1
00:00:02,101 --> 00:00:04,381
Durante o dia, sou a Marinette.
2
00:00:04,941 --> 00:00:07,261
Uma rapariga normal com uma vida normal.
3
00:00:08,061 --> 00:00:10,701
Mas há algo sobre mim
que ainda ninguém sabe,
4
00:00:10,941 --> 00:00:12,261
porque tenho um segredo.
5
00:00:13,381 --> 00:00:15,741
Miraculous! São os melhores!
6
00:00:15,861 --> 00:00:18,741
Estão à altura do desafio
quando algo corre mal!
7
00:00:18,861 --> 00:00:21,421
Miraculous! Os talismãs!
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,341
O poder do amor prevalece sempre!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,181
Miraculous!
10
00:00:29,741 --> 00:00:32,021
Hoje à noite é o primeiro Cara a Cara,
11
00:00:32,141 --> 00:00:34,261
onde terá a oportunidade única
12
00:00:34,341 --> 00:00:37,141
de falar ao vivo
com a Ladybug e o Cat Noir!
13
00:00:37,261 --> 00:00:39,141
E comigo, Nadja Chamack.
14
00:00:39,301 --> 00:00:43,261
Revelaremos informações escaldantes
sobre os seus super-heróis!
15
00:00:43,341 --> 00:00:45,261
Tenha calma, são só notícias!
16
00:00:45,381 --> 00:00:46,941
Informações escaldantes?
17
00:00:47,541 --> 00:00:50,461
Já viste, Tikki?
Uma hora inteira sobre mim
18
00:00:50,541 --> 00:00:51,781
e o Cat Noir!
19
00:00:51,941 --> 00:00:54,061
- Não é excitante?
- Mas, Marinette,
20
00:00:54,181 --> 00:00:58,261
tu és uma heroína, não uma estrela!
Tens de continuar um mistério,
21
00:00:58,381 --> 00:01:01,501
para te protegeres do Falcão-Traça
e dos supervilões!
22
00:01:01,621 --> 00:01:04,941
Não te preocupes.
Só quero que as pessoas de Paris
23
00:01:05,061 --> 00:01:08,661
saibam que nós
faremos tudo para as proteger.
24
00:01:09,021 --> 00:01:11,181
Tem cuidado esta noite, está bem?
25
00:01:11,821 --> 00:01:14,541
Mas esta noite vou fazer babysitting.
26
00:01:14,781 --> 00:01:17,861
- É amanhã!
- Não esqueça, hoje à noite! Cara a Cara,
27
00:01:18,301 --> 00:01:20,221
com a Ladybug e o Cat Noir!
28
00:01:20,541 --> 00:01:23,341
Deve ser por isso
que tens babysitting hoje.
29
00:01:23,421 --> 00:01:26,941
Marinette!
30
00:01:27,421 --> 00:01:29,181
Manon! Sra. Chamack!
31
00:01:29,301 --> 00:01:32,421
Acabei de ver o anúncio
do seu programa... de hoje.
32
00:01:32,941 --> 00:01:35,141
Estou atrasada. Fico agradecida.
33
00:01:35,221 --> 00:01:38,101
Meti as coisas dela neste saco
e ela já jantou.
34
00:01:38,181 --> 00:01:39,861
Ainda bem que estás livre.
35
00:01:40,541 --> 00:01:42,861
Sim, não tinha mais planos.
36
00:01:43,221 --> 00:01:45,421
- Nenhuns mesmo!
- É melhor ir embora.
37
00:01:45,541 --> 00:01:47,021
É um programa importante.
38
00:01:47,101 --> 00:01:49,381
Preciso de Paris inteira a ver TV.
39
00:01:49,741 --> 00:01:50,781
Querida, só hoje,
40
00:01:50,901 --> 00:01:52,981
podes ver TV com a Marinette!
41
00:01:53,141 --> 00:01:57,461
Sim! A mãe vai estar na TV
com a Ladybug e o Cat Noir!
42
00:01:57,821 --> 00:02:01,261
Vai correr tudo bem, sra. Chamack.
Já tem duas espetadoras.
43
00:02:01,861 --> 00:02:03,981
Diz aos teus amigos para verem.
44
00:02:04,061 --> 00:02:05,141
Assim farei!
45
00:02:11,661 --> 00:02:12,541
Alya?
46
00:02:21,101 --> 00:02:23,541
Faltam dez minutos.
O gato ainda não chegou.
47
00:02:23,621 --> 00:02:27,301
- Tudo controlado, Nadja?
- Sim, Arlette. Eu trato disto.
48
00:02:27,621 --> 00:02:29,941
- A maior audiência do ano!
- Assim espero,
49
00:02:30,021 --> 00:02:32,381
se quiseres manter este horário.
50
00:02:44,741 --> 00:02:46,181
Por onde entraste?
51
00:02:46,661 --> 00:02:47,981
Pela porta secreta.
52
00:02:48,621 --> 00:02:52,181
- A Ladybug está atrasada.
- Pensei que viessem juntos!
53
00:02:52,461 --> 00:02:53,621
Quer saber um segredo?
54
00:02:54,781 --> 00:02:55,981
Adoro chouquettes!
55
00:02:57,981 --> 00:03:00,621
É essa a informação escaldante
de que falaste?
56
00:03:01,101 --> 00:03:03,941
- Claro que não!
- Já sabes as regras.
57
00:03:04,101 --> 00:03:07,501
Horário nobre, informações de primeira.
Sem isso, acabou-se.
58
00:03:07,981 --> 00:03:11,341
- No ar dentro de cinco minutos.
- Desculpa. Ela não atende.
59
00:03:12,101 --> 00:03:14,821
A Super-Manon vai salvar-nos!
60
00:03:14,941 --> 00:03:17,661
Para a Torre Eiffel e mais além!
61
00:03:17,781 --> 00:03:20,501
- Obrigado por vires, Alya.
- Claro que vinha!
62
00:03:20,621 --> 00:03:23,901
É mais divertido ver
os nossos super-heróis favoritos
63
00:03:23,981 --> 00:03:25,181
com as minhas amigas!
64
00:03:30,421 --> 00:03:31,781
Depois do intervalo,
65
00:03:31,861 --> 00:03:34,381
Nadja Chamack vai estar
com a Ladybug e o Cat Noir,
66
00:03:34,461 --> 00:03:36,141
numa entrevista exclusiva!
67
00:03:36,581 --> 00:03:38,141
Mamã! É a mamã!
68
00:03:38,221 --> 00:03:41,821
Porque não tenho
uma entrevista assim para o "Ladyblog"?
69
00:03:42,821 --> 00:03:45,621
Esqueci-me de dizer uma coisa
à minha padaria!
70
00:03:45,781 --> 00:03:47,261
Está nos meus pais.
71
00:03:47,421 --> 00:03:49,781
Podes olhar pela Manon enquanto saio?
72
00:03:49,861 --> 00:03:52,341
Queres dizer "falar
com os teus pais na padaria"?
73
00:03:53,221 --> 00:03:56,021
Exato! Bem... às vezes demora um pouco.
74
00:03:56,141 --> 00:03:58,381
Nem sempre entendem.
75
00:03:58,461 --> 00:04:00,381
A culpa não é deles...
76
00:04:00,501 --> 00:04:01,421
- Marinette?
- Sim?
77
00:04:01,781 --> 00:04:02,901
- Vai!
- Certo!
78
00:04:07,861 --> 00:04:11,341
A Alya é uma grande amiga.
Sinto-me culpada por convidá-la
79
00:04:11,421 --> 00:04:13,821
para a deixar com a Manon. Mas...
80
00:04:14,061 --> 00:04:15,901
Ela é a maior fã da Ladybug
81
00:04:16,021 --> 00:04:19,661
e ficaria triste se não visse
a sua heroína preferida na TV!
82
00:04:20,101 --> 00:04:21,501
Tu é que decides.
83
00:04:23,301 --> 00:04:24,181
Bem...
84
00:04:25,421 --> 00:04:27,461
Tikki, ativar pintas!
85
00:04:49,501 --> 00:04:51,501
Em direto em dez... nove...
86
00:04:51,901 --> 00:04:54,501
Oito segundos
para o maior fracasso da história da TV.
87
00:04:54,861 --> 00:04:57,541
Cinco... quatro... três...
88
00:05:07,141 --> 00:05:09,301
Pensei que me ias deixar pendurado,
senhorita.
89
00:05:09,381 --> 00:05:11,101
E desiludir os fãs? Nunca!
90
00:05:11,501 --> 00:05:12,941
Desculpe o atraso, Nadja.
91
00:05:13,421 --> 00:05:14,541
Salva pelo inseto.
92
00:05:14,941 --> 00:05:18,221
Agora conto contigo
para aumentar as nossas audiências!
93
00:05:18,301 --> 00:05:20,101
O vermelho tem de passar a verde.
94
00:05:27,541 --> 00:05:31,101
Boa noite. Eu sou a Nadja Chamack
e este é o Cara a Cara.
95
00:05:31,261 --> 00:05:34,341
Nesta primeira edição,
temos os guardiões de Paris,
96
00:05:34,821 --> 00:05:36,781
Ladybug e Cat Noir! Olá!
97
00:05:37,261 --> 00:05:40,101
Obrigada por aceitarem
esta entrevista exclusiva!
98
00:05:40,461 --> 00:05:42,621
Obrigada. É uma honra para nós!
99
00:05:42,701 --> 00:05:44,421
E olá a todos os meus fãs!
100
00:05:45,581 --> 00:05:47,941
Acho que há milhares deles a vê-lo.
101
00:05:48,381 --> 00:05:51,181
Não o incentive,
senão passa a noite a ronronar.
102
00:05:51,781 --> 00:05:53,941
Não ligue. A Joaninha
tem uma pinta de ciúmes.
103
00:05:54,421 --> 00:05:57,701
Pensei que íamos
parar com a Joaninha, Gatinho!
104
00:05:57,981 --> 00:05:59,621
Mas é tão giro!
105
00:06:01,861 --> 00:06:03,701
Vocês são muito próximos.
106
00:06:04,901 --> 00:06:08,701
- A Marinette não está a ver!
- O que estará a fazer?
107
00:06:09,541 --> 00:06:12,221
As pessoas conhecem-vos,
mas não por dentro.
108
00:06:12,301 --> 00:06:15,381
Vemo-los a salvar Paris,
mas não sabemos mais nada.
109
00:06:15,941 --> 00:06:18,421
Hoje vamos revelar tudo, Nadja.
110
00:06:18,501 --> 00:06:22,101
Mas temos de manter alguns segredos,
como a nossa identidade.
111
00:06:24,101 --> 00:06:25,221
Claro que sim.
112
00:06:25,341 --> 00:06:28,261
Vamos começar
com algumas perguntas dos fãs?
113
00:06:28,381 --> 00:06:29,261
Vamos a isso!
114
00:06:30,821 --> 00:06:33,901
Olá, telespetadora. Nome e pergunta.
115
00:06:34,461 --> 00:06:38,381
A sério, Nadja?
Só eu podia ser a primeira!
116
00:06:38,501 --> 00:06:40,781
Sou a fã de maior prestígio da Ladybug!
117
00:06:41,141 --> 00:06:43,941
Claro que sim. Boa noite, Chloé Bourgeois,
118
00:06:44,021 --> 00:06:45,181
filha do presidente.
119
00:06:45,301 --> 00:06:46,661
O meu pai é também
120
00:06:46,781 --> 00:06:50,781
o diretor do Grand Paris,
o melhor hotel de luxo da cidade!
121
00:06:51,501 --> 00:06:53,981
Obrigado pela nota. Qual é a pergunta?
122
00:06:54,541 --> 00:06:57,461
Não tenho nenhuma pergunta.
Só queria dizer "olá",
123
00:06:57,541 --> 00:06:59,941
pois como sabem somos grandes amigos,
124
00:07:00,061 --> 00:07:01,581
eu e eles os dois.
125
00:07:03,181 --> 00:07:05,221
Obrigada, Chloé Bourgeois. Próximo.
126
00:07:05,301 --> 00:07:07,461
Ainda não acabei! Não podes...
127
00:07:07,581 --> 00:07:09,181
Olá, Ladybug e Cat Noir!
128
00:07:09,261 --> 00:07:11,501
Sou a Alya e quero uma entrevista vossa
129
00:07:11,621 --> 00:07:12,501
para o "Ladyblog".
130
00:07:12,621 --> 00:07:14,661
Tenho mais espetadores do que a Nadja!
131
00:07:15,061 --> 00:07:16,141
O que dizem?
132
00:07:16,981 --> 00:07:18,501
Claro que sim, Alya.
133
00:07:18,581 --> 00:07:21,061
- Adoraria.
- Altamente!
134
00:07:21,181 --> 00:07:23,221
- Obrigada!
- Estou na televisão?
135
00:07:23,861 --> 00:07:26,581
- Mamã!
- Manon? Onde está a Marinette?
136
00:07:26,821 --> 00:07:30,501
- Teve de ir falar com os pais!
- Sim e às vezes demora.
137
00:07:30,861 --> 00:07:32,181
O que se passa, Nadja?
138
00:07:32,261 --> 00:07:35,341
É uma brincadeira?
Quero notícias bombásticas, já!
139
00:07:37,661 --> 00:07:39,061
Ladybug, Cat Noir...
140
00:07:39,741 --> 00:07:42,421
Muitos acham
que são um casal de super-heróis,
141
00:07:42,581 --> 00:07:44,741
mas que são também
142
00:07:44,821 --> 00:07:46,741
um casal romântico.
- O quê?
143
00:07:46,821 --> 00:07:48,781
Confirmam que são namorados?
144
00:07:49,541 --> 00:07:52,661
Desculpe, Nadja, mas somos super-heróis.
145
00:07:52,781 --> 00:07:55,301
Não estamos aqui
para responder a perguntas pessoais.
146
00:07:55,381 --> 00:07:57,781
Miau! A minha Ladybug tem garras!
147
00:07:58,221 --> 00:08:00,621
Quero dizer aos parisienses
que estão seguros
148
00:08:00,701 --> 00:08:04,501
e que está para breve
a derrota do Falcão-Traça. É tudo.
149
00:08:04,621 --> 00:08:07,221
- Disseste que tinhas uma bomba!
- Está bem.
150
00:08:07,381 --> 00:08:09,381
Como explicam estas fotografias?
151
00:08:10,781 --> 00:08:12,461
O quê? Quando foi isso?
152
00:08:12,541 --> 00:08:14,581
Eu estava a salvar-te!
153
00:08:15,901 --> 00:08:17,101
Continua assim!
154
00:08:27,181 --> 00:08:29,061
É óbvio que estão apaixonados!
155
00:08:29,421 --> 00:08:32,061
São fotografias tiradas do contexto!
156
00:08:32,181 --> 00:08:33,581
Estávamos a trabalhar.
157
00:08:33,821 --> 00:08:36,861
Salvamos a cidade todos os dias!
Não somos um casal!
158
00:08:37,021 --> 00:08:39,581
- Talvez um dia...
- Gato! Agora não!
159
00:08:39,661 --> 00:08:41,341
Porque não diz a verdade?
160
00:08:41,741 --> 00:08:43,501
É a verdade!
161
00:08:43,901 --> 00:08:46,621
Os telespetadores querem uma resposta.
162
00:08:47,221 --> 00:08:49,141
Acabou-se a entrevista.
163
00:08:50,141 --> 00:08:52,581
- Qual é a pressa?
- Há um alerta.
164
00:08:52,741 --> 00:08:54,181
Paris precisa de nós já!
165
00:08:54,661 --> 00:08:56,581
Desculpa! O dever chama...
166
00:08:56,661 --> 00:08:59,061
- Não os deixes ir embora!
- Esperem!
167
00:08:59,181 --> 00:09:00,341
O programa não acabou!
168
00:09:00,421 --> 00:09:02,661
Os vossos fãs vão ficar desiludidos!
169
00:09:02,981 --> 00:09:05,341
Se são fãs verdadeiros, vão perceber.
170
00:09:05,661 --> 00:09:06,861
Ela está certa.
171
00:09:08,781 --> 00:09:11,581
Beleza, conforto...
172
00:09:14,261 --> 00:09:15,741
Diz adeus a isto, Nadja.
173
00:09:15,821 --> 00:09:18,781
Este foi o teu último programa
em horário nobre!
174
00:09:28,261 --> 00:09:31,061
Uma jornalista escarnecida
pela Ladybug e pelo Cat Noir.
175
00:09:31,181 --> 00:09:32,901
A presa perfeita!
176
00:09:40,101 --> 00:09:43,701
Voa, pequena Akuma, e torna-a má.
177
00:09:56,141 --> 00:09:58,501
Rainha da TV, eu sou o Falcão-Traça.
178
00:09:58,621 --> 00:10:02,461
A Ladybug e o Cat Noir negaram-te
as respostas que mereces.
179
00:10:02,581 --> 00:10:05,141
Rouba os Miraculous deles
e obterás a notícia!
180
00:10:05,781 --> 00:10:08,581
Vou obter as maiores audiências!
181
00:10:16,981 --> 00:10:18,901
- Quem vamos salvar?
- Eu e tu.
182
00:10:19,021 --> 00:10:22,021
A Nadja ia fazer tudo para ter sucesso
183
00:10:22,141 --> 00:10:24,621
e não quero responder às perguntas dela!
184
00:10:24,741 --> 00:10:27,621
Mas esse é o preço do sucesso, da fama!
185
00:10:27,741 --> 00:10:30,261
Nós somos super-heróis, não estrelas.
186
00:10:30,381 --> 00:10:33,421
Temos de trabalhar,
não aparecer na TV que nem totós.
187
00:10:34,661 --> 00:10:37,181
Espera! Ainda é cedo!
188
00:10:37,301 --> 00:10:40,861
Vamos comer um gelado?
Conheço o sítio ideal!
189
00:10:43,261 --> 00:10:44,621
PEDRA AFIADA
190
00:10:46,541 --> 00:10:48,061
Não é possível.
191
00:10:48,181 --> 00:10:50,661
Uma rapariga sem champô!
192
00:10:50,781 --> 00:10:51,861
Que treta...
193
00:10:53,301 --> 00:10:55,421
A minha entrevista seria muito melhor!
194
00:10:55,621 --> 00:11:00,581
Porque é que a minha mamã não está na TV?
Onde está a Marinette?
195
00:11:02,861 --> 00:11:05,981
Ela vem já.
Antes de dizeres "super", Manon...
196
00:11:14,221 --> 00:11:18,861
Bem-vindos ao novo programa
da Rainha da TV!
197
00:11:19,741 --> 00:11:22,341
Tenha calma, são só notícias!
198
00:11:22,461 --> 00:11:23,461
Nadja?
199
00:11:26,141 --> 00:11:30,141
Esta noite, a Ladybug e o Cat Noir
desapontaram os fãs
200
00:11:30,261 --> 00:11:32,781
ao não admitirem
o amor que sentem um pelo outro!
201
00:11:33,421 --> 00:11:36,381
Preparei alguns desafios
para ver até onde vão
202
00:11:36,461 --> 00:11:37,941
para esconder a verdade!
203
00:11:51,621 --> 00:11:53,261
Não podes entrar aqui!
204
00:11:54,781 --> 00:11:55,741
Segurança!
205
00:11:56,941 --> 00:12:00,261
A nossa primeira convidada
é a Chloé Bourgeois,
206
00:12:00,341 --> 00:12:03,061
uma amiga pessoal dos nossos super-heróis.
207
00:12:03,341 --> 00:12:04,501
Sem dúvida.
208
00:12:04,621 --> 00:12:06,981
Não podemos acreditar
em tudo o que vemos na TV!
209
00:12:07,501 --> 00:12:12,501
Vamos então ver se podes contar com eles
como amigos de verdade!
210
00:12:24,861 --> 00:12:27,501
Cuidado! Estás a estragar-me a roupa!
211
00:12:27,621 --> 00:12:29,341
Sabes quanto custa?
212
00:12:41,661 --> 00:12:44,941
Isto não pode estar a acontecer!
Eu não ando de metro!
213
00:12:45,021 --> 00:12:47,221
Não é o meu estilo!
214
00:12:47,461 --> 00:12:48,341
Que nojo!
215
00:12:48,421 --> 00:12:51,141
Bem-vindos ao metro do terror!
216
00:12:51,221 --> 00:12:53,701
Se atingir 110 km/h,
217
00:12:54,061 --> 00:12:56,821
podem dizer adeus à vossa amiga!
218
00:13:02,461 --> 00:13:05,541
Vejam! As audiências estão a subir!
219
00:13:05,661 --> 00:13:08,661
Cada vez mais pessoas
querem ver se os super-heróis
220
00:13:08,781 --> 00:13:12,181
vão chegar a tempo!
O suspense está a matá-la!
221
00:13:14,581 --> 00:13:16,621
Ladybug, Cat Noir,
222
00:13:16,701 --> 00:13:20,781
estão dispostos a atravessar o ecrã
para salvar a vossa Chloé?
223
00:13:20,861 --> 00:13:23,341
Ladybug, Cat Noir. Salvem o meu casaco!
224
00:13:31,941 --> 00:13:33,541
Estás pronta, senhorita?
225
00:13:33,821 --> 00:13:36,901
E se for uma armadilha?
Prefiro lá chegar por mim.
226
00:13:37,541 --> 00:13:41,341
Há muitas linhas de metro em Paris,
cerca de 225 km de carris!
227
00:13:41,461 --> 00:13:43,261
Se queremos chegar a tempo,
228
00:13:43,341 --> 00:13:44,661
não temos escolha.
229
00:13:46,021 --> 00:13:49,821
- Admite que adoras aparecer na TV!
- O palco não me assusta, Joaninha.
230
00:14:01,141 --> 00:14:03,061
Finalmente! Porque demoraram?
231
00:14:03,181 --> 00:14:05,381
Rápido! Tirem-me
deste pesadelo subterrâneo!
232
00:14:08,461 --> 00:14:10,941
Vão ser as estrelas do maior programa
233
00:14:11,021 --> 00:14:12,341
da história da TV!
234
00:14:12,421 --> 00:14:15,301
A Akuma deve estar no relógio.
Eu trato da Rainha.
235
00:14:15,421 --> 00:14:16,621
Eu trato da porta.
236
00:14:24,021 --> 00:14:26,421
- Estamos presos!
- A regra é simples.
237
00:14:26,501 --> 00:14:28,181
Admitam a verdade em direto.
238
00:14:28,301 --> 00:14:31,461
Admitam que estão juntos e apaixonados
e eu paro o comboio!
239
00:14:31,541 --> 00:14:35,341
Um super-herói não mente!
Não vamos dizer algo que não é verdade!
240
00:14:35,621 --> 00:14:37,261
Quero a minha notícia!
241
00:14:37,581 --> 00:14:39,341
- Vou usar o Cataclismo!
- Não!
242
00:14:39,541 --> 00:14:42,581
- Pode ser preciso para uma emergência.
- Como agora!
243
00:14:43,021 --> 00:14:46,061
Temos de a atrair,
ou não conseguiremos apanhar a Akuma.
244
00:14:46,181 --> 00:14:49,301
Vamos enganá-la para ganhar tempo.
245
00:14:49,381 --> 00:14:51,541
- Como?
- Está bem, Rainha da TV.
246
00:14:51,621 --> 00:14:52,981
Ganhaste. Eu confesso.
247
00:14:53,661 --> 00:14:58,981
O Cat Noir e eu somos namorados,
como disseste! Estamos apaixonados.
248
00:15:06,661 --> 00:15:08,101
Estavas a ronronar?
249
00:15:08,861 --> 00:15:09,821
Não!
250
00:15:09,901 --> 00:15:12,701
Os nossos pombinhos salvaram a sua fã
251
00:15:12,781 --> 00:15:14,701
ao admitirem o que sentem!
252
00:15:14,821 --> 00:15:16,941
Os espetadores estão ao rubro!
253
00:15:17,301 --> 00:15:19,661
Mas as audiências podem ser melhores.
254
00:15:20,101 --> 00:15:21,261
Têm de fazer melhor!
255
00:15:21,861 --> 00:15:23,381
Vem para cá, Rainha da TV!
256
00:15:23,541 --> 00:15:27,021
És a apresentadora do programa.
Depois terás as audiências.
257
00:15:28,021 --> 00:15:29,861
Pede-lhes os Miraculous!
258
00:15:30,221 --> 00:15:32,661
Eu mando no meu programa, Ladybug.
259
00:15:32,781 --> 00:15:34,621
Para provar o que sentem,
260
00:15:34,701 --> 00:15:36,501
vão ter de tirar as máscaras!
261
00:15:36,621 --> 00:15:39,901
Ou seja, vão ter de me dar
os vossos Miraculous!
262
00:15:40,221 --> 00:15:42,461
- Nem pensar, Rainha da TV!
- Espera!
263
00:15:42,581 --> 00:15:44,381
Eu sei como provar o que sentimos!
264
00:15:47,341 --> 00:15:48,301
Prepara-te!
265
00:15:50,141 --> 00:15:51,541
Nem pensar, Gatinho!
266
00:15:55,421 --> 00:15:56,501
O programa acabou?
267
00:15:57,341 --> 00:16:00,101
Se ela for embora,
nunca apanharemos a Akuma!
268
00:16:00,821 --> 00:16:04,821
Caros telespetadores,
preparem-se para a maior das revelações!
269
00:16:06,901 --> 00:16:08,861
Ladybug! Ajuda-me, por favor!
270
00:16:09,421 --> 00:16:13,141
Espera! Não é esta a rapariga
que começou o famoso "Ladyblog"?
271
00:16:13,261 --> 00:16:17,101
- A primeira a filmar a Ladybug?
- Não! Alya!
272
00:16:17,701 --> 00:16:22,181
Agora quero os vossos Miraculous,
senão a vossa maior fã torna-se uma múmia!
273
00:16:25,541 --> 00:16:27,221
Vamos saltar antes que fuja!
274
00:16:29,861 --> 00:16:33,661
Esperem! E eu? Tirem-me daqui!
275
00:16:38,261 --> 00:16:40,901
- Isto não é o Louvre!
- Ela enganou-nos!
276
00:16:44,981 --> 00:16:46,781
- Cataclismo?
- Não.
277
00:16:46,901 --> 00:16:48,461
Estamos longe do Louvre.
278
00:16:48,581 --> 00:16:50,901
Ao chegarmos, seria tarde demais!
279
00:16:51,381 --> 00:16:52,901
Então, um beijo?
280
00:16:54,581 --> 00:16:56,181
Ainda não, Cat Noir!
281
00:16:56,581 --> 00:16:59,901
Chegou a hora de fazer disparar
as audiências!
282
00:17:00,021 --> 00:17:01,021
Vou repetir.
283
00:17:01,141 --> 00:17:04,181
Tirem os vossos Miraculous
e mostrem quem são!
284
00:17:04,301 --> 00:17:05,821
O mundo está a ver!
285
00:17:05,941 --> 00:17:08,861
É o plano perfeito, Rainha da TV!
Não têm saída!
286
00:17:08,981 --> 00:17:10,341
Os Miraculous são meus!
287
00:17:11,861 --> 00:17:14,061
Não vale a pena procurar uma saída...
288
00:17:15,221 --> 00:17:17,661
A não ser que queiram
a vossa fã a dar um mergulho!
289
00:17:27,261 --> 00:17:28,541
Despachem-se.
290
00:17:28,661 --> 00:17:30,621
Não deixem os fãs à espera!
291
00:17:32,901 --> 00:17:34,021
Tens razão!
292
00:17:34,821 --> 00:17:36,541
Amuleto da Sorte!
293
00:17:41,701 --> 00:17:43,981
Fita-cola? O que faço com isto?
294
00:17:52,781 --> 00:17:54,061
Claro!
295
00:17:56,861 --> 00:17:58,621
Rápido! Ela vai afogá-la!
296
00:17:58,701 --> 00:17:59,781
Um minuto!
297
00:17:59,861 --> 00:18:01,581
- É muito!
- Ouve o gato!
298
00:18:07,941 --> 00:18:08,821
Voilà!
299
00:18:17,301 --> 00:18:20,421
- O que se passa?
- Ganhaste, Rainha da TV!
300
00:18:20,781 --> 00:18:22,261
Vamos tirar os Miraculous.
301
00:18:22,381 --> 00:18:24,421
O mundo vai ver-nos sem máscara!
302
00:18:24,501 --> 00:18:27,221
E vamos beijar-nos!
É uma pena que não vejas!
303
00:18:27,341 --> 00:18:28,661
Que falta de sorte!
304
00:18:32,461 --> 00:18:34,981
Se estiverem a mentir, vão arrepender-se!
305
00:18:39,181 --> 00:18:40,661
Agora ficas connosco.
306
00:18:54,701 --> 00:18:56,461
Cataclismo!
307
00:19:03,421 --> 00:19:05,101
- Senhoras primeiro.
- Obrigada.
308
00:19:05,581 --> 00:19:07,541
Chega de maldades, pequena Akuma.
309
00:19:11,621 --> 00:19:13,661
Hora de acabar com a maldade!
310
00:19:17,141 --> 00:19:18,141
Apanhei-te!
311
00:19:18,821 --> 00:19:20,301
Adeus, borboletinha.
312
00:19:21,341 --> 00:19:23,381
Ladybug milagrosa!
313
00:19:33,981 --> 00:19:35,101
O que aconteceu?
314
00:19:35,661 --> 00:19:36,621
Bate aqui!
315
00:19:37,661 --> 00:19:39,941
A Rainha da TV foi uma má notícia!
316
00:19:40,461 --> 00:19:44,781
Mas em breve vou transmitir
o fim da Ladybug e do Cat Noir!
317
00:19:52,021 --> 00:19:53,741
Desculpa, Alya!
318
00:19:53,821 --> 00:19:56,501
Não fazia ideia que ia demorar tanto!
319
00:19:56,621 --> 00:20:00,181
Não vais acreditar!
Fui feita refém por um supervilão!
320
00:20:00,261 --> 00:20:01,501
Estás a gozar!
321
00:20:01,781 --> 00:20:03,261
Não! Perdeste tudo!
322
00:20:03,381 --> 00:20:05,101
Felizmente, a Ladybug salvou-me!
323
00:20:06,461 --> 00:20:08,501
Desculpa não ter estado aqui.
324
00:20:08,741 --> 00:20:11,861
Na boa! Mas da próxima
noite que passarmos juntas,
325
00:20:11,981 --> 00:20:13,781
não te aproximas dos teus pais!
326
00:20:14,301 --> 00:20:15,221
Combinado!
327
00:20:19,421 --> 00:20:21,381
Tenha calma, são só notícias!
328
00:20:21,501 --> 00:20:24,821
Olá, eu sou a Nadja Chamack,
e este é o Cara a Cara!
329
00:20:25,061 --> 00:20:28,621
Hoje estou com a Alya Césaire,
criadora do "Ladyblog"!
330
00:20:28,741 --> 00:20:32,421
Vamos rever os maiores feitos
do Cat Noir e da Ladybug!
331
00:20:32,941 --> 00:20:35,621
Grandes audiências, Nadja. Bom trabalho!
332
00:20:35,741 --> 00:20:37,141
Mereces o horário nobre!
333
00:20:38,581 --> 00:20:40,541
Olá, Nadja! Olá, fãs!
334
00:20:40,661 --> 00:20:43,101
Em primeiro lugar, vamos esclarecer algo.
335
00:20:43,221 --> 00:20:45,661
O Cat Noir e a Ladybug não namoram!
336
00:20:45,781 --> 00:20:48,901
Pelo menos por agora. Lamento a novidade!
337
00:20:49,021 --> 00:20:53,061
- Olha! És tu e a minha mamã!
- É verdade, pequenita.
338
00:20:53,181 --> 00:20:56,301
Parabéns! Agora toda a gente
vai saber do "Ladyblog"!
339
00:20:56,821 --> 00:20:59,061
- Queres um autógrafo?
- Claro!
340
00:20:59,181 --> 00:21:00,781
Primeiro eu!
341
00:21:32,381 --> 00:21:34,341
Legendas: Bruno Coelho