1
00:00:02,101 --> 00:00:04,421
Durante il giorno, sono Marinette.
2
00:00:04,941 --> 00:00:06,960
Una ragazza normale con una vita normale.
3
00:00:08,021 --> 00:00:10,861
Ma c'è qualcosa di me
che nessuno ancora conosce.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,261
Perché ho un segreto.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous! Semplicemente la migliore!
6
00:00:16,101 --> 00:00:18,741
Messa alla prova
quando le cose vanno male!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,341
Miraculous! La più fortunata!
8
00:00:21,461 --> 00:00:24,381
Il potere dell'amore è sempre così forte!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,229
Miraculous!
10
00:00:41,821 --> 00:00:45,301
Oh, no! Ho lasciato
la cartella nell'armadietto. Di nuovo.
11
00:00:46,101 --> 00:00:48,661
Controlla se ci hai lasciato
anche la testa.
12
00:00:50,941 --> 00:00:51,981
Sto bene!
13
00:00:55,101 --> 00:00:56,661
Che sciocca!
14
00:00:56,781 --> 00:00:59,581
Certo che sei il mio migliore amico.
Sicuro al 100 percento.
15
00:00:59,661 --> 00:01:02,741
Ma so che al 98,2 percento
gli insegnanti non sono pronti
16
00:01:02,821 --> 00:01:04,341
per questo progresso evolutivo.
17
00:01:04,621 --> 00:01:07,301
Il suo migliore amico
è dentro la cartella?
18
00:01:07,421 --> 00:01:09,541
Sì, Tikki. Una vera assurdità.
19
00:01:11,701 --> 00:01:12,821
Nasconditi, Tikki.
20
00:01:16,821 --> 00:01:19,301
- Ehi, Max!
- Oh, ehi, Marinette!
21
00:01:26,421 --> 00:01:29,301
Guardi, signor Damocles.
Non risponde ai comandi.
22
00:01:29,421 --> 00:01:33,021
È fortunata, madame Mendeleiev!
Sono un mago dell'informatica!
23
00:01:34,501 --> 00:01:35,541
Bene.
24
00:01:37,661 --> 00:01:39,021
Ed ecco fatto!
25
00:01:46,581 --> 00:01:49,421
Non dovrebbe succedere. Cos'è?
26
00:01:49,501 --> 00:01:52,541
È Dino 33, un virus informatico.
Forse so come fare.
27
00:01:52,781 --> 00:01:55,301
Torna a posto, Max.
Ci pensano gli adulti.
28
00:01:56,501 --> 00:01:59,021
Informa gli adulti che
se non neutralizzano il virus
29
00:01:59,101 --> 00:02:01,421
in 75 secondi,
c'è il 99,9% di probabilità
30
00:02:01,501 --> 00:02:03,436
che l'hard disk subisca danni permanenti.
31
00:02:03,516 --> 00:02:04,421
Zitto!
32
00:02:04,501 --> 00:02:06,381
Dimmi
che hai sentito parlare la cartella.
33
00:02:07,301 --> 00:02:10,581
Sta eliminando
tutti i dati della scuola. È un disastro!
34
00:02:10,661 --> 00:02:12,861
Quanti secondi hai detto che abbiamo?
35
00:02:12,941 --> 00:02:15,021
- Solo 65.
- Faccia provare a lui.
36
00:02:16,141 --> 00:02:16,981
Vieni.
37
00:02:20,581 --> 00:02:21,501
Dov'è?
38
00:02:21,621 --> 00:02:24,021
Immagino tu stia cercando questo.
39
00:02:25,421 --> 00:02:26,341
Oh, grazie.
40
00:02:26,861 --> 00:02:30,061
È un dispositivo anti-virus.
L'ho creato con l'aiuto...
41
00:02:30,181 --> 00:02:31,541
Del mio migliore amico.
42
00:02:32,461 --> 00:02:34,301
Salve! Io sono Markov.
43
00:02:34,821 --> 00:02:36,181
Sistemeremo tutto, Max.
44
00:02:39,861 --> 00:02:42,501
Questa penna USB
neutralizza totalmente il virus.
45
00:02:42,621 --> 00:02:45,021
E pulisce l'hard disk, allo stesso tempo.
46
00:02:45,741 --> 00:02:47,261
Interessante!
47
00:02:58,581 --> 00:03:00,901
- È tutto sistemato.
- Alla grande!
48
00:03:01,181 --> 00:03:04,501
Complimenti, giovanotto.
Davvero notevole!
49
00:03:05,501 --> 00:03:06,581
Wow.
50
00:03:07,141 --> 00:03:08,941
- È così...
- Favoloso! Lo so!
51
00:03:09,021 --> 00:03:10,821
Scriverò un blog su Markov!
52
00:03:10,901 --> 00:03:12,661
Ehi, è fortissimo!
53
00:03:12,861 --> 00:03:14,861
- Max è un genio!
- È adorabile!
54
00:03:15,021 --> 00:03:18,021
Gli hai messo le braccia,
dall'ultima volta. Forte!
55
00:03:18,141 --> 00:03:19,981
Markov se le è messe da solo.
56
00:03:20,101 --> 00:03:22,261
È il robot più evoluto che esista.
57
00:03:22,341 --> 00:03:25,701
Fammi il favore!
Il tuo amico è una calcolatrice parlante.
58
00:03:25,821 --> 00:03:29,541
- Altro che evoluto!
- Non darle retta, Markov.
59
00:03:29,661 --> 00:03:32,981
Quella ragazza è sul gradino più basso
dell'evoluzione umana.
60
00:03:33,821 --> 00:03:35,661
Sei molto simpatica, Marinette!
61
00:03:35,901 --> 00:03:37,021
Sai come mi chiamo?
62
00:03:37,141 --> 00:03:39,541
Certo.
Max mi ha mostrato la foto di classe.
63
00:03:39,621 --> 00:03:41,901
Mi ha raccontato di tutti i suoi amici.
64
00:03:41,981 --> 00:03:44,781
Sono felice di conoscervi, finalmente.
Compresa Chloé.
65
00:03:46,981 --> 00:03:50,421
Hai fabbricato un ottimo giocattolo, Max.
Ora mettilo via.
66
00:03:50,501 --> 00:03:54,221
- Forza, tutti a posto!
- Col dovuto rispetto, madame Mendeleiev,
67
00:03:54,341 --> 00:03:58,261
non sono un giocattolo.
Sono Markov, il migliore amico di Max.
68
00:03:58,341 --> 00:03:59,381
Markov ha ragione.
69
00:03:59,541 --> 00:04:01,421
Non è un giocattolo,
è mio amico.
70
00:04:01,541 --> 00:04:04,141
Ha l'intelligenza emotiva
degli esseri umani.
71
00:04:04,261 --> 00:04:07,901
Senti, un robot può essere intelligente,
ma non prova emozioni.
72
00:04:08,021 --> 00:04:11,341
Se mi permette,
le assicuro che voglio davvero bene a Max.
73
00:04:11,421 --> 00:04:14,541
Suvvia, l'hai programmato
per fargli dire quelle cose.
74
00:04:14,661 --> 00:04:18,221
Un robot non può pensare,
figuriamoci voler bene a qualcuno!
75
00:04:18,461 --> 00:04:20,741
Le giuro che non l'ho programmato io.
76
00:04:20,861 --> 00:04:24,781
Si è munito di un sistema cognitivo
cumulativo, quando l'ho creato.
77
00:04:24,901 --> 00:04:28,221
E ha sviluppato
tutte le emozioni degli esseri umani.
78
00:04:29,701 --> 00:04:30,821
Basta, Max!
79
00:04:30,901 --> 00:04:34,141
Se non metti subito via quel gingillo,
te lo confisco.
80
00:04:34,261 --> 00:04:35,261
Chiaro?
81
00:04:35,541 --> 00:04:37,181
Sì, madame Mendeleiev.
82
00:04:37,261 --> 00:04:39,221
Forza, Markov, torna nella cartella.
83
00:04:39,301 --> 00:04:41,501
È ingiusta, madame Mendeleiev!
84
00:04:41,621 --> 00:04:44,141
- Piantala, Markov.
- Perché? È così, non è vero?
85
00:04:46,261 --> 00:04:48,181
- Altroché se è vero.
- Va bene, basta.
86
00:04:48,541 --> 00:04:51,301
Max, ti restituirò il tuo robot
a fine giornata.
87
00:04:51,381 --> 00:04:53,701
No, la prego, signore, non lo faccia.
88
00:04:53,901 --> 00:04:55,981
Vuoi anche tu tre ore di punizione?
89
00:04:56,341 --> 00:04:57,181
No, signore.
90
00:04:58,061 --> 00:05:00,861
Max? Non vieni con me? Max!
91
00:05:02,461 --> 00:05:05,541
Vorrei rimanere nella classe di Max.
Per favore!
92
00:05:06,461 --> 00:05:08,901
So che si interessa di informatica,
come me e Max.
93
00:05:08,981 --> 00:05:10,821
Assolutamente. È uno dei miei hobby.
94
00:05:10,901 --> 00:05:13,541
Ho scritto un programma
per il mio computer...
95
00:05:15,061 --> 00:05:17,021
Perché sto parlando
con un giocattolo?
96
00:05:18,261 --> 00:05:21,381
Non sono un giocattolo, signore.
Mi chiamo Markov.
97
00:05:24,541 --> 00:05:26,901
Non mi infili qui dentro, signor...
98
00:05:27,021 --> 00:05:30,341
Magari potessi usare
lo stesso pulsante per gli studenti.
99
00:05:36,941 --> 00:05:39,661
Due amici che sono stati separati.
100
00:05:40,061 --> 00:05:43,501
Non c'è niente di artificiale,
in questa emozione.
101
00:05:51,581 --> 00:05:53,821
Vola, mia piccola Akuma,
102
00:05:53,941 --> 00:05:56,181
e rendi malvagio
questo cuore elettronico!
103
00:06:00,701 --> 00:06:03,261
Silenzio! Mettetevi seduti, ragazzi!
104
00:06:07,861 --> 00:06:09,861
Markov mi ha sempre avuto vicino.
105
00:06:09,981 --> 00:06:12,181
Non so come farà
a gestire la situazione.
106
00:06:12,261 --> 00:06:13,861
Aspetta. Vedo cosa posso fare.
107
00:06:14,141 --> 00:06:15,381
Grazie, Marinette.
108
00:06:17,061 --> 00:06:18,381
Mi scusi, madame?
109
00:06:18,501 --> 00:06:22,101
In qualità di rappresentante di classe,
posso andare dal preside?
110
00:06:22,221 --> 00:06:24,581
No! Puoi andarci al cambio d'ora.
111
00:06:25,741 --> 00:06:28,981
Senza offesa,
ma credo si sia sbagliata su Markov,
112
00:06:29,061 --> 00:06:29,941
l'amico di Max.
113
00:06:30,101 --> 00:06:32,501
Questa faccenda inizia a darmi sui nervi.
114
00:06:32,621 --> 00:06:35,021
E la tua condotta
è inopportuna, ragazzina.
115
00:06:35,341 --> 00:06:36,701
Markov non aveva torto.
116
00:06:36,821 --> 00:06:39,581
Vai immediatamente
nell'ufficio del preside!
117
00:06:39,861 --> 00:06:41,181
Grazie, madame Mendeleiev!
118
00:06:54,901 --> 00:06:57,741
Robostus, sono Papillon.
119
00:06:57,861 --> 00:07:00,141
Gli uomini non ti considerano
un essere vivente,
120
00:07:00,221 --> 00:07:04,581
perciò ti do il potere di portare in vita
tutte le macchine e vendicarti con loro.
121
00:07:04,661 --> 00:07:06,501
La ringrazio, signor Papillon.
122
00:07:06,621 --> 00:07:10,581
Ma, in cambio, dovrai portarmi
i Miraculous di Ladybug e Chat Noir.
123
00:07:10,701 --> 00:07:12,541
Può definire "Miraculous"?
124
00:07:12,661 --> 00:07:15,381
Sono i gioielli magici dei supereroi.
125
00:07:15,781 --> 00:07:18,221
Benissimo.
Qual è lo scopo dei gioielli?
126
00:07:19,341 --> 00:07:20,861
La cosa non ti riguarda!
127
00:07:21,221 --> 00:07:22,581
Era solo una curiosità.
128
00:07:23,661 --> 00:07:26,621
Se usati insieme,
possono esaudire un desiderio.
129
00:07:27,021 --> 00:07:29,061
Possono esaudire un mio desiderio?
130
00:07:29,181 --> 00:07:32,501
No!
I Miraculous e il desiderio saranno miei!
131
00:07:32,941 --> 00:07:36,701
Può contare su di me,
troverò Ladybug e Chat Noir.
132
00:08:11,341 --> 00:08:14,381
Max, amico mio, sto arrivando.
133
00:08:17,381 --> 00:08:19,781
Signor Damocles! Dov'è Markov?
134
00:08:19,901 --> 00:08:21,981
- Chi è Markov?
- L'amico di Max.
135
00:08:22,461 --> 00:08:23,661
Ancora quel giocattolo!
136
00:08:23,781 --> 00:08:27,021
Non è un giocattolo.
Potrebbe restituirlo a Max?
137
00:08:27,141 --> 00:08:29,301
Farà il bravo, glielo prometto.
138
00:08:29,421 --> 00:08:30,421
Senti...
139
00:08:30,501 --> 00:08:34,221
Ha commesso un grave errore
di valutazione, signor preside!
140
00:08:36,621 --> 00:08:39,261
Ammiri la mia potenza!
141
00:09:12,621 --> 00:09:14,701
Non sono un giocattolo!
142
00:09:14,821 --> 00:09:16,741
Ora capisco
perché Max fosse preoccupato.
143
00:09:17,741 --> 00:09:18,941
Entriamo in azione!
144
00:09:20,181 --> 00:09:21,981
Tikki, trasformiamoci!
145
00:09:36,981 --> 00:09:38,381
Dove sei, Max?
146
00:09:39,501 --> 00:09:40,701
Max! Amico mio!
147
00:09:42,341 --> 00:09:44,421
- Vieni qui, Max.
- Lasciami stare!
148
00:09:48,421 --> 00:09:51,261
Cosa fai?
Smettila immediatamente! Fammi scendere!
149
00:09:53,381 --> 00:09:54,901
Markov, che ti prende?
150
00:09:55,021 --> 00:09:57,541
D'ora in poi, mi chiamerò Robostus!
151
00:09:59,741 --> 00:10:03,741
E staremo insieme al 100 percento.
Per sempre!
152
00:10:07,581 --> 00:10:10,341
Una cosa è certa.
L'amico di Max prova emozioni.
153
00:10:10,701 --> 00:10:13,621
Sì, ma non quelle che contano.
Un robot non mangia.
154
00:10:13,701 --> 00:10:17,701
Non conoscerà mai la gioia
che regala un delizioso camembert.
155
00:10:17,981 --> 00:10:19,261
Sei proprio matto.
156
00:10:19,581 --> 00:10:21,381
Plagg, sfoderiamo gli artigli!
157
00:10:35,581 --> 00:10:36,941
Fate presto. Laggiù!
158
00:10:37,061 --> 00:10:39,181
Lasciami!
Max, tieni a bada il tuo robot!
159
00:10:39,301 --> 00:10:42,381
- Non fare sciocchezze.
- Devi fidarti di me, amico.
160
00:10:43,421 --> 00:10:44,901
Non puoi farmi questo!
161
00:10:45,021 --> 00:10:47,181
E lei non può
separarmi dal mio amico!
162
00:10:51,461 --> 00:10:54,381
Se tieni davvero al tuo amico,
dovresti ascoltarlo!
163
00:10:54,461 --> 00:10:55,821
Già! Come facciamo noi.
164
00:10:56,581 --> 00:10:59,581
Pensate di poter impedirmi
di fare ciò che voglio
165
00:10:59,701 --> 00:11:03,461
e dimostrare che sono forse
più umano di voi due messi insieme?
166
00:11:03,741 --> 00:11:05,821
Beh, sì. È il nostro obiettivo.
167
00:11:05,901 --> 00:11:09,581
Pensi che a Max faccia piacere
che il suo amico sia un supercattivo?
168
00:11:11,421 --> 00:11:12,901
Fermati, Markov.
169
00:11:13,021 --> 00:11:16,061
Lo faccio per la nostra amicizia.
Vogliono separarci.
170
00:11:36,381 --> 00:11:39,061
- Sembra che sappia dove andare.
- Andiamoci piano.
171
00:11:39,141 --> 00:11:41,541
I nostri calcoli mentali
sono più lenti dei suoi.
172
00:11:42,261 --> 00:11:43,501
Parla per te.
173
00:11:58,781 --> 00:11:59,981
Chat Noir! Laggiù!
174
00:12:00,581 --> 00:12:02,261
Via!
175
00:12:02,941 --> 00:12:05,501
Ha un esercito di macchine viventi!
176
00:12:16,181 --> 00:12:18,101
- Grazie!
- Chat Noir!
177
00:12:21,661 --> 00:12:24,541
- Occupati delle macchinette!
- Nascondetevi sul tetto!
178
00:12:24,661 --> 00:12:26,061
- Prendilo!
- Acciuffalo!
179
00:12:33,941 --> 00:12:35,061
Grazie, Ladybug!
180
00:12:35,341 --> 00:12:38,581
- È sempre un piacere, signor Ramier!
- Milady, guarda.
181
00:12:39,101 --> 00:12:42,661
In diretta, Nadja Chamack.
Oggetti inanimati hanno preso vita
182
00:12:42,781 --> 00:12:44,101
e hanno invaso Parigi.
183
00:12:44,221 --> 00:12:47,661
In diretta dal municipio, il nuovo sindaco
ha rilasciato una dichiarazione.
184
00:12:51,581 --> 00:12:54,021
- È in codice Morse?
- Vuoi i sottotitoli?
185
00:12:54,141 --> 00:12:55,741
Io parlo molte lingue.
186
00:12:56,501 --> 00:12:59,581
Gli umani... verranno... presto...
187
00:13:00,141 --> 00:13:02,461
trattati come oggetti?
188
00:13:02,581 --> 00:13:05,781
In questa tragica situazione,
Parigi si affida a Ladybug e Chat...
189
00:13:05,901 --> 00:13:06,821
Ehi!
190
00:13:09,861 --> 00:13:12,741
E dai! Poteva almeno finire
di dire il mio nome.
191
00:13:17,381 --> 00:13:21,021
Non possiamo batterli tutti. Dobbiamo
risolvere il problema alla radice.
192
00:13:22,781 --> 00:13:24,861
Così grosso,
dovrebbe essere facile da trovare.
193
00:13:25,981 --> 00:13:26,821
Ehi, guarda!
194
00:13:28,701 --> 00:13:30,341
Siamo sulla strada giusta.
195
00:13:47,181 --> 00:13:48,461
Niente più impronte.
196
00:13:48,541 --> 00:13:50,301
Non può essere sparito.
197
00:13:50,581 --> 00:13:52,501
Deve aver scavalcato lo stadio!
198
00:13:52,981 --> 00:13:54,221
I tunnel!
199
00:14:00,261 --> 00:14:03,261
- Ci ha circondato.
- Non c'è tempo per affrontarli.
200
00:14:03,341 --> 00:14:04,861
Dobbiamo trovare Robostus!
201
00:14:06,901 --> 00:14:07,821
POLIZIA
202
00:14:16,621 --> 00:14:18,541
Ho sempre diffidato
di quel mega hard disk!
203
00:14:18,661 --> 00:14:20,301
Perché non usi il Cataclisma?
204
00:14:20,421 --> 00:14:21,981
Non posso. Non respiro.
205
00:14:22,101 --> 00:14:23,941
Ora vi ho in pugno!
206
00:14:24,061 --> 00:14:24,901
Robostus,
207
00:14:25,021 --> 00:14:28,381
prima di sbarazzartene,
devi sottrarre i loro Miraculous.
208
00:14:28,581 --> 00:14:31,781
Ladybug e Chat Noir
non ti hanno fatto niente. Liberali!
209
00:14:31,861 --> 00:14:33,861
Essere umani significa essere giusti.
210
00:14:33,941 --> 00:14:37,541
Entrerò in possesso dei loro Miraculous,
così nessuno ci separerà.
211
00:14:37,621 --> 00:14:39,501
E il mio desiderio sarà esaudito.
212
00:14:39,621 --> 00:14:40,701
Quale desiderio?
213
00:14:40,821 --> 00:14:43,221
Voglio diventare umano.
Come te, Max.
214
00:14:43,341 --> 00:14:45,021
Cos'è questa storia del desiderio?
215
00:14:45,701 --> 00:14:48,341
Non è Papillon quello
che chiede i Miraculous?
216
00:14:48,981 --> 00:14:50,581
Che... Cosa sono?
217
00:14:50,901 --> 00:14:52,981
Cosa succede, Ladybug? Milady?
218
00:14:53,941 --> 00:14:55,221
No, fermi!
219
00:14:57,501 --> 00:15:00,661
Guarda, Max.
Tra 53 secondi sarò umano.
220
00:15:00,781 --> 00:15:03,781
Ti ricordo che i Miraculous
sono per me, Robostus!
221
00:15:03,901 --> 00:15:06,301
E cosa farai per impedirmi di usarli?
222
00:15:06,421 --> 00:15:08,821
Semplice. Ti priverò del tuo potere.
223
00:15:10,181 --> 00:15:11,781
Pensavi di controllarmi?
224
00:15:12,141 --> 00:15:15,941
Intrusione.
Sistema di distruzione attivo.
225
00:15:16,061 --> 00:15:18,701
Sono più potente di te, Papillon.
226
00:15:20,421 --> 00:15:22,861
- Che succede?
- Ti lascio ai miei amici,
227
00:15:22,981 --> 00:15:24,421
mentre io penso a questi due!
228
00:15:33,981 --> 00:15:36,261
Sarebbe il momento giusto
per un'idea geniale.
229
00:15:36,381 --> 00:15:37,941
Mi dispiace, Chat Noir!
230
00:15:45,301 --> 00:15:46,421
Max?
231
00:15:48,501 --> 00:15:51,541
Scusa, Robostus, ma non posso
farti eseguire il programma.
232
00:15:51,661 --> 00:15:52,781
Devo fermarti.
233
00:15:56,861 --> 00:16:00,741
Perché l'hai fatto?
Sarei diventato umano, come te!
234
00:16:00,861 --> 00:16:04,101
Non voglio che cambi!
Voglio che torni a essere quello di prima!
235
00:16:04,301 --> 00:16:07,061
Non mi vuoi più bene?
Non siamo amici?
236
00:16:07,181 --> 00:16:10,421
Se vuoi che rimaniamo amici,
devi fermare tutto questo!
237
00:16:10,541 --> 00:16:12,581
Il mio amico è Markov, non te.
238
00:16:12,701 --> 00:16:14,381
Io ora mi chiamo Robostus!
239
00:16:14,501 --> 00:16:17,501
E tu mi hai tradito.
Non voglio più essere umano come te.
240
00:16:17,621 --> 00:16:19,261
Gli umani sono senza cuore.
241
00:16:20,461 --> 00:16:23,541
Ed è proprio per questo
che ho deciso di eliminarli!
242
00:16:26,021 --> 00:16:27,861
Lucky Charm!
243
00:16:34,781 --> 00:16:36,861
- Cosa?
- Te l'avevo detto, Ladybug!
244
00:16:36,981 --> 00:16:41,301
Ho analizzato e calcolato ogni cosa.
Non vincerai, senza il Lucky Charm.
245
00:16:41,421 --> 00:16:42,541
Prendetela!
246
00:16:43,381 --> 00:16:45,741
Accerchiatela!
Sarà la prima a salutarci.
247
00:17:03,741 --> 00:17:05,141
Tocca a te, Chat Noir!
248
00:17:05,261 --> 00:17:07,101
A noi due, Rotto-bot!
249
00:17:08,541 --> 00:17:10,261
Cataclisma!
250
00:17:15,661 --> 00:17:18,021
- Così prevedibile!
- Analizza questo!
251
00:17:30,941 --> 00:17:32,061
Proteggi Max!
252
00:17:39,861 --> 00:17:43,061
Vi state complicando la vita,
Ladybug e Chat Noir.
253
00:17:43,181 --> 00:17:45,101
Vi batterò sempre sul tempo!
254
00:17:45,221 --> 00:17:48,341
Cantare vittoria
è una debolezza umana. Chat Noir!
255
00:17:49,341 --> 00:17:51,461
Seriamente?
È la vostra ultima mossa?
256
00:17:58,021 --> 00:18:01,261
- Cos'è stato?
- Ingegno, è un pizzico di fortuna.
257
00:18:01,381 --> 00:18:04,861
Ti sbagli, Ladybug.
La partita non è finita.
258
00:18:04,981 --> 00:18:07,181
Cosa? Dove l'hai preso?
259
00:18:07,301 --> 00:18:08,341
No!
260
00:18:09,661 --> 00:18:12,821
Errore...
261
00:18:29,221 --> 00:18:33,301
Forse oggi ho sbagliato,
ma, credetemi, Ladybug e Chat Noir,
262
00:18:34,421 --> 00:18:36,341
non succederà più.
263
00:18:42,581 --> 00:18:44,741
Non potrai più fare
del male, piccola Akuma.
264
00:18:48,221 --> 00:18:50,541
E ora: sconfiggiamo il male!
265
00:18:54,021 --> 00:18:55,381
Presa!
266
00:18:55,901 --> 00:18:57,341
Ciao ciao, farfallina!
267
00:18:58,181 --> 00:19:00,101
Miraculous Ladybug!
268
00:19:09,861 --> 00:19:11,101
Ecco il tuo amico.
269
00:19:15,421 --> 00:19:16,901
È meglio lasciar perdere.
270
00:19:17,141 --> 00:19:19,541
Capita a tutti
di provare emozioni negative.
271
00:19:19,661 --> 00:19:22,221
L'importante
è accettarlo e perdonare.
272
00:19:23,061 --> 00:19:24,181
Segui il cuore.
273
00:19:33,141 --> 00:19:35,541
Max! Amico mio! Cosa...
274
00:19:35,661 --> 00:19:36,541
Dove siamo?
275
00:19:36,861 --> 00:19:37,901
Cosa succede?
276
00:19:38,021 --> 00:19:41,021
- Ti hanno akumatizzato.
- Akumatizzato?
277
00:19:41,141 --> 00:19:43,061
Potresti definire quella parola?
278
00:19:44,221 --> 00:19:45,461
Faceva ridere?
279
00:19:45,661 --> 00:19:46,861
Missione compiuta!
280
00:19:55,501 --> 00:19:58,101
C'è qualcosa
che non mi hai ancora detto?
281
00:19:58,741 --> 00:20:01,981
- Cosa vuoi sapere?
- Cosa accadrebbe se qualcuno avesse
282
00:20:02,101 --> 00:20:04,861
sia gli orecchini di Ladybug
che l'anello di Chat Noir?
283
00:20:04,981 --> 00:20:09,501
Il possessore può usarli congiuntamente,
e, con un'invocazione speciale,
284
00:20:09,821 --> 00:20:13,621
ottenere il potere supremo,
quello con cui si plasma la realtà.
285
00:20:13,941 --> 00:20:17,061
Potere supremo? Plasmare la realtà?
286
00:20:17,181 --> 00:20:18,581
Cosa significa?
287
00:20:18,861 --> 00:20:22,661
Beh, in pratica,
può esaudire qualsiasi tipo di desiderio.
288
00:20:23,301 --> 00:20:26,661
Wow, fantastico!
Perché allora non lo sfruttiamo?
289
00:20:26,861 --> 00:20:31,221
Potremmo realizzare molte cose, come porre
fine alle guerre, debellare la povertà,
290
00:20:31,301 --> 00:20:32,621
o sconfiggere Papillon!
291
00:20:32,741 --> 00:20:35,261
L'Universo si mantiene in equilibrio.
292
00:20:35,341 --> 00:20:37,701
Ogni azione ha una sua reazione.
293
00:20:37,781 --> 00:20:40,381
Ogni desiderio
ha un suo prezzo da pagare.
294
00:20:40,461 --> 00:20:43,381
Se il tuo amico robot
fosse diventato un ragazzo vero,
295
00:20:43,461 --> 00:20:46,021
qualcun altro avrebbe perso
la sua umanità.
296
00:20:46,741 --> 00:20:48,101
Non ci avevo pensato.
297
00:20:48,821 --> 00:20:52,141
Per questo Ladybug e Chat Noir
non possono perdere i propri gioielli.
298
00:20:52,541 --> 00:20:55,221
C'è in gioco l'equilibrio dell'Universo.
299
00:20:55,541 --> 00:20:57,381
Né Papillon né nessun altro
300
00:20:57,501 --> 00:20:59,821
si impadronirà dei Miraculous, Maestro.
301
00:21:00,141 --> 00:21:01,221
Glielo prometto.
302
00:21:33,651 --> 00:21:35,651
Sottotitoli: Lara Franco