1 00:00:02,101 --> 00:00:04,421 Durante il giorno, sono Marinette. 2 00:00:04,941 --> 00:00:06,960 Una ragazza normale con una vita normale. 3 00:00:08,021 --> 00:00:10,861 Ma c'è qualcosa di me che nessuno ancora conosce. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,261 Perché ho un segreto. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous! Semplicemente la migliore! 6 00:00:16,101 --> 00:00:18,741 Messa alla prova quando le cose vanno male! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,341 Miraculous! La più fortunata! 8 00:00:21,461 --> 00:00:24,381 Il potere dell'amore è sempre così forte! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,229 Miraculous! 10 00:00:41,821 --> 00:00:45,301 Oh, no! Ho lasciato la cartella nell'armadietto. Di nuovo. 11 00:00:46,101 --> 00:00:48,661 Controlla se ci hai lasciato anche la testa. 12 00:00:50,941 --> 00:00:51,981 Sto bene! 13 00:00:55,101 --> 00:00:56,661 Che sciocca! 14 00:00:56,781 --> 00:00:59,581 Certo che sei il mio migliore amico. Sicuro al 100 percento. 15 00:00:59,661 --> 00:01:02,741 Ma so che al 98,2 percento gli insegnanti non sono pronti 16 00:01:02,821 --> 00:01:04,341 per questo progresso evolutivo. 17 00:01:04,621 --> 00:01:07,301 Il suo migliore amico è dentro la cartella? 18 00:01:07,421 --> 00:01:09,541 Sì, Tikki. Una vera assurdità. 19 00:01:11,701 --> 00:01:12,821 Nasconditi, Tikki. 20 00:01:16,821 --> 00:01:19,301 - Ehi, Max! - Oh, ehi, Marinette! 21 00:01:26,421 --> 00:01:29,301 Guardi, signor Damocles. Non risponde ai comandi. 22 00:01:29,421 --> 00:01:33,021 È fortunata, madame Mendeleiev! Sono un mago dell'informatica! 23 00:01:34,501 --> 00:01:35,541 Bene. 24 00:01:37,661 --> 00:01:39,021 Ed ecco fatto! 25 00:01:46,581 --> 00:01:49,421 Non dovrebbe succedere. Cos'è? 26 00:01:49,501 --> 00:01:52,541 È Dino 33, un virus informatico. Forse so come fare. 27 00:01:52,781 --> 00:01:55,301 Torna a posto, Max. Ci pensano gli adulti. 28 00:01:56,501 --> 00:01:59,021 Informa gli adulti che se non neutralizzano il virus 29 00:01:59,101 --> 00:02:01,421 in 75 secondi, c'è il 99,9% di probabilità 30 00:02:01,501 --> 00:02:03,436 che l'hard disk subisca danni permanenti. 31 00:02:03,516 --> 00:02:04,421 Zitto! 32 00:02:04,501 --> 00:02:06,381 Dimmi che hai sentito parlare la cartella. 33 00:02:07,301 --> 00:02:10,581 Sta eliminando tutti i dati della scuola. È un disastro! 34 00:02:10,661 --> 00:02:12,861 Quanti secondi hai detto che abbiamo? 35 00:02:12,941 --> 00:02:15,021 - Solo 65. - Faccia provare a lui. 36 00:02:16,141 --> 00:02:16,981 Vieni. 37 00:02:20,581 --> 00:02:21,501 Dov'è? 38 00:02:21,621 --> 00:02:24,021 Immagino tu stia cercando questo. 39 00:02:25,421 --> 00:02:26,341 Oh, grazie. 40 00:02:26,861 --> 00:02:30,061 È un dispositivo anti-virus. L'ho creato con l'aiuto... 41 00:02:30,181 --> 00:02:31,541 Del mio migliore amico. 42 00:02:32,461 --> 00:02:34,301 Salve! Io sono Markov. 43 00:02:34,821 --> 00:02:36,181 Sistemeremo tutto, Max. 44 00:02:39,861 --> 00:02:42,501 Questa penna USB neutralizza totalmente il virus. 45 00:02:42,621 --> 00:02:45,021 E pulisce l'hard disk, allo stesso tempo. 46 00:02:45,741 --> 00:02:47,261 Interessante! 47 00:02:58,581 --> 00:03:00,901 - È tutto sistemato. - Alla grande! 48 00:03:01,181 --> 00:03:04,501 Complimenti, giovanotto. Davvero notevole! 49 00:03:05,501 --> 00:03:06,581 Wow. 50 00:03:07,141 --> 00:03:08,941 - È così... - Favoloso! Lo so! 51 00:03:09,021 --> 00:03:10,821 Scriverò un blog su Markov! 52 00:03:10,901 --> 00:03:12,661 Ehi, è fortissimo! 53 00:03:12,861 --> 00:03:14,861 - Max è un genio! - È adorabile! 54 00:03:15,021 --> 00:03:18,021 Gli hai messo le braccia, dall'ultima volta. Forte! 55 00:03:18,141 --> 00:03:19,981 Markov se le è messe da solo. 56 00:03:20,101 --> 00:03:22,261 È il robot più evoluto che esista. 57 00:03:22,341 --> 00:03:25,701 Fammi il favore! Il tuo amico è una calcolatrice parlante. 58 00:03:25,821 --> 00:03:29,541 - Altro che evoluto! - Non darle retta, Markov. 59 00:03:29,661 --> 00:03:32,981 Quella ragazza è sul gradino più basso dell'evoluzione umana. 60 00:03:33,821 --> 00:03:35,661 Sei molto simpatica, Marinette! 61 00:03:35,901 --> 00:03:37,021 Sai come mi chiamo? 62 00:03:37,141 --> 00:03:39,541 Certo. Max mi ha mostrato la foto di classe. 63 00:03:39,621 --> 00:03:41,901 Mi ha raccontato di tutti i suoi amici. 64 00:03:41,981 --> 00:03:44,781 Sono felice di conoscervi, finalmente. Compresa Chloé. 65 00:03:46,981 --> 00:03:50,421 Hai fabbricato un ottimo giocattolo, Max. Ora mettilo via. 66 00:03:50,501 --> 00:03:54,221 - Forza, tutti a posto! - Col dovuto rispetto, madame Mendeleiev, 67 00:03:54,341 --> 00:03:58,261 non sono un giocattolo. Sono Markov, il migliore amico di Max. 68 00:03:58,341 --> 00:03:59,381 Markov ha ragione. 69 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 Non è un giocattolo, è mio amico. 70 00:04:01,541 --> 00:04:04,141 Ha l'intelligenza emotiva degli esseri umani. 71 00:04:04,261 --> 00:04:07,901 Senti, un robot può essere intelligente, ma non prova emozioni. 72 00:04:08,021 --> 00:04:11,341 Se mi permette, le assicuro che voglio davvero bene a Max. 73 00:04:11,421 --> 00:04:14,541 Suvvia, l'hai programmato per fargli dire quelle cose. 74 00:04:14,661 --> 00:04:18,221 Un robot non può pensare, figuriamoci voler bene a qualcuno! 75 00:04:18,461 --> 00:04:20,741 Le giuro che non l'ho programmato io. 76 00:04:20,861 --> 00:04:24,781 Si è munito di un sistema cognitivo cumulativo, quando l'ho creato. 77 00:04:24,901 --> 00:04:28,221 E ha sviluppato tutte le emozioni degli esseri umani. 78 00:04:29,701 --> 00:04:30,821 Basta, Max! 79 00:04:30,901 --> 00:04:34,141 Se non metti subito via quel gingillo, te lo confisco. 80 00:04:34,261 --> 00:04:35,261 Chiaro? 81 00:04:35,541 --> 00:04:37,181 Sì, madame Mendeleiev. 82 00:04:37,261 --> 00:04:39,221 Forza, Markov, torna nella cartella. 83 00:04:39,301 --> 00:04:41,501 È ingiusta, madame Mendeleiev! 84 00:04:41,621 --> 00:04:44,141 - Piantala, Markov. - Perché? È così, non è vero? 85 00:04:46,261 --> 00:04:48,181 - Altroché se è vero. - Va bene, basta. 86 00:04:48,541 --> 00:04:51,301 Max, ti restituirò il tuo robot a fine giornata. 87 00:04:51,381 --> 00:04:53,701 No, la prego, signore, non lo faccia. 88 00:04:53,901 --> 00:04:55,981 Vuoi anche tu tre ore di punizione? 89 00:04:56,341 --> 00:04:57,181 No, signore. 90 00:04:58,061 --> 00:05:00,861 Max? Non vieni con me? Max! 91 00:05:02,461 --> 00:05:05,541 Vorrei rimanere nella classe di Max. Per favore! 92 00:05:06,461 --> 00:05:08,901 So che si interessa di informatica, come me e Max. 93 00:05:08,981 --> 00:05:10,821 Assolutamente. È uno dei miei hobby. 94 00:05:10,901 --> 00:05:13,541 Ho scritto un programma per il mio computer... 95 00:05:15,061 --> 00:05:17,021 Perché sto parlando con un giocattolo? 96 00:05:18,261 --> 00:05:21,381 Non sono un giocattolo, signore. Mi chiamo Markov. 97 00:05:24,541 --> 00:05:26,901 Non mi infili qui dentro, signor... 98 00:05:27,021 --> 00:05:30,341 Magari potessi usare lo stesso pulsante per gli studenti. 99 00:05:36,941 --> 00:05:39,661 Due amici che sono stati separati. 100 00:05:40,061 --> 00:05:43,501 Non c'è niente di artificiale, in questa emozione. 101 00:05:51,581 --> 00:05:53,821 Vola, mia piccola Akuma, 102 00:05:53,941 --> 00:05:56,181 e rendi malvagio questo cuore elettronico! 103 00:06:00,701 --> 00:06:03,261 Silenzio! Mettetevi seduti, ragazzi! 104 00:06:07,861 --> 00:06:09,861 Markov mi ha sempre avuto vicino. 105 00:06:09,981 --> 00:06:12,181 Non so come farà a gestire la situazione. 106 00:06:12,261 --> 00:06:13,861 Aspetta. Vedo cosa posso fare. 107 00:06:14,141 --> 00:06:15,381 Grazie, Marinette. 108 00:06:17,061 --> 00:06:18,381 Mi scusi, madame? 109 00:06:18,501 --> 00:06:22,101 In qualità di rappresentante di classe, posso andare dal preside? 110 00:06:22,221 --> 00:06:24,581 No! Puoi andarci al cambio d'ora. 111 00:06:25,741 --> 00:06:28,981 Senza offesa, ma credo si sia sbagliata su Markov, 112 00:06:29,061 --> 00:06:29,941 l'amico di Max. 113 00:06:30,101 --> 00:06:32,501 Questa faccenda inizia a darmi sui nervi. 114 00:06:32,621 --> 00:06:35,021 E la tua condotta è inopportuna, ragazzina. 115 00:06:35,341 --> 00:06:36,701 Markov non aveva torto. 116 00:06:36,821 --> 00:06:39,581 Vai immediatamente nell'ufficio del preside! 117 00:06:39,861 --> 00:06:41,181 Grazie, madame Mendeleiev! 118 00:06:54,901 --> 00:06:57,741 Robostus, sono Papillon. 119 00:06:57,861 --> 00:07:00,141 Gli uomini non ti considerano un essere vivente, 120 00:07:00,221 --> 00:07:04,581 perciò ti do il potere di portare in vita tutte le macchine e vendicarti con loro. 121 00:07:04,661 --> 00:07:06,501 La ringrazio, signor Papillon. 122 00:07:06,621 --> 00:07:10,581 Ma, in cambio, dovrai portarmi i Miraculous di Ladybug e Chat Noir. 123 00:07:10,701 --> 00:07:12,541 Può definire "Miraculous"? 124 00:07:12,661 --> 00:07:15,381 Sono i gioielli magici dei supereroi. 125 00:07:15,781 --> 00:07:18,221 Benissimo. Qual è lo scopo dei gioielli? 126 00:07:19,341 --> 00:07:20,861 La cosa non ti riguarda! 127 00:07:21,221 --> 00:07:22,581 Era solo una curiosità. 128 00:07:23,661 --> 00:07:26,621 Se usati insieme, possono esaudire un desiderio. 129 00:07:27,021 --> 00:07:29,061 Possono esaudire un mio desiderio? 130 00:07:29,181 --> 00:07:32,501 No! I Miraculous e il desiderio saranno miei! 131 00:07:32,941 --> 00:07:36,701 Può contare su di me, troverò Ladybug e Chat Noir. 132 00:08:11,341 --> 00:08:14,381 Max, amico mio, sto arrivando. 133 00:08:17,381 --> 00:08:19,781 Signor Damocles! Dov'è Markov? 134 00:08:19,901 --> 00:08:21,981 - Chi è Markov? - L'amico di Max. 135 00:08:22,461 --> 00:08:23,661 Ancora quel giocattolo! 136 00:08:23,781 --> 00:08:27,021 Non è un giocattolo. Potrebbe restituirlo a Max? 137 00:08:27,141 --> 00:08:29,301 Farà il bravo, glielo prometto. 138 00:08:29,421 --> 00:08:30,421 Senti... 139 00:08:30,501 --> 00:08:34,221 Ha commesso un grave errore di valutazione, signor preside! 140 00:08:36,621 --> 00:08:39,261 Ammiri la mia potenza! 141 00:09:12,621 --> 00:09:14,701 Non sono un giocattolo! 142 00:09:14,821 --> 00:09:16,741 Ora capisco perché Max fosse preoccupato. 143 00:09:17,741 --> 00:09:18,941 Entriamo in azione! 144 00:09:20,181 --> 00:09:21,981 Tikki, trasformiamoci! 145 00:09:36,981 --> 00:09:38,381 Dove sei, Max? 146 00:09:39,501 --> 00:09:40,701 Max! Amico mio! 147 00:09:42,341 --> 00:09:44,421 - Vieni qui, Max. - Lasciami stare! 148 00:09:48,421 --> 00:09:51,261 Cosa fai? Smettila immediatamente! Fammi scendere! 149 00:09:53,381 --> 00:09:54,901 Markov, che ti prende? 150 00:09:55,021 --> 00:09:57,541 D'ora in poi, mi chiamerò Robostus! 151 00:09:59,741 --> 00:10:03,741 E staremo insieme al 100 percento. Per sempre! 152 00:10:07,581 --> 00:10:10,341 Una cosa è certa. L'amico di Max prova emozioni. 153 00:10:10,701 --> 00:10:13,621 Sì, ma non quelle che contano. Un robot non mangia. 154 00:10:13,701 --> 00:10:17,701 Non conoscerà mai la gioia che regala un delizioso camembert. 155 00:10:17,981 --> 00:10:19,261 Sei proprio matto. 156 00:10:19,581 --> 00:10:21,381 Plagg, sfoderiamo gli artigli! 157 00:10:35,581 --> 00:10:36,941 Fate presto. Laggiù! 158 00:10:37,061 --> 00:10:39,181 Lasciami! Max, tieni a bada il tuo robot! 159 00:10:39,301 --> 00:10:42,381 - Non fare sciocchezze. - Devi fidarti di me, amico. 160 00:10:43,421 --> 00:10:44,901 Non puoi farmi questo! 161 00:10:45,021 --> 00:10:47,181 E lei non può separarmi dal mio amico! 162 00:10:51,461 --> 00:10:54,381 Se tieni davvero al tuo amico, dovresti ascoltarlo! 163 00:10:54,461 --> 00:10:55,821 Già! Come facciamo noi. 164 00:10:56,581 --> 00:10:59,581 Pensate di poter impedirmi di fare ciò che voglio 165 00:10:59,701 --> 00:11:03,461 e dimostrare che sono forse più umano di voi due messi insieme? 166 00:11:03,741 --> 00:11:05,821 Beh, sì. È il nostro obiettivo. 167 00:11:05,901 --> 00:11:09,581 Pensi che a Max faccia piacere che il suo amico sia un supercattivo? 168 00:11:11,421 --> 00:11:12,901 Fermati, Markov. 169 00:11:13,021 --> 00:11:16,061 Lo faccio per la nostra amicizia. Vogliono separarci. 170 00:11:36,381 --> 00:11:39,061 - Sembra che sappia dove andare. - Andiamoci piano. 171 00:11:39,141 --> 00:11:41,541 I nostri calcoli mentali sono più lenti dei suoi. 172 00:11:42,261 --> 00:11:43,501 Parla per te. 173 00:11:58,781 --> 00:11:59,981 Chat Noir! Laggiù! 174 00:12:00,581 --> 00:12:02,261 Via! 175 00:12:02,941 --> 00:12:05,501 Ha un esercito di macchine viventi! 176 00:12:16,181 --> 00:12:18,101 - Grazie! - Chat Noir! 177 00:12:21,661 --> 00:12:24,541 - Occupati delle macchinette! - Nascondetevi sul tetto! 178 00:12:24,661 --> 00:12:26,061 - Prendilo! - Acciuffalo! 179 00:12:33,941 --> 00:12:35,061 Grazie, Ladybug! 180 00:12:35,341 --> 00:12:38,581 - È sempre un piacere, signor Ramier! - Milady, guarda. 181 00:12:39,101 --> 00:12:42,661 In diretta, Nadja Chamack. Oggetti inanimati hanno preso vita 182 00:12:42,781 --> 00:12:44,101 e hanno invaso Parigi. 183 00:12:44,221 --> 00:12:47,661 In diretta dal municipio, il nuovo sindaco ha rilasciato una dichiarazione. 184 00:12:51,581 --> 00:12:54,021 - È in codice Morse? - Vuoi i sottotitoli? 185 00:12:54,141 --> 00:12:55,741 Io parlo molte lingue. 186 00:12:56,501 --> 00:12:59,581 Gli umani... verranno... presto... 187 00:13:00,141 --> 00:13:02,461 trattati come oggetti? 188 00:13:02,581 --> 00:13:05,781 In questa tragica situazione, Parigi si affida a Ladybug e Chat... 189 00:13:05,901 --> 00:13:06,821 Ehi! 190 00:13:09,861 --> 00:13:12,741 E dai! Poteva almeno finire di dire il mio nome. 191 00:13:17,381 --> 00:13:21,021 Non possiamo batterli tutti. Dobbiamo risolvere il problema alla radice. 192 00:13:22,781 --> 00:13:24,861 Così grosso, dovrebbe essere facile da trovare. 193 00:13:25,981 --> 00:13:26,821 Ehi, guarda! 194 00:13:28,701 --> 00:13:30,341 Siamo sulla strada giusta. 195 00:13:47,181 --> 00:13:48,461 Niente più impronte. 196 00:13:48,541 --> 00:13:50,301 Non può essere sparito. 197 00:13:50,581 --> 00:13:52,501 Deve aver scavalcato lo stadio! 198 00:13:52,981 --> 00:13:54,221 I tunnel! 199 00:14:00,261 --> 00:14:03,261 - Ci ha circondato. - Non c'è tempo per affrontarli. 200 00:14:03,341 --> 00:14:04,861 Dobbiamo trovare Robostus! 201 00:14:06,901 --> 00:14:07,821 POLIZIA 202 00:14:16,621 --> 00:14:18,541 Ho sempre diffidato di quel mega hard disk! 203 00:14:18,661 --> 00:14:20,301 Perché non usi il Cataclisma? 204 00:14:20,421 --> 00:14:21,981 Non posso. Non respiro. 205 00:14:22,101 --> 00:14:23,941 Ora vi ho in pugno! 206 00:14:24,061 --> 00:14:24,901 Robostus, 207 00:14:25,021 --> 00:14:28,381 prima di sbarazzartene, devi sottrarre i loro Miraculous. 208 00:14:28,581 --> 00:14:31,781 Ladybug e Chat Noir non ti hanno fatto niente. Liberali! 209 00:14:31,861 --> 00:14:33,861 Essere umani significa essere giusti. 210 00:14:33,941 --> 00:14:37,541 Entrerò in possesso dei loro Miraculous, così nessuno ci separerà. 211 00:14:37,621 --> 00:14:39,501 E il mio desiderio sarà esaudito. 212 00:14:39,621 --> 00:14:40,701 Quale desiderio? 213 00:14:40,821 --> 00:14:43,221 Voglio diventare umano. Come te, Max. 214 00:14:43,341 --> 00:14:45,021 Cos'è questa storia del desiderio? 215 00:14:45,701 --> 00:14:48,341 Non è Papillon quello che chiede i Miraculous? 216 00:14:48,981 --> 00:14:50,581 Che... Cosa sono? 217 00:14:50,901 --> 00:14:52,981 Cosa succede, Ladybug? Milady? 218 00:14:53,941 --> 00:14:55,221 No, fermi! 219 00:14:57,501 --> 00:15:00,661 Guarda, Max. Tra 53 secondi sarò umano. 220 00:15:00,781 --> 00:15:03,781 Ti ricordo che i Miraculous sono per me, Robostus! 221 00:15:03,901 --> 00:15:06,301 E cosa farai per impedirmi di usarli? 222 00:15:06,421 --> 00:15:08,821 Semplice. Ti priverò del tuo potere. 223 00:15:10,181 --> 00:15:11,781 Pensavi di controllarmi? 224 00:15:12,141 --> 00:15:15,941 Intrusione. Sistema di distruzione attivo. 225 00:15:16,061 --> 00:15:18,701 Sono più potente di te, Papillon. 226 00:15:20,421 --> 00:15:22,861 - Che succede? - Ti lascio ai miei amici, 227 00:15:22,981 --> 00:15:24,421 mentre io penso a questi due! 228 00:15:33,981 --> 00:15:36,261 Sarebbe il momento giusto per un'idea geniale. 229 00:15:36,381 --> 00:15:37,941 Mi dispiace, Chat Noir! 230 00:15:45,301 --> 00:15:46,421 Max? 231 00:15:48,501 --> 00:15:51,541 Scusa, Robostus, ma non posso farti eseguire il programma. 232 00:15:51,661 --> 00:15:52,781 Devo fermarti. 233 00:15:56,861 --> 00:16:00,741 Perché l'hai fatto? Sarei diventato umano, come te! 234 00:16:00,861 --> 00:16:04,101 Non voglio che cambi! Voglio che torni a essere quello di prima! 235 00:16:04,301 --> 00:16:07,061 Non mi vuoi più bene? Non siamo amici? 236 00:16:07,181 --> 00:16:10,421 Se vuoi che rimaniamo amici, devi fermare tutto questo! 237 00:16:10,541 --> 00:16:12,581 Il mio amico è Markov, non te. 238 00:16:12,701 --> 00:16:14,381 Io ora mi chiamo Robostus! 239 00:16:14,501 --> 00:16:17,501 E tu mi hai tradito. Non voglio più essere umano come te. 240 00:16:17,621 --> 00:16:19,261 Gli umani sono senza cuore. 241 00:16:20,461 --> 00:16:23,541 Ed è proprio per questo che ho deciso di eliminarli! 242 00:16:26,021 --> 00:16:27,861 Lucky Charm! 243 00:16:34,781 --> 00:16:36,861 - Cosa? - Te l'avevo detto, Ladybug! 244 00:16:36,981 --> 00:16:41,301 Ho analizzato e calcolato ogni cosa. Non vincerai, senza il Lucky Charm. 245 00:16:41,421 --> 00:16:42,541 Prendetela! 246 00:16:43,381 --> 00:16:45,741 Accerchiatela! Sarà la prima a salutarci. 247 00:17:03,741 --> 00:17:05,141 Tocca a te, Chat Noir! 248 00:17:05,261 --> 00:17:07,101 A noi due, Rotto-bot! 249 00:17:08,541 --> 00:17:10,261 Cataclisma! 250 00:17:15,661 --> 00:17:18,021 - Così prevedibile! - Analizza questo! 251 00:17:30,941 --> 00:17:32,061 Proteggi Max! 252 00:17:39,861 --> 00:17:43,061 Vi state complicando la vita, Ladybug e Chat Noir. 253 00:17:43,181 --> 00:17:45,101 Vi batterò sempre sul tempo! 254 00:17:45,221 --> 00:17:48,341 Cantare vittoria è una debolezza umana. Chat Noir! 255 00:17:49,341 --> 00:17:51,461 Seriamente? È la vostra ultima mossa? 256 00:17:58,021 --> 00:18:01,261 - Cos'è stato? - Ingegno, è un pizzico di fortuna. 257 00:18:01,381 --> 00:18:04,861 Ti sbagli, Ladybug. La partita non è finita. 258 00:18:04,981 --> 00:18:07,181 Cosa? Dove l'hai preso? 259 00:18:07,301 --> 00:18:08,341 No! 260 00:18:09,661 --> 00:18:12,821 Errore... 261 00:18:29,221 --> 00:18:33,301 Forse oggi ho sbagliato, ma, credetemi, Ladybug e Chat Noir, 262 00:18:34,421 --> 00:18:36,341 non succederà più. 263 00:18:42,581 --> 00:18:44,741 Non potrai più fare del male, piccola Akuma. 264 00:18:48,221 --> 00:18:50,541 E ora: sconfiggiamo il male! 265 00:18:54,021 --> 00:18:55,381 Presa! 266 00:18:55,901 --> 00:18:57,341 Ciao ciao, farfallina! 267 00:18:58,181 --> 00:19:00,101 Miraculous Ladybug! 268 00:19:09,861 --> 00:19:11,101 Ecco il tuo amico. 269 00:19:15,421 --> 00:19:16,901 È meglio lasciar perdere. 270 00:19:17,141 --> 00:19:19,541 Capita a tutti di provare emozioni negative. 271 00:19:19,661 --> 00:19:22,221 L'importante è accettarlo e perdonare. 272 00:19:23,061 --> 00:19:24,181 Segui il cuore. 273 00:19:33,141 --> 00:19:35,541 Max! Amico mio! Cosa... 274 00:19:35,661 --> 00:19:36,541 Dove siamo? 275 00:19:36,861 --> 00:19:37,901 Cosa succede? 276 00:19:38,021 --> 00:19:41,021 - Ti hanno akumatizzato. - Akumatizzato? 277 00:19:41,141 --> 00:19:43,061 Potresti definire quella parola? 278 00:19:44,221 --> 00:19:45,461 Faceva ridere? 279 00:19:45,661 --> 00:19:46,861 Missione compiuta! 280 00:19:55,501 --> 00:19:58,101 C'è qualcosa che non mi hai ancora detto? 281 00:19:58,741 --> 00:20:01,981 - Cosa vuoi sapere? - Cosa accadrebbe se qualcuno avesse 282 00:20:02,101 --> 00:20:04,861 sia gli orecchini di Ladybug che l'anello di Chat Noir? 283 00:20:04,981 --> 00:20:09,501 Il possessore può usarli congiuntamente, e, con un'invocazione speciale, 284 00:20:09,821 --> 00:20:13,621 ottenere il potere supremo, quello con cui si plasma la realtà. 285 00:20:13,941 --> 00:20:17,061 Potere supremo? Plasmare la realtà? 286 00:20:17,181 --> 00:20:18,581 Cosa significa? 287 00:20:18,861 --> 00:20:22,661 Beh, in pratica, può esaudire qualsiasi tipo di desiderio. 288 00:20:23,301 --> 00:20:26,661 Wow, fantastico! Perché allora non lo sfruttiamo? 289 00:20:26,861 --> 00:20:31,221 Potremmo realizzare molte cose, come porre fine alle guerre, debellare la povertà, 290 00:20:31,301 --> 00:20:32,621 o sconfiggere Papillon! 291 00:20:32,741 --> 00:20:35,261 L'Universo si mantiene in equilibrio. 292 00:20:35,341 --> 00:20:37,701 Ogni azione ha una sua reazione. 293 00:20:37,781 --> 00:20:40,381 Ogni desiderio ha un suo prezzo da pagare. 294 00:20:40,461 --> 00:20:43,381 Se il tuo amico robot fosse diventato un ragazzo vero, 295 00:20:43,461 --> 00:20:46,021 qualcun altro avrebbe perso la sua umanità. 296 00:20:46,741 --> 00:20:48,101 Non ci avevo pensato. 297 00:20:48,821 --> 00:20:52,141 Per questo Ladybug e Chat Noir non possono perdere i propri gioielli. 298 00:20:52,541 --> 00:20:55,221 C'è in gioco l'equilibrio dell'Universo. 299 00:20:55,541 --> 00:20:57,381 Né Papillon né nessun altro 300 00:20:57,501 --> 00:20:59,821 si impadronirà dei Miraculous, Maestro. 301 00:21:00,141 --> 00:21:01,221 Glielo prometto. 302 00:21:33,651 --> 00:21:35,651 Sottotitoli: Lara Franco