341
Hoy Ladybug y Cat Noir
ayudaron, una vez más,
52
00:03:30,461 --> 00:03:32,701
al autoproclamado
y nuevo superhéroe, La Lechuza.
53
00:03:32,821 --> 00:03:36,061
Gracias al buen consejo de mis amigos
Ladybug y Cat Noir,
54
00:03:36,181 --> 00:03:38,381
sin duda me irá mejor la próxima.
55
00:03:38,501 --> 00:03:41,021
Revisaré mi arsenal
y entrenaré
56
00:03:41,141 --> 00:03:44,461
porque donde hay injusticia,
está... ¡La Lechuza!
57
00:03:44,581 --> 00:03:45,661
¡Neblina de Lechuza!
58
00:03:52,741 --> 00:03:53,621
¡Lo siento!
59
00:03:53,741 --> 00:03:57,341
- ¿Algún comentario, Ladybug y Cat Noir?
- Es un gran muchacho.
60
00:03:57,461 --> 00:04:01,381
Pero les digo a todos los niños de París
que no lo copien, ¿sí?
61
00:04:01,501 --> 00:04:03,021
¡Es muy peligroso!
62
00:04:03,141 --> 00:04:06,221
Ladybug tiene razón.
No lo intenten en casa, ¿sí, niños?
63
00:04:06,301 --> 00:04:09,541
Mientras tanto la pregunta que sigue
estando en boca de los parisinos es:
64
00:04:09,621 --> 00:04:11,701
"¿Quién está detrás
de la máscara de La Lechuza,
65
00:04:11,781 --> 00:04:14,181
el superhéroe más torpe de todo París?".
66
00:04:15,621 --> 00:04:19,821
El director, el Sr. Damocles, tiene
buen corazón, pero terminará mal.
67
00:04:19,941 --> 00:04:23,021
Y no podemos pasar
todo el tiempo cuidándolo.
68
00:04:24,781 --> 00:04:27,021
¡Está volviéndose
un trabajo de tiempo completo!
69
00:04:27,661 --> 00:04:30,181
Deberíamos convencerlo
de que no intente ser superhéroe
70
00:04:30,301 --> 00:04:33,581
- asustándolo.
- ¿Y destrozar el sueño del pobre hombre?
71
00:04:33,701 --> 00:04:34,381
Olvídalo.
72
00:04:34,501 --> 00:04:37,461
Al contrario, deberíamos ayudar
a que su sueño se haga realidad.
73
00:04:37,581 --> 00:04:41,341
Dijo que solo quería ser héroe
aunque fuera solo por un día.
74
00:04:41,421 --> 00:04:44,661
¡Por supuesto! Si lo convertimos
en héroe por un día, como siempre soñó,
75
00:04:44,741 --> 00:04:47,061
estará feliz y dejará
de jugar este juego peligroso.
76
00:04:47,141 --> 00:04:48,621
Tienes razón como siempre, miladi.
77
00:04:48,701 --> 00:04:52,821
- Debemos ver cómo.
- Podría tener una idea.
78
00:05:23,701 --> 00:05:25,861
Lo siento, pero mis padres
me necesitan hoy.
79
00:05:25,981 --> 00:05:29,661
- Pero mañana estaré libre.
- Vamos, avancen. ¡De prisa!
80
00:05:29,781 --> 00:05:32,981
Lo siento, Nino, igual que siempre,
pero mañana estaré libre.
81
00:05:34,621 --> 00:05:35,541
¿En serio?
82
00:05:42,941 --> 00:05:44,701
¿Ladybug? ¿Cat Noir?
83
00:05:49,541 --> 00:05:51,941
- ¿Listo para la prueba, Albert?
- Repita, por favor.
84
00:05:52,061 --> 00:05:53,421
No entendí.
85
00:05:54,781 --> 00:05:56,021
¡Garra de Lechuza!
86
00:05:59,421 --> 00:06:01,021
Prueba concluyente, señor.
87
00:06:04,621 --> 00:06:06,781
- ¿Hola?
- ¿Habla La Lechuza?
88
00:06:06,901 --> 00:06:09,061
¿Quién es?
¿Cómo conoces mi identidad secreta?
89
00:06:10,261 --> 00:06:13,261
¡Soy Chica Cartón, la supervillana!
90
00:06:13,381 --> 00:06:15,461
Secuestré a Ladybug y Cat Noir.
91
00:06:17,101 --> 00:06:19,261
- ¡Ayúdanos, Lechuza!
- ¡Sálvanos!
92
00:06:19,381 --> 00:06:20,901
¡Suéltalos de inmediato!
93
00:06:22,821 --> 00:06:23,741
¡Nunca!
94
00:06:23,821 --> 00:06:27,461
¡Y tampoco te diré que los tengo
en la plaza Place des Vosges!
95
00:06:29,141 --> 00:06:31,061
¡Te delataste sola, Chica Cartón!
96
00:06:31,181 --> 00:06:34,461
Ahora te enfrentarás
a la furia emplumada de... ¡La Lechuza!
97
00:06:39,061 --> 00:06:40,741
- ¿Qué tal estuve?
- Perfecta.
98
00:06:40,861 --> 00:06:42,621
¡Ahora solo debes ponerte esto!
99
00:06:43,941 --> 00:06:45,981
¿Están seguros de este traje?
100
00:06:46,101 --> 00:06:47,461
¡Sin duda!
101
00:06:54,461 --> 00:06:57,861
¡Dense por vencidos, Ladybug y Cat Noir!
Yo, la malvada Chica Cartón,
102
00:06:57,981 --> 00:07:01,541
les he quitado sus Miraculous.
¡Nadie puede salvarlos ahora!
103
00:07:01,661 --> 00:07:05,221
- ¡No! ¡Mis aros!
- ¡Estamos acabados!
104
00:07:07,981 --> 00:07:08,941
¡Lechuza!
105
00:07:09,061 --> 00:07:10,421
¡Garra de Lechuza!
106
00:07:19,221 --> 00:07:21,261
Sr. Damocles, ¿todo bien?
No está herido, ¿no?
107
00:07:21,381 --> 00:07:24,981
No soy el Sr. Damocles,
¡soy La Lechuza!
108
00:07:25,941 --> 00:07:28,141
¡Han revelado mi identidad secreta!
109
00:07:29,861 --> 00:07:33,021
¡Lo lamentamos, señor... Lechuza!
No fue a propósito.
110
00:07:33,101 --> 00:07:34,381
No lo tome a mal.
111
00:07:40,821 --> 00:07:44,141
Lamento que haya sido un fracaso, Ladybug.
Intentaste hacer lo correcto.
112
00:07:45,061 --> 00:07:48,021
Sí, ahora solo debemos que rezar
para que nadie se entere.
113
00:07:48,141 --> 00:07:50,341
Ahora sabemos
la verdadera identidad del hombre
114
00:07:50,421 --> 00:07:53,261
que se ha proclamado
como el nuevo superhéroe de París.
115
00:07:53,381 --> 00:07:57,021
La Lechuza no es más que el director
de la secundaria François Dupont,
116
00:07:57,141 --> 00:07:58,461
el Sr. Damocles.
117
00:07:59,301 --> 00:08:01,061
¡Y el mayor fracasado de la semana es
118
00:08:01,141 --> 00:08:04,501
el nuevo ganador
de las redes sociales, el Sr. Damocles!
119
00:08:04,621 --> 00:08:07,461
No soy el Sr. Damocles,
¡soy La Lechuza!
120
00:08:07,581 --> 00:08:09,261
¿No es comiquísimo?
121
00:08:09,381 --> 00:08:10,621
¡La Lechuza!
122
00:08:10,741 --> 00:08:12,581
¡Soy La Lechuza!
123
00:08:19,021 --> 00:08:22,781
Vergüenza, dolor y un sueño frustrado.
124
00:08:28,701 --> 00:08:33,981
Vuela, mi pequeño Akuma,
¡y vuelve malvado a este héroe fracasado!
125
00:08:46,821 --> 00:08:49,741
Lechuza Oscura, soy Hawk Moth.
126
00:08:49,861 --> 00:08:54,381
De ahora en más, tendrás verdaderos
superpoderes y armas formidables.
127
00:08:54,501 --> 00:08:57,581
¡Nada ni nadie podrá dominarte!
128
00:08:57,701 --> 00:09:00,541
Y si quieres ser
el único superhéroe de París,
129
00:09:00,661 --> 00:09:02,901
hay una cosa que debes hacer.
130
00:09:03,021 --> 00:09:06,661
¡Derrotar a Ladybug y Cat Noir
y traerme sus Miraculous!
131
00:09:07,501 --> 00:09:11,301
Esta es una misión para...
¡La Lechuza Oscura!
132
00:09:23,061 --> 00:09:26,101
Ciudadanos de París,
escúchenme con atención.
133
00:09:26,221 --> 00:09:27,781
Con solo un movimiento leve,
134
00:09:27,861 --> 00:09:29,821
puedo soltar la soga
que sostiene el autobús,
135
00:09:29,901 --> 00:09:34,021
y todos los animales dentro caerán
sobre este pequeño e indefenso gatito.
136
00:09:34,861 --> 00:09:36,461
Tikki, creo que tenemos...
137
00:09:36,581 --> 00:09:38,221
...un grave problema.
138
00:09:38,341 --> 00:09:41,221
Y si alguien se tienta
de venir a salvar a los animales,
139
00:09:41,301 --> 00:09:42,541
cuidado, ¡está todo armado!
140
00:09:42,701 --> 00:09:45,941
El nitrógeno líquido empapará
los pies de la Torre Eiffel,
141
00:09:46,061 --> 00:09:50,461
los congelará a 400 grados bajo cero
y serán más frágiles que el vidrio.
142
00:09:50,581 --> 00:09:54,181
Colapsarán y el autobús
aplastará a nuestro hermoso amigo gato.
143
00:09:56,101 --> 00:09:59,701
Ladybug, Cat Noir, el único modo
de salvar a estos dulces animales
144
00:09:59,821 --> 00:10:02,181
es viniendo y entregándome sus Miraculous.
145
00:10:02,301 --> 00:10:04,301
¡Y solo tienen diez minutos!
146
00:10:04,701 --> 00:10:06,501
¡Sigan la señal de La Lechuza!
147
00:10:08,701 --> 00:10:10,381
¡No podemos permitir que esto suceda!
148
00:10:11,621 --> 00:10:13,781
Tikki, ¡dame manchas!
149
00:10:30,821 --> 00:10:34,021
- Albert, ¡la señal!
- A su servicio.
150
00:10:36,661 --> 00:10:38,061
Es perfecta.
151
00:10:42,261 --> 00:10:44,981
¡Vaya! ¡El director guarda rencor!
152
00:10:45,101 --> 00:10:47,181
Sí, sin duda, ¡le agitamos las plumas!
153
00:10:47,261 --> 00:10:49,941
Apoderémonos del detonador
y detengamos la cuenta regresiva.
154
00:10:50,021 --> 00:10:52,261
Si quieres, ¡puedo distraerlo charlando!
155
00:10:52,381 --> 00:10:54,301
Sin duda eres el gato adecuado para esto.
156
00:10:54,981 --> 00:10:56,421
¡Mantengámonos en contacto!
157
00:11:08,101 --> 00:11:09,701
¡Sr. Damocles!
158
00:11:10,141 --> 00:11:14,221
No soy el Sr. Damocles,
¡soy la Lechuza Oscura!
159
00:11:14,341 --> 00:11:17,621
Hablemos de esto. ¿Por qué
no nos agrupamos los tres?
160
00:11:17,741 --> 00:11:20,341
Después de todo,
¡tienes verdaderos poderes ahora!
161
00:11:20,821 --> 00:11:22,021
¿Dónde está Ladybug?
162
00:11:26,541 --> 00:11:30,901
Rezón, bumerán, cinturón de herramientas.
El Akuma debe estar en una de sus armas.
163
00:11:31,021 --> 00:11:33,901
Sí, pero ¿en cuál?
Ladybug llegará en cualquier momento.
164
00:11:34,021 --> 00:11:35,141
Podrás ser el primero
165
00:11:35,221 --> 00:11:38,021
en poner el Miraculous en la caja
del centro del estadio.
166
00:11:38,101 --> 00:11:41,021
- O...
- ¡Pum! Bien, ¡entendí!
167
00:11:42,501 --> 00:11:45,021
- ¡Toma su detonador!
- ¡Me encargo!
168
00:11:49,341 --> 00:11:50,541
¡A ti, Cat Noir!
169
00:12:07,661 --> 00:12:11,621
¡El tiempo vuela! ¡Es su última chance
de salvar al gatito indefenso!
170
00:12:13,421 --> 00:12:14,901
¿Qué tiene contra los gatos?
171
00:12:14,981 --> 00:12:16,941
¡Los héroes no dañan
seres inocentes, Lechuza Oscura!
172
00:12:17,061 --> 00:12:20,221
Entonces, ¡denme sus Miraculous
y así no serán culpables!
173
00:12:20,341 --> 00:12:21,661
¡Garra de Lechuza!
174
00:12:29,461 --> 00:12:30,421
¡Cataclismo!
175
00:12:33,701 --> 00:12:36,661
¡Es el final del camino para ustedes!
176
00:12:50,621 --> 00:12:52,301
¡Amuleto de la suerte!
177
00:12:57,101 --> 00:12:58,301
¿Una pluma estilográfica?
178
00:12:59,061 --> 00:13:01,621
¿Qué vas a hacer?
¿Pedirle que te dé un autógrafo?
179
00:13:02,861 --> 00:13:04,901
¡Desactivaré el detonador, miladi!
180
00:13:11,421 --> 00:13:13,821
- ¿Qué?
- ¡Bumerán!
181
00:13:17,061 --> 00:13:18,541
¡Albert! ¡Activa la escotilla!
182
00:13:22,181 --> 00:13:27,261
¡Soy el Guardián de París!
¡Soy... la Lechuza Oscura!
183
00:13:29,061 --> 00:13:31,861
- ¡Sigue la cuenta regresiva!
- ¿Qué? Es imposible.
184
00:13:33,501 --> 00:13:36,021
- ¡Vamos! ¡Por favor!
- Parece...
185
00:13:36,541 --> 00:13:37,861
¡Sabe a crema batida!
186
00:13:39,741 --> 00:13:40,781
¡No!
187
00:13:40,861 --> 00:13:43,261
¡Se acabó el tiempo!
Albert, ¡suelta el autobús!
188
00:13:48,341 --> 00:13:51,741
¡Qué ingenuos!
¡Siempre fue un holograma!
189
00:13:51,861 --> 00:13:56,061
¿Qué se siente perder
y ser humillados?
190
00:13:56,181 --> 00:13:58,301
¿En serio creyeron
que lastimaría a un gatito?
191
00:13:58,421 --> 00:14:01,141
La próxima trampa es muy real.
192
00:14:01,261 --> 00:14:03,941
El cuarto en el que están
está llenándose de crema batida.
193
00:14:04,061 --> 00:14:07,741
¡La crema batida es muy espesa
para nadar, pero muy líquida para flotar!
194
00:14:07,861 --> 00:14:09,421
¡Espero que sea libre de lactosa!
195
00:14:09,541 --> 00:14:12,301
¡Se ahogarán de modo suave pero seguro!
196
00:14:12,421 --> 00:14:16,101
¡A menos que acepten la derrota
y me den sus Miraculous!
197
00:14:31,581 --> 00:14:34,741
¿En serio crees que cambiaría
en algo si no puedo verte, Ladybug?
198
00:14:34,901 --> 00:14:38,381
¡No tienen adónde escapar!
Si no me dan los Miraculous,
199
00:14:38,461 --> 00:14:42,021
me los quedaré luego de que la crema
batida de La Lechuza los haya enterrado.
200
00:14:43,821 --> 00:14:47,141
- Tiene razón. ¡Estamos acabados!
- Aún no.
201
00:14:48,381 --> 00:14:51,061
- ¡Ganaste, Lechuza Oscura!
- ¡Llegó el momento!
202
00:14:51,181 --> 00:14:52,541
¡Gran trabajo,
Lechuza Oscura!
203
00:14:53,981 --> 00:14:56,021
Cierra los ojos y no mires.
204
00:14:56,141 --> 00:14:57,621
¡No podemos hacerlo!
205
00:14:57,901 --> 00:14:59,141
Confía en mí.
206
00:15:02,861 --> 00:15:03,941
Fuera manchas.
207
00:15:06,181 --> 00:15:07,381
Fuera garras.
208
00:15:11,141 --> 00:15:12,021
¿Qué...?
209
00:15:22,861 --> 00:15:24,621
Miraculous entregados, señor.
210
00:15:27,861 --> 00:15:33,381
Ahora soy el único superhéroe en París. Y
un superhéroe cumple su palabra. Albert...
211
00:15:33,501 --> 00:15:35,901
Crema batida
de Lechuza desactivada, señor.
212
00:15:41,781 --> 00:15:44,821
Lechuza Oscura, entrégame los Miraculous.
213
00:15:45,781 --> 00:15:47,861
¡Albert! ¡Transfiere!
214
00:15:50,861 --> 00:15:52,261
¡Soy el mejor pájaro!
215
00:15:59,701 --> 00:16:01,221
¡Son míos!
216
00:16:01,301 --> 00:16:04,901
¡La habilidad creativa de Ladybug
y el poder de destrucción de Cat Noir!
217
00:16:05,021 --> 00:16:07,541
Al que logre fusionar
estos dos Miraculous
218
00:16:07,661 --> 00:16:10,341
se le concederá un deseo
que pueda cambiar la realidad
219
00:16:10,461 --> 00:16:12,301
y borrar el pasado.
220
00:16:17,741 --> 00:16:19,821
¡No puede ser!
221
00:16:21,741 --> 00:16:24,261
¡No!
222
00:16:25,141 --> 00:16:28,021
Lechuza Oscura,
¡Ladybug y Cat Noir te engañaron!
223
00:16:28,141 --> 00:16:31,021
Estos son Miraculous falsos
hechos de una masa de sal.
224
00:16:31,141 --> 00:16:32,821
¡Cataclismo!
225
00:16:36,541 --> 00:16:37,461
¿Qué?
226
00:16:39,741 --> 00:16:43,421
- Pero ¡es imposible! ¿Cómo lo hicieron?
- ¿Qué esperabas?
227
00:16:44,021 --> 00:16:47,661
Un superhéroe nunca revela sus secretos.
¡Pensé que eras más listo!
228
00:16:47,781 --> 00:16:51,021
Tengo un plan A, plan B
y todo el alfabeto hasta la Z.
229
00:16:51,141 --> 00:16:53,941
¿En serio pensaste que
te daríamos nuestros Miraculous?
230
00:16:54,061 --> 00:16:56,981
Somos superhéroes. Somos... ¡Ladybug!
231
00:16:57,101 --> 00:16:58,261
¡Y Cat Noir!
232
00:17:00,741 --> 00:17:04,381
¡Saluda a Hawk Moth de nuestra parte!
¡Espero que le gusten sus juguetes nuevos!
233
00:17:05,021 --> 00:17:10,581
¡Destrúyelos, Lechuza Oscura! Si vuelves
a fallar, ¡despídete de tus superpoderes!
234
00:17:10,941 --> 00:17:13,781
¡Bumeranes!
¡Control de trayectoria, Albert!
235
00:17:15,021 --> 00:17:16,901
Aún no sé dónde está escondido su Akuma.
236
00:17:16,981 --> 00:17:19,421
Pero ¡sabemos que no está
en ninguna de sus armas!
237
00:17:22,901 --> 00:17:24,141
¡Cúbreme!
238
00:17:30,941 --> 00:17:32,621
¡Amuleto de la suerte!
239
00:17:38,301 --> 00:17:40,861
¿El volumen uno
de las aventuras del Caballero Lechuza?
240
00:17:40,981 --> 00:17:43,981
¿En serio crees que puedes
derrotarme leyéndome, Ladybug?
241
00:17:51,501 --> 00:17:54,141
¡Caballero Lechuza tiene un compañero!
¡Lechuza Oscura también debe tenerlo!
242
00:17:58,581 --> 00:18:01,501
- ¡Todo tuyo, miladi!
- El objeto akumatizado de Lechuza Oscura
243
00:18:01,621 --> 00:18:03,581
no lo tiene él. Está en su guarida.
244
00:18:03,701 --> 00:18:06,261
No dejes que escape, Cat Noir,
¡me voy a la escuela!
245
00:18:07,581 --> 00:18:10,421
¿Ves eso? ¡Leer historietas
puede salvar vidas!
246
00:18:12,341 --> 00:18:14,061
¡Albert! ¡Alas de Lechuza!
247
00:18:25,061 --> 00:18:27,381
Gato contra pájaro.
¿Quién crees que gane la pelea?
248
00:18:27,501 --> 00:18:28,701
¡El pájaro!
249
00:18:37,141 --> 00:18:41,141
¡Intrusión!
250
00:18:41,261 --> 00:18:42,981
¡Una computadora! ¡Por supuesto!
251
00:18:43,661 --> 00:18:45,221
¡Estoy aquí, Albert!
252
00:18:56,181 --> 00:18:58,381
¡Lechuza Oscura
siempre triunfa al final!
253
00:18:58,501 --> 00:19:01,141
¡Deberías haber leído
hasta el final del libro, Ladybug!
254
00:19:11,621 --> 00:19:15,821
¡No!
255
00:19:21,301 --> 00:19:23,261
No más maldades para ti, pequeño Akuma.
256
00:19:26,781 --> 00:19:28,941
¡Hora de terminar con la maldad!
257
00:19:32,461 --> 00:19:33,301
¡Te tengo!
258
00:19:34,741 --> 00:19:36,341
¡Adiós, mariposita!
259
00:19:36,861 --> 00:19:38,981
¡Miraculous Ladybug!
260
00:19:48,061 --> 00:19:51,141
¿Ladybug? ¿Cat Noir?
¿Qué hacen en mi oficina?
261
00:19:51,261 --> 00:19:52,421
¡Choca!
262
00:19:52,541 --> 00:19:57,661
Ladybug, Cat Noir... Todos los días
estoy más cerca de destruir a ambos
263
00:19:57,781 --> 00:20:01,781
¡y pronto no serán más que
superhéroes en un libro de historia!
264
00:20:03,661 --> 00:20:07,021
Les anunciamos con alegría que
el ganador de esta semana, una vez más,
265
00:20:07,141 --> 00:20:09,341
¡es el nuevo superhéroe de París,
La Lechuza!
266
00:20:10,781 --> 00:20:12,981
¡Llamar a los bomberos fue lo correcto!
267
00:20:13,061 --> 00:20:15,261
Buen trabajo, Sr. Da... Sr. Lechuza.
268
00:20:15,381 --> 00:20:18,781
A su servicio, jefe. Cada vez
que alguien lo necesita, está allí...
269
00:20:19,381 --> 00:20:20,221
¡La Lechuza!
270
00:20:23,621 --> 00:20:27,461
Hola, Sr. Da... Es decir, ¡Lechuza!
¿Podemos tomarnos una foto con usted?
271
00:20:27,581 --> 00:20:29,221
Digan...
272
00:20:30,901 --> 00:20:34,821
Cuidar jardines, entregar mantas
a indigentes, alimentar animales.
273
00:20:34,941 --> 00:20:38,021
- ¡La Lechuza ya abrió sus alas!
- ¡Es un superhéroe a su manera!
274
00:20:38,141 --> 00:20:40,221
Ahora tendremos
un poco más de tiempo libre.
275
00:20:40,381 --> 00:20:42,021
¿Quieres ir al cine?
276
00:20:42,141 --> 00:20:45,341
Lo siento. Le prometí a una amiga
pasar el rato juntas cuando pudiera.
277
00:20:45,461 --> 00:20:46,781
¡Nos vemos luego, gatito!
278
00:20:51,061 --> 00:20:53,581
No es broma, Marinette.
¡Yo era Chica Cartón!
279
00:20:53,701 --> 00:20:55,821
¡Ojalá lo hubieras visto!
¡Fue genial!
280
00:20:55,941 --> 00:20:58,701
Triple patada de dragón.
Perfecto. ¡Marinette gana!
281
00:20:58,821 --> 00:21:01,381
¿Qué? Imposible.
No estaba mirando. ¡Hiciste trampa!
282
00:21:32,461 --> 00:21:34,461
Subtítulos: Maria Ratto