1 00:00:02,101 --> 00:00:04,421 Durante il giorno, sono Marinette. 2 00:00:04,941 --> 00:00:07,461 Una ragazza normale con una vita normale. 3 00:00:08,021 --> 00:00:10,861 Ma c'è qualcosa di me che nessuno ancora conosce. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,261 Perché ho un segreto. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous! Semplicemente la migliore! 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,741 Messa alla prova quando le cose vanno male! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,421 Miraculous! La più fortunata! 8 00:00:21,501 --> 00:00:24,341 Il potere dell'amore è sempre così forte! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,181 Miraculous! 10 00:00:31,181 --> 00:00:34,381 Marinette! Questo è un giorno speciale per te. 11 00:00:34,621 --> 00:00:36,781 Sì, Tikki, decisamente. 12 00:00:37,901 --> 00:00:39,621 Ancora nessuna chiamata. 13 00:00:41,781 --> 00:00:44,381 Noi kwami abbiamo un rito, per l'occasione. 14 00:00:44,781 --> 00:00:46,501 Oh, davvero? Che bello. 15 00:00:47,061 --> 00:00:49,421 Ma non so se a voi umani possa piacere. 16 00:00:49,581 --> 00:00:52,741 Chissà se vi fate i regali, il giorno del compleanno. 17 00:00:53,021 --> 00:00:55,541 Oh! Davvero, Tikki? Mi hai fatto un regalo? 18 00:00:55,661 --> 00:00:59,381 - Una specialità kwami. - Oh, che meraviglia. Cos'è? 19 00:01:07,981 --> 00:01:10,021 Miraculous compleanno, Marinette! 20 00:01:12,901 --> 00:01:17,061 - Oh, no. Non ti piace, vero? - Sì, lo adoro! 21 00:01:17,141 --> 00:01:19,781 È fantastico, è... Cos'è? 22 00:01:19,901 --> 00:01:23,701 Una kwagatama! Un grande simbolo di amicizia tra noi kwami! 23 00:01:23,781 --> 00:01:26,021 Prendiamo un capello dal possessore dei Miraculous 24 00:01:26,101 --> 00:01:29,021 e lo uniamo ai capelli dei precedenti possessori dei Miraculous 25 00:01:29,101 --> 00:01:32,861 e, con essi, produciamo una resina magica che... 26 00:01:35,941 --> 00:01:39,061 Non vuoi dirmelo per non ferire i miei sentimenti, 27 00:01:39,141 --> 00:01:41,141 ma è chiaro che non ti piace. 28 00:01:41,261 --> 00:01:44,341 Scusami, Tikki. Adoro il tuo regalo. È solo che... 29 00:01:44,661 --> 00:01:46,581 Alya avrebbe già dovuto chiamarmi. 30 00:01:46,781 --> 00:01:50,621 Dobbiamo portare le sue sorelline dal dentista, alle 16:00. 31 00:01:50,821 --> 00:01:55,141 Voi umani festeggiate il compleanno andando dal dentista? 32 00:01:55,581 --> 00:01:58,821 Certo che no, Tikki. È un codice segreto! 33 00:01:58,901 --> 00:02:01,661 In realtà, mi faranno una festa a sorpresa! 34 00:02:01,861 --> 00:02:04,821 Ma come fa a essere una sorpresa, se già lo sai? 35 00:02:04,981 --> 00:02:07,141 Se sai che ci sarà una sorpresa, 36 00:02:07,221 --> 00:02:10,741 fai finta di niente per il bene di quelli che la organizzano! 37 00:02:10,821 --> 00:02:13,301 - E il dentista? - È una scusa! 38 00:02:13,501 --> 00:02:15,941 Alya farà finta di portarmi dal dentista, 39 00:02:16,061 --> 00:02:18,981 ma in realtà mi porterà alla mia festa a sorpresa! 40 00:02:19,181 --> 00:02:20,541 E se ti sbagliassi? 41 00:02:20,621 --> 00:02:23,221 Impossibile. Ci sono tutti gli indizi, Tikki. 42 00:02:23,461 --> 00:02:26,581 Juleka ha sussultato, quando l'ho beccata con una pompa per bici. 43 00:02:32,781 --> 00:02:35,901 - Forse Juleka ha una bici. - No, Tikki! 44 00:02:36,221 --> 00:02:39,341 Ovvio, le serviva la pompa per gonfiare i palloncini! 45 00:02:39,461 --> 00:02:41,821 Non mancano mai, in una festa a sorpresa! 46 00:02:42,461 --> 00:02:46,461 Inoltre, ieri, Nino stava ascoltando la mia canzone preferita! 47 00:02:49,181 --> 00:02:51,461 Magari è anche la sua preferita? 48 00:02:51,581 --> 00:02:56,061 Stai scherzando? La detesta. Non aveva motivo di ascoltarla, se non quello... 49 00:02:56,141 --> 00:02:59,661 Sta realizzando una playlist per la mia festa! Elementare. 50 00:03:01,541 --> 00:03:06,181 Bene. Se non mi credi, allora perché Alya stava parlando di nascosto con Adrien? 51 00:03:07,661 --> 00:03:11,741 Sì, Alya, conosco un ottimo dentista. Ecco il suo numero. 52 00:03:11,821 --> 00:03:15,021 Il che significa... Che lui ci sarà! 53 00:03:15,141 --> 00:03:19,061 O significa che Alya porterà le sorelline dal dentista di Adrien! 54 00:03:20,501 --> 00:03:23,141 Bene. Sai che ti dico? C'è un solo modo per scoprire 55 00:03:23,261 --> 00:03:25,141 se ci sarà una festa a sorpresa. 56 00:03:25,581 --> 00:03:26,981 Guarda che facce fanno. 57 00:03:27,501 --> 00:03:32,101 Mamma, papà. Sapete per caso se Alya mi sta organizzando una festa a sorpresa? 58 00:03:33,221 --> 00:03:36,421 Oh! Festa? Quale festa? 59 00:03:36,781 --> 00:03:38,381 Chi è Alya? 60 00:03:38,541 --> 00:03:41,741 Stai esagerando. È la sua migliore amica. 61 00:03:41,901 --> 00:03:46,301 Alya! Ma certo! Non la vediamo da anni. 62 00:03:48,181 --> 00:03:52,141 Visto? Ai genitori non sfuggono mai i piani di una festa a sorpresa! 63 00:03:52,861 --> 00:03:56,421 E ora, dietro la porta, indovina chi è venuto a prendermi 64 00:03:56,541 --> 00:03:59,141 giusto in tempo per la festa. È... 65 00:03:59,341 --> 00:04:00,301 Nonna? 66 00:04:01,301 --> 00:04:02,861 - Mamma? - Gina? 67 00:04:04,021 --> 00:04:07,781 Marinetta! Sei così alta, per la tua età! 68 00:04:07,861 --> 00:04:12,021 - Hai ricevuto la lettera dalla Patagonia? - Sì, e dall'Australia, Bali ed Estonia! 69 00:04:12,421 --> 00:04:14,421 Sei stata davvero inseguita da un orso? 70 00:04:15,661 --> 00:04:18,341 Sì, ma alla fine siamo diventati buoni amici. 71 00:04:18,461 --> 00:04:22,301 - Mamma, è il suo compleanno, ricordi? - Perché pensi che sia qui? 72 00:04:23,821 --> 00:04:26,101 Buon compleanno, fatina mia! 73 00:04:26,781 --> 00:04:30,821 L'ha realizzata il mio amico inuit in onore del tuo decimo compleanno. 74 00:04:31,181 --> 00:04:34,341 - Ha 14 anni. - Cielo! Come vola il tempo. 75 00:04:37,341 --> 00:04:40,941 Non fa niente, gli chiederò di farne un'altra. 76 00:04:41,061 --> 00:04:43,621 No, è... favolosa! In qualche modo la userò. 77 00:04:43,701 --> 00:04:45,341 È perfetta, nonna. Grazie! 78 00:04:46,461 --> 00:04:49,301 Ti ho portato anche le tue caramelle preferite. 79 00:04:49,661 --> 00:04:50,741 Oh! 80 00:04:51,621 --> 00:04:54,381 - Ti piacciono ancora, vero? - Sì, certo. 81 00:04:54,501 --> 00:04:58,701 E non è tutto, fatina mia. Io e te passeremo una giornata meravigliosa, 82 00:04:58,821 --> 00:05:01,581 come l'ultima volta. Andremo sulle giostre, 83 00:05:01,701 --> 00:05:03,101 allo zoo, e poi... 84 00:05:03,181 --> 00:05:05,981 Mamma? Posso parlarti un istante? 85 00:05:06,181 --> 00:05:08,101 - In privato? - Cosa vuoi dirmi? 86 00:05:08,181 --> 00:05:11,221 Che non conosco più Marinetta, perché viaggio sempre? 87 00:05:11,421 --> 00:05:12,981 No, mamma, è che... 88 00:05:13,101 --> 00:05:16,341 Pensi che non voglia uscire con sua nonna, vero? 89 00:05:16,701 --> 00:05:18,941 No! Certo che voglio uscire con te. 90 00:05:19,341 --> 00:05:22,461 - E poi non sono ancora le 16:00. - Ecco. Hai sentito? 91 00:05:22,901 --> 00:05:25,541 Andiamo, Marinetta! Ci divertiremo un mondo! 92 00:05:59,781 --> 00:06:02,181 Sono le 16:00. Forse avevi ragione. 93 00:06:02,261 --> 00:06:05,581 Ho tratto conclusioni affrettate e non c'è nessuna festa. 94 00:06:05,661 --> 00:06:08,901 Perché non le dici che non ti piacciono queste caramelle? 95 00:06:08,981 --> 00:06:12,021 Non voglio ferirla. Ci vediamo così poco. 96 00:06:14,381 --> 00:06:15,541 Alya! 97 00:06:15,661 --> 00:06:18,101 Scusa, sono in ritardo. Possiamo vederci al parco? 98 00:06:18,221 --> 00:06:21,261 Poi, da lì, ci fiondiamo dal... dentista! 99 00:06:21,701 --> 00:06:26,541 Sì... Sì, fantastico! Dal dentista. Certo! A tra poco. 100 00:06:30,141 --> 00:06:34,061 Oh! Mi dispiace, nonna. Devo andare dal dentista con Alya. 101 00:06:34,221 --> 00:06:37,221 Non puoi andare dal dentista il giorno del tuo compleanno! 102 00:06:37,341 --> 00:06:40,341 Devo farti vedere i treni alla stazione Gare de Lyon! 103 00:06:40,421 --> 00:06:43,021 Il fatto è che le sorelle di Alya sono gemelle 104 00:06:43,101 --> 00:06:45,821 e dato che sono due, Alya ha bisogno d'aiuto... 105 00:06:45,901 --> 00:06:49,181 Un momento, cosa sto dicendo? È tutta una scusa! 106 00:06:49,461 --> 00:06:50,781 Sai cosa penso, nonna? 107 00:06:50,901 --> 00:06:53,621 Che Alya mi stia organizzando una festa a sorpresa. 108 00:06:53,701 --> 00:06:56,301 Capisco, fatina mia. Non preoccuparti per me. 109 00:06:56,381 --> 00:06:58,701 Vai a raggiungere la tua amica. 110 00:06:59,141 --> 00:07:01,781 - Sicura? - Corri. Penserò io a queste cose. 111 00:07:01,981 --> 00:07:04,421 - Ci vediamo più tardi. - Grazie! 112 00:07:04,541 --> 00:07:06,821 Sei davvero la nonna migliore del mondo! 113 00:07:09,861 --> 00:07:13,421 Tom! La moto. Sono tornate! Marinette non può vedere la torta! 114 00:07:15,701 --> 00:07:18,181 - Dov'è Marinette? - Tom aveva ragione. 115 00:07:18,461 --> 00:07:20,901 È troppo grande per uscire con sua nonna. 116 00:07:21,501 --> 00:07:24,261 Cosa? No, Tom non ha mai detto questo. 117 00:07:24,621 --> 00:07:28,221 Sei gentile, Sabine, ma non c'è niente di male. È la vita! 118 00:07:28,341 --> 00:07:30,541 Sarò su in camera, se mi cercate. 119 00:07:32,541 --> 00:07:35,861 Dovresti parlare con tua madre. È... Oh, no! 120 00:07:35,981 --> 00:07:38,301 Lo so. Ed è quasi l'ora della festa! 121 00:07:38,781 --> 00:07:42,061 Bene, ti aiuto. Possiamo farcela. E porteremo Gina con noi. 122 00:08:13,821 --> 00:08:16,221 Cosa c'è di più potente di una nonna 123 00:08:16,301 --> 00:08:18,221 abbandonata dalla propria nipote? 124 00:08:18,301 --> 00:08:22,221 Terreno perfetto per delusione e fraintendimento. 125 00:08:28,981 --> 00:08:33,381 Vola, mia piccola Akuma, e rendi malvagio il suo cuore spezzato. 126 00:08:41,941 --> 00:08:44,701 Befana, io sono Papillon. 127 00:08:45,021 --> 00:08:48,061 Ripristinerò il tuo potere matriarcale di nonna. 128 00:08:48,181 --> 00:08:51,741 Userai queste caramelle per premiare le persone meritevoli 129 00:08:51,821 --> 00:08:53,501 e punire gli ingrati! 130 00:08:53,621 --> 00:08:56,901 Come premio, mi porterai i Miraculous 131 00:08:56,981 --> 00:09:00,381 di quelle piccole canaglie, Lady e Chat Noir. 132 00:09:00,621 --> 00:09:05,141 Hai ragione, Papillon. È giunto il momento di dar loro una lezione. 133 00:09:11,341 --> 00:09:13,061 - Ta-dah! - Ah! 134 00:09:13,181 --> 00:09:16,581 Ben fatto, socio! Dobbiamo sbrigarci. La festa ci attende. 135 00:09:17,301 --> 00:09:19,101 Aspetta, dobbiamo avvisare la mamma. 136 00:09:20,381 --> 00:09:23,541 Figlio birichino! Non dire a tua mamma cosa deve fare. 137 00:09:23,981 --> 00:09:25,061 Mamma? 138 00:09:29,141 --> 00:09:31,421 Sai cosa si dà ai bimbi birichini? 139 00:09:34,741 --> 00:09:35,821 Il carbone! 140 00:09:36,221 --> 00:09:40,101 Non hai nulla da temere, fatina mia. Sei sempre stata buona con me. 141 00:09:43,941 --> 00:09:47,621 Ora, dimmi. Marinette non è dal dentista, vero? 142 00:09:47,701 --> 00:09:50,541 - No, padrona. - Allora portami da lei. 143 00:09:53,021 --> 00:09:54,621 Buon compleanno, Marinette! 144 00:09:59,741 --> 00:10:00,821 Aprilo, Marinette! 145 00:10:01,621 --> 00:10:05,781 La Befana vien di notte Con le scarpe tutte rotte 146 00:10:05,901 --> 00:10:10,101 Porta tante caramelle A chi non fa le marachelle 147 00:10:10,701 --> 00:10:13,661 - Nonna? - Hai mentito a tua nonna, Marinetta. 148 00:10:13,941 --> 00:10:17,661 No, io... Non sapevo che Alya mi avesse organizzato una festa. 149 00:10:17,741 --> 00:10:19,941 - È così, signora. - E quelle caramelle 150 00:10:20,021 --> 00:10:21,621 che fingevi di mangiare? 151 00:10:21,741 --> 00:10:24,781 Mi dispiace, nonna. Non volevo che ci rimanessi male. 152 00:10:24,901 --> 00:10:29,381 Non sono più tua nonna. D'ora in poi, sono Befana, 153 00:10:29,501 --> 00:10:32,341 e ti punirò per tutte le tue bugie! 154 00:10:34,741 --> 00:10:35,901 No! 155 00:10:36,981 --> 00:10:39,021 Non abbiamo nemmeno toccato buffet! 156 00:10:39,141 --> 00:10:42,421 La festa è finita, amico. Plagg, sfoderiamo gli artigli! 157 00:10:58,621 --> 00:11:02,101 È maleducazione andarsene mentre Befana sta ancora parlando. 158 00:11:02,381 --> 00:11:05,301 Ehi! Non pensavo che le nonne potessero essere cattive. 159 00:11:05,381 --> 00:11:08,341 Il bianco ti donerebbe, mio bel gattino! 160 00:11:09,221 --> 00:11:13,461 Non saprei, preferisco il nero. Mi mette in risalto gli occhi, non trovi? 161 00:11:18,741 --> 00:11:21,461 Occupati di quel micetto fastidioso! 162 00:11:23,701 --> 00:11:26,181 Ehi, pensavo che le fatine fossero buone. 163 00:11:27,141 --> 00:11:30,221 Non rimarrai impunita, Marinetta! 164 00:11:32,541 --> 00:11:35,621 Non ti meriti tutti questi regali, ragazzina viziata. 165 00:11:35,901 --> 00:11:38,101 E ora, ciò che ti meriti davvero... 166 00:11:41,661 --> 00:11:44,021 Non temere, avrai ciò che ti spetta. 167 00:11:45,021 --> 00:11:47,741 Non è la festa di compleanno che mi immaginavo. 168 00:11:47,941 --> 00:11:49,461 Devi trasformarti. 169 00:11:50,621 --> 00:11:53,301 - Solo a me dici bugie? - Chat Noir! 170 00:11:53,941 --> 00:11:55,541 Resta lì, arrivo subito! 171 00:11:55,661 --> 00:11:56,701 Ehm... Tra poco! 172 00:11:57,301 --> 00:12:00,621 O dici bugie anche ai tuoi genitori, ai tuoi amici? 173 00:12:02,901 --> 00:12:04,581 - Dobbiamo aiutare Marinette! - Sì. 174 00:12:04,661 --> 00:12:06,981 È giunto il momento di darti una lezione. 175 00:12:08,141 --> 00:12:12,381 - Marinette non è una bugiarda! - Dovrebbero insegnarti il galateo. 176 00:12:16,541 --> 00:12:17,701 Alya! 177 00:12:21,861 --> 00:12:22,861 No, Kim! 178 00:12:22,981 --> 00:12:27,461 Ecco cosa succede ai ladri di caramelle, branco di ragazzini indisciplinati. 179 00:12:27,581 --> 00:12:31,061 Lasci in pace Marinette! È la persona più buona del mondo! 180 00:12:31,181 --> 00:12:34,421 È da maleducati parlare senza essere interpellati. 181 00:12:34,541 --> 00:12:37,661 Tuttavia, è un gesto nobile, difendere i propri amici. 182 00:12:37,941 --> 00:12:40,861 Va bene. Ti trasformerò in... una fatina! 183 00:12:42,621 --> 00:12:45,301 Mi aiuterai a mettere in riga i tuoi amici! 184 00:12:47,501 --> 00:12:48,501 Tikki... 185 00:12:50,421 --> 00:12:54,021 Scusa per l'attesa. Ti troviamo un nascondiglio migliore, sì? 186 00:12:55,701 --> 00:12:58,981 Marinetta sta fuggendo col gattino! Acciuffateli! 187 00:12:59,941 --> 00:13:01,861 Marinette è forte, non toccatela. 188 00:13:01,981 --> 00:13:05,981 - Ti impediremo di farle del male! - Ti rivolgi così, agli anziani? 189 00:13:06,061 --> 00:13:06,981 Che modi! 190 00:13:09,821 --> 00:13:12,341 Forse così imparerete a fare silenzio. 191 00:13:13,821 --> 00:13:16,981 Per come ti difendono i tuoi amici, devi essere una in gamba. 192 00:13:17,061 --> 00:13:21,261 - Perché tua nonna è impazzita? - Voleva che passassi più tempo con lei. 193 00:13:25,061 --> 00:13:27,221 Tranquilla, farò sì che torni come prima. 194 00:13:28,181 --> 00:13:30,661 Oh, dimenticavo. Buon compleanno. 195 00:13:31,061 --> 00:13:32,381 Grazie, Chat Noir. 196 00:13:35,101 --> 00:13:38,821 È ora di salvare la nonna. Tikki, trasformiamoci! 197 00:13:56,781 --> 00:14:01,221 La befana vien di notte Con le scarpe tutte rotte 198 00:14:01,341 --> 00:14:05,621 Porta tante caramelle A chi non fa le marachelle 199 00:14:05,741 --> 00:14:10,061 E dà il carbone Ai monelli senza cuore 200 00:14:13,141 --> 00:14:16,261 Chat Noir all'improvviso appare 201 00:14:16,381 --> 00:14:18,021 Ehm... Con cosa fa rima? 202 00:14:18,141 --> 00:14:21,181 Combatte il male con la sua compare 203 00:14:21,301 --> 00:14:23,421 Ma certo! Niente male, Coccimonella. 204 00:14:23,941 --> 00:14:28,181 Ladybug si è unita alla festa! Portami i Miraculous, Befana! 205 00:14:28,301 --> 00:14:30,141 Non hai detto la parola magica. 206 00:14:32,021 --> 00:14:35,181 - Per favore. - Molto meglio, Papillon. 207 00:14:35,301 --> 00:14:37,821 Piccolo ladruncolo! Dove hai nascosto Marinetta? 208 00:14:37,981 --> 00:14:39,381 Non ricordo, che disdetta! 209 00:14:39,461 --> 00:14:41,741 Stai attenta, o finirai in castigo! 210 00:14:41,821 --> 00:14:43,701 Sbarazzatevi di questi cattivi! 211 00:14:46,421 --> 00:14:49,941 Cosa fa un perfido ladro felino, quando avverte il pericolo? 212 00:14:51,541 --> 00:14:52,941 Si arrampica! 213 00:15:00,661 --> 00:15:03,341 - Non può andare sulla Torre Eiffel. - Perché? 214 00:15:03,501 --> 00:15:05,741 Perché è lì che ho nascosto sua nipote! 215 00:15:05,861 --> 00:15:07,181 Aspetta. No! Lei... 216 00:15:11,901 --> 00:15:16,301 Dove sei, Marinetta? Befana ha una sorpresa speciale per te! 217 00:15:16,821 --> 00:15:20,541 Posso scroccare un passaggio? Tua nipote non è qui. Ti guido io. 218 00:15:22,461 --> 00:15:24,301 Gli animali non possono stare qui. 219 00:15:27,621 --> 00:15:32,021 Sei una coccinella adorabile! Saresti perfetta come fatina. 220 00:15:36,541 --> 00:15:39,541 - Grazie, ma no, grazie! - Non si rifiutano i regali, 221 00:15:39,661 --> 00:15:40,861 piccola screanzata! 222 00:15:40,981 --> 00:15:45,181 Fatine, occupatevi del gatto, mentre io punisco questa ragazzina a pois! 223 00:16:25,981 --> 00:16:30,701 Chat Noir, Befana stava schivando le sue caramelle. Non può toccarle nemmeno lei! 224 00:16:31,101 --> 00:16:34,181 - La busta delle caramelle. L'Akuma è lì! - Ma certo! 225 00:16:35,061 --> 00:16:36,741 Lucky Charm! 226 00:16:41,981 --> 00:16:46,101 - Non sapevo suonassi la tuba. - Non la suono, ma forse dovrò imparare. 227 00:16:53,221 --> 00:16:58,061 Sei stata molto disobbediente, mi toccherà toglierti i giocattoli. 228 00:17:02,141 --> 00:17:04,061 D'accordo, hai vinto tu, Befana. 229 00:17:05,941 --> 00:17:09,501 È vero, ho mentito. Mi dispiace. Tua nipote è qui. 230 00:17:09,581 --> 00:17:12,141 Non è mai troppo tardi per dire la verità, no? 231 00:17:12,221 --> 00:17:14,941 - Non ti credo. - Ti porto da lei. 232 00:17:16,221 --> 00:17:18,021 Tenete d'occhio la coccinella. 233 00:17:24,181 --> 00:17:26,901 Mi dispiace, ragazzi, devo mettervi in castigo. 234 00:17:31,661 --> 00:17:35,661 - Questo che significa? Non c'è! - Sarò forse un bugiardo compulsivo? 235 00:17:39,701 --> 00:17:43,861 Eccoti! Bella mossa, Marinetta. Ma non scapperai così facilmente. 236 00:17:48,621 --> 00:17:50,621 Tranquillo. Marinette è al sicuro. 237 00:17:54,861 --> 00:17:57,461 Ti sto aspettando, Marinetta! 238 00:18:00,981 --> 00:18:01,821 Cosa? 239 00:18:04,261 --> 00:18:06,261 Chat Noir, l'idrante antincendio! 240 00:18:07,381 --> 00:18:10,501 Con piacere. Cataclisma! 241 00:18:26,701 --> 00:18:28,421 No! 242 00:18:32,541 --> 00:18:35,101 Non potrai più fare del male, piccola Akuma. 243 00:18:41,621 --> 00:18:43,741 E ora: sconfiggiamo il male! 244 00:18:47,461 --> 00:18:48,301 Presa! 245 00:18:49,741 --> 00:18:50,901 Ciao, farfallina! 246 00:18:51,741 --> 00:18:54,181 Miraculous Ladybug! 247 00:19:05,141 --> 00:19:06,181 Missione compiuta! 248 00:19:06,701 --> 00:19:10,621 Ladybug, Chat Noir, siete di nuovo sfuggiti alla punizione! 249 00:19:10,741 --> 00:19:12,501 Lo dirò senza mezzi termini. 250 00:19:12,621 --> 00:19:16,541 La prossima volta, vi distruggerò e otterrò i vostri Miraculous! 251 00:19:18,181 --> 00:19:19,821 E tu che mi dici, André? 252 00:19:19,901 --> 00:19:23,421 Hai qualcuno con cui condividere il gelato, in questo periodo? 253 00:19:23,501 --> 00:19:26,821 In realtà, devo ancora trovare l'accostamento perfetto. 254 00:19:26,941 --> 00:19:29,661 - Nonna! - Tesoro! 255 00:19:29,741 --> 00:19:31,621 Cosa hai fatto con la maglietta? 256 00:19:31,701 --> 00:19:35,341 L'ho riadattata. Ho imparato a cucire dall'ultima volta che sei venuta. 257 00:19:35,421 --> 00:19:37,581 Sei davvero cresciuta, Marinette. 258 00:19:37,701 --> 00:19:40,821 Sai cosa c'è? Niente più giostre o zoo. 259 00:19:40,941 --> 00:19:44,341 Per il tuo prossimo compleanno, ti porto in viaggio con me! 260 00:19:44,421 --> 00:19:48,261 Grazie, nonna. Ma non ha importanza dove mi porti. 261 00:19:48,341 --> 00:19:50,901 Con te, sarà sempre un'esperienza memorabile. 262 00:19:50,981 --> 00:19:53,221 Tanti auguri a te 263 00:19:53,341 --> 00:19:55,621 Tanti auguri a te 264 00:19:56,141 --> 00:19:58,941 Tanti auguri, Marinette 265 00:19:59,021 --> 00:20:01,581 Tanti auguri a te 266 00:20:03,621 --> 00:20:04,501 Brava! 267 00:20:05,101 --> 00:20:08,421 Non hai avuto modo di aprirlo, con quello che è successo. 268 00:20:11,341 --> 00:20:15,301 Ho sempre con me il portafortuna che mi hai regalato, e funziona. 269 00:20:15,621 --> 00:20:18,581 Perciò, ho pensato di fare lo stesso per te. 270 00:20:19,221 --> 00:20:22,861 Sei meraviglioso. Oh! È meraviglioso. Porti fortuna! 271 00:20:22,941 --> 00:20:25,261 Ehm... portafortuna! Cioè, metterò il portafortuna. 272 00:20:25,341 --> 00:20:28,301 Che fortuna... ehm... In pratica... Grazie? 273 00:20:29,541 --> 00:20:30,621 Oh! 274 00:20:35,941 --> 00:20:39,181 Ti rendi conto? L'ha fatto apposta per me... 275 00:20:39,261 --> 00:20:42,101 con le sue mani d'oro... Adrien! 276 00:20:42,941 --> 00:20:46,301 Sì, beh, se vuoi il mio parere, è un regalo un po' strano. 277 00:20:46,621 --> 00:20:48,261 Non più strano del tuo! 278 00:20:51,901 --> 00:20:54,621 Ma ciò non significa che non mi stiano a cuore. 279 00:20:54,821 --> 00:20:58,181 - Allora ti era piaciuto il regalo! - Ma certo! 280 00:20:58,381 --> 00:21:02,141 La cosa più importante di un regalo è la persona che te lo fa. 281 00:21:32,461 --> 00:21:34,461 Sottotitoli: Lara Franco