1
00:00:02,101 --> 00:00:04,421
Durante il giorno, sono Marinette.
2
00:00:04,941 --> 00:00:07,461
Una ragazza normale con una vita normale.
3
00:00:08,021 --> 00:00:10,861
Ma c'è qualcosa di me
che nessuno ancora conosce.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,261
Perché ho un segreto.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous! Semplicemente la migliore!
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,741
Messa alla prova
quando le cose vanno male!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,421
Miraculous! La più fortunata!
8
00:00:21,501 --> 00:00:24,341
Il potere dell'amore è sempre così forte!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,181
Miraculous!
10
00:00:31,181 --> 00:00:34,381
Marinette!
Questo è un giorno speciale per te.
11
00:00:34,621 --> 00:00:36,781
Sì, Tikki, decisamente.
12
00:00:37,901 --> 00:00:39,621
Ancora nessuna chiamata.
13
00:00:41,781 --> 00:00:44,381
Noi kwami abbiamo un rito,
per l'occasione.
14
00:00:44,781 --> 00:00:46,501
Oh, davvero? Che bello.
15
00:00:47,061 --> 00:00:49,421
Ma non so
se a voi umani possa piacere.
16
00:00:49,581 --> 00:00:52,741
Chissà se vi fate i regali,
il giorno del compleanno.
17
00:00:53,021 --> 00:00:55,541
Oh! Davvero, Tikki?
Mi hai fatto un regalo?
18
00:00:55,661 --> 00:00:59,381
- Una specialità kwami.
- Oh, che meraviglia. Cos'è?
19
00:01:07,981 --> 00:01:10,021
Miraculous compleanno, Marinette!
20
00:01:12,901 --> 00:01:17,061
- Oh, no. Non ti piace, vero?
- Sì, lo adoro!
21
00:01:17,141 --> 00:01:19,781
È fantastico, è... Cos'è?
22
00:01:19,901 --> 00:01:23,701
Una kwagatama! Un grande simbolo
di amicizia tra noi kwami!
23
00:01:23,781 --> 00:01:26,021
Prendiamo un capello
dal possessore dei Miraculous
24
00:01:26,101 --> 00:01:29,021
e lo uniamo ai capelli
dei precedenti possessori dei Miraculous
25
00:01:29,101 --> 00:01:32,861
e, con essi, produciamo
una resina magica che...
26
00:01:35,941 --> 00:01:39,061
Non vuoi dirmelo
per non ferire i miei sentimenti,
27
00:01:39,141 --> 00:01:41,141
ma è chiaro che non ti piace.
28
00:01:41,261 --> 00:01:44,341
Scusami, Tikki.
Adoro il tuo regalo. È solo che...
29
00:01:44,661 --> 00:01:46,581
Alya avrebbe già dovuto chiamarmi.
30
00:01:46,781 --> 00:01:50,621
Dobbiamo portare
le sue sorelline dal dentista, alle 16:00.
31
00:01:50,821 --> 00:01:55,141
Voi umani festeggiate il compleanno
andando dal dentista?
32
00:01:55,581 --> 00:01:58,821
Certo che no, Tikki.
È un codice segreto!
33
00:01:58,901 --> 00:02:01,661
In realtà, mi faranno
una festa a sorpresa!
34
00:02:01,861 --> 00:02:04,821
Ma come fa a essere una sorpresa,
se già lo sai?
35
00:02:04,981 --> 00:02:07,141
Se sai che ci sarà una sorpresa,
36
00:02:07,221 --> 00:02:10,741
fai finta di niente per il bene
di quelli che la organizzano!
37
00:02:10,821 --> 00:02:13,301
- E il dentista?
- È una scusa!
38
00:02:13,501 --> 00:02:15,941
Alya farà finta
di portarmi dal dentista,
39
00:02:16,061 --> 00:02:18,981
ma in realtà mi porterà
alla mia festa a sorpresa!
40
00:02:19,181 --> 00:02:20,541
E se ti sbagliassi?
41
00:02:20,621 --> 00:02:23,221
Impossibile.
Ci sono tutti gli indizi, Tikki.
42
00:02:23,461 --> 00:02:26,581
Juleka ha sussultato, quando
l'ho beccata con una pompa per bici.
43
00:02:32,781 --> 00:02:35,901
- Forse Juleka ha una bici.
- No, Tikki!
44
00:02:36,221 --> 00:02:39,341
Ovvio, le serviva la pompa
per gonfiare i palloncini!
45
00:02:39,461 --> 00:02:41,821
Non mancano mai,
in una festa a sorpresa!
46
00:02:42,461 --> 00:02:46,461
Inoltre, ieri, Nino stava ascoltando
la mia canzone preferita!
47
00:02:49,181 --> 00:02:51,461
Magari è anche la sua preferita?
48
00:02:51,581 --> 00:02:56,061
Stai scherzando? La detesta. Non aveva
motivo di ascoltarla, se non quello...
49
00:02:56,141 --> 00:02:59,661
Sta realizzando una playlist
per la mia festa! Elementare.
50
00:03:01,541 --> 00:03:06,181
Bene. Se non mi credi, allora perché Alya
stava parlando di nascosto con Adrien?
51
00:03:07,661 --> 00:03:11,741
Sì, Alya, conosco un ottimo dentista.
Ecco il suo numero.
52
00:03:11,821 --> 00:03:15,021
Il che significa... Che lui ci sarà!
53
00:03:15,141 --> 00:03:19,061
O significa che Alya porterà le sorelline
dal dentista di Adrien!
54
00:03:20,501 --> 00:03:23,141
Bene. Sai che ti dico?
C'è un solo modo per scoprire
55
00:03:23,261 --> 00:03:25,141
se ci sarà
una festa a sorpresa.
56
00:03:25,581 --> 00:03:26,981
Guarda che facce fanno.
57
00:03:27,501 --> 00:03:32,101
Mamma, papà. Sapete per caso se Alya
mi sta organizzando una festa a sorpresa?
58
00:03:33,221 --> 00:03:36,421
Oh! Festa? Quale festa?
59
00:03:36,781 --> 00:03:38,381
Chi è Alya?
60
00:03:38,541 --> 00:03:41,741
Stai esagerando.
È la sua migliore amica.
61
00:03:41,901 --> 00:03:46,301
Alya! Ma certo!
Non la vediamo da anni.
62
00:03:48,181 --> 00:03:52,141
Visto? Ai genitori non sfuggono mai
i piani di una festa a sorpresa!
63
00:03:52,861 --> 00:03:56,421
E ora, dietro la porta,
indovina chi è venuto a prendermi
64
00:03:56,541 --> 00:03:59,141
giusto in tempo per la festa. È...
65
00:03:59,341 --> 00:04:00,301
Nonna?
66
00:04:01,301 --> 00:04:02,861
- Mamma?
- Gina?
67
00:04:04,021 --> 00:04:07,781
Marinetta!
Sei così alta, per la tua età!
68
00:04:07,861 --> 00:04:12,021
- Hai ricevuto la lettera dalla Patagonia?
- Sì, e dall'Australia, Bali ed Estonia!
69
00:04:12,421 --> 00:04:14,421
Sei stata davvero inseguita da un orso?
70
00:04:15,661 --> 00:04:18,341
Sì, ma alla fine
siamo diventati buoni amici.
71
00:04:18,461 --> 00:04:22,301
- Mamma, è il suo compleanno, ricordi?
- Perché pensi che sia qui?
72
00:04:23,821 --> 00:04:26,101
Buon compleanno, fatina mia!
73
00:04:26,781 --> 00:04:30,821
L'ha realizzata il mio amico inuit
in onore del tuo decimo compleanno.
74
00:04:31,181 --> 00:04:34,341
- Ha 14 anni.
- Cielo! Come vola il tempo.
75
00:04:37,341 --> 00:04:40,941
Non fa niente,
gli chiederò di farne un'altra.
76
00:04:41,061 --> 00:04:43,621
No, è... favolosa!
In qualche modo la userò.
77
00:04:43,701 --> 00:04:45,341
È perfetta, nonna. Grazie!
78
00:04:46,461 --> 00:04:49,301
Ti ho portato anche
le tue caramelle preferite.
79
00:04:49,661 --> 00:04:50,741
Oh!
80
00:04:51,621 --> 00:04:54,381
- Ti piacciono ancora, vero?
- Sì, certo.
81
00:04:54,501 --> 00:04:58,701
E non è tutto, fatina mia. Io e te
passeremo una giornata meravigliosa,
82
00:04:58,821 --> 00:05:01,581
come l'ultima volta.
Andremo sulle giostre,
83
00:05:01,701 --> 00:05:03,101
allo zoo, e poi...
84
00:05:03,181 --> 00:05:05,981
Mamma? Posso parlarti un istante?
85
00:05:06,181 --> 00:05:08,101
- In privato?
- Cosa vuoi dirmi?
86
00:05:08,181 --> 00:05:11,221
Che non conosco più Marinetta,
perché viaggio sempre?
87
00:05:11,421 --> 00:05:12,981
No, mamma, è che...
88
00:05:13,101 --> 00:05:16,341
Pensi che non voglia uscire
con sua nonna, vero?
89
00:05:16,701 --> 00:05:18,941
No! Certo che voglio uscire con te.
90
00:05:19,341 --> 00:05:22,461
- E poi non sono ancora le 16:00.
- Ecco. Hai sentito?
91
00:05:22,901 --> 00:05:25,541
Andiamo, Marinetta!
Ci divertiremo un mondo!
92
00:05:59,781 --> 00:06:02,181
Sono le 16:00. Forse avevi ragione.
93
00:06:02,261 --> 00:06:05,581
Ho tratto conclusioni affrettate
e non c'è nessuna festa.
94
00:06:05,661 --> 00:06:08,901
Perché non le dici
che non ti piacciono queste caramelle?
95
00:06:08,981 --> 00:06:12,021
Non voglio ferirla.
Ci vediamo così poco.
96
00:06:14,381 --> 00:06:15,541
Alya!
97
00:06:15,661 --> 00:06:18,101
Scusa, sono in ritardo.
Possiamo vederci al parco?
98
00:06:18,221 --> 00:06:21,261
Poi, da lì,
ci fiondiamo dal... dentista!
99
00:06:21,701 --> 00:06:26,541
Sì... Sì, fantastico! Dal dentista.
Certo! A tra poco.
100
00:06:30,141 --> 00:06:34,061
Oh! Mi dispiace, nonna.
Devo andare dal dentista con Alya.
101
00:06:34,221 --> 00:06:37,221
Non puoi andare dal dentista
il giorno del tuo compleanno!
102
00:06:37,341 --> 00:06:40,341
Devo farti vedere i treni
alla stazione Gare de Lyon!
103
00:06:40,421 --> 00:06:43,021
Il fatto è che le sorelle di Alya
sono gemelle
104
00:06:43,101 --> 00:06:45,821
e dato che sono due,
Alya ha bisogno d'aiuto...
105
00:06:45,901 --> 00:06:49,181
Un momento, cosa sto dicendo?
È tutta una scusa!
106
00:06:49,461 --> 00:06:50,781
Sai cosa penso, nonna?
107
00:06:50,901 --> 00:06:53,621
Che Alya mi stia organizzando
una festa a sorpresa.
108
00:06:53,701 --> 00:06:56,301
Capisco, fatina mia.
Non preoccuparti per me.
109
00:06:56,381 --> 00:06:58,701
Vai a raggiungere la tua amica.
110
00:06:59,141 --> 00:07:01,781
- Sicura?
- Corri. Penserò io a queste cose.
111
00:07:01,981 --> 00:07:04,421
- Ci vediamo più tardi.
- Grazie!
112
00:07:04,541 --> 00:07:06,821
Sei davvero
la nonna migliore del mondo!
113
00:07:09,861 --> 00:07:13,421
Tom! La moto. Sono tornate!
Marinette non può vedere la torta!
114
00:07:15,701 --> 00:07:18,181
- Dov'è Marinette?
- Tom aveva ragione.
115
00:07:18,461 --> 00:07:20,901
È troppo grande
per uscire con sua nonna.
116
00:07:21,501 --> 00:07:24,261
Cosa?
No, Tom non ha mai detto questo.
117
00:07:24,621 --> 00:07:28,221
Sei gentile, Sabine,
ma non c'è niente di male. È la vita!
118
00:07:28,341 --> 00:07:30,541
Sarò su in camera, se mi cercate.
119
00:07:32,541 --> 00:07:35,861
Dovresti parlare con tua madre.
È... Oh, no!
120
00:07:35,981 --> 00:07:38,301
Lo so. Ed è quasi l'ora della festa!
121
00:07:38,781 --> 00:07:42,061
Bene, ti aiuto. Possiamo farcela.
E porteremo Gina con noi.
122
00:08:13,821 --> 00:08:16,221
Cosa c'è di più potente
di una nonna
123
00:08:16,301 --> 00:08:18,221
abbandonata dalla propria nipote?
124
00:08:18,301 --> 00:08:22,221
Terreno perfetto
per delusione e fraintendimento.
125
00:08:28,981 --> 00:08:33,381
Vola, mia piccola Akuma,
e rendi malvagio il suo cuore spezzato.
126
00:08:41,941 --> 00:08:44,701
Befana, io sono Papillon.
127
00:08:45,021 --> 00:08:48,061
Ripristinerò
il tuo potere matriarcale di nonna.
128
00:08:48,181 --> 00:08:51,741
Userai queste caramelle
per premiare le persone meritevoli
129
00:08:51,821 --> 00:08:53,501
e punire gli ingrati!
130
00:08:53,621 --> 00:08:56,901
Come premio,
mi porterai i Miraculous
131
00:08:56,981 --> 00:09:00,381
di quelle piccole canaglie,
Lady e Chat Noir.
132
00:09:00,621 --> 00:09:05,141
Hai ragione, Papillon. È giunto
il momento di dar loro una lezione.
133
00:09:11,341 --> 00:09:13,061
- Ta-dah!
- Ah!
134
00:09:13,181 --> 00:09:16,581
Ben fatto, socio!
Dobbiamo sbrigarci. La festa ci attende.
135
00:09:17,301 --> 00:09:19,101
Aspetta, dobbiamo avvisare la mamma.
136
00:09:20,381 --> 00:09:23,541
Figlio birichino!
Non dire a tua mamma cosa deve fare.
137
00:09:23,981 --> 00:09:25,061
Mamma?
138
00:09:29,141 --> 00:09:31,421
Sai cosa si dà ai bimbi birichini?
139
00:09:34,741 --> 00:09:35,821
Il carbone!
140
00:09:36,221 --> 00:09:40,101
Non hai nulla da temere, fatina mia.
Sei sempre stata buona con me.
141
00:09:43,941 --> 00:09:47,621
Ora, dimmi.
Marinette non è dal dentista, vero?
142
00:09:47,701 --> 00:09:50,541
- No, padrona.
- Allora portami da lei.
143
00:09:53,021 --> 00:09:54,621
Buon compleanno, Marinette!
144
00:09:59,741 --> 00:10:00,821
Aprilo, Marinette!
145
00:10:01,621 --> 00:10:05,781
La Befana vien di notte
Con le scarpe tutte rotte
146
00:10:05,901 --> 00:10:10,101
Porta tante caramelle
A chi non fa le marachelle
147
00:10:10,701 --> 00:10:13,661
- Nonna?
- Hai mentito a tua nonna, Marinetta.
148
00:10:13,941 --> 00:10:17,661
No, io... Non sapevo che Alya
mi avesse organizzato una festa.
149
00:10:17,741 --> 00:10:19,941
- È così, signora.
- E quelle caramelle
150
00:10:20,021 --> 00:10:21,621
che fingevi di mangiare?
151
00:10:21,741 --> 00:10:24,781
Mi dispiace, nonna.
Non volevo che ci rimanessi male.
152
00:10:24,901 --> 00:10:29,381
Non sono più tua nonna.
D'ora in poi, sono Befana,
153
00:10:29,501 --> 00:10:32,341
e ti punirò per tutte le tue bugie!
154
00:10:34,741 --> 00:10:35,901
No!
155
00:10:36,981 --> 00:10:39,021
Non abbiamo nemmeno toccato buffet!
156
00:10:39,141 --> 00:10:42,421
La festa è finita, amico.
Plagg, sfoderiamo gli artigli!
157
00:10:58,621 --> 00:11:02,101
È maleducazione andarsene
mentre Befana sta ancora parlando.
158
00:11:02,381 --> 00:11:05,301
Ehi! Non pensavo
che le nonne potessero essere cattive.
159
00:11:05,381 --> 00:11:08,341
Il bianco ti donerebbe, mio bel gattino!
160
00:11:09,221 --> 00:11:13,461
Non saprei, preferisco il nero.
Mi mette in risalto gli occhi, non trovi?
161
00:11:18,741 --> 00:11:21,461
Occupati di quel micetto fastidioso!
162
00:11:23,701 --> 00:11:26,181
Ehi, pensavo
che le fatine fossero buone.
163
00:11:27,141 --> 00:11:30,221
Non rimarrai impunita, Marinetta!
164
00:11:32,541 --> 00:11:35,621
Non ti meriti tutti questi regali,
ragazzina viziata.
165
00:11:35,901 --> 00:11:38,101
E ora, ciò che ti meriti davvero...
166
00:11:41,661 --> 00:11:44,021
Non temere,
avrai ciò che ti spetta.
167
00:11:45,021 --> 00:11:47,741
Non è la festa di compleanno
che mi immaginavo.
168
00:11:47,941 --> 00:11:49,461
Devi trasformarti.
169
00:11:50,621 --> 00:11:53,301
- Solo a me dici bugie?
- Chat Noir!
170
00:11:53,941 --> 00:11:55,541
Resta lì, arrivo subito!
171
00:11:55,661 --> 00:11:56,701
Ehm... Tra poco!
172
00:11:57,301 --> 00:12:00,621
O dici bugie
anche ai tuoi genitori, ai tuoi amici?
173
00:12:02,901 --> 00:12:04,581
- Dobbiamo aiutare Marinette!
- Sì.
174
00:12:04,661 --> 00:12:06,981
È giunto il momento
di darti una lezione.
175
00:12:08,141 --> 00:12:12,381
- Marinette non è una bugiarda!
- Dovrebbero insegnarti il galateo.
176
00:12:16,541 --> 00:12:17,701
Alya!
177
00:12:21,861 --> 00:12:22,861
No, Kim!
178
00:12:22,981 --> 00:12:27,461
Ecco cosa succede ai ladri di caramelle,
branco di ragazzini indisciplinati.
179
00:12:27,581 --> 00:12:31,061
Lasci in pace Marinette!
È la persona più buona del mondo!
180
00:12:31,181 --> 00:12:34,421
È da maleducati
parlare senza essere interpellati.
181
00:12:34,541 --> 00:12:37,661
Tuttavia, è un gesto nobile,
difendere i propri amici.
182
00:12:37,941 --> 00:12:40,861
Va bene. Ti trasformerò in... una fatina!
183
00:12:42,621 --> 00:12:45,301
Mi aiuterai
a mettere in riga i tuoi amici!
184
00:12:47,501 --> 00:12:48,501
Tikki...
185
00:12:50,421 --> 00:12:54,021
Scusa per l'attesa.
Ti troviamo un nascondiglio migliore, sì?
186
00:12:55,701 --> 00:12:58,981
Marinetta sta fuggendo col gattino!
Acciuffateli!
187
00:12:59,941 --> 00:13:01,861
Marinette è forte,
non toccatela.
188
00:13:01,981 --> 00:13:05,981
- Ti impediremo di farle del male!
- Ti rivolgi così, agli anziani?
189
00:13:06,061 --> 00:13:06,981
Che modi!
190
00:13:09,821 --> 00:13:12,341
Forse così imparerete a fare silenzio.
191
00:13:13,821 --> 00:13:16,981
Per come ti difendono i tuoi amici,
devi essere una in gamba.
192
00:13:17,061 --> 00:13:21,261
- Perché tua nonna è impazzita?
- Voleva che passassi più tempo con lei.
193
00:13:25,061 --> 00:13:27,221
Tranquilla,
farò sì che torni come prima.
194
00:13:28,181 --> 00:13:30,661
Oh, dimenticavo.
Buon compleanno.
195
00:13:31,061 --> 00:13:32,381
Grazie, Chat Noir.
196
00:13:35,101 --> 00:13:38,821
È ora di salvare la nonna.
Tikki, trasformiamoci!
197
00:13:56,781 --> 00:14:01,221
La befana vien di notte
Con le scarpe tutte rotte
198
00:14:01,341 --> 00:14:05,621
Porta tante caramelle
A chi non fa le marachelle
199
00:14:05,741 --> 00:14:10,061
E dà il carbone
Ai monelli senza cuore
200
00:14:13,141 --> 00:14:16,261
Chat Noir all'improvviso appare
201
00:14:16,381 --> 00:14:18,021
Ehm... Con cosa fa rima?
202
00:14:18,141 --> 00:14:21,181
Combatte il male con la sua compare
203
00:14:21,301 --> 00:14:23,421
Ma certo! Niente male, Coccimonella.
204
00:14:23,941 --> 00:14:28,181
Ladybug si è unita alla festa!
Portami i Miraculous, Befana!
205
00:14:28,301 --> 00:14:30,141
Non hai detto la parola magica.
206
00:14:32,021 --> 00:14:35,181
- Per favore.
- Molto meglio, Papillon.
207
00:14:35,301 --> 00:14:37,821
Piccolo ladruncolo!
Dove hai nascosto Marinetta?
208
00:14:37,981 --> 00:14:39,381
Non ricordo, che disdetta!
209
00:14:39,461 --> 00:14:41,741
Stai attenta, o finirai in castigo!
210
00:14:41,821 --> 00:14:43,701
Sbarazzatevi di questi cattivi!
211
00:14:46,421 --> 00:14:49,941
Cosa fa un perfido ladro felino,
quando avverte il pericolo?
212
00:14:51,541 --> 00:14:52,941
Si arrampica!
213
00:15:00,661 --> 00:15:03,341
- Non può andare sulla Torre Eiffel.
- Perché?
214
00:15:03,501 --> 00:15:05,741
Perché è lì
che ho nascosto sua nipote!
215
00:15:05,861 --> 00:15:07,181
Aspetta. No! Lei...
216
00:15:11,901 --> 00:15:16,301
Dove sei, Marinetta?
Befana ha una sorpresa speciale per te!
217
00:15:16,821 --> 00:15:20,541
Posso scroccare un passaggio?
Tua nipote non è qui. Ti guido io.
218
00:15:22,461 --> 00:15:24,301
Gli animali non possono stare qui.
219
00:15:27,621 --> 00:15:32,021
Sei una coccinella adorabile!
Saresti perfetta come fatina.
220
00:15:36,541 --> 00:15:39,541
- Grazie, ma no, grazie!
- Non si rifiutano i regali,
221
00:15:39,661 --> 00:15:40,861
piccola screanzata!
222
00:15:40,981 --> 00:15:45,181
Fatine, occupatevi del gatto,
mentre io punisco questa ragazzina a pois!
223
00:16:25,981 --> 00:16:30,701
Chat Noir, Befana stava schivando le sue
caramelle. Non può toccarle nemmeno lei!
224
00:16:31,101 --> 00:16:34,181
- La busta delle caramelle. L'Akuma è lì!
- Ma certo!
225
00:16:35,061 --> 00:16:36,741
Lucky Charm!
226
00:16:41,981 --> 00:16:46,101
- Non sapevo suonassi la tuba.
- Non la suono, ma forse dovrò imparare.
227
00:16:53,221 --> 00:16:58,061
Sei stata molto disobbediente,
mi toccherà toglierti i giocattoli.
228
00:17:02,141 --> 00:17:04,061
D'accordo, hai vinto tu, Befana.
229
00:17:05,941 --> 00:17:09,501
È vero, ho mentito.
Mi dispiace. Tua nipote è qui.
230
00:17:09,581 --> 00:17:12,141
Non è mai troppo tardi
per dire la verità, no?
231
00:17:12,221 --> 00:17:14,941
- Non ti credo.
- Ti porto da lei.
232
00:17:16,221 --> 00:17:18,021
Tenete d'occhio la coccinella.
233
00:17:24,181 --> 00:17:26,901
Mi dispiace, ragazzi,
devo mettervi in castigo.
234
00:17:31,661 --> 00:17:35,661
- Questo che significa? Non c'è!
- Sarò forse un bugiardo compulsivo?
235
00:17:39,701 --> 00:17:43,861
Eccoti! Bella mossa, Marinetta.
Ma non scapperai così facilmente.
236
00:17:48,621 --> 00:17:50,621
Tranquillo. Marinette è al sicuro.
237
00:17:54,861 --> 00:17:57,461
Ti sto aspettando, Marinetta!
238
00:18:00,981 --> 00:18:01,821
Cosa?
239
00:18:04,261 --> 00:18:06,261
Chat Noir, l'idrante antincendio!
240
00:18:07,381 --> 00:18:10,501
Con piacere. Cataclisma!
241
00:18:26,701 --> 00:18:28,421
No!
242
00:18:32,541 --> 00:18:35,101
Non potrai più fare del male,
piccola Akuma.
243
00:18:41,621 --> 00:18:43,741
E ora: sconfiggiamo il male!
244
00:18:47,461 --> 00:18:48,301
Presa!
245
00:18:49,741 --> 00:18:50,901
Ciao, farfallina!
246
00:18:51,741 --> 00:18:54,181
Miraculous Ladybug!
247
00:19:05,141 --> 00:19:06,181
Missione compiuta!
248
00:19:06,701 --> 00:19:10,621
Ladybug, Chat Noir,
siete di nuovo sfuggiti alla punizione!
249
00:19:10,741 --> 00:19:12,501
Lo dirò senza mezzi termini.
250
00:19:12,621 --> 00:19:16,541
La prossima volta, vi distruggerò
e otterrò i vostri Miraculous!
251
00:19:18,181 --> 00:19:19,821
E tu che mi dici, André?
252
00:19:19,901 --> 00:19:23,421
Hai qualcuno con cui condividere
il gelato, in questo periodo?
253
00:19:23,501 --> 00:19:26,821
In realtà, devo ancora trovare
l'accostamento perfetto.
254
00:19:26,941 --> 00:19:29,661
- Nonna!
- Tesoro!
255
00:19:29,741 --> 00:19:31,621
Cosa hai fatto con la maglietta?
256
00:19:31,701 --> 00:19:35,341
L'ho riadattata. Ho imparato a cucire
dall'ultima volta che sei venuta.
257
00:19:35,421 --> 00:19:37,581
Sei davvero cresciuta, Marinette.
258
00:19:37,701 --> 00:19:40,821
Sai cosa c'è?
Niente più giostre o zoo.
259
00:19:40,941 --> 00:19:44,341
Per il tuo prossimo compleanno,
ti porto in viaggio con me!
260
00:19:44,421 --> 00:19:48,261
Grazie, nonna.
Ma non ha importanza dove mi porti.
261
00:19:48,341 --> 00:19:50,901
Con te, sarà sempre
un'esperienza memorabile.
262
00:19:50,981 --> 00:19:53,221
Tanti auguri a te
263
00:19:53,341 --> 00:19:55,621
Tanti auguri a te
264
00:19:56,141 --> 00:19:58,941
Tanti auguri, Marinette
265
00:19:59,021 --> 00:20:01,581
Tanti auguri a te
266
00:20:03,621 --> 00:20:04,501
Brava!
267
00:20:05,101 --> 00:20:08,421
Non hai avuto modo di aprirlo,
con quello che è successo.
268
00:20:11,341 --> 00:20:15,301
Ho sempre con me il portafortuna
che mi hai regalato, e funziona.
269
00:20:15,621 --> 00:20:18,581
Perciò, ho pensato
di fare lo stesso per te.
270
00:20:19,221 --> 00:20:22,861
Sei meraviglioso.
Oh! È meraviglioso. Porti fortuna!
271
00:20:22,941 --> 00:20:25,261
Ehm... portafortuna!
Cioè, metterò il portafortuna.
272
00:20:25,341 --> 00:20:28,301
Che fortuna... ehm...
In pratica... Grazie?
273
00:20:29,541 --> 00:20:30,621
Oh!
274
00:20:35,941 --> 00:20:39,181
Ti rendi conto?
L'ha fatto apposta per me...
275
00:20:39,261 --> 00:20:42,101
con le sue mani d'oro... Adrien!
276
00:20:42,941 --> 00:20:46,301
Sì, beh, se vuoi il mio parere,
è un regalo un po' strano.
277
00:20:46,621 --> 00:20:48,261
Non più strano del tuo!
278
00:20:51,901 --> 00:20:54,621
Ma ciò non significa
che non mi stiano a cuore.
279
00:20:54,821 --> 00:20:58,181
- Allora ti era piaciuto il regalo!
- Ma certo!
280
00:20:58,381 --> 00:21:02,141
La cosa più importante di un regalo
è la persona che te lo fa.
281
00:21:32,461 --> 00:21:34,461
Sottotitoli: Lara Franco