1 00:00:02,581 --> 00:00:04,821 Durante o dia, sou a Marinette. 2 00:00:04,901 --> 00:00:07,941 Só uma rapariga normal com uma vida normal. 3 00:00:08,021 --> 00:00:10,861 Mas há algo sobre mim que ainda ninguém sabe. 4 00:00:10,941 --> 00:00:12,261 Eu tenho um segredo. 5 00:00:12,461 --> 00:00:15,021 Miraculous! Simplesmente a melhor! 6 00:00:15,101 --> 00:00:18,141 Nunca falha quando é preciso! 7 00:00:18,221 --> 00:00:21,301 Miraculous! A maior sorte de todas! 8 00:00:21,381 --> 00:00:26,821 O poder do amor, sempre tão forte! Miraculous! 9 00:00:33,901 --> 00:00:37,261 Mamã. Quero andar no carrossel. Por favor? 10 00:00:37,341 --> 00:00:40,301 As vezes que quiseres, querida. É domingo. 11 00:00:48,621 --> 00:00:51,221 Quando passaram a pagar as férias em França? 12 00:00:51,301 --> 00:00:56,381 - Não fales de férias. - É para o teu teste de história amanhã! 13 00:00:56,861 --> 00:00:59,101 Primeiras férias pagas, verão de 1936! 14 00:00:59,181 --> 00:01:02,781 Boa! Estás a desenhar na t-shirt. 15 00:01:03,821 --> 00:01:06,061 Talvez devas fazer uma pausa? 16 00:01:06,141 --> 00:01:11,941 Não posso, Tikki! Tenho de entregar tudo amanhã! Amanhã! 17 00:01:12,661 --> 00:01:16,181 Marinette! Hora do grande torneio de Mecha Strike! 18 00:01:19,781 --> 00:01:25,381 Torneio? Há tanto tempo que não jogo. 19 00:01:25,461 --> 00:01:29,901 Não posso ceder! Com a t-shirt para as Kitty Section, o teste de História 20 00:01:29,981 --> 00:01:34,781 e o cartaz para o Pedra, faltam-me 72 horas de trabalho até amanhã. 21 00:01:34,861 --> 00:01:39,781 E a semana seguinte é pior! Não dá. Tenho de parar de jogar! 22 00:01:39,861 --> 00:01:42,741 Parar de jogar? Mas, Marinette, 23 00:01:42,821 --> 00:01:46,941 jogar é a pitada de sal nas baguetes. Dá sabor à vida! 24 00:01:47,021 --> 00:01:51,261 Tenho tantos bolos no forno que estão quase a queimar! 25 00:01:51,341 --> 00:01:53,701 Não há sal que mude isto! 26 00:01:54,461 --> 00:01:58,661 Bom, é pena. Mas atenção à tarte de maçã, querida. 27 00:01:58,741 --> 00:02:01,741 Está a cair sobre o pudim de canela. 28 00:02:03,061 --> 00:02:06,221 Porque tem ela de crescer tão depressa? 29 00:02:06,541 --> 00:02:10,301 É a vida. Quem perder lava a roupa? 30 00:02:12,021 --> 00:02:14,021 Certo! 31 00:02:17,181 --> 00:02:20,861 Apanhaste-me! Incrível! Tens treinado em segredo! 32 00:02:20,941 --> 00:02:22,661 Pontapé Cósmico Triplo! 33 00:02:22,741 --> 00:02:24,621 - Apanhei-te! - Não! 34 00:02:24,701 --> 00:02:29,261 As férias pagas serviram para os trabalhadores... 35 00:02:29,341 --> 00:02:32,661 Fazerem uma pausa e jogarem videojogos. 36 00:02:33,181 --> 00:02:34,501 Não! 37 00:02:37,581 --> 00:02:41,701 Encontrei-o! Era só um sonho. Está preenchido. 38 00:02:41,781 --> 00:02:44,461 Só tenho de terminar as t-shirts , 39 00:02:44,541 --> 00:02:48,621 rever o Inglês e colorir... - É para o meu jogo novo. 40 00:02:48,701 --> 00:02:50,581 Videojogos. 41 00:02:52,101 --> 00:02:55,421 ... colorir o cartaz. - Adorava testar o teu jogo, 42 00:02:55,501 --> 00:02:58,421 mas prometi ao Príncipe Ali que ir num cruzeiro 43 00:02:58,501 --> 00:03:01,181 no iate dele esta tarde. Desculpa. 44 00:03:01,261 --> 00:03:02,741 - Kim! - Sim? 45 00:03:02,821 --> 00:03:06,941 Interessado no melhor jogo de luta, criado pelo teu melhor amigo? 46 00:03:07,021 --> 00:03:12,301 Um jogo de luta que ele próprio criou. O que se passa comigo? 47 00:03:12,861 --> 00:03:17,701 De certeza que ganhava, mas tenho natação. A Ondine espera-me. 48 00:03:18,101 --> 00:03:20,101 Alix! Queres testar o meu jogo? 49 00:03:20,181 --> 00:03:23,061 Tem 50 personagens e podes saquear equipamento! 50 00:03:23,141 --> 00:03:26,341 Cinquenta... Equipamento... Não! 51 00:03:26,421 --> 00:03:30,461 Não posso. Tenho  competição de skate! Sem treinar, não ganho. 52 00:03:30,541 --> 00:03:32,941 Parece fixe, mas tenho esgrima, 53 00:03:33,021 --> 00:03:35,461 depois Chinês e sessão fotográfica. 54 00:03:35,821 --> 00:03:38,181 Um jogo com ex-akumatizados? 55 00:03:38,261 --> 00:03:42,101 - O que dizes? - Faltam-nos muitas páginas. 56 00:03:42,461 --> 00:03:46,701 Até ajudávamos, mas temos provas em casa da Marinette. 57 00:03:46,781 --> 00:03:52,541 Marinette! A jogadora mais hábil da turma! Vencemos o torneio interescolar juntos! 58 00:03:52,621 --> 00:03:54,581 - Ela não vai re... - Não! 59 00:03:54,661 --> 00:03:58,021 - Ainda não disse nada. - Nem quero que digas! 60 00:03:58,101 --> 00:04:01,341 Não poderia recusar! E tenho de resistir! 61 00:04:01,421 --> 00:04:04,581 Tenho muito trabalho! Coser um cartaz para o Pedra Afiada! 62 00:04:04,661 --> 00:04:08,261 Ou seja, desenhar uma t-shirt de pedra para a Kitty... 63 00:04:08,341 --> 00:04:12,141 O que ela quer dizer com essa desculpa falsa, 64 00:04:12,221 --> 00:04:14,221 é que não quer jogar o teu jogo idiota. 65 00:04:14,301 --> 00:04:16,021 Aliás, ninguém quer, 66 00:04:16,101 --> 00:04:19,301 pois todos têm uma vida mais interessante, até a Marinette, 67 00:04:19,381 --> 00:04:22,221 o que diz muito. - Não é uma desculpa! 68 00:04:22,301 --> 00:04:27,661 Vou coser um cartaz da Pedra para a Kitty! Não, desenhar uma pedra... 69 00:04:27,741 --> 00:04:28,661 Estou atrasada! 70 00:04:32,301 --> 00:04:34,541 Markov! Ao menos conto contigo! 71 00:04:34,621 --> 00:04:39,021 Lamento. Estou ligado à rede mundial de inteligência artificial. 72 00:04:39,101 --> 00:04:41,141 Analisamos o aquecimento global. 73 00:04:41,221 --> 00:04:43,701 Mas preciso que me ajudes a testar o jogo. 74 00:04:43,781 --> 00:04:46,221 Impossível. Para otimizar os resultados, 75 00:04:46,301 --> 00:04:49,501 eliminei as atividades recreativas do sistema. 76 00:04:54,581 --> 00:04:56,301 Que deprimente! 77 00:04:56,381 --> 00:05:00,501 Todos os amigos dele têm coisas tão importantes e sérias para fazer! 78 00:05:00,581 --> 00:05:06,301 Mas eu adoro um bom jogo e tenho todo o tempo do mundo! 79 00:05:08,501 --> 00:05:11,861 Voa, minha Akuma, e torna-o maléfico! 80 00:05:20,581 --> 00:05:23,461 É bom ver-te de novo, Gamer 2.0! 81 00:05:24,021 --> 00:05:27,221 A nossa última ronda ficou incompleta. 82 00:05:27,301 --> 00:05:29,101 Que tal uma desforra? 83 00:05:29,181 --> 00:05:31,901 Posso dar ao teu jogo outra dimensão. 84 00:05:31,981 --> 00:05:36,461 Mas há uma coisa não mudou. Só peço uma pequena recompensa. 85 00:05:37,021 --> 00:05:40,141 Os Miraculous da Ladybug e do Cat Noir! Toca a jogar! 86 00:05:47,701 --> 00:05:49,101 Mais um... 87 00:05:59,061 --> 00:06:03,101 - Algo cheira mal aqui. -Será o Brie? O Rebloochon? 88 00:06:03,181 --> 00:06:06,621 - Diz-me que é o Camembert. - Não. Cheira-me a mal! 89 00:06:06,701 --> 00:06:08,381 Plagg, transforma-me! 90 00:06:10,781 --> 00:06:11,821 É a última. 91 00:06:15,541 --> 00:06:19,821 O que fazes quando ninguém quer jogar contigo? Não lhe dás opção! 92 00:06:19,901 --> 00:06:22,541 - Max? - Ladybug, Cat Noir, 93 00:06:22,621 --> 00:06:25,741 todas estas pessoas foram akumatizadas e salvas por vós! 94 00:06:25,821 --> 00:06:30,061 Para poderem libertá-las de novo, têm de jogar comigo! 95 00:06:30,141 --> 00:06:32,541 Vais ter de fazer uma pausa. 96 00:06:32,621 --> 00:06:34,621 Que seja rápido. Tenho muito que fazer. 97 00:06:36,141 --> 00:06:38,901 Tikki, transforma-me! 98 00:06:57,101 --> 00:07:00,581 - O primeiro a encontrar a entrada ganha. - Não há tempo para brincar! 99 00:07:00,661 --> 00:07:02,381 Tenho muita coisa para fazer! 100 00:07:10,661 --> 00:07:14,741 Ladybug e Cat Noir, prontos para jogar? Entrem no Pyrapod. 101 00:07:15,301 --> 00:07:17,901 - E se for uma armadilha - Não. 102 00:07:17,981 --> 00:07:20,941 Ele só quer jogar. Ficamos em contacto. 103 00:07:43,821 --> 00:07:45,781 Eis o vosso Pyrapod. 104 00:07:49,741 --> 00:07:54,141 Bem-vindos ao Combate Miraculous! Se vencerem, liberto-vos. 105 00:07:54,221 --> 00:07:59,381 - A vocês e todos eles. Mas se perderem... - Não tenho tempo para perder! 106 00:07:59,461 --> 00:08:01,541 Vamos lá despachar isto! 107 00:08:04,781 --> 00:08:10,301 A pressa pode ser tua inimiga. A minha hipótese de ganhar subiu 86%! 108 00:08:12,181 --> 00:08:15,701 O Mimo! Riposta! Prontos? Lutar! 109 00:08:23,061 --> 00:08:26,501 Não seria melhor se o Cat Noir te desse uma patinha? 110 00:08:26,581 --> 00:08:28,821 Sei o que estou a fazer! 111 00:08:29,221 --> 00:08:31,661 Cuidado! O que imitas desaparece se falares. 112 00:08:38,061 --> 00:08:40,261 Obrigada, Chat Noir! 113 00:08:57,821 --> 00:08:59,741 Adeus! 114 00:09:01,221 --> 00:09:04,741 Eliminada! Vence o Mimo! 115 00:09:04,821 --> 00:09:08,621 A falar de propósito? A imitar o teu ioió? Esperta como sempre! 116 00:09:13,701 --> 00:09:17,661 - Venci. Liberta-nos! - Um jogo de uma ronda? 117 00:09:17,741 --> 00:09:19,181 Que piada teria? 118 00:09:19,261 --> 00:09:22,461 Não acaba até lutares com todas as personagens! 119 00:09:22,541 --> 00:09:25,821 - Isso leva uma eternidade. - É o melhor! 120 00:09:25,901 --> 00:09:28,661 - Quanto mais tempo, melhor. - É a minha vez! 121 00:09:28,741 --> 00:09:31,101 Frightingale, Tempestuosa! Fixe! 122 00:09:31,181 --> 00:09:34,301 Mas é demais para primeira batalha. O meu Copycat! 123 00:09:34,381 --> 00:09:37,061 Seria bom de mais como eu mesmo. Muito fácil. 124 00:09:37,141 --> 00:09:39,741 Despacha-te! Escolhe o Copycat e faz um cataclismo 125 00:09:39,821 --> 00:09:41,341 para voltarmos para casa. 126 00:09:41,421 --> 00:09:43,061 Se tem de ser depressa... 127 00:09:47,581 --> 00:09:49,701 Estás a gozar! 128 00:09:49,781 --> 00:09:51,901 Sempre quis treinar pombos! 129 00:09:53,061 --> 00:09:55,341 Nem há pombos neste estádio! 130 00:10:00,381 --> 00:10:04,381 Há um. E vou chamar-lhe Fiery Phoenix! 131 00:10:08,661 --> 00:10:11,421 É mais Megaflop Phoenix! 132 00:10:11,501 --> 00:10:14,061 Será a vitória mais rápida de sempre! 133 00:10:18,661 --> 00:10:21,301 Vai-te embora, rato voador! 134 00:10:21,861 --> 00:10:23,661 Agarrar a dobrar e esmagar! 135 00:10:24,821 --> 00:10:26,661 Armadilha com mortal! 136 00:10:27,701 --> 00:10:29,141 Lavagem com penas! 137 00:10:31,021 --> 00:10:32,221 Para! 138 00:10:35,061 --> 00:10:36,541 Cotovelo volátil! 139 00:10:38,181 --> 00:10:41,021 Mr. Pigeon vence! 140 00:10:41,101 --> 00:10:42,621 Bate aqui, Fiery Phoenix! 141 00:10:46,981 --> 00:10:50,141 - Impossível! - Não podemos jogar tudo de uma vez? 142 00:10:50,221 --> 00:10:51,861 Não seria divertido! 143 00:10:51,941 --> 00:10:54,701 Faltam algumas rondas e a final! 144 00:10:54,781 --> 00:10:56,981 Se queres saber, nunca foi divertido! 145 00:11:02,301 --> 00:11:05,901 Befana! Coruja Negra! Prontos? Lutar! 146 00:11:08,341 --> 00:11:12,781 - Pediste carvão, cérebro de pássaro? - Fumo de coruja! 147 00:11:16,661 --> 00:11:17,781 Hoomerangs! 148 00:11:21,341 --> 00:11:22,301 Não! 149 00:11:26,901 --> 00:11:29,301 Eliminada! Vence a Coruja Negra! 150 00:11:30,261 --> 00:11:33,621 Ninguém é tão preciso como a Coruja Negra! 151 00:11:33,701 --> 00:11:36,421 - Foi sorte, só isso! - É a minha vez! 152 00:11:38,541 --> 00:11:40,621 Isto traz-me  recordações. 153 00:11:42,301 --> 00:11:46,621 Reflekta! Rogercop! Prontos? Lutar! 154 00:12:01,861 --> 00:12:03,261 Despacha-te lá! 155 00:12:08,301 --> 00:12:09,701 Vejam-me desfilar. 156 00:12:13,181 --> 00:12:14,501 E adeusinho! 157 00:12:14,581 --> 00:12:16,501 Não! 158 00:12:16,701 --> 00:12:19,941 - Reflekta vence! - Para de te gabares. 159 00:12:20,021 --> 00:12:23,341 Não viemos divertir-nos! Temos de terminar isto depressa! 160 00:12:24,061 --> 00:12:28,341 Copycat! Puppeteer! Prontos? Lutar! 161 00:12:28,421 --> 00:12:30,101 Cataclismo! 162 00:12:31,181 --> 00:12:33,101 O Copycat... ganha vida! 163 00:12:39,981 --> 00:12:44,261 - O Puppeteer vence! - Que rápido que foi! 164 00:12:44,341 --> 00:12:49,781 Querias acelerar as coisas! E vais perder ainda mais depressa do que achavas! 165 00:12:49,861 --> 00:12:51,781 Não vamos perder! 166 00:12:53,501 --> 00:12:56,501 - É a minha vez... - Recuso-me a perder! 167 00:12:56,581 --> 00:12:58,261 Tudo bem. Estás à vontade. 168 00:13:01,941 --> 00:13:06,141 Gorizilla! Coração de Pedra! Prontos? Lutar! 169 00:13:13,381 --> 00:13:18,821 - Eliminada! Vence o Coração de Pedra!| - Ganhei de novo, falhada. 170 00:13:23,341 --> 00:13:26,301 Será que podemos rever a tua estratégia um pouco? 171 00:13:27,221 --> 00:13:28,301 Vais ver. 172 00:13:30,261 --> 00:13:32,621 Anansi! Tempestuosa! 173 00:13:32,901 --> 00:13:34,421 Prontos? Lutar! 174 00:13:35,181 --> 00:13:36,501 Ciclone! 175 00:13:42,621 --> 00:13:43,541 Surpresa! 176 00:13:47,981 --> 00:13:52,701 - Anansi vence! - Vês, Ladybug? 177 00:13:53,421 --> 00:13:57,021 - Esqueci-me de como se joga! - Eu trato disto. 178 00:14:00,541 --> 00:14:02,661 Lady Wifi! Chrono Girl! 179 00:14:06,741 --> 00:14:11,141 Ladybug, a melhor forma de vencer não é saber como se joga! 180 00:14:13,581 --> 00:14:15,901 É uma questão de adorar jogar! 181 00:14:16,741 --> 00:14:20,781 Jogar é o melhor modo de fazer algo que nunca farias na vida real. 182 00:14:21,541 --> 00:14:26,701 Diverte-te, minha joaninha, e o Gamer não te conseguirá vencer! 183 00:14:27,781 --> 00:14:31,661 "Jogar é o melhor modo de fazer algo que nunca farias na vida real." 184 00:14:31,741 --> 00:14:34,341 Tens razão. Há algo que sempre quis fazer. 185 00:14:34,421 --> 00:14:35,381 Aproveita! 186 00:14:40,421 --> 00:14:42,581 Evillustrator! Volpina! 187 00:14:45,981 --> 00:14:47,141 Miragem! 188 00:14:52,061 --> 00:14:54,821 - Eliminada! - Foi tão bom! 189 00:14:56,061 --> 00:14:59,421 Nada de baratas na minha cozinha! Festa de gelado! 190 00:15:02,181 --> 00:15:04,381 Encontrei-te e despedi-te! 191 00:15:04,461 --> 00:15:05,501 Pela espada! 192 00:15:07,301 --> 00:15:09,101 É a chamada "queda de cavaleiro"! 193 00:15:09,861 --> 00:15:11,461 Ela é espatacular! 194 00:15:12,461 --> 00:15:14,341 - Eu... - Adoro... 195 00:15:15,021 --> 00:15:17,661 - ... este... - ... jogo! 196 00:15:18,181 --> 00:15:22,301 - Lembrem-se, é só um jogo! - Tu é que querias que nos divertíssemos! 197 00:15:22,381 --> 00:15:24,661 Estamos prontos para a final, chefe! 198 00:15:26,461 --> 00:15:30,581 Não te escondas atrás dos brinquedos e entra na arena! 199 00:15:30,661 --> 00:15:34,901 Sou o chefe da final. Mas como veremos quem luta comigo? 200 00:15:34,981 --> 00:15:36,061 Como assim? 201 00:15:36,141 --> 00:15:39,901 Devem concordar que dois contra um seria injusto. 202 00:15:39,981 --> 00:15:43,581 A única forma de saber qual de vós me irá enfrentar 203 00:15:43,661 --> 00:15:45,301 é lutarem um com o outro! 204 00:15:46,861 --> 00:15:50,901 Ladybug! Cat Noir! Prontos? Lutar! 205 00:15:52,141 --> 00:15:56,741 Por que esperam? Lutem! Ou todos ficarão presos para sempre. 206 00:15:56,821 --> 00:15:58,701 Não o podemos permitir! 207 00:16:00,661 --> 00:16:05,061 Adoro lutar a teu lado, Ladybug. Mas não poderia lutar contra ti. 208 00:16:05,141 --> 00:16:06,981 Cat Noir, o que estás a fazer? 209 00:16:08,661 --> 00:16:10,781 A dar-te tempo extra. 210 00:16:13,141 --> 00:16:16,501 Não! Cat Noir! 211 00:16:16,581 --> 00:16:18,341 Sei que me trarás de volta. 212 00:16:19,821 --> 00:16:22,541 Eliminado! A Ladybug vence! 213 00:16:22,621 --> 00:16:24,501 Querias despachar isto. 214 00:16:24,581 --> 00:16:28,181 Como é a batalha final, além do teu superpoder, 215 00:16:28,261 --> 00:16:32,901 podes escolher quatro objetos. Mas eu nem me daria ao trabalho, 216 00:16:32,981 --> 00:16:35,821 porque vou vencer-te, seja como for. 217 00:16:35,901 --> 00:16:39,941 Sabes? O Cat Noir tem razão. Vou fazer tudo com calma. 218 00:16:40,021 --> 00:16:44,061 - Ainda bem que gostas do jogo! - Vou gostar de o ganhar! 219 00:16:44,141 --> 00:16:46,221 E segundo as minhas regras! 220 00:16:46,381 --> 00:16:48,181 Talismã! 221 00:16:53,421 --> 00:16:54,781 Que inexperiente! 222 00:16:54,861 --> 00:16:58,621 Esperas vencer o criador do jogo com um saco de farinha? 223 00:16:58,701 --> 00:17:00,701 E mais umas coisinhas! 224 00:17:06,221 --> 00:17:11,301 Dado o que escolheste, vais perder daqui a um minuto e 36 segundos. 225 00:17:13,061 --> 00:17:17,261 Ladybug! Gamer 2.0! Combate final! 226 00:17:17,341 --> 00:17:21,821 Adoraria que durasse mais, mas acerto sempre na estatística! 227 00:17:21,901 --> 00:17:25,141 A tua estatística previu isto? Cataclismo! 228 00:17:27,261 --> 00:17:28,301 O que... 229 00:17:30,141 --> 00:17:34,501 Eu sou o mestre do jogo! Posso fazer qualquer personagem! 230 00:17:34,861 --> 00:17:38,141 Achaste que vencias com esse truque ridículo? 231 00:17:38,221 --> 00:17:41,221 Sê boazinha e dá-me o teu  Miraculous! 232 00:17:42,861 --> 00:17:43,821 O quê? 233 00:17:46,861 --> 00:17:50,781 Não é justo! Nem divertido! Estás a estragar tudo! 234 00:17:51,421 --> 00:17:56,261 Lamento! Os teus ataques não resultam? No xadrez, chama-se afogamento. 235 00:17:56,341 --> 00:18:02,141 É um impasse. O que é que tinhas dito? Já sei. "Quanto mais tempo, melhor." 236 00:18:03,781 --> 00:18:07,541 Podia funcionar, se não tivesse de esperar que te transformes. 237 00:18:07,621 --> 00:18:11,381 Xeque-mate, Ladybug! Vencida pelo teu próprio jogo! 238 00:18:18,941 --> 00:18:20,061 Ciclone! 239 00:18:22,581 --> 00:18:24,981 Quem pensas que enganas? 240 00:18:46,461 --> 00:18:48,901 Ganhei! Perdeste, Ladybug! 241 00:18:53,581 --> 00:18:55,141 Não. Não pode ser! 242 00:18:55,741 --> 00:19:00,821 Não acredito! Há um erro no teu jogo, Gamer! 243 00:19:00,901 --> 00:19:02,661 Não. É impossível! 244 00:19:02,741 --> 00:19:05,581 Até os melhores jogos dos melhores criadores têm erros. 245 00:19:07,701 --> 00:19:10,381 Eliminado! A Ladybug vence! 246 00:19:11,941 --> 00:19:14,621 Mas, às vezes, é só uma ilusão. 247 00:19:16,661 --> 00:19:18,541 Apanhaste-me! Bom jogo! 248 00:19:22,381 --> 00:19:23,981 Miraculous Ladybug! 249 00:19:31,781 --> 00:19:32,901 Os meus pombos! 250 00:19:32,981 --> 00:19:35,461 Basta de maldades, pequeno akuma. 251 00:19:39,341 --> 00:19:40,941 Hora de desfazer o mal! 252 00:19:44,741 --> 00:19:46,101 Apanhei-te! 253 00:19:47,341 --> 00:19:48,941 Adeus, borboletinha. 254 00:19:49,461 --> 00:19:54,501 Acabaram-se os jogos, Ladybug. Vou vingar-me e, quando o fizer, 255 00:19:54,581 --> 00:19:57,541 nem saberás o que é diversão! 256 00:20:07,181 --> 00:20:12,141 Entre seres super-herói e tudo o resto, como consegues divertir-te? 257 00:20:12,221 --> 00:20:16,701 Não receias sacrificar o que adoras por tudo isto? 258 00:20:16,781 --> 00:20:19,621 Os momentos favoritos, em que me divirto mais, 259 00:20:19,701 --> 00:20:23,981 são quando estou contigo. Prescindiria de tudo por isso. 260 00:20:32,381 --> 00:20:36,581 Mãe, pai, sei que não tenho tempo para jogar convosco, 261 00:20:36,661 --> 00:20:40,261 mas o Max tem e criou um jogo 262 00:20:40,341 --> 00:20:42,781 que tem de testar, com montes de erros. 263 00:20:42,861 --> 00:20:45,981 - Um jogo que criou? - Com erros para encontrar? 264 00:20:46,821 --> 00:20:49,381 - Para a sala. - Para a sala. 265 00:20:51,541 --> 00:20:52,621 Obrigado! 266 00:20:54,141 --> 00:20:58,741 Tikki, estou a acabar as t-shirts. O cartaz do Pedra pode esperar, certo? 267 00:20:58,821 --> 00:21:00,741 Claro, Marinette. 268 00:21:00,821 --> 00:21:03,621 Deixem uns erros para mim. Cá vou eu! 269 00:21:30,141 --> 00:21:32,221 Legendas: Cristina Pinheiro