1 00:00:02,061 --> 00:00:04,341 Por el día, soy Marinette, 2 00:00:04,861 --> 00:00:07,501 una chica normal con una vida normal, 3 00:00:07,981 --> 00:00:10,741 pero hay algo en mí que nadie sabe todavía, 4 00:00:10,821 --> 00:00:12,141 que tengo un secreto. 5 00:00:13,261 --> 00:00:15,741 ¡Es Ladybug, viene a vencer! 6 00:00:16,101 --> 00:00:18,821 ¡Su corazón es su poder! 7 00:00:18,901 --> 00:00:21,381 ¡Es Ladybug, lo vais a ver! 8 00:00:21,621 --> 00:00:24,381 ¡Nunca el mal se va a imponer! 9 00:00:24,461 --> 00:00:27,501 ¡Es Ladybug! 10 00:00:29,861 --> 00:00:33,661 Lo siento, tengo un casting y clase de esgrima. 11 00:00:34,661 --> 00:00:38,061 Nos veremos pronto. ¡Eres mi fan número uno! 12 00:00:38,581 --> 00:00:42,741 Pero mi padre no me deja salir ni que vengan amigos. 13 00:00:42,821 --> 00:00:45,061 ¿Tus amigos no van a casa? 14 00:00:46,581 --> 00:00:50,301 Un día de estos, iré a convencer a tu padre. 15 00:00:50,381 --> 00:00:52,541 Y lo pasaremos genial. 16 00:00:52,621 --> 00:00:55,981 No es fácil convencerlo, pero gracias. 17 00:00:56,221 --> 00:00:59,221 Tengo que hacer los deberes. Nos vemos. 18 00:00:59,301 --> 00:01:00,461 ¡Adiós, Adrián! 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,901 ¿Tu padre no está fuera? 20 00:01:03,981 --> 00:01:06,181 Invita a tus amigos. 21 00:01:06,461 --> 00:01:10,221 No puedo actuar a sus espaldas. 22 00:01:10,381 --> 00:01:12,621 Además, aunque quisiera, 23 00:01:12,701 --> 00:01:15,581 el guardaespaldas me controla. 24 00:01:15,661 --> 00:01:19,981 Me tienes a mí, ¡y al interminable suministro de queso! 25 00:01:20,101 --> 00:01:21,381 ¡Eso es vida! 26 00:01:30,701 --> 00:01:31,981 ¿Va todo bien? 27 00:01:32,061 --> 00:01:34,261 Sí, voy al aeropuerto. 28 00:01:34,341 --> 00:01:36,781 Está en Tokio el fin de semana. 29 00:01:36,861 --> 00:01:40,221 - Nadie sabrá que está en casa. - Perfecto. 30 00:01:53,021 --> 00:01:57,101 Émilie, te echamos de menos. Pero pronto estarás aquí. 31 00:01:57,181 --> 00:02:01,861 Gracias a mis akumas, conseguiré sus miraculous. 32 00:02:02,141 --> 00:02:05,421 Al unirlos, podré cambiar la realidad 33 00:02:05,541 --> 00:02:07,941 y revertir el error del pasado. 34 00:02:09,221 --> 00:02:11,861 Nooroo, hora de recolectar. 35 00:02:17,261 --> 00:02:22,101 El objetivo es penetrar la fortaleza impenetrable. 36 00:02:22,181 --> 00:02:27,221 El primer obstáculo, su padre, se va a Tokio con el obstáculo dos. 37 00:02:27,341 --> 00:02:31,021 Y para el tres, tenemos nuestra arma secreta. 38 00:02:31,981 --> 00:02:34,541 La operación Adrián empieza ¡ahora! 39 00:02:35,461 --> 00:02:36,381 ¿Ahora ya? 40 00:02:36,461 --> 00:02:38,501 Sí, ahora ya. ¿Qué pasa? 41 00:02:38,581 --> 00:02:43,741 Le prometí a Mylène que la ayudaría a plantar unos árboles. 42 00:02:43,821 --> 00:02:45,461 ¿Eso es hoy? 43 00:02:45,541 --> 00:02:50,221 Sí, y si no vamos, decepcionaremos a las chicas en un 100 %. 44 00:02:50,301 --> 00:02:53,381 Por eso tengo excusas para todos. 45 00:02:54,141 --> 00:02:57,661 - Kim, natación. - Genial, tengo el bañador. 46 00:02:58,221 --> 00:03:01,861 Tío, no tienes natación. Es tu excusa. 47 00:03:01,941 --> 00:03:03,661 ¿Eso no es mentir? 48 00:03:03,741 --> 00:03:07,021 Lo siento, las chicas no pueden saberlo. 49 00:03:07,101 --> 00:03:09,821 ¿Sigue la misión? ¿Por Adrián? 50 00:03:10,381 --> 00:03:11,341 ¿Chicos? 51 00:03:16,981 --> 00:03:18,541 ¿Y los chicos? 52 00:03:18,621 --> 00:03:21,741 Nino pincha en el cumple de su abuela. 53 00:03:21,821 --> 00:03:24,181 Iván tenía dentista. 54 00:03:24,261 --> 00:03:27,781 Nathaniel perdió el trabajo del ordenador. 55 00:03:27,861 --> 00:03:32,101 - Max y Markov lo están ayudando. - Kim tiene natación. 56 00:03:32,181 --> 00:03:34,701 Aunque no sé por qué me escribe. 57 00:03:38,061 --> 00:03:42,221 Hablando de excusas, olvidé que debo ayudar 58 00:03:42,301 --> 00:03:45,541 a mi abuelo con el cumple de su ratón. 59 00:03:45,621 --> 00:03:47,301 Lo siento. ¡Hasta luego! 60 00:03:48,061 --> 00:03:51,381 ¿Es el Campeonato de las Excusas Malas? 61 00:03:54,541 --> 00:03:58,101 ¡Hola! Tenemos que hacer un trabajo con Adrián. 62 00:04:03,781 --> 00:04:06,741 ¿Coleccionas figuras de superhéroes? 63 00:04:06,821 --> 00:04:09,261 ¿Te falta alguna? 64 00:04:09,341 --> 00:04:12,821 ¿Como esta Majestia increíblemente rara? 65 00:04:16,741 --> 00:04:17,621 Ahí va. 66 00:04:25,981 --> 00:04:29,261 Dos amigos más vendrán luego. 67 00:04:30,621 --> 00:04:33,981 ¡Vintage Knight Owl, del 65 aniversario! 68 00:04:34,981 --> 00:04:40,141 No deje pasar a Marinette, Juleka, Rose, Alya, Alix o Mylène. 69 00:04:44,061 --> 00:04:45,621 Qué trato ha hecho. 70 00:04:48,341 --> 00:04:49,861 ¿Qué hacéis aquí? 71 00:04:49,941 --> 00:04:51,781 Venimos por el trabajo. 72 00:04:51,861 --> 00:04:53,101 ¿Qué trabajo? 73 00:04:53,621 --> 00:04:55,381 Ya sabes, el trabajo. 74 00:04:56,741 --> 00:04:58,301 Ese trabajo. 75 00:05:01,701 --> 00:05:03,221 ¡Trabajo sorpresa! 76 00:05:03,701 --> 00:05:05,901 Nunca vienen tus amigos, ¿no? 77 00:05:05,981 --> 00:05:10,101 - ¡Lo conseguimos! - Debíamos reparar esa injusticia. 78 00:05:10,181 --> 00:05:11,621 Esto es genial, 79 00:05:12,621 --> 00:05:14,381 pero no para mi padre. 80 00:05:14,861 --> 00:05:16,301 Será mejor que... 81 00:05:19,101 --> 00:05:22,901 Oye, mientras sea solo un rato y nunca se entere. 82 00:05:22,981 --> 00:05:24,701 ¡Fiesta de colegas! 83 00:05:25,581 --> 00:05:28,261 ¡Una bañera supersónica! Vengo preparado. 84 00:05:29,861 --> 00:05:32,261 Tío, siempre he querido uno. 85 00:05:32,341 --> 00:05:33,821 Qué de juegos. 86 00:05:33,901 --> 00:05:37,421 - ¡Cómo molan! - No habéis visto nada. 87 00:05:41,581 --> 00:05:43,101 ¡Mola! 88 00:05:47,741 --> 00:05:49,581 No vamos a la panadería. 89 00:05:49,701 --> 00:05:53,181 No, Tikki. Lo he dicho para poder investigar. 90 00:05:53,621 --> 00:05:55,581 ¿Les has mentido? 91 00:05:55,661 --> 00:05:59,341 No quería disgustar a Mylène por los árboles. 92 00:05:59,421 --> 00:06:01,141 Pero pasa algo raro. 93 00:06:01,221 --> 00:06:04,021 Los chicos tienen excusas patéticas. 94 00:06:04,101 --> 00:06:06,421 Las reconozco de lejos. 95 00:06:06,501 --> 00:06:09,821 Soy una experta desde que soy, ya sabes. 96 00:06:12,021 --> 00:06:15,461 Llamaré a Iván. No mentirá para salvarse. 97 00:06:15,541 --> 00:06:18,301 Si tienen un secreto, lo soltará. 98 00:06:18,381 --> 00:06:22,621 Zidoune a Platino, que se la pasa a Kyllian Nkake. ¡Gol! 99 00:06:22,701 --> 00:06:23,541 ¡Sí! 100 00:06:25,701 --> 00:06:27,341 - Es Marinette. - ¡No! 101 00:06:27,581 --> 00:06:31,901 ¡No puedes mentir! Si sabe que estamos aquí, ¡despídete! 102 00:06:33,261 --> 00:06:34,501 Es Marinette. 103 00:06:37,501 --> 00:06:39,501 Lo sabía. Están juntos. 104 00:06:39,581 --> 00:06:42,221 Y creo que sé dónde pueden estar. 105 00:06:42,301 --> 00:06:46,941 El padre de Adrián está fuera. Si el gato no está, los ratones bailan. 106 00:06:48,941 --> 00:06:50,261 ¿Por qué colgamos? 107 00:06:50,341 --> 00:06:54,221 No querrás perderte la fiesta de colegas. 108 00:06:54,301 --> 00:06:56,101 ¿No es mi colega? 109 00:06:56,181 --> 00:06:59,701 Sí, y no. Ahora ella está con sus colegas. 110 00:06:59,781 --> 00:07:02,381 No molestaremos a sus colegas. 111 00:07:02,461 --> 00:07:04,861 No seríamos buenos colegas. 112 00:07:05,381 --> 00:07:07,701 Todo esto es muy complicado. 113 00:07:07,781 --> 00:07:09,381 ¡Vale! ¡Música! 114 00:07:10,941 --> 00:07:14,261 - ¿Tus viejos discos? - Eran de mi madre. 115 00:07:24,781 --> 00:07:27,901 ¿No se puede subir más? ¡Max y Markov! 116 00:07:27,981 --> 00:07:29,101 ¿Lo subís? 117 00:07:30,661 --> 00:07:31,621 ¡Afirmativo! 118 00:07:34,541 --> 00:07:37,221 Me engancharé al panel eléctrico. 119 00:07:44,861 --> 00:07:47,701 - ¡Lo sabía! - ¿Es buena idea? 120 00:07:47,781 --> 00:07:50,621 ¿Por qué no puedo estar con todos? 121 00:07:50,701 --> 00:07:53,141 Fingiré que paso por aquí y... 122 00:07:53,701 --> 00:07:55,341 ¿Otra mentira? 123 00:07:55,941 --> 00:07:57,621 Una verdad a medias. 124 00:07:58,381 --> 00:07:59,341 ¡Chicos! 125 00:08:00,501 --> 00:08:05,381 ¡Menuda fuente de energía! Es como una central eléctrica. 126 00:08:05,461 --> 00:08:09,421 - Mi padre quiere lo mejor y más grande. - ¡Genial! 127 00:08:28,101 --> 00:08:29,421 ¿El sistema falla? 128 00:08:31,461 --> 00:08:32,501 ¡Émilie! 129 00:08:33,741 --> 00:08:35,661 ¿No está demasiado alto? 130 00:08:35,741 --> 00:08:38,421 ¿Estás de coña? ¡Es como debe ser! 131 00:08:41,741 --> 00:08:44,621 - Ya era hora. - ¡Es mi oportunidad! 132 00:08:48,621 --> 00:08:50,861 ¿A qué se debe este alboroto? 133 00:08:53,261 --> 00:08:55,181 Lo siento, estamos... 134 00:08:55,261 --> 00:08:58,221 ¡Con un trabajo del cole! 135 00:08:58,301 --> 00:09:00,141 ¿Sobre el tímpano reventado? 136 00:09:00,221 --> 00:09:02,901 No. Sobre... ¡fútbol! 137 00:09:02,981 --> 00:09:04,341 ¿En serio? 138 00:09:04,821 --> 00:09:07,541 ¡Os enseñaré cómo se hace! 139 00:09:08,941 --> 00:09:12,141 Cassette, de balayage... ¡Gol! 140 00:09:14,501 --> 00:09:16,021 ¡Somos del casting! 141 00:09:18,301 --> 00:09:22,181 ¡Ma che bella fiesta! ¡Perfecto para la sesión! 142 00:09:27,861 --> 00:09:32,261 Soy colega de Adrián y me invitó a su fiesta. 143 00:09:37,461 --> 00:09:40,981 ¡Adrián! ¡Me gusta el tema! ¡Rock'n'roll! 144 00:09:44,461 --> 00:09:46,821 ¿Los chicos entran y yo no? 145 00:09:48,741 --> 00:09:52,101 Chicos. ¿Chicos? ¡Chicos! ¡Claro! 146 00:09:56,141 --> 00:09:59,661 Dile que le espera su instructor de esgrima. 147 00:09:59,741 --> 00:10:03,981 ¿Puedo entrar hasta que pase el frenesí de maquillaje de mi hija? 148 00:10:04,061 --> 00:10:07,661 ¡Bonjour! ¡Traigo un pedido de helados! 149 00:10:07,861 --> 00:10:12,101 Lo siento. Creo que mi paloma está en su jardín. 150 00:10:12,181 --> 00:10:15,421 ¡Papi, no he terminado contigo! 151 00:10:15,501 --> 00:10:19,901 La señorita Bourgeois busca a su papi. ¿Está aquí? 152 00:10:19,981 --> 00:10:22,421 Gracias por el soplador de hojas. 153 00:10:23,501 --> 00:10:25,061 ¡A brincar! 154 00:10:30,741 --> 00:10:32,461 ¡A brincar! 155 00:10:32,541 --> 00:10:36,021 - ¿Así son las fiestas? - No, pero deberían. 156 00:10:37,461 --> 00:10:40,181 ¡Hola! Soy yo, Marino, tu vecino. 157 00:10:40,261 --> 00:10:43,101 Hay una fiesta de chicos 158 00:10:43,181 --> 00:10:46,501 y me gustaría entrar porque soy un chico. 159 00:10:46,581 --> 00:10:50,581 Me cuesta andar con mis músculos de chico. 160 00:10:56,261 --> 00:10:57,181 Digo... 161 00:11:02,941 --> 00:11:04,141 ¿Maestro Fu? 162 00:11:04,821 --> 00:11:08,381 ¿Yo? ¡No! Para nada. ¡Soy DJ Wong! 163 00:11:11,181 --> 00:11:14,501 - Soy yo, Marinette. - ¿Marinette? 164 00:11:15,061 --> 00:11:18,421 ¿Qué haces aquí? ¿No deberías tener cuidado? 165 00:11:18,501 --> 00:11:21,501 Ya sabes, cuidando los miraculous. 166 00:11:21,581 --> 00:11:24,581 Tranquila, los miraculous están bien. 167 00:11:26,861 --> 00:11:29,861 ¡Esto me devuelve a mi juventud! 168 00:11:29,941 --> 00:11:32,581 ¡Hagamos el baile del campamento! 169 00:11:32,661 --> 00:11:35,101 - No podemos. - ¿Por qué no? 170 00:11:35,181 --> 00:11:37,261 - No es peligroso. - Mira. 171 00:11:37,341 --> 00:11:42,101 Tenemos mayordomo, heladero, policía, conserje y bombero. 172 00:11:42,181 --> 00:11:43,381 Pero falta... 173 00:11:43,861 --> 00:11:45,821 ¡El motero bigotudo! 174 00:11:47,061 --> 00:11:50,381 Caballeros, creo que podéis hacerlo. 175 00:11:51,501 --> 00:11:53,301 ¡El motero bigotudo! 176 00:12:10,341 --> 00:12:11,621 ¡Qué estilazo! 177 00:12:12,101 --> 00:12:14,381 - ¡Cuidado! - Gracias, joven. 178 00:12:14,581 --> 00:12:16,581 Vaya reflejos naturales. 179 00:12:16,661 --> 00:12:20,501 Ayudar es un reflejo natural, como nadar. 180 00:12:26,341 --> 00:12:28,861 ¡Nooroo, transfórmame! 181 00:12:37,581 --> 00:12:40,381 Alguien debe restablecer la luz. 182 00:12:41,741 --> 00:12:45,061 No siento emociones negativas. Solo hay... 183 00:12:46,581 --> 00:12:47,541 ¡Felicidad! 184 00:12:47,621 --> 00:12:49,461 ¿Qué pasa en mi casa? 185 00:12:58,141 --> 00:13:00,341 Buzón de Adrián. Deja un mensaje. 186 00:13:01,261 --> 00:13:05,781 No pueden venir amigos, pero puedes dar una fiesta. 187 00:13:06,141 --> 00:13:08,141 ¿Por qué me mentiste? 188 00:13:11,861 --> 00:13:13,781 Una emoción negativa. 189 00:13:13,941 --> 00:13:18,021 Por fin una inesperada y poderosa ola de decepción. 190 00:13:21,861 --> 00:13:25,861 Vuela, mi pequeño Akuma, ¡y corrómpelo! 191 00:13:34,341 --> 00:13:37,301 Aguafiestas, soy Lepidóptero. 192 00:13:37,381 --> 00:13:38,941 ¿No te han invitado? 193 00:13:39,021 --> 00:13:43,661 ¡Podrás estropear la fiesta y acabar con ella para siempre! 194 00:13:43,741 --> 00:13:46,341 ¡Que empiece la fiesta! 195 00:13:48,581 --> 00:13:51,221 Los que habéis invadido mi casa, 196 00:13:51,301 --> 00:13:54,781 ¡os enfrentaréis al supervillano más temible! 197 00:14:08,261 --> 00:14:09,221 ¡Adrián! 198 00:14:12,941 --> 00:14:15,341 Leo tu lenguaje corporal. 199 00:14:15,421 --> 00:14:18,741 Preveo tus pasos de baile y tus movimientos. 200 00:14:28,181 --> 00:14:29,061 ¿Marinette? 201 00:14:30,661 --> 00:14:33,141 No, soy yo, Marino. 202 00:14:33,941 --> 00:14:36,181 ¿Demasiado ocupado para mí? 203 00:14:36,261 --> 00:14:39,581 No volverás a olvidar invitarme a tus fiestas. 204 00:14:47,181 --> 00:14:49,821 ¡Adrián! ¿Dónde estás, Adrián? 205 00:14:49,901 --> 00:14:51,781 ¡Marinette! ¡Escóndete! 206 00:14:54,141 --> 00:14:56,461 ¡Plagg, vamos a bailar! 207 00:14:57,301 --> 00:14:59,381 ¡Tikki, transfórmame! 208 00:15:05,621 --> 00:15:06,701 ¡Perfecto! 209 00:15:11,181 --> 00:15:14,741 ¡Nuestros invitados sorpresa vendrán enseguida! 210 00:15:16,181 --> 00:15:19,941 ¡Cuando llegan los héroes, se acaba la fiesta! 211 00:15:20,021 --> 00:15:23,381 Si os toco, vuestro miraculous será mío. 212 00:15:39,861 --> 00:15:41,341 ¡Cat Noir, cuidado! 213 00:15:45,061 --> 00:15:46,701 ¿Cómo sabía qué haría? 214 00:15:46,781 --> 00:15:50,661 Anticipa lo que hacemos. ¡Habrá que sorprenderle! 215 00:15:51,421 --> 00:15:53,141 ¡Amuleto de la suerte! 216 00:15:58,341 --> 00:15:59,301 ¿Una cinta? 217 00:16:00,981 --> 00:16:02,221 ¡Cuidado! 218 00:16:11,341 --> 00:16:12,621 ¡No! 219 00:16:14,261 --> 00:16:17,341 No entres solo. No lo lograrás solo. 220 00:16:18,421 --> 00:16:19,981 ¡Devuélveme a milady! 221 00:16:30,381 --> 00:16:34,021 ¡Idiota! No me cogerás. Leo tus pasos de baile. 222 00:16:36,861 --> 00:16:37,781 ¡Disco! 223 00:16:45,261 --> 00:16:46,701 ¿Quieres refuerzos? 224 00:16:46,981 --> 00:16:47,901 ¿Pegaso? 225 00:16:48,421 --> 00:16:49,341 ¿Viperion? 226 00:16:49,821 --> 00:16:50,861 ¿Caparazón? 227 00:16:51,021 --> 00:16:52,501 ¡Hora de bailar! 228 00:16:53,021 --> 00:16:55,701 Cuidado con el poder de Viperion. 229 00:16:55,781 --> 00:16:57,301 ¡Segunda oportunidad! 230 00:16:57,861 --> 00:17:00,101 Tranquilo, está controlado. 231 00:17:00,341 --> 00:17:01,461 Refu... 232 00:17:02,981 --> 00:17:04,381 ¡Segunda oportunidad! 233 00:17:04,821 --> 00:17:07,861 Tranquilo, está controlado. Refu... 234 00:17:16,381 --> 00:17:17,221 ¡Viperion! 235 00:17:23,501 --> 00:17:26,341 Un miraculous podría salvar el día. 236 00:17:26,461 --> 00:17:28,661 Pero es muy... especial. 237 00:17:40,621 --> 00:17:42,461 ¡Un mono de peluche! 238 00:17:42,541 --> 00:17:45,261 ¡No soy de peluche! ¡Soy Xuppu, bobo! 239 00:17:45,781 --> 00:17:48,021 No me llamo Bobo. ¡Soy Kim! 240 00:17:52,741 --> 00:17:55,341 Me pregunto si es buena decisión. 241 00:17:56,941 --> 00:17:58,821 ¡Di "a liarla"! 242 00:17:58,901 --> 00:18:00,821 ¡Xuppu, a liarla! 243 00:18:14,861 --> 00:18:16,781 ¡Un trabajo increíble! 244 00:18:16,861 --> 00:18:19,861 Ahora solo necesito el miraculous. 245 00:18:19,941 --> 00:18:21,101 ¡A bailar! 246 00:18:25,181 --> 00:18:28,461 ¡Espera! El rey Mono también quiere bailar. 247 00:18:30,421 --> 00:18:31,981 ¡Toma ya! 248 00:18:38,381 --> 00:18:39,541 ¡Cómete esto! 249 00:18:41,341 --> 00:18:42,381 ¿En serio? 250 00:18:44,541 --> 00:18:45,461 ¿Qué pasa? 251 00:18:45,541 --> 00:18:48,261 Me gusta interrumpir otros poderes. 252 00:19:02,821 --> 00:19:03,821 ¡No! 253 00:19:08,581 --> 00:19:10,981 - ¡Caparazón! - ¡Refugio! 254 00:19:14,661 --> 00:19:17,461 ¡Teletranspórtate y pon esto! 255 00:19:20,021 --> 00:19:22,661 ¡Lo traeré después salvar París! 256 00:19:25,901 --> 00:19:29,581 Debemos ser impredecibles para que no nos lea. 257 00:19:29,821 --> 00:19:31,981 Así que... ¡A lo loco! 258 00:19:35,781 --> 00:19:37,501 ¿Qué hacéis? 259 00:19:56,501 --> 00:19:58,621 - ¡Cat Noir! - ¡Cataclismo! 260 00:20:07,941 --> 00:20:09,421 ¡Te libero del mal! 261 00:20:13,541 --> 00:20:14,581 ¡Te tengo! 262 00:20:15,661 --> 00:20:17,061 Adiós, mariposita. 263 00:20:17,821 --> 00:20:19,821 ¡Miraculous Ladybug! 264 00:20:25,581 --> 00:20:26,541 ¡Bien hecho! 265 00:20:26,621 --> 00:20:27,781 ¡Más fuerte! 266 00:20:27,861 --> 00:20:31,981 No debe quedar rastro de la fiesta. 267 00:20:33,021 --> 00:20:36,421 Lo siento. No sabía que venían mis amigos. 268 00:20:36,501 --> 00:20:38,901 Lo importante es que te divertiste. 269 00:20:38,981 --> 00:20:43,261 Y ahora limpio con mi ídolo. ¡Es el mejor día de mi vida! 270 00:20:45,181 --> 00:20:47,781 No debería haber mentido. 271 00:20:48,381 --> 00:20:51,021 Yo tampoco fui sincera, pero... 272 00:20:51,541 --> 00:20:53,181 ¡Fue por Adrián! 273 00:20:54,941 --> 00:20:57,501 Aún podemos ayudar a las chicas. 274 00:20:57,781 --> 00:20:58,781 ¡Buena idea! 275 00:21:09,501 --> 00:21:13,061 Ladybug, Cat Noir, se os acabará la suerte. 276 00:21:13,141 --> 00:21:16,301 Y algún día, os guiaré en un baile... 277 00:21:16,621 --> 00:21:17,941 ...¡mortal! 278 00:21:47,621 --> 00:21:51,541 Subtítulos: Natividad Puebla