1
00:00:02,101 --> 00:00:04,781
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,901 --> 00:00:07,821
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:08,021 --> 00:00:10,861
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,461
Because I have a secret.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,421 --> 00:00:18,741
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,341
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,461 --> 00:00:24,221
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,461 --> 00:00:26,821
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,061 --> 00:00:30,861
[school bell rings]
11
00:00:41,821 --> 00:00:45,101
Oh, no! I left my bag in the locker room!
Again.
12
00:00:45,221 --> 00:00:46,061
[laughter]
13
00:00:46,181 --> 00:00:49,701
Check to see if you left your brain
in there, too, girl!
14
00:00:49,821 --> 00:00:51,621
Whoa! I'm OK!
15
00:00:51,741 --> 00:00:52,861
[laughter]
16
00:00:55,101 --> 00:00:56,661
Oh, silly me!
17
00:00:56,781 --> 00:00:59,581
Of course you're my best friend!
I'm 100% affirmative.
18
00:00:59,781 --> 00:01:02,621
But I am also 98.2% positive
the teachers are not ready
19
00:01:02,741 --> 00:01:04,340
for this advancement of evolution!
20
00:01:04,620 --> 00:01:07,301
His best friend is in his school bag?
21
00:01:07,421 --> 00:01:09,941
Yeah, Tikki. Totally strange.
22
00:01:11,701 --> 00:01:13,021
Hide, Tikki.
23
00:01:16,821 --> 00:01:19,701
-Hey, Max!
-Uh... Oh, hey, Marinette!
24
00:01:20,461 --> 00:01:22,381
Ugh! Hmm.
25
00:01:26,421 --> 00:01:29,301
See for yourself.
Nothing happens when I press the button.
26
00:01:29,421 --> 00:01:34,381
You're in luck, Mrs. Mendeleiev!
I'm a bit of a computer whiz!
27
00:01:34,501 --> 00:01:35,541
OK.
28
00:01:37,661 --> 00:01:39,341
And there you go!
29
00:01:42,021 --> 00:01:43,221
[all] Oh!
30
00:01:46,581 --> 00:01:49,421
That's not supposed to be happening!
What is it?
31
00:01:49,541 --> 00:01:52,461
It's Dino 33, a malicious computer virus!
Let me try something.
32
00:01:52,781 --> 00:01:56,501
Go back to your seat now, Max!
Leave this to the adults.
33
00:01:56,621 --> 00:01:57,741
[voice inside Max's bag] Inform them
34
00:01:57,861 --> 00:01:58,941
that if they don't neutralise the virus
35
00:01:59,061 --> 00:02:00,221
within 75 seconds,
36
00:02:00,341 --> 00:02:03,341
there's a chance the hard disk
will be permanently damaged.
37
00:02:03,461 --> 00:02:04,381
Quiet!
38
00:02:04,501 --> 00:02:06,381
Tell me you heard Max's bag talk to him.
39
00:02:07,421 --> 00:02:10,541
It's destroying all the school data.
It's a disaster!
40
00:02:10,660 --> 00:02:12,661
How many seconds did you say we have left?
41
00:02:12,781 --> 00:02:15,021
-Only 65.
-Let him try.
42
00:02:16,141 --> 00:02:16,981
Go ahead!
43
00:02:19,981 --> 00:02:21,501
Argh! Where is it?
44
00:02:21,621 --> 00:02:24,461
I believe this is what you're looking for.
45
00:02:24,581 --> 00:02:26,261
-Huh?
-Oh, thanks!
46
00:02:26,861 --> 00:02:30,061
This is an anti-virus device.
I... I created it with help from...
47
00:02:30,181 --> 00:02:31,661
my best friend.
48
00:02:32,461 --> 00:02:34,301
Hello! My name is Markov!
49
00:02:34,821 --> 00:02:36,301
We can fix this, Max!
50
00:02:39,861 --> 00:02:42,501
This flash drive neutralises
100% of the virus.
51
00:02:42,621 --> 00:02:44,781
And cleans the hard disk at the same time.
52
00:02:44,901 --> 00:02:47,261
Oh! Fascinating!
53
00:02:58,581 --> 00:03:00,901
-Everything is in order.
-Nailed it.
54
00:03:01,181 --> 00:03:04,501
Congratulations, young man!
Very impressive indeed!
55
00:03:04,621 --> 00:03:06,581
-Oh!
-Wow!
56
00:03:07,141 --> 00:03:08,701
-That's so--
-Awesome! I know!
57
00:03:09,021 --> 00:03:11,301
I'm so going to write a blog about Markov!
58
00:03:11,421 --> 00:03:14,901
[a student] -Cool!
-Max is a real genius!
59
00:03:15,021 --> 00:03:18,021
You've added arms to him
since the last time. That's cool!
60
00:03:18,141 --> 00:03:19,981
Markov added them all by himself.
61
00:03:20,101 --> 00:03:22,341
He's the most highly evolved robot
there is.
62
00:03:22,461 --> 00:03:25,701
Please! Your friend's
just a talking calculator!
63
00:03:25,821 --> 00:03:29,541
-There's nothing "evolved" about that!
-Don't listen to her, Markov.
64
00:03:29,661 --> 00:03:32,901
That girl is the lowest of the low
when it comes to human evolution.
65
00:03:33,021 --> 00:03:35,581
Ha, ha! You're very amusing, Marinette!
66
00:03:35,981 --> 00:03:37,021
You know my name?
67
00:03:37,141 --> 00:03:39,421
Of course. Max showed me the class photo.
68
00:03:39,541 --> 00:03:41,861
He told me about you
and his other friends.
69
00:03:41,981 --> 00:03:44,661
I'm very happy to finally meet you!
Even Chloé.
70
00:03:44,781 --> 00:03:46,461
Huh? Oh!
71
00:03:47,061 --> 00:03:50,421
This toy you've manufactured
is quite impressive. Now put it away.
72
00:03:50,541 --> 00:03:54,221
-Come on, everybody, back to your seats!
-With all due respect,
73
00:03:54,341 --> 00:03:58,261
I am not a toy. My name is Markov,
and I am Max's best friend.
74
00:03:58,381 --> 00:03:59,421
Markov is right.
75
00:03:59,541 --> 00:04:01,421
He's not just some toy. He's my friend.
76
00:04:01,541 --> 00:04:04,141
He's as intelligent and sensitive
as any human.
77
00:04:04,261 --> 00:04:07,901
Look, Max, a robot may be intelligent,
but it can't have emotions.
78
00:04:08,021 --> 00:04:11,301
If I may, ma'am,
I can assure you that I truly love Max.
79
00:04:11,421 --> 00:04:14,541
Be serious, Max.
You've programmed your robot to say that.
80
00:04:14,661 --> 00:04:18,221
A robot cannot think for itself,
much less love anybody!
81
00:04:18,461 --> 00:04:20,741
I swear to you
I did not program him to say that.
82
00:04:20,860 --> 00:04:24,781
Ever since I created him, he's integrated
his own accumulative thinking system.
83
00:04:24,901 --> 00:04:28,221
And he has developed all our emotions,
just like any human being.
84
00:04:28,341 --> 00:04:30,541
[all] -Whoa!
-That's enough, Max!
85
00:04:30,661 --> 00:04:34,141
If you don't put that plaything away
right now, I'll confiscate it.
86
00:04:34,261 --> 00:04:35,261
Understand?
87
00:04:35,541 --> 00:04:37,181
Yes, Mrs. Mendeleiev.
88
00:04:37,301 --> 00:04:39,181
Come on, Markov, go back in the bag.
89
00:04:39,301 --> 00:04:42,141
-You're not being reasonable!
-Stop it, Markov.
90
00:04:42,261 --> 00:04:44,581
Why? It's true, isn't it?
91
00:04:44,701 --> 00:04:45,741
[the students laugh]
92
00:04:46,221 --> 00:04:47,101
It sure is.
93
00:04:47,221 --> 00:04:48,181
All right, that's enough!
94
00:04:48,461 --> 00:04:51,101
Max, you can get your robot back
at the end of the day.
95
00:04:51,221 --> 00:04:53,701
No, Mr. Damocles, please don't do that.
96
00:04:53,981 --> 00:04:55,981
Do you want three hours of detention too?
97
00:04:56,341 --> 00:04:57,181
No, sir.
98
00:04:58,061 --> 00:05:01,261
Max? Aren't you coming with me? Max!
99
00:05:02,461 --> 00:05:05,261
Sir, I'd like to stay in Max's class,
Please!
100
00:05:05,381 --> 00:05:06,381
Hmm.
101
00:05:06,501 --> 00:05:08,261
I heard you're interested in computing.
102
00:05:08,661 --> 00:05:10,781
I am indeed. It's one of my hobbies.
103
00:05:10,901 --> 00:05:13,541
I even wrote a program for my computer,
which...
104
00:05:15,061 --> 00:05:18,141
Why on Earth am I talking to a toy?
105
00:05:18,261 --> 00:05:22,061
I am not a toy, Mr. Damocles!
My name is Markov.
106
00:05:22,181 --> 00:05:24,101
Oh, oh...
107
00:05:24,541 --> 00:05:26,901
Do not put me inside here, Mr--
108
00:05:27,021 --> 00:05:30,581
If only I had a button like this
for all of my students.
109
00:05:36,941 --> 00:05:39,661
Two dear friends who've been separated.
110
00:05:40,061 --> 00:05:43,781
There is nothing artificial
about those emotions.
111
00:05:51,581 --> 00:05:53,821
Fly away, my little akuma,
112
00:05:53,941 --> 00:05:56,101
and evilise this electronic heart!
113
00:06:00,701 --> 00:06:02,581
Silence! Back to your seats, everyone!
114
00:06:07,861 --> 00:06:09,861
Markov has never been without me.
115
00:06:09,981 --> 00:06:12,141
I don't know how he'll handle this.
116
00:06:12,261 --> 00:06:13,861
Hold on. I'll see what I can do.
117
00:06:14,141 --> 00:06:15,381
Thank you, Marinette.
118
00:06:16,501 --> 00:06:18,381
Uh... Excuse me, Mrs. Mendeleiev.
119
00:06:18,501 --> 00:06:22,101
As class representative, could I get
permission to go see Mr. Damocles?
120
00:06:22,221 --> 00:06:24,581
No!
You can go and see him between periods!
121
00:06:25,741 --> 00:06:28,981
I don't mean to be rude, but I think
you're mistaken about Markov,
122
00:06:29,101 --> 00:06:29,941
Max's friend.
123
00:06:30,301 --> 00:06:32,501
This is starting to get on my nerves!
124
00:06:32,741 --> 00:06:35,021
And your behaviour is inappropriate!
125
00:06:35,381 --> 00:06:36,701
Markov wasn't wrong!
126
00:06:36,821 --> 00:06:39,461
I'm sending you to the principal's office
right this minute!
127
00:06:39,941 --> 00:06:41,221
Thank you, Mrs. Mendeleiev!
128
00:06:54,981 --> 00:06:57,741
Robostus, I am Hawk Moth.
129
00:06:57,861 --> 00:07:00,141
Humans don't believe
you're a living being,
130
00:07:00,261 --> 00:07:03,021
so I'm giving you the power
to bring all machines to life
131
00:07:03,141 --> 00:07:04,541
to help you seek revenge.
132
00:07:04,661 --> 00:07:06,501
Thank you kindly, Mr. Hawk Moth.
133
00:07:06,621 --> 00:07:10,581
But, in return, I want you to bring me
Ladybug and Cat Noir's Miraculous.
134
00:07:10,701 --> 00:07:12,541
Could you define "Miraculous"?
135
00:07:12,661 --> 00:07:15,381
They're the magic jewels
belonging to the superheroes.
136
00:07:15,781 --> 00:07:18,221
Very well.
What is the purpose of these jewels?
137
00:07:19,341 --> 00:07:20,861
This is none of your concern!
138
00:07:21,261 --> 00:07:22,581
I was just being curious.
139
00:07:23,661 --> 00:07:26,621
If used together,
they can make a wish come true.
140
00:07:27,021 --> 00:07:29,061
Could I make any wish come true?
141
00:07:29,181 --> 00:07:32,501
No! The Miraculous and the wish
will belong to me!
142
00:07:32,941 --> 00:07:36,821
I assure you I will find
Ladybug and Cat Noir.
143
00:07:36,941 --> 00:07:38,061
Hmm.
144
00:07:45,301 --> 00:07:47,301
[screaming]
145
00:07:54,061 --> 00:07:55,861
Aaah!
146
00:07:57,741 --> 00:07:59,981
[screaming]
147
00:08:11,461 --> 00:08:14,381
Max, my friend, I'm coming to get you.
148
00:08:17,381 --> 00:08:19,781
Mr. Damocles! Where's Markov?
149
00:08:19,901 --> 00:08:21,741
-Who's Markov?
-Max's friend.
150
00:08:21,861 --> 00:08:23,661
Ah! Not that toy again!
151
00:08:23,781 --> 00:08:27,021
He's not a toy, Mr. Damocles.
Could you please let Max hold onto him?
152
00:08:27,141 --> 00:08:29,301
He won't cause trouble,
I'll make sure of it!
153
00:08:29,421 --> 00:08:30,421
Listen--
154
00:08:30,541 --> 00:08:33,341
You've made a serious error in judgment,
Mr. Principal!
155
00:08:35,781 --> 00:08:39,261
-Argh!
-Witness my true power!
156
00:08:39,981 --> 00:08:42,301
[evil laugh]
157
00:08:51,021 --> 00:08:52,741
[screaming]
158
00:09:10,421 --> 00:09:12,501
[evil laugh]
159
00:09:12,621 --> 00:09:14,701
I am not a toy!
160
00:09:14,821 --> 00:09:16,741
Now I see why Max was worried!
161
00:09:17,741 --> 00:09:18,941
Time to transform!
162
00:09:20,181 --> 00:09:22,341
Tikki, spots on!
163
00:09:22,461 --> 00:09:23,981
Ha!
164
00:09:37,061 --> 00:09:38,861
[Robostus] Where are you Max?
165
00:09:39,501 --> 00:09:40,701
Max! My friend!
166
00:09:42,341 --> 00:09:44,421
[Mrs. Mendeleiev] -Max, come to me!
-Leave me alone!
167
00:09:48,421 --> 00:09:51,261
What are you doing? Stop!
Stop right now! Let me go!
168
00:09:53,381 --> 00:09:54,901
Markov, what are you doing?
169
00:09:55,021 --> 00:09:57,301
From now on, I am Robostus!
170
00:09:59,741 --> 00:10:03,741
And we shall be together 100% of the time,
forever!
171
00:10:07,741 --> 00:10:10,221
One thing's for sure.
Max's friend has emotions!
172
00:10:10,821 --> 00:10:13,581
But not the kind that matters!
A robot doesn't eat.
173
00:10:13,701 --> 00:10:17,701
So he'll never experience the pure elation
of tasting an exquisite camembert!
174
00:10:17,981 --> 00:10:19,261
You really are something!
175
00:10:19,581 --> 00:10:21,141
Plagg, claws out!
176
00:10:35,581 --> 00:10:36,941
Come on! Hurry! Over there!
177
00:10:37,061 --> 00:10:39,181
Let me go! Max, control your robot!
178
00:10:39,301 --> 00:10:42,381
-Please don't do anything foolish!
-You must trust me.
179
00:10:43,421 --> 00:10:44,901
You cannot do this!
180
00:10:45,021 --> 00:10:47,141
And you cannot separate me from Max!
181
00:10:48,341 --> 00:10:49,301
Aaah!
182
00:10:51,461 --> 00:10:54,181
If you love your friend,
you should listen to him!
183
00:10:54,301 --> 00:10:56,461
-Yeah! Like we do!
-Argh!
184
00:10:56,581 --> 00:10:59,581
You really think any of you can stop me
from doing what I want
185
00:10:59,701 --> 00:11:03,461
and showing the world that I'm probably
more human than both of you put together?
186
00:11:03,741 --> 00:11:05,821
Yeah! That's kinda our job!
187
00:11:05,941 --> 00:11:09,581
Do you think Max is happy about
his best friend becoming a supervillain?
188
00:11:11,421 --> 00:11:12,901
You should stop this, Markov.
189
00:11:13,021 --> 00:11:14,861
I'm doing it for our friendship, Max!
190
00:11:14,981 --> 00:11:16,061
They want to keep us apart!
191
00:11:23,861 --> 00:11:25,221
Whoa!
192
00:11:36,421 --> 00:11:39,061
-Seems he knows where he is going.
-Better play it safe.
193
00:11:39,181 --> 00:11:41,501
His robot's brain computes faster
than ours combined!
194
00:11:42,261 --> 00:11:44,141
Speak for yourself! Ha!
195
00:11:58,781 --> 00:11:59,981
Cat Noir! There!
196
00:12:00,581 --> 00:12:02,621
Go away! Go away!
197
00:12:02,941 --> 00:12:05,501
He's got a whole army
of living machines now!
198
00:12:16,181 --> 00:12:18,381
-Thank you!
-Cat Noir!
199
00:12:21,661 --> 00:12:24,541
-Take care of the vending machines!
-Hide on the roof!
200
00:12:24,661 --> 00:12:25,941
-Go get him, Ladybug!
-Catch him, Cat Noir!
201
00:12:33,941 --> 00:12:35,061
Thank you, Ladybug!
202
00:12:35,341 --> 00:12:36,861
Always a pleasure, Mr. Ramier!
203
00:12:36,981 --> 00:12:38,581
Milady, take a look at this!
204
00:12:39,101 --> 00:12:42,661
Nadia Chamack, live here.
Inanimate objects have come to life,
205
00:12:42,781 --> 00:12:44,101
taking control of Paris.
206
00:12:44,221 --> 00:12:48,501
Broadcasting live from City Hall,
the new mayor has just made a declaration.
207
00:12:51,581 --> 00:12:54,021
-Is that Morse code?
-Do you need subtitles?
208
00:12:54,141 --> 00:12:55,741
I speak several languages.
209
00:12:56,501 --> 00:12:59,581
Humans... will... soon be...
210
00:13:00,141 --> 00:13:02,461
treated the same way as objects.
211
00:13:02,581 --> 00:13:05,781
Paris' only hope in this dire situation
is Ladybug and Cat N--
212
00:13:05,901 --> 00:13:07,781
Hey! Aaah!
213
00:13:09,861 --> 00:13:12,741
Oh, come on! She could've at least
finished saying my name!
214
00:13:17,381 --> 00:13:20,981
We'll never be able to defeat them all.
We must fight the problem at its source.
215
00:13:21,101 --> 00:13:22,061
Ha!
216
00:13:22,781 --> 00:13:24,861
Given his size, we shouldn't have
any trouble finding him!
217
00:13:25,981 --> 00:13:26,821
Hey, look!
218
00:13:28,701 --> 00:13:30,821
I think we're on the right track!
219
00:13:47,181 --> 00:13:48,461
[Ladybug] No more footprints!
220
00:13:48,581 --> 00:13:50,181
He couldn't have just disappeared!
221
00:13:50,581 --> 00:13:52,501
He must have leapt over the stadium!
222
00:13:52,621 --> 00:13:54,221
Oh! The tunnels!
223
00:14:00,421 --> 00:14:03,101
-He's trapped us in here!
-We don't have time!
224
00:14:03,221 --> 00:14:04,861
We must find Robostus now!
225
00:14:09,861 --> 00:14:11,821
Aaah!
226
00:14:16,621 --> 00:14:18,541
I told you it would be trouble!
227
00:14:18,661 --> 00:14:21,981
-How about a Cataclysm right now?
-I can't. I can barely breathe!
228
00:14:22,101 --> 00:14:23,941
Now you are at my mercy!
229
00:14:24,061 --> 00:14:24,901
[Hawk Moth] Robostus,
230
00:14:25,021 --> 00:14:28,381
before you get rid of them,
you must take their Miraculous for me.
231
00:14:28,701 --> 00:14:31,701
Ladybug and Cat Noir
haven't done you any wrong! Let them go!
232
00:14:31,821 --> 00:14:33,861
Being human also means being fair.
233
00:14:33,981 --> 00:14:37,581
I'll take over their Miraculous
so we'll never be separated again.
234
00:14:37,701 --> 00:14:40,701
-Then I'll make my wish come true.
-What wish?
235
00:14:40,821 --> 00:14:43,221
I want to be a real human, like you, Max.
236
00:14:43,341 --> 00:14:45,021
What's this about making a wish?
237
00:14:45,141 --> 00:14:48,341
Argh! Doesn't Hawk Moth
usually demand the Miraculous?
238
00:14:48,981 --> 00:14:50,581
Uh! What... what's that?
239
00:14:50,901 --> 00:14:52,981
What's going on, Ladybug? Milady?
240
00:14:53,941 --> 00:14:55,221
[Cat Noir] No, stop!
241
00:14:57,501 --> 00:15:00,661
Look, Max!
I will be a real human in 53 seconds!
242
00:15:00,781 --> 00:15:03,781
May I remind you that the Miraculous
are for me, Robostus!
243
00:15:03,901 --> 00:15:06,301
And how do you intend
to stop me from using them?
244
00:15:06,421 --> 00:15:08,821
Simple.
I'll take your power away from you.
245
00:15:08,941 --> 00:15:11,701
Ha, ha, ha!
You really thought you could control me?
246
00:15:12,141 --> 00:15:15,941
[computer] Intrusion. Intrusion.
Elimination mode activated.
247
00:15:16,061 --> 00:15:18,701
[Robustus]
I'm more powerful than you, Hawk Moth!
248
00:15:20,421 --> 00:15:22,861
-What's going on?
-My friends will look after you
249
00:15:22,981 --> 00:15:24,421
while I take care of these two!
250
00:15:33,981 --> 00:15:36,261
Now's the time
to come up with a bright idea!
251
00:15:36,381 --> 00:15:37,941
I'm sorry, Cat Noir!
252
00:15:45,301 --> 00:15:46,421
Max?
253
00:15:48,501 --> 00:15:51,541
[Max] Sorry, Robostus,
but I can't let you execute your program!
254
00:15:51,661 --> 00:15:53,141
I have to stop you!
255
00:15:56,861 --> 00:16:00,741
But why did you do that?
I was going to become human, like you!
256
00:16:00,861 --> 00:16:04,061
I don't want you to change!
I want you to be like you were before!
257
00:16:04,301 --> 00:16:07,061
Don't you love me any more?
Aren't we friends?
258
00:16:07,181 --> 00:16:10,421
If you want us to remain friends,
you've got to stop this right now!
259
00:16:10,541 --> 00:16:12,581
I'm friends with Markov, not you.
260
00:16:12,701 --> 00:16:14,381
I am Robostus now!
261
00:16:14,501 --> 00:16:17,501
And you've betrayed me!
I don't want to be human any more.
262
00:16:17,621 --> 00:16:19,181
Humans don't have a heart!
263
00:16:20,461 --> 00:16:24,061
And that's exactly why I've decided
to get rid of 'em! Ha, ha, ha!
264
00:16:26,021 --> 00:16:28,221
Lucky charm!
265
00:16:34,781 --> 00:16:36,861
-What?
-I told you, Ladybug!
266
00:16:36,981 --> 00:16:41,301
I have analysed and calculated everything.
You can't win without your lucky charm.
267
00:16:41,421 --> 00:16:42,541
Grab her!
268
00:16:43,381 --> 00:16:45,981
Block her in! She'll be the first to go!
269
00:17:03,741 --> 00:17:05,140
Do your thing, Cat Noir!
270
00:17:05,261 --> 00:17:07,100
It's down to us, Rust-o-bot!
271
00:17:08,541 --> 00:17:10,261
Cataclysm!
272
00:17:15,661 --> 00:17:18,021
-So predictable!
-Analyse this!
273
00:17:30,941 --> 00:17:32,421
Protect Max!
274
00:17:33,221 --> 00:17:34,341
Aaah!
275
00:17:39,861 --> 00:17:43,061
You’re making this hard only for yourself,
Ladybug and Cat Noir.
276
00:17:43,181 --> 00:17:45,101
I will always be one step ahead of you!
277
00:17:45,221 --> 00:17:48,341
Speaking too soon is a human weakness,
Robostus! Cat Noir!
278
00:17:49,341 --> 00:17:51,461
Really? Is that your last move?
279
00:17:53,301 --> 00:17:55,381
Whoa! Aaah!
280
00:17:58,021 --> 00:18:01,261
-What was that?
-That was wits and a little bit of luck.
281
00:18:01,381 --> 00:18:04,861
You are wrong, Ladybug.
The game is still on.
282
00:18:04,981 --> 00:18:07,181
What? Where did you get that?
283
00:18:07,301 --> 00:18:08,341
No!
284
00:18:09,661 --> 00:18:12,821
Error... Error... Error...
285
00:18:29,221 --> 00:18:33,301
I may have made a mistake today,
but believe me, Ladybug and Cat Noir,
286
00:18:34,421 --> 00:18:36,341
it won't happen again!
287
00:18:42,701 --> 00:18:44,741
No more evildoing for you, little akuma.
288
00:18:48,221 --> 00:18:50,541
Time to de-evilise!
289
00:18:54,021 --> 00:18:55,381
Gotcha!
290
00:18:55,901 --> 00:18:57,581
Bye-bye, little butterfly!
291
00:18:58,181 --> 00:19:00,101
Miraculous Ladybug!
292
00:19:09,861 --> 00:19:11,501
Here's your friend.
293
00:19:15,421 --> 00:19:16,901
Perhaps it's best if I don't.
294
00:19:17,141 --> 00:19:19,541
Everyone can feel
negative emotions sometimes.
295
00:19:19,661 --> 00:19:22,221
It's important to accept that and forgive.
296
00:19:23,061 --> 00:19:24,461
Follow your heart.
297
00:19:33,141 --> 00:19:35,541
Max! My friend! What...
298
00:19:35,661 --> 00:19:36,541
Where are we?
299
00:19:36,861 --> 00:19:37,901
What's going on?
300
00:19:38,021 --> 00:19:41,021
-You were akumatized.
-Akumatized?
301
00:19:41,141 --> 00:19:42,741
Could you please define that word?
302
00:19:42,861 --> 00:19:44,101
[laughter]
303
00:19:44,221 --> 00:19:45,381
Did I say something funny?
304
00:19:45,661 --> 00:19:46,861
[Ladybug and Cat Noir] Pound it!
305
00:19:55,501 --> 00:19:58,621
[Marinette] Are there things
you haven't told me about yet?
306
00:19:58,741 --> 00:20:01,981
-What do you want to know?
-What would happen if someone possessed
307
00:20:02,101 --> 00:20:04,861
Cat Noir's ring and Ladybug's earrings,
Master?
308
00:20:04,981 --> 00:20:09,501
Then the bearer could use them conjointly,
and with a special invocation,
309
00:20:09,821 --> 00:20:13,621
obtain the ultimate power,
the one that shapes reality.
310
00:20:13,941 --> 00:20:17,061
Ultimate power? Shape reality?
311
00:20:17,181 --> 00:20:18,581
Wait. What does that mean?
312
00:20:18,861 --> 00:20:22,981
Well, basically,
it can make any one wish come true.
313
00:20:23,301 --> 00:20:26,661
Wow! That's amazing!
But why don't we use it, then?
314
00:20:26,941 --> 00:20:31,261
We could ask for so many good things,
like end all wars or eradicate poverty,
315
00:20:31,381 --> 00:20:32,541
or beat Hawk Moth!
316
00:20:32,821 --> 00:20:35,261
Universe must always stay in balance.
317
00:20:35,381 --> 00:20:37,661
For every action, there is a reaction.
318
00:20:37,781 --> 00:20:40,381
For every wish, a price to pay in return.
319
00:20:40,501 --> 00:20:43,341
Had your robotic friend
asked to become a real boy,
320
00:20:43,461 --> 00:20:46,021
someone would have lost
his humanity in return.
321
00:20:46,741 --> 00:20:48,461
I hadn't thought of that.
322
00:20:48,821 --> 00:20:52,141
That's why Ladybug and Cat Noir
must never lose their magic jewels.
323
00:20:52,541 --> 00:20:55,221
The universe's balance is at stake.
324
00:20:55,541 --> 00:20:57,381
Neither Hawk Moth nor anyone else
325
00:20:57,501 --> 00:20:59,821
will ever get their hands
on the Miraculous, Master.
326
00:21:00,141 --> 00:21:01,541
I promise.