1 00:00:02,101 --> 00:00:04,781 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,821 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,021 --> 00:00:10,861 But there's something about methat no one knows yet. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,461 Because I have a secret. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,421 --> 00:00:18,741 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,341 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,461 --> 00:00:24,221 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,461 --> 00:00:26,821 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:29,061 --> 00:00:30,861 ‎[school bell rings] 11 00:00:41,821 --> 00:00:45,101 ‎Oh, no! I left my bag in the locker room! ‎Again. 12 00:00:45,221 --> 00:00:46,061 ‎[laughter] 13 00:00:46,181 --> 00:00:49,701 ‎Check to see if you left your brain ‎in there, too, girl! 14 00:00:49,821 --> 00:00:51,621 ‎Whoa! I'm OK! 15 00:00:51,741 --> 00:00:52,861 ‎[laughter] 16 00:00:55,101 --> 00:00:56,661 ‎Oh, silly me! 17 00:00:56,781 --> 00:00:59,581 ‎Of course you're my best friend! ‎I'm 100% affirmative. 18 00:00:59,781 --> 00:01:02,621 ‎But I am also 98.2% positive ‎the teachers are not ready 19 00:01:02,741 --> 00:01:04,340 ‎for this advancement of evolution! 20 00:01:04,620 --> 00:01:07,301 ‎His best friend is in his school bag? 21 00:01:07,421 --> 00:01:09,941 ‎Yeah, Tikki. Totally strange. 22 00:01:11,701 --> 00:01:13,021 ‎Hide, Tikki. 23 00:01:16,821 --> 00:01:19,701 ‎-Hey, Max! ‎-Uh... Oh, hey, Marinette! 24 00:01:20,461 --> 00:01:22,381 ‎Ugh! Hmm. 25 00:01:26,421 --> 00:01:29,301 ‎See for yourself. ‎Nothing happens when I press the button. 26 00:01:29,421 --> 00:01:34,381 ‎You're in luck, Mrs. Mendeleiev! ‎I'm a bit of a computer whiz! 27 00:01:34,501 --> 00:01:35,541 ‎OK. 28 00:01:37,661 --> 00:01:39,341 ‎And there you go! 29 00:01:42,021 --> 00:01:43,221 ‎[all] Oh! 30 00:01:46,581 --> 00:01:49,421 ‎That's not supposed to be happening! ‎What is it? 31 00:01:49,541 --> 00:01:52,461 ‎It's Dino 33, a malicious computer virus! ‎Let me try something. 32 00:01:52,781 --> 00:01:56,501 ‎Go back to your seat now, Max! ‎Leave this to the adults. 33 00:01:56,621 --> 00:01:57,741 ‎[voice inside Max's bag] ‎Inform them 34 00:01:57,861 --> 00:01:58,941 that if they don't neutralise the virus 35 00:01:59,061 --> 00:02:00,221 within 75 seconds, 36 00:02:00,341 --> 00:02:03,341 there's a chance the hard diskwill be permanently damaged. 37 00:02:03,461 --> 00:02:04,381 ‎Quiet! 38 00:02:04,501 --> 00:02:06,381 ‎Tell me you heard Max's bag talk to him. 39 00:02:07,421 --> 00:02:10,541 ‎It's destroying all the school data. ‎It's a disaster! 40 00:02:10,660 --> 00:02:12,661 ‎How many seconds did you say we have left? 41 00:02:12,781 --> 00:02:15,021 ‎-Only 65. ‎-Let him try. 42 00:02:16,141 --> 00:02:16,981 ‎Go ahead! 43 00:02:19,981 --> 00:02:21,501 ‎Argh! Where is it? 44 00:02:21,621 --> 00:02:24,461 I believe this is what you're looking for. 45 00:02:24,581 --> 00:02:26,261 ‎-Huh? ‎-Oh, thanks! 46 00:02:26,861 --> 00:02:30,061 ‎This is an anti-virus device. ‎I... I created it with help from... 47 00:02:30,181 --> 00:02:31,661 ‎my best friend. 48 00:02:32,461 --> 00:02:34,301 Hello! My name is Markov! 49 00:02:34,821 --> 00:02:36,301 We can fix this, Max! 50 00:02:39,861 --> 00:02:42,501 ‎This flash drive neutralises ‎100% of the virus. 51 00:02:42,621 --> 00:02:44,781 And cleans the hard disk at the same time. 52 00:02:44,901 --> 00:02:47,261 ‎Oh! Fascinating! 53 00:02:58,581 --> 00:03:00,901 ‎-Everything is in order. ‎-Nailed it. 54 00:03:01,181 --> 00:03:04,501 ‎Congratulations, young man! ‎Very impressive indeed! 55 00:03:04,621 --> 00:03:06,581 ‎-Oh! ‎-Wow! 56 00:03:07,141 --> 00:03:08,701 ‎-That's so-- ‎-Awesome! I know! 57 00:03:09,021 --> 00:03:11,301 ‎I'm so going to write a blog about Markov! 58 00:03:11,421 --> 00:03:14,901 ‎[a student] -Cool! ‎-Max is a real genius! 59 00:03:15,021 --> 00:03:18,021 ‎You've added arms to him ‎since the last time. That's cool! 60 00:03:18,141 --> 00:03:19,981 ‎Markov added them all by himself. 61 00:03:20,101 --> 00:03:22,341 ‎He's the most highly evolved robot ‎there is. 62 00:03:22,461 --> 00:03:25,701 ‎Please! Your friend's ‎just a talking calculator! 63 00:03:25,821 --> 00:03:29,541 ‎-There's nothing "evolved" about that! ‎-Don't listen to her, Markov. 64 00:03:29,661 --> 00:03:32,901 ‎That girl is the lowest of the low ‎when it comes to human evolution. 65 00:03:33,021 --> 00:03:35,581 Ha, ha! You're very amusing, Marinette! 66 00:03:35,981 --> 00:03:37,021 ‎You know my name? 67 00:03:37,141 --> 00:03:39,421 Of course. Max showed me the class photo. 68 00:03:39,541 --> 00:03:41,861 He told me about youand his other friends. 69 00:03:41,981 --> 00:03:44,661 I'm very happy to finally meet you!Even Chloé. 70 00:03:44,781 --> 00:03:46,461 ‎Huh? Oh! 71 00:03:47,061 --> 00:03:50,421 ‎This toy you've manufactured ‎is quite impressive. Now put it away. 72 00:03:50,541 --> 00:03:54,221 ‎-Come on, everybody, back to your seats! ‎-With all due respect, 73 00:03:54,341 --> 00:03:58,261 I am not a toy. My name is Markov,and I am Max's best friend. 74 00:03:58,381 --> 00:03:59,421 ‎Markov is right. 75 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 ‎He's not just some toy. He's my friend. 76 00:04:01,541 --> 00:04:04,141 ‎He's as intelligent and sensitive ‎as any human. 77 00:04:04,261 --> 00:04:07,901 ‎Look, Max, a robot may be intelligent, ‎but it can't have emotions. 78 00:04:08,021 --> 00:04:11,301 If I may, ma'am,I can assure you that I truly love Max. 79 00:04:11,421 --> 00:04:14,541 ‎Be serious, Max. ‎You've programmed your robot to say that. 80 00:04:14,661 --> 00:04:18,221 ‎A robot cannot think for itself, ‎much less love anybody! 81 00:04:18,461 --> 00:04:20,741 ‎I swear to you ‎I did not program him to say that. 82 00:04:20,860 --> 00:04:24,781 ‎Ever since I created him, he's integrated ‎his own accumulative thinking system. 83 00:04:24,901 --> 00:04:28,221 ‎And he has developed all our emotions, ‎just like any human being. 84 00:04:28,341 --> 00:04:30,541 ‎[all] -Whoa! ‎-That's enough, Max! 85 00:04:30,661 --> 00:04:34,141 ‎If you don't put that plaything away ‎right now, I'll confiscate it. 86 00:04:34,261 --> 00:04:35,261 ‎Understand? 87 00:04:35,541 --> 00:04:37,181 ‎Yes, Mrs. Mendeleiev. 88 00:04:37,301 --> 00:04:39,181 ‎Come on, Markov, go back in the bag. 89 00:04:39,301 --> 00:04:42,141 -You're not being reasonable! ‎-Stop it, Markov. 90 00:04:42,261 --> 00:04:44,581 Why? It's true, isn't it? 91 00:04:44,701 --> 00:04:45,741 ‎[the students laugh] 92 00:04:46,221 --> 00:04:47,101 ‎It sure is. 93 00:04:47,221 --> 00:04:48,181 ‎All right, that's enough! 94 00:04:48,461 --> 00:04:51,101 ‎Max, you can get your robot back ‎at the end of the day. 95 00:04:51,221 --> 00:04:53,701 ‎No, Mr. Damocles, please don't do that. 96 00:04:53,981 --> 00:04:55,981 ‎Do you want three hours of detention too? 97 00:04:56,341 --> 00:04:57,181 ‎No, sir. 98 00:04:58,061 --> 00:05:01,261 Max? Aren't you coming with me? Max! 99 00:05:02,461 --> 00:05:05,261 Sir, I'd like to stay in Max's class,Please! 100 00:05:05,381 --> 00:05:06,381 ‎Hmm. 101 00:05:06,501 --> 00:05:08,261 I heard you're interested in computing. 102 00:05:08,661 --> 00:05:10,781 ‎I am indeed. It's one of my hobbies. 103 00:05:10,901 --> 00:05:13,541 ‎I even wrote a program for my computer, ‎which... 104 00:05:15,061 --> 00:05:18,141 ‎Why on Earth am I talking to a toy? 105 00:05:18,261 --> 00:05:22,061 I am not a toy, Mr. Damocles!My name is Markov. 106 00:05:22,181 --> 00:05:24,101 Oh, oh... 107 00:05:24,541 --> 00:05:26,901 Do not put me inside here, Mr-- 108 00:05:27,021 --> 00:05:30,581 ‎If only I had a button like this ‎for all of my students. 109 00:05:36,941 --> 00:05:39,661 ‎Two dear friends who've been separated. 110 00:05:40,061 --> 00:05:43,781 ‎There is nothing artificial ‎about those emotions. 111 00:05:51,581 --> 00:05:53,821 ‎Fly away, my little akuma, 112 00:05:53,941 --> 00:05:56,101 ‎and evilise this electronic heart! 113 00:06:00,701 --> 00:06:02,581 ‎Silence! Back to your seats, everyone! 114 00:06:07,861 --> 00:06:09,861 ‎Markov has never been without me. 115 00:06:09,981 --> 00:06:12,141 ‎I don't know how he'll handle this. 116 00:06:12,261 --> 00:06:13,861 ‎Hold on. I'll see what I can do. 117 00:06:14,141 --> 00:06:15,381 ‎Thank you, Marinette. 118 00:06:16,501 --> 00:06:18,381 ‎Uh... Excuse me, Mrs. Mendeleiev. 119 00:06:18,501 --> 00:06:22,101 ‎As class representative, could I get ‎permission to go see Mr. Damocles? 120 00:06:22,221 --> 00:06:24,581 ‎No! ‎You can go and see him between periods! 121 00:06:25,741 --> 00:06:28,981 ‎I don't mean to be rude, but I think ‎you're mistaken about Markov, 122 00:06:29,101 --> 00:06:29,941 ‎Max's friend. 123 00:06:30,301 --> 00:06:32,501 ‎This is starting to get on my nerves! 124 00:06:32,741 --> 00:06:35,021 ‎And your behaviour is inappropriate! 125 00:06:35,381 --> 00:06:36,701 ‎Markov wasn't wrong! 126 00:06:36,821 --> 00:06:39,461 ‎I'm sending you to the principal's office ‎right this minute! 127 00:06:39,941 --> 00:06:41,221 ‎Thank you, Mrs. Mendeleiev! 128 00:06:54,981 --> 00:06:57,741 ‎Robostus, I am Hawk Moth. 129 00:06:57,861 --> 00:07:00,141 ‎Humans don't believe ‎you're a living being, 130 00:07:00,261 --> 00:07:03,021 ‎so I'm giving you the power ‎to bring all machines to life 131 00:07:03,141 --> 00:07:04,541 ‎to help you seek revenge. 132 00:07:04,661 --> 00:07:06,501 Thank you kindly, Mr. Hawk Moth. 133 00:07:06,621 --> 00:07:10,581 ‎But, in return, I want you to bring me ‎Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 134 00:07:10,701 --> 00:07:12,541 Could you define "Miraculous"? 135 00:07:12,661 --> 00:07:15,381 ‎They're the magic jewels ‎belonging to the superheroes. 136 00:07:15,781 --> 00:07:18,221 Very well.What is the purpose of these jewels? 137 00:07:19,341 --> 00:07:20,861 ‎This is none of your concern! 138 00:07:21,261 --> 00:07:22,581 I was just being curious. 139 00:07:23,661 --> 00:07:26,621 ‎If used together, ‎they can make a wish come true. 140 00:07:27,021 --> 00:07:29,061 Could I make any wish come true? 141 00:07:29,181 --> 00:07:32,501 ‎No! The Miraculous and the wish ‎will belong to me! 142 00:07:32,941 --> 00:07:36,821 I assure you I will findLadybug and Cat Noir. 143 00:07:36,941 --> 00:07:38,061 ‎Hmm. 144 00:07:45,301 --> 00:07:47,301 ‎[screaming] 145 00:07:54,061 --> 00:07:55,861 ‎Aaah! 146 00:07:57,741 --> 00:07:59,981 ‎[screaming] 147 00:08:11,461 --> 00:08:14,381 Max, my friend, I'm coming to get you. 148 00:08:17,381 --> 00:08:19,781 ‎Mr. Damocles! Where's Markov? 149 00:08:19,901 --> 00:08:21,741 ‎-Who's Markov? ‎-Max's friend. 150 00:08:21,861 --> 00:08:23,661 ‎Ah! Not that toy again! 151 00:08:23,781 --> 00:08:27,021 ‎He's not a toy, Mr. Damocles. ‎Could you please let Max hold onto him? 152 00:08:27,141 --> 00:08:29,301 ‎He won't cause trouble, ‎I'll make sure of it! 153 00:08:29,421 --> 00:08:30,421 ‎Listen-- 154 00:08:30,541 --> 00:08:33,341 You've made a serious error in judgment,Mr. Principal! 155 00:08:35,781 --> 00:08:39,261 ‎-Argh! ‎-Witness my true power! 156 00:08:39,981 --> 00:08:42,301 ‎[evil laugh] 157 00:08:51,021 --> 00:08:52,741 ‎[screaming] 158 00:09:10,421 --> 00:09:12,501 ‎[evil laugh] 159 00:09:12,621 --> 00:09:14,701 I am not a toy! 160 00:09:14,821 --> 00:09:16,741 ‎Now I see why Max was worried! 161 00:09:17,741 --> 00:09:18,941 ‎Time to transform! 162 00:09:20,181 --> 00:09:22,341 ‎Tikki, spots on! 163 00:09:22,461 --> 00:09:23,981 ‎Ha! 164 00:09:37,061 --> 00:09:38,861 ‎[Robostus] ‎Where are you Max? 165 00:09:39,501 --> 00:09:40,701 Max! My friend! 166 00:09:42,341 --> 00:09:44,421 ‎[Mrs. Mendeleiev] -Max, come to me! ‎-Leave me alone! 167 00:09:48,421 --> 00:09:51,261 ‎What are you doing? Stop! ‎Stop right now! Let me go! 168 00:09:53,381 --> 00:09:54,901 ‎Markov, what are you doing? 169 00:09:55,021 --> 00:09:57,301 From now on, I am Robostus! 170 00:09:59,741 --> 00:10:03,741 And we shall be together 100% of the time,forever! 171 00:10:07,741 --> 00:10:10,221 ‎One thing's for sure. ‎Max's friend has emotions! 172 00:10:10,821 --> 00:10:13,581 ‎But not the kind that matters! ‎A robot doesn't eat. 173 00:10:13,701 --> 00:10:17,701 ‎So he'll never experience the pure elation ‎of tasting an exquisite camembert! 174 00:10:17,981 --> 00:10:19,261 ‎You really are something! 175 00:10:19,581 --> 00:10:21,141 ‎Plagg, claws out! 176 00:10:35,581 --> 00:10:36,941 ‎Come on! Hurry! Over there! 177 00:10:37,061 --> 00:10:39,181 ‎Let me go! Max, control your robot! 178 00:10:39,301 --> 00:10:42,381 ‎-Please don't do anything foolish! ‎-You must trust me. 179 00:10:43,421 --> 00:10:44,901 ‎You cannot do this! 180 00:10:45,021 --> 00:10:47,141 And you cannot separate me from Max! 181 00:10:48,341 --> 00:10:49,301 ‎Aaah! 182 00:10:51,461 --> 00:10:54,181 ‎If you love your friend, ‎you should listen to him! 183 00:10:54,301 --> 00:10:56,461 ‎-Yeah! Like we do! ‎-Argh! 184 00:10:56,581 --> 00:10:59,581 You really think any of you can stop mefrom doing what I want 185 00:10:59,701 --> 00:11:03,461 and showing the world that I'm probablymore human than both of you put together? 186 00:11:03,741 --> 00:11:05,821 ‎Yeah! That's kinda our job! 187 00:11:05,941 --> 00:11:09,581 ‎Do you think Max is happy about ‎his best friend becoming a supervillain? 188 00:11:11,421 --> 00:11:12,901 ‎You should stop this, Markov. 189 00:11:13,021 --> 00:11:14,861 I'm doing it for our friendship, Max! 190 00:11:14,981 --> 00:11:16,061 They want to keep us apart! 191 00:11:23,861 --> 00:11:25,221 ‎Whoa! 192 00:11:36,421 --> 00:11:39,061 ‎-Seems he knows where he is going. ‎-Better play it safe. 193 00:11:39,181 --> 00:11:41,501 ‎His robot's brain computes faster ‎than ours combined! 194 00:11:42,261 --> 00:11:44,141 ‎Speak for yourself! Ha! 195 00:11:58,781 --> 00:11:59,981 ‎Cat Noir! There! 196 00:12:00,581 --> 00:12:02,621 ‎Go away! Go away! 197 00:12:02,941 --> 00:12:05,501 ‎He's got a whole army ‎of living machines now! 198 00:12:16,181 --> 00:12:18,381 ‎-Thank you! ‎-Cat Noir! 199 00:12:21,661 --> 00:12:24,541 ‎-Take care of the vending machines! ‎-Hide on the roof! 200 00:12:24,661 --> 00:12:25,941 ‎-Go get him, Ladybug! ‎-Catch him, Cat Noir! 201 00:12:33,941 --> 00:12:35,061 ‎Thank you, Ladybug! 202 00:12:35,341 --> 00:12:36,861 ‎Always a pleasure, Mr. Ramier! 203 00:12:36,981 --> 00:12:38,581 ‎Milady, take a look at this! 204 00:12:39,101 --> 00:12:42,661 Nadia Chamack, live here.Inanimate objects have come to life, 205 00:12:42,781 --> 00:12:44,101 taking control of Paris. 206 00:12:44,221 --> 00:12:48,501 Broadcasting live from City Hall,the new mayor has just made a declaration. 207 00:12:51,581 --> 00:12:54,021 ‎-Is that Morse code? ‎-Do you need subtitles? 208 00:12:54,141 --> 00:12:55,741 ‎I speak several languages. 209 00:12:56,501 --> 00:12:59,581 ‎Humans... will... soon be... 210 00:13:00,141 --> 00:13:02,461 ‎treated the same way as objects. 211 00:13:02,581 --> 00:13:05,781 Paris' only hope in this dire situationis Ladybug and Cat N-- 212 00:13:05,901 --> 00:13:07,781 Hey! Aaah! 213 00:13:09,861 --> 00:13:12,741 ‎Oh, come on! She could've at least ‎finished saying my name! 214 00:13:17,381 --> 00:13:20,981 ‎We'll never be able to defeat them all. ‎We must fight the problem at its source. 215 00:13:21,101 --> 00:13:22,061 ‎Ha! 216 00:13:22,781 --> 00:13:24,861 ‎Given his size, we shouldn't have ‎any trouble finding him! 217 00:13:25,981 --> 00:13:26,821 ‎Hey, look! 218 00:13:28,701 --> 00:13:30,821 ‎I think we're on the right track! 219 00:13:47,181 --> 00:13:48,461 ‎[Ladybug] No more footprints! 220 00:13:48,581 --> 00:13:50,181 ‎He couldn't have just disappeared! 221 00:13:50,581 --> 00:13:52,501 ‎He must have leapt over the stadium! 222 00:13:52,621 --> 00:13:54,221 ‎Oh! The tunnels! 223 00:14:00,421 --> 00:14:03,101 ‎-He's trapped us in here! ‎-We don't have time! 224 00:14:03,221 --> 00:14:04,861 ‎We must find Robostus now! 225 00:14:09,861 --> 00:14:11,821 ‎Aaah! 226 00:14:16,621 --> 00:14:18,541 ‎I told you it would be trouble! 227 00:14:18,661 --> 00:14:21,981 ‎-How about a Cataclysm right now? ‎-I can't. I can barely breathe! 228 00:14:22,101 --> 00:14:23,941 Now you are at my mercy! 229 00:14:24,061 --> 00:14:24,901 ‎[Hawk Moth] Robostus, 230 00:14:25,021 --> 00:14:28,381 ‎before you get rid of them, ‎you must take their Miraculous for me. 231 00:14:28,701 --> 00:14:31,701 ‎Ladybug and Cat Noir ‎haven't done you any wrong! Let them go! 232 00:14:31,821 --> 00:14:33,861 ‎Being human also means being fair. 233 00:14:33,981 --> 00:14:37,581 I'll take over their Miraculousso we'll never be separated again. 234 00:14:37,701 --> 00:14:40,701 -Then I'll make my wish come true. ‎-What wish? 235 00:14:40,821 --> 00:14:43,221 I want to be a real human, like you, Max. 236 00:14:43,341 --> 00:14:45,021 ‎What's this about making a wish? 237 00:14:45,141 --> 00:14:48,341 ‎Argh! Doesn't Hawk Moth ‎usually demand the Miraculous? 238 00:14:48,981 --> 00:14:50,581 ‎Uh! What... what's that? 239 00:14:50,901 --> 00:14:52,981 ‎What's going on, Ladybug? Milady? 240 00:14:53,941 --> 00:14:55,221 ‎[Cat Noir] No, stop! 241 00:14:57,501 --> 00:15:00,661 Look, Max!I will be a real human in 53 seconds! 242 00:15:00,781 --> 00:15:03,781 ‎May I remind you that the Miraculous ‎are for me, Robostus! 243 00:15:03,901 --> 00:15:06,301 And how do you intendto stop me from using them? 244 00:15:06,421 --> 00:15:08,821 ‎Simple. ‎I'll take your power away from you. 245 00:15:08,941 --> 00:15:11,701 Ha, ha, ha!You really thought you could control me? 246 00:15:12,141 --> 00:15:15,941 ‎[computer]‎ Intrusion. Intrusion.Elimination mode activated. 247 00:15:16,061 --> 00:15:18,701 ‎[Robustus] ‎I'm more powerful than you, Hawk Moth! 248 00:15:20,421 --> 00:15:22,861 ‎-What's going on? ‎-My friends will look after you 249 00:15:22,981 --> 00:15:24,421 while I take care of these two! 250 00:15:33,981 --> 00:15:36,261 ‎Now's the time ‎to come up with a bright idea! 251 00:15:36,381 --> 00:15:37,941 ‎I'm sorry, Cat Noir! 252 00:15:45,301 --> 00:15:46,421 Max? 253 00:15:48,501 --> 00:15:51,541 ‎[Max] Sorry, Robostus, ‎but I can't let you execute your program! 254 00:15:51,661 --> 00:15:53,141 ‎I have to stop you! 255 00:15:56,861 --> 00:16:00,741 But why did you do that?I was going to become human, like you! 256 00:16:00,861 --> 00:16:04,061 ‎I don't want you to change! ‎I want you to be like you were before! 257 00:16:04,301 --> 00:16:07,061 Don't you love me any more?Aren't we friends? 258 00:16:07,181 --> 00:16:10,421 ‎If you want us to remain friends, ‎you've got to stop this right now! 259 00:16:10,541 --> 00:16:12,581 ‎I'm friends with Markov, not you. 260 00:16:12,701 --> 00:16:14,381 I am Robostus now! 261 00:16:14,501 --> 00:16:17,501 And you've betrayed me!I don't want to be human any more. 262 00:16:17,621 --> 00:16:19,181 Humans don't have a heart! 263 00:16:20,461 --> 00:16:24,061 And that's exactly why I've decidedto get rid of 'em! Ha, ha, ha! 264 00:16:26,021 --> 00:16:28,221 ‎Lucky charm! 265 00:16:34,781 --> 00:16:36,861 ‎-What? ‎-I told you, Ladybug! 266 00:16:36,981 --> 00:16:41,301 I have analysed and calculated everything.You can't win without your lucky charm. 267 00:16:41,421 --> 00:16:42,541 Grab her! 268 00:16:43,381 --> 00:16:45,981 Block her in! She'll be the first to go! 269 00:17:03,741 --> 00:17:05,140 ‎Do your thing, Cat Noir! 270 00:17:05,261 --> 00:17:07,100 ‎It's down to us, Rust-o-bot! 271 00:17:08,541 --> 00:17:10,261 ‎Cataclysm! 272 00:17:15,661 --> 00:17:18,021 -So predictable! ‎-Analyse this! 273 00:17:30,941 --> 00:17:32,421 ‎Protect Max! 274 00:17:33,221 --> 00:17:34,341 ‎Aaah! 275 00:17:39,861 --> 00:17:43,061 You’re making this hard only for yourself,Ladybug and Cat Noir. 276 00:17:43,181 --> 00:17:45,101 I will always be one step ahead of you! 277 00:17:45,221 --> 00:17:48,341 ‎Speaking too soon is a human weakness, ‎Robostus! Cat Noir! 278 00:17:49,341 --> 00:17:51,461 Really? Is that your last move? 279 00:17:53,301 --> 00:17:55,381 Whoa! Aaah! 280 00:17:58,021 --> 00:18:01,261 -What was that? ‎-That was wits and a little bit of luck. 281 00:18:01,381 --> 00:18:04,861 You are wrong, Ladybug.The game is still on. 282 00:18:04,981 --> 00:18:07,181 What? Where did you get that? 283 00:18:07,301 --> 00:18:08,341 No! 284 00:18:09,661 --> 00:18:12,821 Error... Error... Error... 285 00:18:29,221 --> 00:18:33,301 ‎I may have made a mistake today, ‎but believe me, Ladybug and Cat Noir, 286 00:18:34,421 --> 00:18:36,341 ‎it won't happen again! 287 00:18:42,701 --> 00:18:44,741 ‎No more evildoing for you, little akuma. 288 00:18:48,221 --> 00:18:50,541 ‎Time to de-evilise! 289 00:18:54,021 --> 00:18:55,381 ‎Gotcha! 290 00:18:55,901 --> 00:18:57,581 ‎Bye-bye, little butterfly! 291 00:18:58,181 --> 00:19:00,101 ‎Miraculous Ladybug! 292 00:19:09,861 --> 00:19:11,501 ‎Here's your friend. 293 00:19:15,421 --> 00:19:16,901 ‎Perhaps it's best if I don't. 294 00:19:17,141 --> 00:19:19,541 ‎Everyone can feel ‎negative emotions sometimes. 295 00:19:19,661 --> 00:19:22,221 ‎It's important to accept that and forgive. 296 00:19:23,061 --> 00:19:24,461 ‎Follow your heart. 297 00:19:33,141 --> 00:19:35,541 Max! My friend! What... 298 00:19:35,661 --> 00:19:36,541 Where are we? 299 00:19:36,861 --> 00:19:37,901 What's going on? 300 00:19:38,021 --> 00:19:41,021 ‎-You were akumatized. ‎-Akumatized? 301 00:19:41,141 --> 00:19:42,741 Could you please define that word? 302 00:19:42,861 --> 00:19:44,101 ‎[laughter] 303 00:19:44,221 --> 00:19:45,381 Did I say something funny? 304 00:19:45,661 --> 00:19:46,861 ‎[Ladybug and Cat Noir] Pound it! 305 00:19:55,501 --> 00:19:58,621 ‎[Marinette] Are there things ‎you haven't told me about yet? 306 00:19:58,741 --> 00:20:01,981 ‎-What do you want to know? ‎-What would happen if someone possessed 307 00:20:02,101 --> 00:20:04,861 ‎Cat Noir's ring and Ladybug's earrings, ‎Master? 308 00:20:04,981 --> 00:20:09,501 ‎Then the bearer could use them conjointly, ‎and with a special invocation, 309 00:20:09,821 --> 00:20:13,621 ‎obtain the ultimate power, ‎the one that shapes reality. 310 00:20:13,941 --> 00:20:17,061 ‎Ultimate power? Shape reality? 311 00:20:17,181 --> 00:20:18,581 ‎Wait. What does that mean? 312 00:20:18,861 --> 00:20:22,981 ‎Well, basically, ‎it can make any one wish come true. 313 00:20:23,301 --> 00:20:26,661 ‎Wow! That's amazing! ‎But why don't we use it, then? 314 00:20:26,941 --> 00:20:31,261 ‎We could ask for so many good things, ‎like end all wars or eradicate poverty, 315 00:20:31,381 --> 00:20:32,541 ‎or beat Hawk Moth! 316 00:20:32,821 --> 00:20:35,261 ‎Universe must always stay in balance. 317 00:20:35,381 --> 00:20:37,661 ‎For every action, there is a reaction. 318 00:20:37,781 --> 00:20:40,381 ‎For every wish, a price to pay in return. 319 00:20:40,501 --> 00:20:43,341 ‎Had your robotic friend ‎asked to become a real boy, 320 00:20:43,461 --> 00:20:46,021 ‎someone would have lost ‎his humanity in return. 321 00:20:46,741 --> 00:20:48,461 ‎I hadn't thought of that. 322 00:20:48,821 --> 00:20:52,141 ‎That's why Ladybug and Cat Noir ‎must never lose their magic jewels. 323 00:20:52,541 --> 00:20:55,221 ‎The universe's balance is at stake. 324 00:20:55,541 --> 00:20:57,381 ‎Neither Hawk Moth nor anyone else 325 00:20:57,501 --> 00:20:59,821 ‎will ever get their hands ‎on the Miraculous, Master. 326 00:21:00,141 --> 00:21:01,541 ‎I promise.