1
00:00:02,581 --> 00:00:04,821
Durante o dia, sou a Marinette.
2
00:00:04,901 --> 00:00:07,941
Só uma rapariga normal
com uma vida normal.
3
00:00:08,021 --> 00:00:10,861
Mas há algo sobre mim
que ainda ninguém sabe.
4
00:00:10,941 --> 00:00:12,261
Eu tenho um segredo.
5
00:00:12,461 --> 00:00:15,021
Miraculous! Simplesmente a melhor!
6
00:00:15,101 --> 00:00:18,141
Nunca falha quando é preciso!
7
00:00:18,221 --> 00:00:21,301
Miraculous! A maior sorte de todas!
8
00:00:21,381 --> 00:00:26,821
O poder do amor, sempre tão forte!
Miraculous!
9
00:00:33,901 --> 00:00:37,261
Mamã. Quero andar no carrossel.
Por favor?
10
00:00:37,341 --> 00:00:40,301
As vezes que quiseres, querida.
É domingo.
11
00:00:48,621 --> 00:00:51,221
Quando passaram a pagar as férias
em França?
12
00:00:51,301 --> 00:00:56,381
- Não fales de férias.
- É para o teu teste de história amanhã!
13
00:00:56,861 --> 00:00:59,101
Primeiras férias pagas, verão de 1936!
14
00:00:59,181 --> 00:01:02,781
Boa!
Estás a desenhar na t-shirt.
15
00:01:03,821 --> 00:01:06,061
Talvez devas fazer uma pausa?
16
00:01:06,141 --> 00:01:11,941
Não posso, Tikki!
Tenho de entregar tudo amanhã! Amanhã!
17
00:01:12,661 --> 00:01:16,181
Marinette!
Hora do grande torneio de Mecha Strike!
18
00:01:19,781 --> 00:01:25,381
Torneio?
Há tanto tempo que não jogo.
19
00:01:25,461 --> 00:01:29,901
Não posso ceder! Com a t-shirt
para as Kitty Section, o teste de História
20
00:01:29,981 --> 00:01:34,781
e o cartaz para o Pedra, faltam-me
72 horas de trabalho até amanhã.
21
00:01:34,861 --> 00:01:39,781
E a semana seguinte é pior!
Não dá. Tenho de parar de jogar!
22
00:01:39,861 --> 00:01:42,741
Parar de jogar?
Mas, Marinette,
23
00:01:42,821 --> 00:01:46,941
jogar é a pitada de sal nas baguetes.
Dá sabor à vida!
24
00:01:47,021 --> 00:01:51,261
Tenho tantos bolos no forno
que estão quase a queimar!
25
00:01:51,341 --> 00:01:53,701
Não há sal que mude isto!
26
00:01:54,461 --> 00:01:58,661
Bom, é pena.
Mas atenção à tarte de maçã, querida.
27
00:01:58,741 --> 00:02:01,741
Está a cair sobre o pudim de canela.
28
00:02:03,061 --> 00:02:06,221
Porque tem ela de crescer tão depressa?
29
00:02:06,541 --> 00:02:10,301
É a vida.
Quem perder lava a roupa?
30
00:02:12,021 --> 00:02:14,021
Certo!
31
00:02:17,181 --> 00:02:20,861
Apanhaste-me! Incrível!
Tens treinado em segredo!
32
00:02:20,941 --> 00:02:22,661
Pontapé Cósmico Triplo!
33
00:02:22,741 --> 00:02:24,621
- Apanhei-te!
- Não!
34
00:02:24,701 --> 00:02:29,261
As férias pagas serviram
para os trabalhadores...
35
00:02:29,341 --> 00:02:32,661
Fazerem uma pausa e jogarem videojogos.
36
00:02:33,181 --> 00:02:34,501
Não!
37
00:02:37,581 --> 00:02:41,701
Encontrei-o! Era só um sonho.
Está preenchido.
38
00:02:41,781 --> 00:02:44,461
Só tenho de terminar as t-shirts ,
39
00:02:44,541 --> 00:02:48,621
rever o Inglês e colorir...
- É para o meu jogo novo.
40
00:02:48,701 --> 00:02:50,581
Videojogos.
41
00:02:52,101 --> 00:02:55,421
... colorir o cartaz.
- Adorava testar o teu jogo,
42
00:02:55,501 --> 00:02:58,421
mas prometi ao Príncipe Ali
que ir num cruzeiro
43
00:02:58,501 --> 00:03:01,181
no iate dele esta tarde.
Desculpa.
44
00:03:01,261 --> 00:03:02,741
- Kim!
- Sim?
45
00:03:02,821 --> 00:03:06,941
Interessado no melhor jogo de luta,
criado pelo teu melhor amigo?
46
00:03:07,021 --> 00:03:12,301
Um jogo de luta que ele próprio criou.
O que se passa comigo?
47
00:03:12,861 --> 00:03:17,701
De certeza que ganhava, mas tenho natação.
A Ondine espera-me.
48
00:03:18,101 --> 00:03:20,101
Alix! Queres testar o meu jogo?
49
00:03:20,181 --> 00:03:23,061
Tem 50 personagens
e podes saquear equipamento!
50
00:03:23,141 --> 00:03:26,341
Cinquenta... Equipamento...
Não!
51
00:03:26,421 --> 00:03:30,461
Não posso. Tenho competição de skate!
Sem treinar, não ganho.
52
00:03:30,541 --> 00:03:32,941
Parece fixe, mas tenho esgrima,
53
00:03:33,021 --> 00:03:35,461
depois Chinês e sessão fotográfica.
54
00:03:35,821 --> 00:03:38,181
Um jogo com ex-akumatizados?
55
00:03:38,261 --> 00:03:42,101
- O que dizes?
- Faltam-nos muitas páginas.
56
00:03:42,461 --> 00:03:46,701
Até ajudávamos,
mas temos provas em casa da Marinette.
57
00:03:46,781 --> 00:03:52,541
Marinette! A jogadora mais hábil da turma!
Vencemos o torneio interescolar juntos!
58
00:03:52,621 --> 00:03:54,581
- Ela não vai re...
- Não!
59
00:03:54,661 --> 00:03:58,021
- Ainda não disse nada.
- Nem quero que digas!
60
00:03:58,101 --> 00:04:01,341
Não poderia recusar!
E tenho de resistir!
61
00:04:01,421 --> 00:04:04,581
Tenho muito trabalho!
Coser um cartaz para o Pedra Afiada!
62
00:04:04,661 --> 00:04:08,261
Ou seja, desenhar uma t-shirt de pedra
para a Kitty...
63
00:04:08,341 --> 00:04:12,141
O que ela quer dizer
com essa desculpa falsa,
64
00:04:12,221 --> 00:04:14,221
é que não quer jogar
o teu jogo idiota.
65
00:04:14,301 --> 00:04:16,021
Aliás, ninguém quer,
66
00:04:16,101 --> 00:04:19,301
pois todos têm uma vida mais interessante,
até a Marinette,
67
00:04:19,381 --> 00:04:22,221
o que diz muito.
- Não é uma desculpa!
68
00:04:22,301 --> 00:04:27,661
Vou coser um cartaz da Pedra para a Kitty!
Não, desenhar uma pedra...
69
00:04:27,741 --> 00:04:28,661
Estou atrasada!
70
00:04:32,301 --> 00:04:34,541
Markov!
Ao menos conto contigo!
71
00:04:34,621 --> 00:04:39,021
Lamento. Estou ligado
à rede mundial de inteligência artificial.
72
00:04:39,101 --> 00:04:41,141
Analisamos o aquecimento global.
73
00:04:41,221 --> 00:04:43,701
Mas preciso
que me ajudes a testar o jogo.
74
00:04:43,781 --> 00:04:46,221
Impossível.
Para otimizar os resultados,
75
00:04:46,301 --> 00:04:49,501
eliminei as atividades recreativas
do sistema.
76
00:04:54,581 --> 00:04:56,301
Que deprimente!
77
00:04:56,381 --> 00:05:00,501
Todos os amigos dele têm coisas
tão importantes e sérias para fazer!
78
00:05:00,581 --> 00:05:06,301
Mas eu adoro um bom jogo
e tenho todo o tempo do mundo!
79
00:05:08,501 --> 00:05:11,861
Voa, minha Akuma,
e torna-o maléfico!
80
00:05:20,581 --> 00:05:23,461
É bom ver-te de novo, Gamer 2.0!
81
00:05:24,021 --> 00:05:27,221
A nossa última ronda
ficou incompleta.
82
00:05:27,301 --> 00:05:29,101
Que tal uma desforra?
83
00:05:29,181 --> 00:05:31,901
Posso dar ao teu jogo
outra dimensão.
84
00:05:31,981 --> 00:05:36,461
Mas há uma coisa não mudou.
Só peço uma pequena recompensa.
85
00:05:37,021 --> 00:05:40,141
Os Miraculous da Ladybug e do Cat Noir!
Toca a jogar!
86
00:05:47,701 --> 00:05:49,101
Mais um...
87
00:05:59,061 --> 00:06:03,101
- Algo cheira mal aqui.
-Será o Brie? O Rebloochon?
88
00:06:03,181 --> 00:06:06,621
- Diz-me que é o Camembert.
- Não. Cheira-me a mal!
89
00:06:06,701 --> 00:06:08,381
Plagg, transforma-me!
90
00:06:10,781 --> 00:06:11,821
É a última.
91
00:06:15,541 --> 00:06:19,821
O que fazes quando ninguém
quer jogar contigo? Não lhe dás opção!
92
00:06:19,901 --> 00:06:22,541
- Max?
- Ladybug, Cat Noir,
93
00:06:22,621 --> 00:06:25,741
todas estas pessoas foram akumatizadas
e salvas por vós!
94
00:06:25,821 --> 00:06:30,061
Para poderem libertá-las de novo,
têm de jogar comigo!
95
00:06:30,141 --> 00:06:32,541
Vais ter de fazer uma pausa.
96
00:06:32,621 --> 00:06:34,621
Que seja rápido.
Tenho muito que fazer.
97
00:06:36,141 --> 00:06:38,901
Tikki, transforma-me!
98
00:06:57,101 --> 00:07:00,581
- O primeiro a encontrar a entrada ganha.
- Não há tempo para brincar!
99
00:07:00,661 --> 00:07:02,381
Tenho muita coisa para fazer!
100
00:07:10,661 --> 00:07:14,741
Ladybug e Cat Noir, prontos para jogar?
Entrem no Pyrapod.
101
00:07:15,301 --> 00:07:17,901
- E se for uma armadilha
- Não.
102
00:07:17,981 --> 00:07:20,941
Ele só quer jogar.
Ficamos em contacto.
103
00:07:43,821 --> 00:07:45,781
Eis o vosso Pyrapod.
104
00:07:49,741 --> 00:07:54,141
Bem-vindos ao Combate Miraculous!
Se vencerem, liberto-vos.
105
00:07:54,221 --> 00:07:59,381
- A vocês e todos eles. Mas se perderem...
- Não tenho tempo para perder!
106
00:07:59,461 --> 00:08:01,541
Vamos lá despachar isto!
107
00:08:04,781 --> 00:08:10,301
A pressa pode ser tua inimiga.
A minha hipótese de ganhar subiu 86%!
108
00:08:12,181 --> 00:08:15,701
O Mimo! Riposta!
Prontos? Lutar!
109
00:08:23,061 --> 00:08:26,501
Não seria melhor
se o Cat Noir te desse uma patinha?
110
00:08:26,581 --> 00:08:28,821
Sei o que estou a fazer!
111
00:08:29,221 --> 00:08:31,661
Cuidado!
O que imitas desaparece se falares.
112
00:08:38,061 --> 00:08:40,261
Obrigada, Chat Noir!
113
00:08:57,821 --> 00:08:59,741
Adeus!
114
00:09:01,221 --> 00:09:04,741
Eliminada! Vence o Mimo!
115
00:09:04,821 --> 00:09:08,621
A falar de propósito? A imitar o teu ioió?
Esperta como sempre!
116
00:09:13,701 --> 00:09:17,661
- Venci. Liberta-nos!
- Um jogo de uma ronda?
117
00:09:17,741 --> 00:09:19,181
Que piada teria?
118
00:09:19,261 --> 00:09:22,461
Não acaba até lutares
com todas as personagens!
119
00:09:22,541 --> 00:09:25,821
- Isso leva uma eternidade.
- É o melhor!
120
00:09:25,901 --> 00:09:28,661
- Quanto mais tempo, melhor.
- É a minha vez!
121
00:09:28,741 --> 00:09:31,101
Frightingale, Tempestuosa!
Fixe!
122
00:09:31,181 --> 00:09:34,301
Mas é demais para primeira batalha.
O meu Copycat!
123
00:09:34,381 --> 00:09:37,061
Seria bom de mais como eu mesmo.
Muito fácil.
124
00:09:37,141 --> 00:09:39,741
Despacha-te! Escolhe o Copycat
e faz um cataclismo
125
00:09:39,821 --> 00:09:41,341
para voltarmos para casa.
126
00:09:41,421 --> 00:09:43,061
Se tem de ser depressa...
127
00:09:47,581 --> 00:09:49,701
Estás a gozar!
128
00:09:49,781 --> 00:09:51,901
Sempre quis treinar pombos!
129
00:09:53,061 --> 00:09:55,341
Nem há pombos neste estádio!
130
00:10:00,381 --> 00:10:04,381
Há um.
E vou chamar-lhe Fiery Phoenix!
131
00:10:08,661 --> 00:10:11,421
É mais Megaflop Phoenix!
132
00:10:11,501 --> 00:10:14,061
Será a vitória mais rápida de sempre!
133
00:10:18,661 --> 00:10:21,301
Vai-te embora, rato voador!
134
00:10:21,861 --> 00:10:23,661
Agarrar a dobrar e esmagar!
135
00:10:24,821 --> 00:10:26,661
Armadilha com mortal!
136
00:10:27,701 --> 00:10:29,141
Lavagem com penas!
137
00:10:31,021 --> 00:10:32,221
Para!
138
00:10:35,061 --> 00:10:36,541
Cotovelo volátil!
139
00:10:38,181 --> 00:10:41,021
Mr. Pigeon vence!
140
00:10:41,101 --> 00:10:42,621
Bate aqui, Fiery Phoenix!
141
00:10:46,981 --> 00:10:50,141
- Impossível!
- Não podemos jogar tudo de uma vez?
142
00:10:50,221 --> 00:10:51,861
Não seria divertido!
143
00:10:51,941 --> 00:10:54,701
Faltam algumas rondas e a final!
144
00:10:54,781 --> 00:10:56,981
Se queres saber, nunca foi divertido!
145
00:11:02,301 --> 00:11:05,901
Befana! Coruja Negra!
Prontos? Lutar!
146
00:11:08,341 --> 00:11:12,781
- Pediste carvão, cérebro de pássaro?
- Fumo de coruja!
147
00:11:16,661 --> 00:11:17,781
Hoomerangs!
148
00:11:21,341 --> 00:11:22,301
Não!
149
00:11:26,901 --> 00:11:29,301
Eliminada!
Vence a Coruja Negra!
150
00:11:30,261 --> 00:11:33,621
Ninguém é tão preciso como a Coruja Negra!
151
00:11:33,701 --> 00:11:36,421
- Foi sorte, só isso!
- É a minha vez!
152
00:11:38,541 --> 00:11:40,621
Isto traz-me recordações.
153
00:11:42,301 --> 00:11:46,621
Reflekta! Rogercop!
Prontos? Lutar!
154
00:12:01,861 --> 00:12:03,261
Despacha-te lá!
155
00:12:08,301 --> 00:12:09,701
Vejam-me desfilar.
156
00:12:13,181 --> 00:12:14,501
E adeusinho!
157
00:12:14,581 --> 00:12:16,501
Não!
158
00:12:16,701 --> 00:12:19,941
- Reflekta vence!
- Para de te gabares.
159
00:12:20,021 --> 00:12:23,341
Não viemos divertir-nos!
Temos de terminar isto depressa!
160
00:12:24,061 --> 00:12:28,341
Copycat! Puppeteer!
Prontos? Lutar!
161
00:12:28,421 --> 00:12:30,101
Cataclismo!
162
00:12:31,181 --> 00:12:33,101
O Copycat... ganha vida!
163
00:12:39,981 --> 00:12:44,261
- O Puppeteer vence!
- Que rápido que foi!
164
00:12:44,341 --> 00:12:49,781
Querias acelerar as coisas! E vais perder
ainda mais depressa do que achavas!
165
00:12:49,861 --> 00:12:51,781
Não vamos perder!
166
00:12:53,501 --> 00:12:56,501
- É a minha vez...
- Recuso-me a perder!
167
00:12:56,581 --> 00:12:58,261
Tudo bem.
Estás à vontade.
168
00:13:01,941 --> 00:13:06,141
Gorizilla! Coração de Pedra!
Prontos? Lutar!
169
00:13:13,381 --> 00:13:18,821
- Eliminada! Vence o Coração de Pedra!|
- Ganhei de novo, falhada.
170
00:13:23,341 --> 00:13:26,301
Será que podemos rever a tua estratégia
um pouco?
171
00:13:27,221 --> 00:13:28,301
Vais ver.
172
00:13:30,261 --> 00:13:32,621
Anansi!
Tempestuosa!
173
00:13:32,901 --> 00:13:34,421
Prontos? Lutar!
174
00:13:35,181 --> 00:13:36,501
Ciclone!
175
00:13:42,621 --> 00:13:43,541
Surpresa!
176
00:13:47,981 --> 00:13:52,701
- Anansi vence!
- Vês, Ladybug?
177
00:13:53,421 --> 00:13:57,021
- Esqueci-me de como se joga!
- Eu trato disto.
178
00:14:00,541 --> 00:14:02,661
Lady Wifi!
Chrono Girl!
179
00:14:06,741 --> 00:14:11,141
Ladybug, a melhor forma de vencer
não é saber como se joga!
180
00:14:13,581 --> 00:14:15,901
É uma questão de adorar jogar!
181
00:14:16,741 --> 00:14:20,781
Jogar é o melhor modo de fazer algo
que nunca farias na vida real.
182
00:14:21,541 --> 00:14:26,701
Diverte-te, minha joaninha,
e o Gamer não te conseguirá vencer!
183
00:14:27,781 --> 00:14:31,661
"Jogar é o melhor modo de fazer algo
que nunca farias na vida real."
184
00:14:31,741 --> 00:14:34,341
Tens razão.
Há algo que sempre quis fazer.
185
00:14:34,421 --> 00:14:35,381
Aproveita!
186
00:14:40,421 --> 00:14:42,581
Evillustrator!
Volpina!
187
00:14:45,981 --> 00:14:47,141
Miragem!
188
00:14:52,061 --> 00:14:54,821
- Eliminada!
- Foi tão bom!
189
00:14:56,061 --> 00:14:59,421
Nada de baratas na minha cozinha!
Festa de gelado!
190
00:15:02,181 --> 00:15:04,381
Encontrei-te e despedi-te!
191
00:15:04,461 --> 00:15:05,501
Pela espada!
192
00:15:07,301 --> 00:15:09,101
É a chamada "queda de cavaleiro"!
193
00:15:09,861 --> 00:15:11,461
Ela é espatacular!
194
00:15:12,461 --> 00:15:14,341
- Eu...
- Adoro...
195
00:15:15,021 --> 00:15:17,661
- ... este...
- ... jogo!
196
00:15:18,181 --> 00:15:22,301
- Lembrem-se, é só um jogo!
- Tu é que querias que nos divertíssemos!
197
00:15:22,381 --> 00:15:24,661
Estamos prontos para a final, chefe!
198
00:15:26,461 --> 00:15:30,581
Não te escondas atrás dos brinquedos
e entra na arena!
199
00:15:30,661 --> 00:15:34,901
Sou o chefe da final.
Mas como veremos quem luta comigo?
200
00:15:34,981 --> 00:15:36,061
Como assim?
201
00:15:36,141 --> 00:15:39,901
Devem concordar
que dois contra um seria injusto.
202
00:15:39,981 --> 00:15:43,581
A única forma de saber
qual de vós me irá enfrentar
203
00:15:43,661 --> 00:15:45,301
é lutarem um com o outro!
204
00:15:46,861 --> 00:15:50,901
Ladybug! Cat Noir!
Prontos? Lutar!
205
00:15:52,141 --> 00:15:56,741
Por que esperam? Lutem!
Ou todos ficarão presos para sempre.
206
00:15:56,821 --> 00:15:58,701
Não o podemos permitir!
207
00:16:00,661 --> 00:16:05,061
Adoro lutar a teu lado, Ladybug.
Mas não poderia lutar contra ti.
208
00:16:05,141 --> 00:16:06,981
Cat Noir, o que estás a fazer?
209
00:16:08,661 --> 00:16:10,781
A dar-te tempo extra.
210
00:16:13,141 --> 00:16:16,501
Não!
Cat Noir!
211
00:16:16,581 --> 00:16:18,341
Sei que me trarás de volta.
212
00:16:19,821 --> 00:16:22,541
Eliminado! A Ladybug vence!
213
00:16:22,621 --> 00:16:24,501
Querias despachar isto.
214
00:16:24,581 --> 00:16:28,181
Como é a batalha final,
além do teu superpoder,
215
00:16:28,261 --> 00:16:32,901
podes escolher quatro objetos.
Mas eu nem me daria ao trabalho,
216
00:16:32,981 --> 00:16:35,821
porque vou vencer-te,
seja como for.
217
00:16:35,901 --> 00:16:39,941
Sabes? O Cat Noir tem razão.
Vou fazer tudo com calma.
218
00:16:40,021 --> 00:16:44,061
- Ainda bem que gostas do jogo!
- Vou gostar de o ganhar!
219
00:16:44,141 --> 00:16:46,221
E segundo as minhas regras!
220
00:16:46,381 --> 00:16:48,181
Talismã!
221
00:16:53,421 --> 00:16:54,781
Que inexperiente!
222
00:16:54,861 --> 00:16:58,621
Esperas vencer o criador do jogo
com um saco de farinha?
223
00:16:58,701 --> 00:17:00,701
E mais umas coisinhas!
224
00:17:06,221 --> 00:17:11,301
Dado o que escolheste, vais perder
daqui a um minuto e 36 segundos.
225
00:17:13,061 --> 00:17:17,261
Ladybug! Gamer 2.0!
Combate final!
226
00:17:17,341 --> 00:17:21,821
Adoraria que durasse mais,
mas acerto sempre na estatística!
227
00:17:21,901 --> 00:17:25,141
A tua estatística previu isto?
Cataclismo!
228
00:17:27,261 --> 00:17:28,301
O que...
229
00:17:30,141 --> 00:17:34,501
Eu sou o mestre do jogo!
Posso fazer qualquer personagem!
230
00:17:34,861 --> 00:17:38,141
Achaste que vencias
com esse truque ridículo?
231
00:17:38,221 --> 00:17:41,221
Sê boazinha e dá-me o teu Miraculous!
232
00:17:42,861 --> 00:17:43,821
O quê?
233
00:17:46,861 --> 00:17:50,781
Não é justo! Nem divertido!
Estás a estragar tudo!
234
00:17:51,421 --> 00:17:56,261
Lamento! Os teus ataques não resultam?
No xadrez, chama-se afogamento.
235
00:17:56,341 --> 00:18:02,141
É um impasse. O que é que tinhas dito?
Já sei. "Quanto mais tempo, melhor."
236
00:18:03,781 --> 00:18:07,541
Podia funcionar, se não tivesse de esperar
que te transformes.
237
00:18:07,621 --> 00:18:11,381
Xeque-mate, Ladybug!
Vencida pelo teu próprio jogo!
238
00:18:18,941 --> 00:18:20,061
Ciclone!
239
00:18:22,581 --> 00:18:24,981
Quem pensas que enganas?
240
00:18:46,461 --> 00:18:48,901
Ganhei! Perdeste, Ladybug!
241
00:18:53,581 --> 00:18:55,141
Não. Não pode ser!
242
00:18:55,741 --> 00:19:00,821
Não acredito!
Há um erro no teu jogo, Gamer!
243
00:19:00,901 --> 00:19:02,661
Não. É impossível!
244
00:19:02,741 --> 00:19:05,581
Até os melhores jogos
dos melhores criadores têm erros.
245
00:19:07,701 --> 00:19:10,381
Eliminado! A Ladybug vence!
246
00:19:11,941 --> 00:19:14,621
Mas, às vezes, é só uma ilusão.
247
00:19:16,661 --> 00:19:18,541
Apanhaste-me! Bom jogo!
248
00:19:22,381 --> 00:19:23,981
Miraculous Ladybug!
249
00:19:31,781 --> 00:19:32,901
Os meus pombos!
250
00:19:32,981 --> 00:19:35,461
Basta de maldades, pequeno akuma.
251
00:19:39,341 --> 00:19:40,941
Hora de desfazer o mal!
252
00:19:44,741 --> 00:19:46,101
Apanhei-te!
253
00:19:47,341 --> 00:19:48,941
Adeus, borboletinha.
254
00:19:49,461 --> 00:19:54,501
Acabaram-se os jogos, Ladybug.
Vou vingar-me e, quando o fizer,
255
00:19:54,581 --> 00:19:57,541
nem saberás o que é diversão!
256
00:20:07,181 --> 00:20:12,141
Entre seres super-herói e tudo o resto,
como consegues divertir-te?
257
00:20:12,221 --> 00:20:16,701
Não receias sacrificar o que adoras
por tudo isto?
258
00:20:16,781 --> 00:20:19,621
Os momentos favoritos,
em que me divirto mais,
259
00:20:19,701 --> 00:20:23,981
são quando estou contigo.
Prescindiria de tudo por isso.
260
00:20:32,381 --> 00:20:36,581
Mãe, pai, sei que não tenho tempo
para jogar convosco,
261
00:20:36,661 --> 00:20:40,261
mas o Max tem
e criou um jogo
262
00:20:40,341 --> 00:20:42,781
que tem de testar,
com montes de erros.
263
00:20:42,861 --> 00:20:45,981
- Um jogo que criou?
- Com erros para encontrar?
264
00:20:46,821 --> 00:20:49,381
- Para a sala.
- Para a sala.
265
00:20:51,541 --> 00:20:52,621
Obrigado!
266
00:20:54,141 --> 00:20:58,741
Tikki, estou a acabar as t-shirts.
O cartaz do Pedra pode esperar, certo?
267
00:20:58,821 --> 00:21:00,741
Claro, Marinette.
268
00:21:00,821 --> 00:21:03,621
Deixem uns erros para mim.
Cá vou eu!
269
00:21:30,141 --> 00:21:32,221
Legendas: Cristina Pinheiro