1 00:00:02,101 --> 00:00:04,381 Durante o dia, sou a Marinette. 2 00:00:04,941 --> 00:00:07,261 Uma rapariga normal com uma vida normal. 3 00:00:08,061 --> 00:00:10,701 Mas há algo sobre mim que ainda ninguém sabe, 4 00:00:10,941 --> 00:00:12,261 porque tenho um segredo. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,741 Miraculous! São os melhores! 6 00:00:15,861 --> 00:00:18,741 Estão à altura do desafio quando algo corre mal! 7 00:00:18,861 --> 00:00:21,421 Miraculous! Os talismãs! 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,341 O poder do amor prevalece sempre! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,181 Miraculous! 10 00:00:29,741 --> 00:00:32,021 Hoje à noite é o primeiro Cara a Cara, 11 00:00:32,141 --> 00:00:34,261 onde terá a oportunidade única 12 00:00:34,341 --> 00:00:37,141 de falar ao vivo com a Ladybug e o Cat Noir! 13 00:00:37,261 --> 00:00:39,141 E comigo, Nadja Chamack. 14 00:00:39,301 --> 00:00:43,261 Revelaremos informações escaldantes sobre os seus super-heróis! 15 00:00:43,341 --> 00:00:45,261 Tenha calma, são só notícias! 16 00:00:45,381 --> 00:00:46,941 Informações escaldantes? 17 00:00:47,541 --> 00:00:50,461 Já viste, Tikki? Uma hora inteira sobre mim 18 00:00:50,541 --> 00:00:51,781 e o Cat Noir! 19 00:00:51,941 --> 00:00:54,061 - Não é excitante? - Mas, Marinette, 20 00:00:54,181 --> 00:00:58,261 tu és uma heroína, não uma estrela! Tens de continuar um mistério, 21 00:00:58,381 --> 00:01:01,501 para te protegeres do Falcão-Traça e dos supervilões! 22 00:01:01,621 --> 00:01:04,941 Não te preocupes. Só quero que as pessoas de Paris 23 00:01:05,061 --> 00:01:08,661 saibam que nós faremos tudo para as proteger. 24 00:01:09,021 --> 00:01:11,181 Tem cuidado esta noite, está bem? 25 00:01:11,821 --> 00:01:14,541 Mas esta noite vou fazer babysitting. 26 00:01:14,781 --> 00:01:17,861 - É amanhã! - Não esqueça, hoje à noite! Cara a Cara, 27 00:01:18,301 --> 00:01:20,221 com a Ladybug e o Cat Noir! 28 00:01:20,541 --> 00:01:23,341 Deve ser por isso que tens babysitting hoje. 29 00:01:23,421 --> 00:01:26,941 Marinette! 30 00:01:27,421 --> 00:01:29,181 Manon! Sra. Chamack! 31 00:01:29,301 --> 00:01:32,421 Acabei de ver o anúncio do seu programa... de hoje. 32 00:01:32,941 --> 00:01:35,141 Estou atrasada. Fico agradecida. 33 00:01:35,221 --> 00:01:38,101 Meti as coisas dela neste saco e ela já jantou. 34 00:01:38,181 --> 00:01:39,861 Ainda bem que estás livre. 35 00:01:40,541 --> 00:01:42,861 Sim, não tinha mais planos. 36 00:01:43,221 --> 00:01:45,421 - Nenhuns mesmo! - É melhor ir embora. 37 00:01:45,541 --> 00:01:47,021 É um programa importante. 38 00:01:47,101 --> 00:01:49,381 Preciso de Paris inteira a ver TV. 39 00:01:49,741 --> 00:01:50,781 Querida, só hoje, 40 00:01:50,901 --> 00:01:52,981 podes ver TV com a Marinette! 41 00:01:53,141 --> 00:01:57,461 Sim! A mãe vai estar na TV com a Ladybug e o Cat Noir! 42 00:01:57,821 --> 00:02:01,261 Vai correr tudo bem, sra. Chamack. Já tem duas espetadoras. 43 00:02:01,861 --> 00:02:03,981 Diz aos teus amigos para verem. 44 00:02:04,061 --> 00:02:05,141 Assim farei! 45 00:02:11,661 --> 00:02:12,541 Alya? 46 00:02:21,101 --> 00:02:23,541 Faltam dez minutos. O gato ainda não chegou. 47 00:02:23,621 --> 00:02:27,301 - Tudo controlado, Nadja? - Sim, Arlette. Eu trato disto. 48 00:02:27,621 --> 00:02:29,941 - A maior audiência do ano! - Assim espero, 49 00:02:30,021 --> 00:02:32,381 se quiseres manter este horário. 50 00:02:44,741 --> 00:02:46,181 Por onde entraste? 51 00:02:46,661 --> 00:02:47,981 Pela porta secreta. 52 00:02:48,621 --> 00:02:52,181 - A Ladybug está atrasada. - Pensei que viessem juntos! 53 00:02:52,461 --> 00:02:53,621 Quer saber um segredo? 54 00:02:54,781 --> 00:02:55,981 Adoro chouquettes! 55 00:02:57,981 --> 00:03:00,621 É essa a informação escaldante de que falaste? 56 00:03:01,101 --> 00:03:03,941 - Claro que não! - Já sabes as regras. 57 00:03:04,101 --> 00:03:07,501 Horário nobre, informações de primeira. Sem isso, acabou-se. 58 00:03:07,981 --> 00:03:11,341 - No ar dentro de cinco minutos. - Desculpa. Ela não atende. 59 00:03:12,101 --> 00:03:14,821 A Super-Manon vai salvar-nos! 60 00:03:14,941 --> 00:03:17,661 Para a Torre Eiffel e mais além! 61 00:03:17,781 --> 00:03:20,501 - Obrigado por vires, Alya. - Claro que vinha! 62 00:03:20,621 --> 00:03:23,901 É mais divertido ver os nossos super-heróis favoritos 63 00:03:23,981 --> 00:03:25,181 com as minhas amigas! 64 00:03:30,421 --> 00:03:31,781 Depois do intervalo, 65 00:03:31,861 --> 00:03:34,381 Nadja Chamack vai estar com a Ladybug e o Cat Noir, 66 00:03:34,461 --> 00:03:36,141 numa entrevista exclusiva! 67 00:03:36,581 --> 00:03:38,141 Mamã! É a mamã! 68 00:03:38,221 --> 00:03:41,821 Porque não tenho uma entrevista assim para o "Ladyblog"? 69 00:03:42,821 --> 00:03:45,621 Esqueci-me de dizer uma coisa à minha padaria! 70 00:03:45,781 --> 00:03:47,261 Está nos meus pais. 71 00:03:47,421 --> 00:03:49,781 Podes olhar pela Manon enquanto saio? 72 00:03:49,861 --> 00:03:52,341 Queres dizer "falar com os teus pais na padaria"? 73 00:03:53,221 --> 00:03:56,021 Exato! Bem... às vezes demora um pouco. 74 00:03:56,141 --> 00:03:58,381 Nem sempre entendem. 75 00:03:58,461 --> 00:04:00,381 A culpa não é deles... 76 00:04:00,501 --> 00:04:01,421 - Marinette? - Sim? 77 00:04:01,781 --> 00:04:02,901 - Vai! - Certo! 78 00:04:07,861 --> 00:04:11,341 A Alya é uma grande amiga. Sinto-me culpada por convidá-la 79 00:04:11,421 --> 00:04:13,821 para a deixar com a Manon. Mas... 80 00:04:14,061 --> 00:04:15,901 Ela é a maior fã da Ladybug 81 00:04:16,021 --> 00:04:19,661 e ficaria triste se não visse a sua heroína preferida na TV! 82 00:04:20,101 --> 00:04:21,501 Tu é que decides. 83 00:04:23,301 --> 00:04:24,181 Bem... 84 00:04:25,421 --> 00:04:27,461 Tikki, ativar pintas! 85 00:04:49,501 --> 00:04:51,501 Em direto em dez... nove... 86 00:04:51,901 --> 00:04:54,501 Oito segundos para o maior fracasso da história da TV. 87 00:04:54,861 --> 00:04:57,541 Cinco... quatro... três... 88 00:05:07,141 --> 00:05:09,301 Pensei que me ias deixar pendurado, senhorita. 89 00:05:09,381 --> 00:05:11,101 E desiludir os fãs? Nunca! 90 00:05:11,501 --> 00:05:12,941 Desculpe o atraso, Nadja. 91 00:05:13,421 --> 00:05:14,541 Salva pelo inseto. 92 00:05:14,941 --> 00:05:18,221 Agora conto contigo para aumentar as nossas audiências! 93 00:05:18,301 --> 00:05:20,101 O vermelho tem de passar a verde. 94 00:05:27,541 --> 00:05:31,101 Boa noite. Eu sou a Nadja Chamack e este é o Cara a Cara. 95 00:05:31,261 --> 00:05:34,341 Nesta primeira edição, temos os guardiões de Paris, 96 00:05:34,821 --> 00:05:36,781 Ladybug e Cat Noir! Olá! 97 00:05:37,261 --> 00:05:40,101 Obrigada por aceitarem esta entrevista exclusiva! 98 00:05:40,461 --> 00:05:42,621 Obrigada. É uma honra para nós! 99 00:05:42,701 --> 00:05:44,421 E olá a todos os meus fãs! 100 00:05:45,581 --> 00:05:47,941 Acho que há milhares deles a vê-lo. 101 00:05:48,381 --> 00:05:51,181 Não o incentive, senão passa a noite a ronronar. 102 00:05:51,781 --> 00:05:53,941 Não ligue. A Joaninha tem uma pinta de ciúmes. 103 00:05:54,421 --> 00:05:57,701 Pensei que íamos parar com a Joaninha, Gatinho! 104 00:05:57,981 --> 00:05:59,621 Mas é tão giro! 105 00:06:01,861 --> 00:06:03,701 Vocês são muito próximos. 106 00:06:04,901 --> 00:06:08,701 - A Marinette não está a ver! - O que estará a fazer? 107 00:06:09,541 --> 00:06:12,221 As pessoas conhecem-vos, mas não por dentro. 108 00:06:12,301 --> 00:06:15,381 Vemo-los a salvar Paris, mas não sabemos mais nada. 109 00:06:15,941 --> 00:06:18,421 Hoje vamos revelar tudo, Nadja. 110 00:06:18,501 --> 00:06:22,101 Mas temos de manter alguns segredos, como a nossa identidade. 111 00:06:24,101 --> 00:06:25,221 Claro que sim. 112 00:06:25,341 --> 00:06:28,261 Vamos começar com algumas perguntas dos fãs? 113 00:06:28,381 --> 00:06:29,261 Vamos a isso! 114 00:06:30,821 --> 00:06:33,901 Olá, telespetadora. Nome e pergunta. 115 00:06:34,461 --> 00:06:38,381 A sério, Nadja? Só eu podia ser a primeira! 116 00:06:38,501 --> 00:06:40,781 Sou a fã de maior prestígio da Ladybug! 117 00:06:41,141 --> 00:06:43,941 Claro que sim. Boa noite, Chloé Bourgeois, 118 00:06:44,021 --> 00:06:45,181 filha do presidente. 119 00:06:45,301 --> 00:06:46,661 O meu pai é também 120 00:06:46,781 --> 00:06:50,781 o diretor do Grand Paris, o melhor hotel de luxo da cidade! 121 00:06:51,501 --> 00:06:53,981 Obrigado pela nota. Qual é a pergunta? 122 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 Não tenho nenhuma pergunta. Só queria dizer "olá", 123 00:06:57,541 --> 00:06:59,941 pois como sabem somos grandes amigos, 124 00:07:00,061 --> 00:07:01,581 eu e eles os dois. 125 00:07:03,181 --> 00:07:05,221 Obrigada, Chloé Bourgeois. Próximo. 126 00:07:05,301 --> 00:07:07,461 Ainda não acabei! Não podes... 127 00:07:07,581 --> 00:07:09,181 Olá, Ladybug e Cat Noir! 128 00:07:09,261 --> 00:07:11,501 Sou a Alya e quero uma entrevista vossa 129 00:07:11,621 --> 00:07:12,501 para o "Ladyblog". 130 00:07:12,621 --> 00:07:14,661 Tenho mais espetadores do que a Nadja! 131 00:07:15,061 --> 00:07:16,141 O que dizem? 132 00:07:16,981 --> 00:07:18,501 Claro que sim, Alya. 133 00:07:18,581 --> 00:07:21,061 - Adoraria. - Altamente! 134 00:07:21,181 --> 00:07:23,221 - Obrigada! - Estou na televisão? 135 00:07:23,861 --> 00:07:26,581 - Mamã! - Manon? Onde está a Marinette? 136 00:07:26,821 --> 00:07:30,501 - Teve de ir falar com os pais! - Sim e às vezes demora. 137 00:07:30,861 --> 00:07:32,181 O que se passa, Nadja? 138 00:07:32,261 --> 00:07:35,341 É uma brincadeira? Quero notícias bombásticas, já! 139 00:07:37,661 --> 00:07:39,061 Ladybug, Cat Noir... 140 00:07:39,741 --> 00:07:42,421 Muitos acham que são um casal de super-heróis, 141 00:07:42,581 --> 00:07:44,741 mas que são também 142 00:07:44,821 --> 00:07:46,741 um casal romântico. - O quê? 143 00:07:46,821 --> 00:07:48,781 Confirmam que são namorados? 144 00:07:49,541 --> 00:07:52,661 Desculpe, Nadja, mas somos super-heróis. 145 00:07:52,781 --> 00:07:55,301 Não estamos aqui para responder a perguntas pessoais. 146 00:07:55,381 --> 00:07:57,781 Miau! A minha Ladybug tem garras! 147 00:07:58,221 --> 00:08:00,621 Quero dizer aos parisienses que estão seguros 148 00:08:00,701 --> 00:08:04,501 e que está para breve a derrota do Falcão-Traça. É tudo. 149 00:08:04,621 --> 00:08:07,221 - Disseste que tinhas uma bomba! - Está bem. 150 00:08:07,381 --> 00:08:09,381 Como explicam estas fotografias? 151 00:08:10,781 --> 00:08:12,461 O quê? Quando foi isso? 152 00:08:12,541 --> 00:08:14,581 Eu estava a salvar-te! 153 00:08:15,901 --> 00:08:17,101 Continua assim! 154 00:08:27,181 --> 00:08:29,061 É óbvio que estão apaixonados! 155 00:08:29,421 --> 00:08:32,061 São fotografias tiradas do contexto! 156 00:08:32,181 --> 00:08:33,581 Estávamos a trabalhar. 157 00:08:33,821 --> 00:08:36,861 Salvamos a cidade todos os dias! Não somos um casal! 158 00:08:37,021 --> 00:08:39,581 - Talvez um dia... - Gato! Agora não! 159 00:08:39,661 --> 00:08:41,341 Porque não diz a verdade? 160 00:08:41,741 --> 00:08:43,501 É a verdade! 161 00:08:43,901 --> 00:08:46,621 Os telespetadores querem uma resposta. 162 00:08:47,221 --> 00:08:49,141 Acabou-se a entrevista. 163 00:08:50,141 --> 00:08:52,581 - Qual é a pressa? - Há um alerta. 164 00:08:52,741 --> 00:08:54,181 Paris precisa de nós já! 165 00:08:54,661 --> 00:08:56,581 Desculpa! O dever chama... 166 00:08:56,661 --> 00:08:59,061 - Não os deixes ir embora! - Esperem! 167 00:08:59,181 --> 00:09:00,341 O programa não acabou! 168 00:09:00,421 --> 00:09:02,661 Os vossos fãs vão ficar desiludidos! 169 00:09:02,981 --> 00:09:05,341 Se são fãs verdadeiros, vão perceber. 170 00:09:05,661 --> 00:09:06,861 Ela está certa. 171 00:09:08,781 --> 00:09:11,581 Beleza, conforto... 172 00:09:14,261 --> 00:09:15,741 Diz adeus a isto, Nadja. 173 00:09:15,821 --> 00:09:18,781 Este foi o teu último programa em horário nobre! 174 00:09:28,261 --> 00:09:31,061 Uma jornalista escarnecida pela Ladybug e pelo Cat Noir. 175 00:09:31,181 --> 00:09:32,901 A presa perfeita! 176 00:09:40,101 --> 00:09:43,701 Voa, pequena Akuma, e torna-a má. 177 00:09:56,141 --> 00:09:58,501 Rainha da TV, eu sou o Falcão-Traça. 178 00:09:58,621 --> 00:10:02,461 A Ladybug e o Cat Noir negaram-te as respostas que mereces. 179 00:10:02,581 --> 00:10:05,141 Rouba os Miraculous deles e obterás a notícia! 180 00:10:05,781 --> 00:10:08,581 Vou obter as maiores audiências! 181 00:10:16,981 --> 00:10:18,901 - Quem vamos salvar? - Eu e tu. 182 00:10:19,021 --> 00:10:22,021 A Nadja ia fazer tudo para ter sucesso 183 00:10:22,141 --> 00:10:24,621 e não quero responder às perguntas dela! 184 00:10:24,741 --> 00:10:27,621 Mas esse é o preço do sucesso, da fama! 185 00:10:27,741 --> 00:10:30,261 Nós somos super-heróis, não estrelas. 186 00:10:30,381 --> 00:10:33,421 Temos de trabalhar, não aparecer na TV que nem totós. 187 00:10:34,661 --> 00:10:37,181 Espera! Ainda é cedo! 188 00:10:37,301 --> 00:10:40,861 Vamos comer um gelado? Conheço o sítio ideal! 189 00:10:43,261 --> 00:10:44,621 PEDRA AFIADA 190 00:10:46,541 --> 00:10:48,061 Não é possível. 191 00:10:48,181 --> 00:10:50,661 Uma rapariga sem champô! 192 00:10:50,781 --> 00:10:51,861 Que treta... 193 00:10:53,301 --> 00:10:55,421 A minha entrevista seria muito melhor! 194 00:10:55,621 --> 00:11:00,581 Porque é que a minha mamã não está na TV? Onde está a Marinette? 195 00:11:02,861 --> 00:11:05,981 Ela vem já. Antes de dizeres "super", Manon... 196 00:11:14,221 --> 00:11:18,861 Bem-vindos ao novo programa da Rainha da TV! 197 00:11:19,741 --> 00:11:22,341 Tenha calma, são só notícias! 198 00:11:22,461 --> 00:11:23,461 Nadja? 199 00:11:26,141 --> 00:11:30,141 Esta noite, a Ladybug e o Cat Noir desapontaram os fãs 200 00:11:30,261 --> 00:11:32,781 ao não admitirem o amor que sentem um pelo outro! 201 00:11:33,421 --> 00:11:36,381 Preparei alguns desafios para ver até onde vão 202 00:11:36,461 --> 00:11:37,941 para esconder a verdade! 203 00:11:51,621 --> 00:11:53,261 Não podes entrar aqui! 204 00:11:54,781 --> 00:11:55,741 Segurança! 205 00:11:56,941 --> 00:12:00,261 A nossa primeira convidada é a Chloé Bourgeois, 206 00:12:00,341 --> 00:12:03,061 uma amiga pessoal dos nossos super-heróis. 207 00:12:03,341 --> 00:12:04,501 Sem dúvida. 208 00:12:04,621 --> 00:12:06,981 Não podemos acreditar em tudo o que vemos na TV! 209 00:12:07,501 --> 00:12:12,501 Vamos então ver se podes contar com eles como amigos de verdade! 210 00:12:24,861 --> 00:12:27,501 Cuidado! Estás a estragar-me a roupa! 211 00:12:27,621 --> 00:12:29,341 Sabes quanto custa? 212 00:12:41,661 --> 00:12:44,941 Isto não pode estar a acontecer! Eu não ando de metro! 213 00:12:45,021 --> 00:12:47,221 Não é o meu estilo! 214 00:12:47,461 --> 00:12:48,341 Que nojo! 215 00:12:48,421 --> 00:12:51,141 Bem-vindos ao metro do terror! 216 00:12:51,221 --> 00:12:53,701 Se atingir 110 km/h, 217 00:12:54,061 --> 00:12:56,821 podem dizer adeus à vossa amiga! 218 00:13:02,461 --> 00:13:05,541 Vejam! As audiências estão a subir! 219 00:13:05,661 --> 00:13:08,661 Cada vez mais pessoas querem ver se os super-heróis 220 00:13:08,781 --> 00:13:12,181 vão chegar a tempo! O suspense está a matá-la! 221 00:13:14,581 --> 00:13:16,621 Ladybug, Cat Noir, 222 00:13:16,701 --> 00:13:20,781 estão dispostos a atravessar o ecrã para salvar a vossa Chloé? 223 00:13:20,861 --> 00:13:23,341 Ladybug, Cat Noir. Salvem o meu casaco! 224 00:13:31,941 --> 00:13:33,541 Estás pronta, senhorita? 225 00:13:33,821 --> 00:13:36,901 E se for uma armadilha? Prefiro lá chegar por mim. 226 00:13:37,541 --> 00:13:41,341 Há muitas linhas de metro em Paris, cerca de 225 km de carris! 227 00:13:41,461 --> 00:13:43,261 Se queremos chegar a tempo, 228 00:13:43,341 --> 00:13:44,661 não temos escolha. 229 00:13:46,021 --> 00:13:49,821 - Admite que adoras aparecer na TV! - O palco não me assusta, Joaninha. 230 00:14:01,141 --> 00:14:03,061 Finalmente! Porque demoraram? 231 00:14:03,181 --> 00:14:05,381 Rápido! Tirem-me deste pesadelo subterrâneo! 232 00:14:08,461 --> 00:14:10,941 Vão ser as estrelas do maior programa 233 00:14:11,021 --> 00:14:12,341 da história da TV! 234 00:14:12,421 --> 00:14:15,301 A Akuma deve estar no relógio. Eu trato da Rainha. 235 00:14:15,421 --> 00:14:16,621 Eu trato da porta. 236 00:14:24,021 --> 00:14:26,421 - Estamos presos! - A regra é simples. 237 00:14:26,501 --> 00:14:28,181 Admitam a verdade em direto. 238 00:14:28,301 --> 00:14:31,461 Admitam que estão juntos e apaixonados e eu paro o comboio! 239 00:14:31,541 --> 00:14:35,341 Um super-herói não mente! Não vamos dizer algo que não é verdade! 240 00:14:35,621 --> 00:14:37,261 Quero a minha notícia! 241 00:14:37,581 --> 00:14:39,341 - Vou usar o Cataclismo! - Não! 242 00:14:39,541 --> 00:14:42,581 - Pode ser preciso para uma emergência. - Como agora! 243 00:14:43,021 --> 00:14:46,061 Temos de a atrair, ou não conseguiremos apanhar a Akuma. 244 00:14:46,181 --> 00:14:49,301 Vamos enganá-la para ganhar tempo. 245 00:14:49,381 --> 00:14:51,541 - Como? - Está bem, Rainha da TV. 246 00:14:51,621 --> 00:14:52,981 Ganhaste. Eu confesso. 247 00:14:53,661 --> 00:14:58,981 O Cat Noir e eu somos namorados, como disseste! Estamos apaixonados. 248 00:15:06,661 --> 00:15:08,101 Estavas a ronronar? 249 00:15:08,861 --> 00:15:09,821 Não! 250 00:15:09,901 --> 00:15:12,701 Os nossos pombinhos salvaram a sua fã 251 00:15:12,781 --> 00:15:14,701 ao admitirem o que sentem! 252 00:15:14,821 --> 00:15:16,941 Os espetadores estão ao rubro! 253 00:15:17,301 --> 00:15:19,661 Mas as audiências podem ser melhores. 254 00:15:20,101 --> 00:15:21,261 Têm de fazer melhor! 255 00:15:21,861 --> 00:15:23,381 Vem para cá, Rainha da TV! 256 00:15:23,541 --> 00:15:27,021 És a apresentadora do programa. Depois terás as audiências. 257 00:15:28,021 --> 00:15:29,861 Pede-lhes os Miraculous! 258 00:15:30,221 --> 00:15:32,661 Eu mando no meu programa, Ladybug. 259 00:15:32,781 --> 00:15:34,621 Para provar o que sentem, 260 00:15:34,701 --> 00:15:36,501 vão ter de tirar as máscaras! 261 00:15:36,621 --> 00:15:39,901 Ou seja, vão ter de me dar os vossos Miraculous! 262 00:15:40,221 --> 00:15:42,461 - Nem pensar, Rainha da TV! - Espera! 263 00:15:42,581 --> 00:15:44,381 Eu sei como provar o que sentimos! 264 00:15:47,341 --> 00:15:48,301 Prepara-te! 265 00:15:50,141 --> 00:15:51,541 Nem pensar, Gatinho! 266 00:15:55,421 --> 00:15:56,501 O programa acabou? 267 00:15:57,341 --> 00:16:00,101 Se ela for embora, nunca apanharemos a Akuma! 268 00:16:00,821 --> 00:16:04,821 Caros telespetadores, preparem-se para a maior das revelações! 269 00:16:06,901 --> 00:16:08,861 Ladybug! Ajuda-me, por favor! 270 00:16:09,421 --> 00:16:13,141 Espera! Não é esta a rapariga que começou o famoso "Ladyblog"? 271 00:16:13,261 --> 00:16:17,101 - A primeira a filmar a Ladybug? - Não! Alya! 272 00:16:17,701 --> 00:16:22,181 Agora quero os vossos Miraculous, senão a vossa maior fã torna-se uma múmia! 273 00:16:25,541 --> 00:16:27,221 Vamos saltar antes que fuja! 274 00:16:29,861 --> 00:16:33,661 Esperem! E eu? Tirem-me daqui! 275 00:16:38,261 --> 00:16:40,901 - Isto não é o Louvre! - Ela enganou-nos! 276 00:16:44,981 --> 00:16:46,781 - Cataclismo? - Não. 277 00:16:46,901 --> 00:16:48,461 Estamos longe do Louvre. 278 00:16:48,581 --> 00:16:50,901 Ao chegarmos, seria tarde demais! 279 00:16:51,381 --> 00:16:52,901 Então, um beijo? 280 00:16:54,581 --> 00:16:56,181 Ainda não, Cat Noir! 281 00:16:56,581 --> 00:16:59,901 Chegou a hora de fazer disparar as audiências! 282 00:17:00,021 --> 00:17:01,021 Vou repetir. 283 00:17:01,141 --> 00:17:04,181 Tirem os vossos Miraculous e mostrem quem são! 284 00:17:04,301 --> 00:17:05,821 O mundo está a ver! 285 00:17:05,941 --> 00:17:08,861 É o plano perfeito, Rainha da TV! Não têm saída! 286 00:17:08,981 --> 00:17:10,341 Os Miraculous são meus! 287 00:17:11,861 --> 00:17:14,061 Não vale a pena procurar uma saída... 288 00:17:15,221 --> 00:17:17,661 A não ser que queiram a vossa fã a dar um mergulho! 289 00:17:27,261 --> 00:17:28,541 Despachem-se. 290 00:17:28,661 --> 00:17:30,621 Não deixem os fãs à espera! 291 00:17:32,901 --> 00:17:34,021 Tens razão! 292 00:17:34,821 --> 00:17:36,541 Amuleto da Sorte! 293 00:17:41,701 --> 00:17:43,981 Fita-cola? O que faço com isto? 294 00:17:52,781 --> 00:17:54,061 Claro! 295 00:17:56,861 --> 00:17:58,621 Rápido! Ela vai afogá-la! 296 00:17:58,701 --> 00:17:59,781 Um minuto! 297 00:17:59,861 --> 00:18:01,581 - É muito! - Ouve o gato! 298 00:18:07,941 --> 00:18:08,821 Voilà! 299 00:18:17,301 --> 00:18:20,421 - O que se passa? - Ganhaste, Rainha da TV! 300 00:18:20,781 --> 00:18:22,261 Vamos tirar os Miraculous. 301 00:18:22,381 --> 00:18:24,421 O mundo vai ver-nos sem máscara! 302 00:18:24,501 --> 00:18:27,221 E vamos beijar-nos! É uma pena que não vejas! 303 00:18:27,341 --> 00:18:28,661 Que falta de sorte! 304 00:18:32,461 --> 00:18:34,981 Se estiverem a mentir, vão arrepender-se! 305 00:18:39,181 --> 00:18:40,661 Agora ficas connosco. 306 00:18:54,701 --> 00:18:56,461 Cataclismo! 307 00:19:03,421 --> 00:19:05,101 - Senhoras primeiro. - Obrigada. 308 00:19:05,581 --> 00:19:07,541 Chega de maldades, pequena Akuma. 309 00:19:11,621 --> 00:19:13,661 Hora de acabar com a maldade! 310 00:19:17,141 --> 00:19:18,141 Apanhei-te! 311 00:19:18,821 --> 00:19:20,301 Adeus, borboletinha. 312 00:19:21,341 --> 00:19:23,381 Ladybug milagrosa! 313 00:19:33,981 --> 00:19:35,101 O que aconteceu? 314 00:19:35,661 --> 00:19:36,621 Bate aqui! 315 00:19:37,661 --> 00:19:39,941 A Rainha da TV foi uma má notícia! 316 00:19:40,461 --> 00:19:44,781 Mas em breve vou transmitir o fim da Ladybug e do Cat Noir! 317 00:19:52,021 --> 00:19:53,741 Desculpa, Alya! 318 00:19:53,821 --> 00:19:56,501 Não fazia ideia que ia demorar tanto! 319 00:19:56,621 --> 00:20:00,181 Não vais acreditar! Fui feita refém por um supervilão! 320 00:20:00,261 --> 00:20:01,501 Estás a gozar! 321 00:20:01,781 --> 00:20:03,261 Não! Perdeste tudo! 322 00:20:03,381 --> 00:20:05,101 Felizmente, a Ladybug salvou-me! 323 00:20:06,461 --> 00:20:08,501 Desculpa não ter estado aqui. 324 00:20:08,741 --> 00:20:11,861 Na boa! Mas da próxima noite que passarmos juntas, 325 00:20:11,981 --> 00:20:13,781 não te aproximas dos teus pais! 326 00:20:14,301 --> 00:20:15,221 Combinado! 327 00:20:19,421 --> 00:20:21,381 Tenha calma, são só notícias! 328 00:20:21,501 --> 00:20:24,821 Olá, eu sou a Nadja Chamack, e este é o Cara a Cara! 329 00:20:25,061 --> 00:20:28,621 Hoje estou com a Alya Césaire, criadora do "Ladyblog"! 330 00:20:28,741 --> 00:20:32,421 Vamos rever os maiores feitos do Cat Noir e da Ladybug! 331 00:20:32,941 --> 00:20:35,621 Grandes audiências, Nadja. Bom trabalho! 332 00:20:35,741 --> 00:20:37,141 Mereces o horário nobre! 333 00:20:38,581 --> 00:20:40,541 Olá, Nadja! Olá, fãs! 334 00:20:40,661 --> 00:20:43,101 Em primeiro lugar, vamos esclarecer algo. 335 00:20:43,221 --> 00:20:45,661 O Cat Noir e a Ladybug não namoram! 336 00:20:45,781 --> 00:20:48,901 Pelo menos por agora. Lamento a novidade! 337 00:20:49,021 --> 00:20:53,061 - Olha! És tu e a minha mamã! - É verdade, pequenita. 338 00:20:53,181 --> 00:20:56,301 Parabéns! Agora toda a gente vai saber do "Ladyblog"! 339 00:20:56,821 --> 00:20:59,061 - Queres um autógrafo? - Claro! 340 00:20:59,181 --> 00:21:00,781 Primeiro eu! 341 00:21:32,381 --> 00:21:34,341 Legendas: Bruno Coelho