1
00:00:02,061 --> 00:00:04,341
Por el día, soy Marinette,
2
00:00:04,861 --> 00:00:07,501
una chica normal con una vida normal,
3
00:00:07,981 --> 00:00:10,741
pero hay algo en mí
que nadie sabe todavía,
4
00:00:10,821 --> 00:00:12,141
que tengo un secreto.
5
00:00:13,261 --> 00:00:15,741
¡Es Ladybug, viene a vencer!
6
00:00:16,101 --> 00:00:18,821
¡Su corazón es su poder!
7
00:00:18,901 --> 00:00:21,381
¡Es Ladybug, lo vais a ver!
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,381
¡Nunca el mal se va a imponer!
9
00:00:24,461 --> 00:00:27,501
¡Es Ladybug!
10
00:00:29,861 --> 00:00:33,661
Lo siento, tengo un casting
y clase de esgrima.
11
00:00:34,661 --> 00:00:38,061
Nos veremos pronto.
¡Eres mi fan número uno!
12
00:00:38,581 --> 00:00:42,741
Pero mi padre
no me deja salir ni que vengan amigos.
13
00:00:42,821 --> 00:00:45,061
¿Tus amigos no van a casa?
14
00:00:46,581 --> 00:00:50,301
Un día de estos,
iré a convencer a tu padre.
15
00:00:50,381 --> 00:00:52,541
Y lo pasaremos genial.
16
00:00:52,621 --> 00:00:55,981
No es fácil convencerlo, pero gracias.
17
00:00:56,221 --> 00:00:59,221
Tengo que hacer los deberes. Nos vemos.
18
00:00:59,301 --> 00:01:00,461
¡Adiós, Adrián!
19
00:01:01,061 --> 00:01:03,901
¿Tu padre no está fuera?
20
00:01:03,981 --> 00:01:06,181
Invita a tus amigos.
21
00:01:06,461 --> 00:01:10,221
No puedo actuar a sus espaldas.
22
00:01:10,381 --> 00:01:12,621
Además, aunque quisiera,
23
00:01:12,701 --> 00:01:15,581
el guardaespaldas me controla.
24
00:01:15,661 --> 00:01:19,981
Me tienes a mí,
¡y al interminable suministro de queso!
25
00:01:20,101 --> 00:01:21,381
¡Eso es vida!
26
00:01:30,701 --> 00:01:31,981
¿Va todo bien?
27
00:01:32,061 --> 00:01:34,261
Sí, voy al aeropuerto.
28
00:01:34,341 --> 00:01:36,781
Está en Tokio el fin de semana.
29
00:01:36,861 --> 00:01:40,221
- Nadie sabrá que está en casa.
- Perfecto.
30
00:01:53,021 --> 00:01:57,101
Émilie, te echamos de menos.
Pero pronto estarás aquí.
31
00:01:57,181 --> 00:02:01,861
Gracias a mis akumas,
conseguiré sus miraculous.
32
00:02:02,141 --> 00:02:05,421
Al unirlos, podré cambiar la realidad
33
00:02:05,541 --> 00:02:07,941
y revertir el error del pasado.
34
00:02:09,221 --> 00:02:11,861
Nooroo, hora de recolectar.
35
00:02:17,261 --> 00:02:22,101
El objetivo es
penetrar la fortaleza impenetrable.
36
00:02:22,181 --> 00:02:27,221
El primer obstáculo, su padre,
se va a Tokio con el obstáculo dos.
37
00:02:27,341 --> 00:02:31,021
Y para el tres,
tenemos nuestra arma secreta.
38
00:02:31,981 --> 00:02:34,541
La operación Adrián empieza ¡ahora!
39
00:02:35,461 --> 00:02:36,381
¿Ahora ya?
40
00:02:36,461 --> 00:02:38,501
Sí, ahora ya. ¿Qué pasa?
41
00:02:38,581 --> 00:02:43,741
Le prometí a Mylène
que la ayudaría a plantar unos árboles.
42
00:02:43,821 --> 00:02:45,461
¿Eso es hoy?
43
00:02:45,541 --> 00:02:50,221
Sí, y si no vamos,
decepcionaremos a las chicas en un 100 %.
44
00:02:50,301 --> 00:02:53,381
Por eso tengo excusas para todos.
45
00:02:54,141 --> 00:02:57,661
- Kim, natación.
- Genial, tengo el bañador.
46
00:02:58,221 --> 00:03:01,861
Tío, no tienes natación. Es tu excusa.
47
00:03:01,941 --> 00:03:03,661
¿Eso no es mentir?
48
00:03:03,741 --> 00:03:07,021
Lo siento, las chicas no pueden saberlo.
49
00:03:07,101 --> 00:03:09,821
¿Sigue la misión? ¿Por Adrián?
50
00:03:10,381 --> 00:03:11,341
¿Chicos?
51
00:03:16,981 --> 00:03:18,541
¿Y los chicos?
52
00:03:18,621 --> 00:03:21,741
Nino pincha en el cumple de su abuela.
53
00:03:21,821 --> 00:03:24,181
Iván tenía dentista.
54
00:03:24,261 --> 00:03:27,781
Nathaniel perdió el trabajo del ordenador.
55
00:03:27,861 --> 00:03:32,101
- Max y Markov lo están ayudando.
- Kim tiene natación.
56
00:03:32,181 --> 00:03:34,701
Aunque no sé por qué me escribe.
57
00:03:38,061 --> 00:03:42,221
Hablando de excusas,
olvidé que debo ayudar
58
00:03:42,301 --> 00:03:45,541
a mi abuelo con el cumple de su ratón.
59
00:03:45,621 --> 00:03:47,301
Lo siento. ¡Hasta luego!
60
00:03:48,061 --> 00:03:51,381
¿Es el Campeonato de las Excusas Malas?
61
00:03:54,541 --> 00:03:58,101
¡Hola! Tenemos que hacer
un trabajo con Adrián.
62
00:04:03,781 --> 00:04:06,741
¿Coleccionas figuras de superhéroes?
63
00:04:06,821 --> 00:04:09,261
¿Te falta alguna?
64
00:04:09,341 --> 00:04:12,821
¿Como esta Majestia increíblemente rara?
65
00:04:16,741 --> 00:04:17,621
Ahí va.
66
00:04:25,981 --> 00:04:29,261
Dos amigos más vendrán luego.
67
00:04:30,621 --> 00:04:33,981
¡Vintage Knight Owl, del 65 aniversario!
68
00:04:34,981 --> 00:04:40,141
No deje pasar a Marinette, Juleka,
Rose, Alya, Alix o Mylène.
69
00:04:44,061 --> 00:04:45,621
Qué trato ha hecho.
70
00:04:48,341 --> 00:04:49,861
¿Qué hacéis aquí?
71
00:04:49,941 --> 00:04:51,781
Venimos por el trabajo.
72
00:04:51,861 --> 00:04:53,101
¿Qué trabajo?
73
00:04:53,621 --> 00:04:55,381
Ya sabes, el trabajo.
74
00:04:56,741 --> 00:04:58,301
Ese trabajo.
75
00:05:01,701 --> 00:05:03,221
¡Trabajo sorpresa!
76
00:05:03,701 --> 00:05:05,901
Nunca vienen tus amigos, ¿no?
77
00:05:05,981 --> 00:05:10,101
- ¡Lo conseguimos!
- Debíamos reparar esa injusticia.
78
00:05:10,181 --> 00:05:11,621
Esto es genial,
79
00:05:12,621 --> 00:05:14,381
pero no para mi padre.
80
00:05:14,861 --> 00:05:16,301
Será mejor que...
81
00:05:19,101 --> 00:05:22,901
Oye, mientras sea solo un rato
y nunca se entere.
82
00:05:22,981 --> 00:05:24,701
¡Fiesta de colegas!
83
00:05:25,581 --> 00:05:28,261
¡Una bañera supersónica!
Vengo preparado.
84
00:05:29,861 --> 00:05:32,261
Tío, siempre he querido uno.
85
00:05:32,341 --> 00:05:33,821
Qué de juegos.
86
00:05:33,901 --> 00:05:37,421
- ¡Cómo molan!
- No habéis visto nada.
87
00:05:41,581 --> 00:05:43,101
¡Mola!
88
00:05:47,741 --> 00:05:49,581
No vamos a la panadería.
89
00:05:49,701 --> 00:05:53,181
No, Tikki.
Lo he dicho para poder investigar.
90
00:05:53,621 --> 00:05:55,581
¿Les has mentido?
91
00:05:55,661 --> 00:05:59,341
No quería
disgustar a Mylène por los árboles.
92
00:05:59,421 --> 00:06:01,141
Pero pasa algo raro.
93
00:06:01,221 --> 00:06:04,021
Los chicos tienen excusas patéticas.
94
00:06:04,101 --> 00:06:06,421
Las reconozco de lejos.
95
00:06:06,501 --> 00:06:09,821
Soy una experta desde que soy, ya sabes.
96
00:06:12,021 --> 00:06:15,461
Llamaré a Iván. No mentirá para salvarse.
97
00:06:15,541 --> 00:06:18,301
Si tienen un secreto, lo soltará.
98
00:06:18,381 --> 00:06:22,621
Zidoune a Platino,
que se la pasa a Kyllian Nkake. ¡Gol!
99
00:06:22,701 --> 00:06:23,541
¡Sí!
100
00:06:25,701 --> 00:06:27,341
- Es Marinette.
- ¡No!
101
00:06:27,581 --> 00:06:31,901
¡No puedes mentir!
Si sabe que estamos aquí, ¡despídete!
102
00:06:33,261 --> 00:06:34,501
Es Marinette.
103
00:06:37,501 --> 00:06:39,501
Lo sabía. Están juntos.
104
00:06:39,581 --> 00:06:42,221
Y creo que sé dónde pueden estar.
105
00:06:42,301 --> 00:06:46,941
El padre de Adrián está fuera.
Si el gato no está, los ratones bailan.
106
00:06:48,941 --> 00:06:50,261
¿Por qué colgamos?
107
00:06:50,341 --> 00:06:54,221
No querrás perderte la fiesta de colegas.
108
00:06:54,301 --> 00:06:56,101
¿No es mi colega?
109
00:06:56,181 --> 00:06:59,701
Sí, y no. Ahora ella está con sus colegas.
110
00:06:59,781 --> 00:07:02,381
No molestaremos a sus colegas.
111
00:07:02,461 --> 00:07:04,861
No seríamos buenos colegas.
112
00:07:05,381 --> 00:07:07,701
Todo esto es muy complicado.
113
00:07:07,781 --> 00:07:09,381
¡Vale! ¡Música!
114
00:07:10,941 --> 00:07:14,261
- ¿Tus viejos discos?
- Eran de mi madre.
115
00:07:24,781 --> 00:07:27,901
¿No se puede subir más? ¡Max y Markov!
116
00:07:27,981 --> 00:07:29,101
¿Lo subís?
117
00:07:30,661 --> 00:07:31,621
¡Afirmativo!
118
00:07:34,541 --> 00:07:37,221
Me engancharé al panel eléctrico.
119
00:07:44,861 --> 00:07:47,701
- ¡Lo sabía!
- ¿Es buena idea?
120
00:07:47,781 --> 00:07:50,621
¿Por qué no puedo estar con todos?
121
00:07:50,701 --> 00:07:53,141
Fingiré que paso por aquí y...
122
00:07:53,701 --> 00:07:55,341
¿Otra mentira?
123
00:07:55,941 --> 00:07:57,621
Una verdad a medias.
124
00:07:58,381 --> 00:07:59,341
¡Chicos!
125
00:08:00,501 --> 00:08:05,381
¡Menuda fuente de energía!
Es como una central eléctrica.
126
00:08:05,461 --> 00:08:09,421
- Mi padre quiere lo mejor y más grande.
- ¡Genial!
127
00:08:28,101 --> 00:08:29,421
¿El sistema falla?
128
00:08:31,461 --> 00:08:32,501
¡Émilie!
129
00:08:33,741 --> 00:08:35,661
¿No está demasiado alto?
130
00:08:35,741 --> 00:08:38,421
¿Estás de coña? ¡Es como debe ser!
131
00:08:41,741 --> 00:08:44,621
- Ya era hora.
- ¡Es mi oportunidad!
132
00:08:48,621 --> 00:08:50,861
¿A qué se debe este alboroto?
133
00:08:53,261 --> 00:08:55,181
Lo siento, estamos...
134
00:08:55,261 --> 00:08:58,221
¡Con un trabajo del cole!
135
00:08:58,301 --> 00:09:00,141
¿Sobre el tímpano reventado?
136
00:09:00,221 --> 00:09:02,901
No. Sobre... ¡fútbol!
137
00:09:02,981 --> 00:09:04,341
¿En serio?
138
00:09:04,821 --> 00:09:07,541
¡Os enseñaré cómo se hace!
139
00:09:08,941 --> 00:09:12,141
Cassette, de balayage... ¡Gol!
140
00:09:14,501 --> 00:09:16,021
¡Somos del casting!
141
00:09:18,301 --> 00:09:22,181
¡Ma che bella fiesta!
¡Perfecto para la sesión!
142
00:09:27,861 --> 00:09:32,261
Soy colega de Adrián
y me invitó a su fiesta.
143
00:09:37,461 --> 00:09:40,981
¡Adrián! ¡Me gusta el tema! ¡Rock'n'roll!
144
00:09:44,461 --> 00:09:46,821
¿Los chicos entran y yo no?
145
00:09:48,741 --> 00:09:52,101
Chicos. ¿Chicos? ¡Chicos! ¡Claro!
146
00:09:56,141 --> 00:09:59,661
Dile que le espera
su instructor de esgrima.
147
00:09:59,741 --> 00:10:03,981
¿Puedo entrar hasta que pase
el frenesí de maquillaje de mi hija?
148
00:10:04,061 --> 00:10:07,661
¡Bonjour! ¡Traigo un pedido de helados!
149
00:10:07,861 --> 00:10:12,101
Lo siento.
Creo que mi paloma está en su jardín.
150
00:10:12,181 --> 00:10:15,421
¡Papi, no he terminado contigo!
151
00:10:15,501 --> 00:10:19,901
La señorita Bourgeois busca a su papi.
¿Está aquí?
152
00:10:19,981 --> 00:10:22,421
Gracias por el soplador de hojas.
153
00:10:23,501 --> 00:10:25,061
¡A brincar!
154
00:10:30,741 --> 00:10:32,461
¡A brincar!
155
00:10:32,541 --> 00:10:36,021
- ¿Así son las fiestas?
- No, pero deberían.
156
00:10:37,461 --> 00:10:40,181
¡Hola! Soy yo, Marino, tu vecino.
157
00:10:40,261 --> 00:10:43,101
Hay una fiesta de chicos
158
00:10:43,181 --> 00:10:46,501
y me gustaría entrar porque soy un chico.
159
00:10:46,581 --> 00:10:50,581
Me cuesta andar con mis músculos de chico.
160
00:10:56,261 --> 00:10:57,181
Digo...
161
00:11:02,941 --> 00:11:04,141
¿Maestro Fu?
162
00:11:04,821 --> 00:11:08,381
¿Yo? ¡No! Para nada. ¡Soy DJ Wong!
163
00:11:11,181 --> 00:11:14,501
- Soy yo, Marinette.
- ¿Marinette?
164
00:11:15,061 --> 00:11:18,421
¿Qué haces aquí?
¿No deberías tener cuidado?
165
00:11:18,501 --> 00:11:21,501
Ya sabes, cuidando los miraculous.
166
00:11:21,581 --> 00:11:24,581
Tranquila, los miraculous están bien.
167
00:11:26,861 --> 00:11:29,861
¡Esto me devuelve a mi juventud!
168
00:11:29,941 --> 00:11:32,581
¡Hagamos el baile del campamento!
169
00:11:32,661 --> 00:11:35,101
- No podemos.
- ¿Por qué no?
170
00:11:35,181 --> 00:11:37,261
- No es peligroso.
- Mira.
171
00:11:37,341 --> 00:11:42,101
Tenemos mayordomo, heladero,
policía, conserje y bombero.
172
00:11:42,181 --> 00:11:43,381
Pero falta...
173
00:11:43,861 --> 00:11:45,821
¡El motero bigotudo!
174
00:11:47,061 --> 00:11:50,381
Caballeros, creo que podéis hacerlo.
175
00:11:51,501 --> 00:11:53,301
¡El motero bigotudo!
176
00:12:10,341 --> 00:12:11,621
¡Qué estilazo!
177
00:12:12,101 --> 00:12:14,381
- ¡Cuidado!
- Gracias, joven.
178
00:12:14,581 --> 00:12:16,581
Vaya reflejos naturales.
179
00:12:16,661 --> 00:12:20,501
Ayudar es un reflejo natural, como nadar.
180
00:12:26,341 --> 00:12:28,861
¡Nooroo, transfórmame!
181
00:12:37,581 --> 00:12:40,381
Alguien debe restablecer la luz.
182
00:12:41,741 --> 00:12:45,061
No siento emociones negativas. Solo hay...
183
00:12:46,581 --> 00:12:47,541
¡Felicidad!
184
00:12:47,621 --> 00:12:49,461
¿Qué pasa en mi casa?
185
00:12:58,141 --> 00:13:00,341
Buzón de Adrián. Deja un mensaje.
186
00:13:01,261 --> 00:13:05,781
No pueden venir amigos,
pero puedes dar una fiesta.
187
00:13:06,141 --> 00:13:08,141
¿Por qué me mentiste?
188
00:13:11,861 --> 00:13:13,781
Una emoción negativa.
189
00:13:13,941 --> 00:13:18,021
Por fin una inesperada
y poderosa ola de decepción.
190
00:13:21,861 --> 00:13:25,861
Vuela, mi pequeño Akuma, ¡y corrómpelo!
191
00:13:34,341 --> 00:13:37,301
Aguafiestas, soy Lepidóptero.
192
00:13:37,381 --> 00:13:38,941
¿No te han invitado?
193
00:13:39,021 --> 00:13:43,661
¡Podrás estropear la fiesta
y acabar con ella para siempre!
194
00:13:43,741 --> 00:13:46,341
¡Que empiece la fiesta!
195
00:13:48,581 --> 00:13:51,221
Los que habéis invadido mi casa,
196
00:13:51,301 --> 00:13:54,781
¡os enfrentaréis
al supervillano más temible!
197
00:14:08,261 --> 00:14:09,221
¡Adrián!
198
00:14:12,941 --> 00:14:15,341
Leo tu lenguaje corporal.
199
00:14:15,421 --> 00:14:18,741
Preveo tus pasos de baile
y tus movimientos.
200
00:14:28,181 --> 00:14:29,061
¿Marinette?
201
00:14:30,661 --> 00:14:33,141
No, soy yo, Marino.
202
00:14:33,941 --> 00:14:36,181
¿Demasiado ocupado para mí?
203
00:14:36,261 --> 00:14:39,581
No volverás a olvidar
invitarme a tus fiestas.
204
00:14:47,181 --> 00:14:49,821
¡Adrián! ¿Dónde estás, Adrián?
205
00:14:49,901 --> 00:14:51,781
¡Marinette! ¡Escóndete!
206
00:14:54,141 --> 00:14:56,461
¡Plagg, vamos a bailar!
207
00:14:57,301 --> 00:14:59,381
¡Tikki, transfórmame!
208
00:15:05,621 --> 00:15:06,701
¡Perfecto!
209
00:15:11,181 --> 00:15:14,741
¡Nuestros invitados sorpresa
vendrán enseguida!
210
00:15:16,181 --> 00:15:19,941
¡Cuando llegan los héroes,
se acaba la fiesta!
211
00:15:20,021 --> 00:15:23,381
Si os toco, vuestro miraculous será mío.
212
00:15:39,861 --> 00:15:41,341
¡Cat Noir, cuidado!
213
00:15:45,061 --> 00:15:46,701
¿Cómo sabía qué haría?
214
00:15:46,781 --> 00:15:50,661
Anticipa lo que hacemos.
¡Habrá que sorprenderle!
215
00:15:51,421 --> 00:15:53,141
¡Amuleto de la suerte!
216
00:15:58,341 --> 00:15:59,301
¿Una cinta?
217
00:16:00,981 --> 00:16:02,221
¡Cuidado!
218
00:16:11,341 --> 00:16:12,621
¡No!
219
00:16:14,261 --> 00:16:17,341
No entres solo. No lo lograrás solo.
220
00:16:18,421 --> 00:16:19,981
¡Devuélveme a milady!
221
00:16:30,381 --> 00:16:34,021
¡Idiota! No me cogerás.
Leo tus pasos de baile.
222
00:16:36,861 --> 00:16:37,781
¡Disco!
223
00:16:45,261 --> 00:16:46,701
¿Quieres refuerzos?
224
00:16:46,981 --> 00:16:47,901
¿Pegaso?
225
00:16:48,421 --> 00:16:49,341
¿Viperion?
226
00:16:49,821 --> 00:16:50,861
¿Caparazón?
227
00:16:51,021 --> 00:16:52,501
¡Hora de bailar!
228
00:16:53,021 --> 00:16:55,701
Cuidado con el poder de Viperion.
229
00:16:55,781 --> 00:16:57,301
¡Segunda oportunidad!
230
00:16:57,861 --> 00:17:00,101
Tranquilo, está controlado.
231
00:17:00,341 --> 00:17:01,461
Refu...
232
00:17:02,981 --> 00:17:04,381
¡Segunda oportunidad!
233
00:17:04,821 --> 00:17:07,861
Tranquilo, está controlado. Refu...
234
00:17:16,381 --> 00:17:17,221
¡Viperion!
235
00:17:23,501 --> 00:17:26,341
Un miraculous podría salvar el día.
236
00:17:26,461 --> 00:17:28,661
Pero es muy... especial.
237
00:17:40,621 --> 00:17:42,461
¡Un mono de peluche!
238
00:17:42,541 --> 00:17:45,261
¡No soy de peluche! ¡Soy Xuppu, bobo!
239
00:17:45,781 --> 00:17:48,021
No me llamo Bobo. ¡Soy Kim!
240
00:17:52,741 --> 00:17:55,341
Me pregunto si es buena decisión.
241
00:17:56,941 --> 00:17:58,821
¡Di "a liarla"!
242
00:17:58,901 --> 00:18:00,821
¡Xuppu, a liarla!
243
00:18:14,861 --> 00:18:16,781
¡Un trabajo increíble!
244
00:18:16,861 --> 00:18:19,861
Ahora solo necesito el miraculous.
245
00:18:19,941 --> 00:18:21,101
¡A bailar!
246
00:18:25,181 --> 00:18:28,461
¡Espera! El rey Mono
también quiere bailar.
247
00:18:30,421 --> 00:18:31,981
¡Toma ya!
248
00:18:38,381 --> 00:18:39,541
¡Cómete esto!
249
00:18:41,341 --> 00:18:42,381
¿En serio?
250
00:18:44,541 --> 00:18:45,461
¿Qué pasa?
251
00:18:45,541 --> 00:18:48,261
Me gusta interrumpir otros poderes.
252
00:19:02,821 --> 00:19:03,821
¡No!
253
00:19:08,581 --> 00:19:10,981
- ¡Caparazón!
- ¡Refugio!
254
00:19:14,661 --> 00:19:17,461
¡Teletranspórtate y pon esto!
255
00:19:20,021 --> 00:19:22,661
¡Lo traeré después salvar París!
256
00:19:25,901 --> 00:19:29,581
Debemos ser impredecibles
para que no nos lea.
257
00:19:29,821 --> 00:19:31,981
Así que... ¡A lo loco!
258
00:19:35,781 --> 00:19:37,501
¿Qué hacéis?
259
00:19:56,501 --> 00:19:58,621
- ¡Cat Noir!
- ¡Cataclismo!
260
00:20:07,941 --> 00:20:09,421
¡Te libero del mal!
261
00:20:13,541 --> 00:20:14,581
¡Te tengo!
262
00:20:15,661 --> 00:20:17,061
Adiós, mariposita.
263
00:20:17,821 --> 00:20:19,821
¡Miraculous Ladybug!
264
00:20:25,581 --> 00:20:26,541
¡Bien hecho!
265
00:20:26,621 --> 00:20:27,781
¡Más fuerte!
266
00:20:27,861 --> 00:20:31,981
No debe quedar rastro de la fiesta.
267
00:20:33,021 --> 00:20:36,421
Lo siento.
No sabía que venían mis amigos.
268
00:20:36,501 --> 00:20:38,901
Lo importante es que te divertiste.
269
00:20:38,981 --> 00:20:43,261
Y ahora limpio con mi ídolo.
¡Es el mejor día de mi vida!
270
00:20:45,181 --> 00:20:47,781
No debería haber mentido.
271
00:20:48,381 --> 00:20:51,021
Yo tampoco fui sincera, pero...
272
00:20:51,541 --> 00:20:53,181
¡Fue por Adrián!
273
00:20:54,941 --> 00:20:57,501
Aún podemos ayudar a las chicas.
274
00:20:57,781 --> 00:20:58,781
¡Buena idea!
275
00:21:09,501 --> 00:21:13,061
Ladybug, Cat Noir,
se os acabará la suerte.
276
00:21:13,141 --> 00:21:16,301
Y algún día, os guiaré en un baile...
277
00:21:16,621 --> 00:21:17,941
...¡mortal!
278
00:21:47,621 --> 00:21:51,541
Subtítulos: Natividad Puebla